Apple Manuel ResEdit Reference For ResEdit 2.1 Apple sur Fnac.com - Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici

 

 

TELECHARGER LE PDF sur : http://developer.apple.com/legacy/mac/library/documentation/mac/pdf/ResEditReference.pdf Commander un produit Apple sur Fnac.com

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-Server_Administration_v10.5.pdf-Manuel

Apple-ipod_classic_features_guide.pdf-Manuel

Apple-Lecteur-Optique-Manuel

Apple-Carte-AirPort-Manuel

Apple-iPhone_Finger_Tips_Guide.pdf-Anglais-Manuel

Apple-Couvercle-Manuel

Apple-battery.cube.pdf-Manuel

Apple-Boitier-de-l-ordinateur-Manuel

Apple-Pile-Interne-Manuel

Apple-atacable.pdf-Manuel

Apple-videocard.pdf-Manuel

Apple-Guide_de_configuration_de_l_Airport_Express_5.1.pdf-Manuel

Apple-iMac_Mid2010_UG_F.pdf-Manuel

Apple-MacBook_13inch_Mid2009_F.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Mid2007_UserGuide.F.pdf-Manuel

Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel

Apple-Administration_de_QuickTime_Streaming_et_Broadcasting_10.5.pdf-Manuel

Apple-Opstillingsvejledning_til_TimeCapsule.pdf-Danemark-Manuel

Apple-iPod_nano_5th_gen_Benutzerhandbuch.pdf-Manuel

Apple-iOS_Business.pdf-Manuel

Apple-AirPort_Extreme_Installationshandbuch.pdf-Manuel

Apple-Final_Cut_Express_4_Installation_de_votre_logiciel.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Pro_15inch_2.53GHz_Mid2009.pdf-Manuel

Apple-Network_Services.pdf-Manuel

Apple-Aperture_Performing_Adjustments_f.pdf-Manuel

Apple-Supplement_au_guide_Premiers_contacts.pdf-Manuel

Apple-Administration_des_images_systeme_et_de_la_mise_a_jour_de_logiciels_10.5.pdf-Manuel

Apple-Mac_OSX_Server_v10.6_Premiers_contacts.pdf-Francais-Manuel

Apple-Designing_AirPort_Networks_10.5-Windows_F.pdf-Manuel

Apple-Mise_a_niveau_et_migration_v10.5.pdf-Manue

Apple-MacBookPro_Late_2007_2.4_2.2GHz_F.pdf-Manuel

Apple-Mac_mini_Late2009_SL_Server_F.pdf-Manuel

Apple-Mac_OS_X_Server_10.5_Premiers_contacts.pdf-Manuel

Apple-iPod_touch_2.0_Guide_de_l_utilisateur_CA.pdf-Manuel

Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_F.pdf-Manuel

Apple-Comment_demarrer_Leopard.pdf-Manuel

Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-FR.pdf-Manuel

Apple-Feuille_de_operations_10.4.pdf-Manuel

Apple-Time_Capsule_Installationshandbuch.pdf-Allemand-Manuel

Apple-F034-2262AXerve-grappe.pdf-Manuel

Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG_F

Apple-imacg5_17inch_Power_Supply

Apple-Logic_Studio_Installieren_Ihrer_Software_Retail

Apple-IntroductionXserve1.0.1

Apple-Aperture_Getting_Started_d.pdf-Allemand

Apple-getting_started_with_passbook

Apple-iPod_mini_2nd_Gen_UserGuide.pdf-Anglais

Apple-Deploiement-d-iPhone-et-d-iPad-Reseaux-prives-virtuels

Apple-F034-2262AXerve-grappe

Apple-Mac_OS_X_Server_Glossaire_10.5

Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM

Apple-iphone_bluetooth_headset_userguide

Apple-Administration_des_services_reseau_10.5

Apple-imacg5_17inch_harddrive

Apple-iPod_nano_4th_gen_Manuale_utente

Apple-iBook-G4-Getting-Started

Apple-XsanGettingStarted

Apple-Mac_mini_UG-Early2006

Apple-Guide_des_fonctionnalites_de_l_iPod_classic

Apple-Guide_de_configuration_d_Xsan_2

Apple-MacBook_Late2006_UsersGuide

Apple-sur-Fnac.com

Apple-Mac_mini_Mid2010_User_Guide_F.pdf-Francais

Apple-PowerBookG3UserManual.PDF.Anglais

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Retail

Apple-Pages-Guide-de-l-utilisateur

Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2009.pdf.Anglais

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Studio_Upgrade

Apple-FRLogic_Pro_7_Guide_TDM

Apple-airportextreme_802.11n_userguide

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG

Apple-iPod_classic_160GB_User_Guide

Apple-iPod_nano_5th_gen_UserGuide

Apple-ipod_touch_features_guide

Apple-Wireless_Mighty_Mouse_UG

Apple-Advanced-Memory-Management-Programming-Guide

Apple-iOS-App-Programming-Guide

Apple-Concurrency-Programming-Guide

Apple-MainStage-2-User-Manual-Anglais

Apple-iMacG3_2002MultilingualUserGuide

Apple-iBookG3_DualUSBUserGuideMultilingual.PDF.Anglais

Apple-imacG5_20inch_AirPort

Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008

Apple-Installation_de_votre_logiciel_Logic_Express_8

Apple-iMac_Guide_de_l_utilisateur_Mid2007

Apple-imacg5_20inch_OpticalDrive

Apple-FCP6_Formats_de_diffusion_et_formats_HD

Apple-prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_logic_pro_8

Apple-Aperture_Quick_Reference_f

Apple-Shake_4_User_Manual

Apple-aluminumAppleKeyboard_wireless2007_UserGuide

Apple-ipod_shuffle_features_guide

Apple-Color-User-Manual

Apple-XsanGettingStarted

Apple-Migration_10.4_2e_Ed

Apple-MacBook_Air_SuperDrive

Apple-MacBook_Late2007-f

ApplePowerMacG5_(Early_2005)_UserGuide

Apple-iSightUserGuide

Apple-MacBook_Pro_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Nouvelles-fonctionnalites-aperture-1.5

Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4.pdf-Mac-OS-X-Server

Apple-premiers_contacts_2e_ed_10.4

Apple-eMac_2005UserGuide

Apple-imacg5_20inch_Inverter

Apple-Keynote2_UserGuide.pdf-Japon

Apple-Welcome_to_Tiger.pdf-Japon

Apple-XsanAdminGuide_j.pdf-Japon

Apple-PowerBookG4_UG_15GE.PDF-Japon

Apple-Xsan_Migration.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_TopCover_JA.pdf-Japon

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Aperture_Photography_Fundamentals.pdf-Japon

Apple-nikeipod_users_guide.pdf-Japon

Apple-QuickTime71_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Japon

Apple-Aperture_Performing_Adjustments_j.pdf-Japon

Apple-iMacG5_17inch_HardDrive.pdf-Japon

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_J.pdf-Japon

Apple-MacBook_Air_User_Guide.pdf-Japon

Apple-MacBook_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iPad_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Apple_AirPort_Networks_Early2009_H.pd-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_120GB_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-StoreKitGuide.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_ExpansionCardRiser_JA.pdf-Japon

Apple-iMacG5_Battery.pdf-Japon

Apple-Logic_Pro_8_Getting_Started.pdf-Japon

Apple-PowerBook-handbok-Norge-Norveg

Apple-iWork09_formler_og_funksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacPro_HardDrive_DIY.pdf-Japon

Apple-iPod_Fifth_Gen_Funksjonsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_white_Early2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-GarageBand_09_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-imac_mid2011_ug_h.pdf-Norge-Norvege

Apple-iDVD_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMac_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

/Apple-iPhone_3G_Viktig_produktinformasjon_H-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-macbook_air_13inch_mid2011_ug_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad2_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhoto_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_Brukerhandbok_Late2008.pdf-Norge-Norvege

Apple-Pages09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Late2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Aluminum_Late2008_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Wireless_Keyboard_Aluminum_2007_H-Norge-Norvege

Apple-NiPod_photo_Brukerhandbok_N0190269.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Velkommen_til_Snow_Leopard.pdf-Norge-Norvege.htm

Apple-TimeCapsule_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Hurtigstart.pdf-Norge-Norvege

Apple-Snow_Leopard_Installeringsinstruksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_Handbok_S0342141.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-GE_Money_Bank_Handlekonto.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_nano_6thgen_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_13inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Early2011_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Numbers09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Welcome_to_Leopard.pdf-Japon

Apple-PowerMacG5_UserGuide.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_2.1_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering-klargjoring.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacOSX10.3_Welcome.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_4_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple_TV_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMovie_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_160GB_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering_10.6.pdf-Norge-Norvege

Apple-Network-Services-Location-Manager-Veiledning-for-nettverksadministratorer-Norge-Norvege

Apple-iOS_Business_Mar12_FR.pdf

Apple-PCIDualAttachedFDDICard.pdf

Apple-Aperture_Installing_Your_Software_f.pdf

Apple-User_Management_Admin_v10.4.pdf

Apple-Compressor-4-ユーザーズマニュアル Japon

Apple-Network_Services_v10.4.pdf

Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-DE

Apple-Mail_Service_v10.4.pdf

Apple-AirPort_Express_Opstillingsvejledning_5.1.pdf

Apple-MagSafe_Airline_Adapter.pdf

Apple-L-Apple-Multiple-Scan-20-Display

Apple-Administration_du_service_de_messagerie_10.5.pdf

Apple-System_Image_Admin.pdf

Apple-iMac_Intel-based_Late2006.pdf-Japon

Apple-iPhone_3GS_Finger_Tips_J.pdf-Japon

Apple-Power-Mac-G4-Mirrored-Drive-Doors-Japon

Apple-AirMac-カード取り付け手順-Japon

Apple-iPhone開発ガイド-Japon

Apple-atadrive_pmg4mdd.j.pdf-Japon

Apple-iPod_touch_2.2_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Mac_OS_X_Server_v10.2.pdf

Apple-AppleCare_Protection_Plan_for_Apple_TV.pdf

Apple_Component_AV_Cable.pdf

Apple-DVD_Studio_Pro_4_Installation_de_votre_logiciel

Apple-Windows_Services

Apple-Motion_3_New_Features_F

Apple-g4mdd-fw800-lowerfan

Apple-MacOSX10.3_Welcome

Apple-Print_Service

Apple-Xserve_Setup_Guide_F

Apple-PowerBookG4_17inch1.67GHzUG

Apple-iMac_Intel-based_Late2006

Apple-Installation_de_votre_logiciel

Apple-guide_des_fonctions_de_l_iPod_nano

Apple-Administration_de_serveur_v10.5

Apple-Mac-OS-X-Server-Premiers-contacts-Pour-la-version-10.3-ou-ulterieure

Apple-boot_camp_install-setup

Apple-iBookG3_14inchUserGuideMultilingual

Apple-mac_pro_server_mid2010_ug_f

Apple-Motion_Supplemental_Documentation

Apple-imac_mid2011_ug_f

Apple-iphone_guide_de_l_utilisateur

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug_fr

Apple-NouvellesfonctionnalitesdeLogicExpress7.2

Apple-QT_Streaming_Server

Apple-Web_Technologies_Admin

Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG

Apple-guide_de_l_utilisateur_de_Numbers08

Apple-Decouverte_d_Aperture_2

Apple-Guide_de_configuration_et_d'administration

Apple-mac_integration_basics_fr_106.

Apple-iPod_shuffle_4thgen_Guide_de_l_utilisateur

Apple-ARA_Japan

Apple-081811_APP_iPhone_Japanese_v5.4.pdf-Japan

Apple-Recycle_Contract120919.pdf-Japan

Apple-World_Travel_Adapter_Kit_UG

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide

Apple-RemoteSupportJP

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Compressor_3_Batch_Monitor_User_Manual_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Premiers__contacts_avec_iDVD_08

Apple-Mac_mini_Intel_User_Guide.pdf

Apple-Prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_Logic_Express_8

Apple-mac_integration_basics_fr_107.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-Logic9-examen-prep-fr.pdf-Logic-Pro-9-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-aperture_photography_fundamentals.pdf-Manuel-de-l-utilisateu

Apple-emac-memory.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Apple-Installation-et-configuration-de-votre-Power-Mac-G4

Apple-Guide_de_l_administrateur_d_Xsan_2.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_imovie6.pdf

Apple-Tiger_Guide_Installation_et_de_configuration.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Level-One-Exam-Preparation-Guide-and-Practice-Exam

Apple-Open_Directory.pdf

Apple-Nike_+_iPod_User_guide

Apple-ard_admin_guide_2.2_fr.pdf

Apple-systemoverviewj.pdf-Japon

Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon

Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf

Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf

Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf

Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf

APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf

Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf

Apple-iBookG4GettingStarted.pdf

Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf

Apple-Compressor-4-User-Manual-fr

Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf

Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf

Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf

Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf

Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf

Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf

Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf

Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software

Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf

Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf

Apple_iPod_touch_User_Guide

Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f

Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID

Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs

Apple_iphone_upute_za_uporabu

Apple_ipad_user_guide_ta

Apple_iPod_touch_User_Guide

apple_earpods_user_guide

apple_iphone_gebruikershandleiding

apple_iphone_5_info

apple_iphone_brukerhandbok

apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw

apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch

apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145

Apple_ipod_touch_user_guide_ta

Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h

Apple_ipod_touch_manual_del_usuario

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu

Apple_macbook_pro_retina_qs_th

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

Developer Press  Apple Computer, Inc. 1995 ResEdit Reference For ResEdit 2.1 Thi d t t d ith F M k 4 0 4Apple Computer, Inc.  1991, 1994 Apple Computer, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Apple Computer, Inc. The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. No licenses, express or implied, are granted with respect to any of the technology described in this book. Apple retains all intellectual property rights associated with the technology described in this book. This book is intended to assist application developers to develop applications only for Apple Macintosh computers. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for typographical errors. Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 Apple, the Apple logo, APDA, AppleLink, HyperCard, Macintosh, MPW, and MultiFinder are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the United States and other countries. Finder and ResEdit are trademarks of Apple Computer, Inc. Adobe Illustrator and Adobe Photoshop are trademarks of Adobe Systems Incorporated, which may be registered in certain jurisdictions. America Online is a registered service mark of America Online, Inc. CompuServe is a registered service mark of CompuServe, Inc. Internet is a trademark of Digital Equipment Corporation. MacDraw is a trademark of Claris Corporation. Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. Simultaneously published in the United States and Canada. Even though Apple has reviewed this manual, APPLE MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS MANUAL, ITS QUALITY, ACCURACY, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. AS A RESULT, THIS MANUAL IS SOLD “AS IS,” AND YOU, THE PURCHASER, ARE ASSUMING THE ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY AND ACCURACY. IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT OR INACCURACY IN THIS MANUAL, even if advised of the possibility of such damages. THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS, ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. No Apple dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Thi d t t d ith F M k 4 0 4iii Contents Figures and Tables vii Preface About This Book xi Prerequisites xi What This Manual Contains xi How to Use This Manual xii Conventions Used in This Book xii Graphics xii Where to Get Information xiii About APDA xiii Chapter 1 ResEdit Overview 1 Resources 2 New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 3 Editing Resources in ResEdit 3 Uses 4 Extensibility 4 The Resource Development Cycle 5 Chapter 2 Getting Started 7 Invoking ResEdit 8 Working With Files 9 Resource Checking 9 Opening a File 10 Menus in ResEdit 12 The File Menu 12 File Information 15 The Edit Menu 16 The Resource Menu 16 The Window Menu 20 The View Menu 20 Starting an Editor 22 Resource ID Numbers 22 Thi d t t d ith F M k 4 0 4iv Chapter 3 The Bit Editors 25 Overview of the Bit Editors 26 Tools 27 Menus 28 The Transform Menu 28 The Color Menu 28 Editing Cursors 30 Editing Icons 32 Editing 'cicn' Resources 32 The cicn Menu 32 Creating New Color Icons 33 Finder Icons 33 The Icon Menu 34 'ICON' Resources 35 'ICN#' Resources 36 List Resources 37 'SICN' Resources 37 Editing Patterns 38 Relative Patterns 38 Custom Patterns 39 'PAT' Resources 39 'PAT#' Resources 40 'ppat' Resources 40 'ppat' Relative Patterns 41 'ppt#' Resources 41 Desktop Pattern Lists 41 'ppt#' Relative Patterns 41 'FONT' Resources 42 Editing 'FONT' Resources 43 Chapter 4 Other Resource Editors 45 Using the Hexadecimal Editor 46 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 46 'DITL' Resources 52 'BNDL' Resources 57 'clut' and 'pltt' Resources 60 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 62 'KCHR' Resources 63 The Main 'KCHR' Editor 63 The Character Chart 63 The Table Chart 64 The Virtual Keycode Chart 64 The Keyboard Region 65 The Information Region 65v Editing Dead Keys 65 The Dead-Key Editor 66 The Character Chart 66 The Nomatch Character 66 The Completion and Substitution Character Pair List 66 The Trash 67 The Information Region 67 The Menus 67 The KCHR Menu 67 The Font Menu 68 The Size Menu 69 'MENU' Resources 69 'TEXT' and 'styl' Resources 73 'vers' Resources 74 Chapter 5 ResEdit Templates 75 Template Characteristics 76 Editing 77 'PICT' Editing 77 Creating New Templates 78 Template Example 78 Chapter 6 ResEdit Tips 83 Hints and Kinks 84 The 'LAYO' Resource 87 'KCHR' Questions and Answers 91 Chapter 7 The Programmatic Interface 93 Pickers and Editors 94 Code-Containing Resources in the ResEdit Release 94 Samples 94 Sample Editor 95 Sample Picker 95 Sample LDEF 95 Building the Examples 95 Using ResEd 96 Writing a ResEdit Extension 96 ResEdit Menus 97 Pickers 97 ResEdit 2.0 Changes 97vi ResEd Changes for the 2.0 Release 98 ResEdit 2.1 changes 99 Required Routines 101 The ResEd Interface 102 Data Structures 103 The Parent Record 103 The Picker Record 104 Other Routines 105 Window Utilities 105 Extended Resource Manager 108 Routines Used by Pickers 110 Routines Used by Editors 112 Routines Used to Start Pickers and Editors 112 Routines Used to Feed Events and Menus to the Appropriate Picker or Editor 114 Miscellaneous Utilities 114 Pop-up Menus 120 Internal Routines 122 Appendix A The 'KCHR' Resource 127 Basic Theory of Keyboard Operation 127 Generating the Virtual Keycode 127 Exceptions to the Rule 127 Generating the Character Code 127 Dead Keys 127 The Structure of a 'KCHR' Resource 128 Appendix B The 'BNDL' Resource 131 The Structure of a 'BNDL' Resource 131 Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources 133 Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135 Appendix D The Macintosh Character Set 141 Index 143vii Figures and Tables Chapter 2 Getting Started 7 Figure 2-1 ResEdit’s startup display 8 Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box 9 Figure 2-3 Add Resource Fork alert box 10 Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window 11 Figure 2-5 File menu 12 Figure 2-6 Open Special dialog box 13 Figure 2-7 A File Info window 13 Figure 2-8 A Folder Info window 14 Figure 2-9 Preferences dialog box 15 Figure 2-10 Edit menu 16 Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selected 16 Figure 2-12 The Resource menu with a picker open 17 Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources 18 Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info window 18 Figure 2-15 A resource type window (with custom picker) 19 Figure 2-16 The Window menu 20 Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window 21 Figure 2-18 The View menu and a resource type window 21 Figure 2-19 Showing type attributes 22 Chapter 3 The Bit Editors 25 Figure 3-1 Bit editor window layout 26 Figure 3-2 The Transform menu 28 Figure 3-3 The Color menu 29 Figure 3-4 'CURS' resource editor 31 Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples 31 Figure 3-6 Color icon editor 32 Figure 3-7 Finder icon family editor 34 Figure 3-8 Icon menu 35 Figure 3-9 'ICON' resource editor 35 Figure 3-10 'ICN#' resource editor 36 Figure 3-11 'SICN' resource editor 37 Figure 3-12 Pattern Size dialog box 38 Figure 3-13 'PAT' resource editor 39 Figure 3-14 'PAT#' resource editor 40 Figure 3-15 'ppat' resource editor 40 Figure 3-16 'ppt#' resource editor 41 Figure 3-17 'FONT' resource editor 43 Thi d t t d ith F M k 4 0 4viii Chapter 4 Other Resource Editors 45 Figure 4-1 'WIND' resource editor 47 Figure 4-2 MiniScreen menu 47 Figure 4-3 'ALRT' resource editor 48 Figure 4-4 'DLOG' resource editor 49 Figure 4-5 WIND menu 49 Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics 50 Figure 4-7 ALRT menu 50 Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box 51 Figure 4-9 DLOG menu 51 Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics 52 Figure 4-11 'DITL' resource editor 53 Figure 4-12 'DITL' item editor 53 Figure 4-13 DITL menu 54 Figure 4-14 DITL menu View As dialog box 55 Figure 4-15 Alignment menu 56 Figure 4-16 Special parameter strings 56 Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view 57 Figure 4-18 The Icon chooser 58 Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view 59 Figure 4-20 'clut' resource editor 60 Figure 4-21 clut menu 61 Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource 62 Figure 4-23 Editing an 'itl1' resource 62 Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource 63 Figure 4-25 Editing a dead key 66 Figure 4-26 The KCHR menu 67 Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box 68 Figure 4-28 'MENU' resource editor 69 Figure 4-29 'MENU' line item edit 70 Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu 71 Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box 71 Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource 72 Figure 4-33 'MENU' ID dialog box 73 Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editor 73 Figure 4-35 Editing a 'vers' resource 74 Chapter 5 ResEdit Templates 75 Figure 5-1 The template editor for 'PICT' 77 Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#' 78 Figure 5-3 'STR#' template in use 79ix Chapter 6 ResEdit Tips 83 Figure 6-1 'RMAP' resource 86 Figure 6-2 'LAYO' template, view 1 87 Figure 6-3 'LAYO' template, view 2 88 Figure 6-4 'LAYO' template, view 3 89 Figure 6-5 'LAYO' template, view 4 89 Figure 6-6 'LAYO' template, view 5 90 Appendix A The 'KCHR' Resource 127 Figure A-1 Modifier flag high byte 129 Appendix B The 'BNDL' Resource 131 Figure B-1 Six resources and their relationships 132 Appendix C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 135 Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit 135 Appendix D The Macintosh Character Set 141 Figure D-1 Macintosh character set 141xi P R E F A C E About This Book ResEdit, an extensible stand-alone resource editor for the Macintosh computer, is a powerful tool you can use to speed your software development process and to create icons, menus, and other resources for Macintosh programs and files. This manual is a complete reference to ResEdit that includes introductions to the various resource type editors included in the program and a discussion of the framework that is provided so that you can extend the capabilities of the program by adding your own resource pickers and editors. Prerequisites 0 To run ResEdit 2.1, the system you use must have at least 128 kilobytes of ROM and at least 1 megabyte of RAM memory. That is, ResEdit 2.1 doesn’t run on the Macintosh Plus or earlier machines. ResEdit 2.1 works with system software version 6.0 and later. ResEdit is compatible with (but does not require) 32-bit QuickDraw. What This Manual Contains 0 Chapter 1 introduces the concepts behind ResEdit, starting with an overview of Macintosh resources. Chapter 2 tells you about the user interface. Chapter 3 discusses the editors in ResEdit that handle various kinds of bitmap resources (cursors, icons, and so on), and Chapter 4 discusses the other built-in editors. Chapter 5 describes template editing and tells you how to build your own templates. Chapter 6 contains “hints and kinks” — useful information that will help you make efficient use of ResEdit. Chapter 7 describes the programmatic interface to ResEdit and tells you what you need to know to write your own picker or editor. Appendix A describes the inner workings of the 'KCHR' editor, Appendix B describes the inner workings of the 'BNDL' resource, Appendix C lists a number of extant resource types, and Appendix D is a chart of the regular Macintosh character set. Thi d t t d ith F M k 4 0 4xii P R E F A C E How to Use This Manual 0 If you have used previous versions of ResEdit, you will probably want to take a quick look at Chapter 2, which describes the user interface in some detail. The interface has been changed in version 2.0 and, to a lesser extent, in version 2.1. If you have never used ResEdit, you should probably read Chapters 1 and 2 and look over the rest of the book. Use the program for a while, and then look at the book again. It will probably make a lot more sense after you’ve actually played with ResEdit. Conventions Used in This Book 0 The following visual cues are used throughout this book to identify different types of information: Note A note like this contains information that is interesting but not essential for an understanding of the main text. ◆ IMPORTANT A note like this contains information that is essential. ▲ ▲ W A R N I N G A warning like this indicates potential problems. ▲ This manual uses courier type to represent code fragments and the names of procedures. Graphics 0 Most of the artwork in this book is taken directly from Macintosh screens. Some illustrations show a condensed version of the screen with a sequence of windows or some particular feature (such as a menu) evident. Others show only an active window or an alert or dialog box.xiii P R E F A C E Where to Get Information 0 Apple  technical books published by Addison-Wesley, such as Inside Macintosh, are available at commercial bookstores. Books and manuals published by Apple are available through APDA  , the Apple Programmers and Developers Association, at the address listed in the next section. Technical notes and other materials of interest to Macintosh application developers are also available from APDA. About APDA 0 APDA is Apple’s worldwide source for hundreds of development tools, technical resources, training products, and information for anyone interested in developing applications on Apple platforms. Customers receive the APDA Tools Catalog featuring all current versions of Apple development tools and the most popular third-party development tools. APDA offers convenient payment and shipping options, including site licensing. To order products or to request a complimentary copy of the APDA Tools Catalog, contact APDA Apple Computer, Inc. P.O. Box 319 Buffalo, NY 14207-0319 Telephone 1-800-282-2732 (United States) 1-800-637-0029 (Canada) 716-871-6555 (International) Fax 716-871-6511 AppleLink APDA America Online APDAorder CompuServe 76666,2405 Internet APDA@applelink.apple.comC H A P T E R 1 ResEdit Overview 1 Figure 1-0 Listing 1-0 Table 1-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 1 ResEdit Overview 2 Resources This chapter introduces the concept of resources as they are handled on the Macintosh  computer, and introduces ResEdit  , an interactive, graphics-oriented application for manipulating resources in Macintosh files. Some Macintosh files don’t contain any resources, but all applications and most of the System Folder files do. Resources 1 One of the differences between Macintosh computers and other computers is the way Macintosh machines handle resources (typefaces, icons, dialog boxes, and so on). In the Macintosh world, resources are distinct from data (for example, the text in a word-processing file). The Macintosh does not insist that resources reside in a central pool; they may be placed in any file. In most computers, a file consists of a sequence of bytes, perhaps beginning with a header that contains some information about the structure of the data contained in the file, and possibly ending with some sort of trailer. In any case, the file is one sequence of bytes. In the Macintosh world, by contrast, the file structure is designed to include two sequences of bytes, a data fork and a resource fork. Any file may contain only a data fork, only a resource fork, or both. Although a plain HyperCard  stack, for example, has only data in it, people commonly add icons and sounds to their stacks, creating resource forks for those stacks in the process. Resources are classified by type. Each type has its own name, which consists of exactly four characters. Any characters in the Macintosh character set can occur in resource type names, even unprintable ones, but typically they consist of lower and uppercase letters, numerals, punctuation marks, and the space and Option-space characters. In this book, resource type names are surrounded by single straight quotation marks (for example, 'itl0'). If you see a name that appears to be shorter than four characters (for example, 'snd'), the empty slots are probably filled with spaces. Some resource types are named and described in Appendix C. There are many different types of resources, and you can create your own resource types with ResEdit if you don’t find the type you need. Note Apple Computer, Inc., reserves all names that don’t contain any uppercase letters. Any combination with at least one uppercase letter in it is yours to use, though it is a good idea to avoid using any resource type name that you know someone else has already used. ◆ Another feature of this system is that code is regarded as a resource. It even has its own resource type name (very straightforwardly, 'CODE'). Any application, then, must have a resource fork, which is where its code resides, along with various other resources, such as menus. ResEdit lets you copy and paste all resource types and lets you edit many of them. ('NFNT' is an exception and is discussed briefly in the section on 'FONT' editing in Chapter 3.) ResEdit actually includes a number of different resource editors: There is a general resource editor for editing any resource in hexadecimal and ASCII formats, and there are individual resource editors for various specific resource types. There is also a C H A P T E R 1 ResEdit Overview Editing Resources in ResEdit 3 template editor which lets you edit some kinds of resources in a dialog box format, with fields that you can fill in as appropriate. There are predefined templates for quite a few resources already built into ResEdit, and you can create others. For further information on template editing and on generating your own templates, see Chapter 5. New and Changed Resource Editors in ResEdit 2.1 1 ResEdit 2.1 includes new editors for the following resource types: ■ 'crsr'Color cursors ■ 'clut' and 'pltt'Color lookup tables, palettes ■ 'ppat' and 'ppt#'Color patterns and pattern lists ■ 'styl'/'TEXT'Styled text ■ 'vers'Version resource The editors for the following resource types have been changed: Finder icon suite (includes 'ICN#', 'icl4', 'icl8', 'ics#', 'ics4', and 'ics8' resources). Editing Resources in ResEdit 1 ResEdit provides three kinds or categories of resource editors: individual editors, a template editor, and a hexadecimal editor. Individual resource editors are described in some detail in Chapters 3 and 4. Several of the resources ('CURS', 'FONT', 'ICON', 'PAT', and so on) that are edited with individual editors are graphic or pictorial. To edit any of the pictorial resources except 'PICT', you use bit editors, which are discussed in Chapter 3. 'PICT' resources are special. The individual editor for 'PICT' resources only displays them; it does not allow you to change them. Some resources are edited with templates. If you open a resource of this kind, you are presented with a dialog box that contains various labeled fields. You can change the 'DITL' Dialog item list 'DLOG' Dialog box 'PAT' black-and-white pattern 'PAT#' black-and-white pattern list 'ICON' Icons (for instance, HyperCard icons) 'ICN#' Icons (original Finder icons) 'SICN' Small icons 'CURS' black-and-white cursors 'cicn' Color icons C H A P T E R 1 ResEdit Overview 4 Uses contents of the fields. Information on existing templates and on generating your own templates appears in Chapter 5, and an example of template editing appears in Chapter 6. To edit resources for which there is no template or individual editor, you must use the hexadecimal editoreditors: hexadecimal; unless you write your own templates or editors for them. Uses 1 ResEdit is especially useful for creating and changing graphic resources, such as dialog boxes and icons. For example, you can use ResEdit to try out different formats and presentations of resources in the process of putting together a quick prototype of a user interface. Anyone can quickly learn to use ResEdit for translating resources into languages other than English without having to recompile programs. You can use ResEdit to modify a program’s resources at any stage in the process of program development. ResEdit is also useful for modifying the 'LAYO' (desktop layout control) resource in a copy of the Finder so that you can reconfigure some aspects of the desktop display. See Chapter 6 for more details about the 'LAYO' resource. Extensibility 1 A key feature of ResEdit is its extensibility. Because it can’t anticipate the formats of all the different types of resources that you may use, ResEdit is designed so that you can teach it to recognize and parse new resource types. There are two ways to extend ResEdit to handle new types: ■ You can create templates for your own resource types. ResEdit lets you edit most resource types by filling in the fields of a dialog box; this is the way you edit the Finder’s desktop layout control resource, for example. The ordering of the items in these dialog boxes is determined by a template in ResEdit’s resource fork, and you can add templates to ResEdit or to the ResEdit Preferences file yourself to edit new resource types. Resource templates are described in Chapter 5, and the desktop layout control resource is discussed in some detail in Chapter 6. ■ You can program your own special-purpose resource picker or editor (or both) and add it to either ResEdit or to the ResEdit Preferences file. (The resource picker is the code that displays all the resources of one type in the resource type window. The editor is the code that displays and allows you to edit a particular resource. These pieces of code are separate from the main code of ResEdit.) A set of Pascal or C routines, called ResEd, is available for this purpose — see Chapter 7 for information. The advantage of adding your code to the ResEdit Preferences file rather than to ResEdit itself is that doing so facilitates updating to new versions of ResEdit as they become available.C H A P T E R 1 ResEdit Overview The Resource Development Cycle 5 The Resource Development Cycle 1 ResEdit is often used with Macintosh Programmer’s Workshop (MPW  ) and other program development systems. Once you have created or modified a resource with ResEdit, you can use the MPW resource decompiler, DeRez, to convert the resource to a textual representation that can be processed by the resource compiler, Rez. You can then add comments to this text file or otherwise modify it with the MPW Shell or another text editor. Rez and DeRez are fully described in the Macintosh Programmer’s Workshop Reference (MPW Reference). It is not necessary to use Rez or DeRez unless you have some specific need or desire to modify or comment the code that DeRez produces; the resources generated by ResEdit are, in general, entirely acceptable.C H A P T E R 2 Getting Started 2 Figure 2-0 Listing 2-0 Table 2-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 2 Getting Started 8 Invoking ResEdit If you are new to ResEdit, you will want to proceed with some caution, as ResEdit is quite powerful and can easily damage or destroy your files. If you are accustomed to ResEdit versions prior to 2.0, you will notice that the user interface has been extensively changed and now conforms more closely to the guidelines established by Apple Computer, Inc. Invoking ResEdit 2 ResEdit is a regular application, so if you are in the Finder or in HyperCard you can start it up just as you would any other application. If you are using MPW, you can start ResEdit by entering either of these commands in the MPW Shell: ResEdit ResEdit file1 file2 ... The latter command causes ResEdit to open the named files automatically. When ResEdit first starts up, it displays an animated startup display. Figure 2-1 shows one of the stages of this animation. Figure 2-1 ResEdit’s startup display The animation continues until you click the mouse button or press any key. If you click the mouse button or press an unmodified key, ResEdit presents a dialog box, shown in Figure 2-2, that lets you create a new file or open an existing one. If you press a Command-key combination, the startup display is dismissed and ResEdit performs the C H A P T E R 2 Getting Started Working With Files 9 action you have requested. This is especially useful for Command-key combinations assigned to the Open Special menu, described in this chapter. You can, if you wish, use the Preferences command on the File menu to suppress the dialog box. Figure 2-2 ResEdit File Open dialog box You can select a filename by clicking it or by typing one or more characters of the filename. Working With Files 2 ResEdit provides facilities to let you open and create files and perform two levels of verification on them; it also lets you create, move, and edit resources. Resource Checking 2 Sometimes a resource file gets corrupted. This is typically the result of a crash occurring while the file is being updated. In the past, ResEdit would occasionally crash when you tried to open a damaged file with it. Versions of ResEdit starting with 2.0 provide resource file checking facilities to help avoid crashes and to minimize loss of data. The checking facility does not detect corrupted individual resources; it bases its tests on the file’s resource map. When you open a file, ResEdit performs a partial resource check on it. This test verifies only that the resource map is located after the end of the resource data area, and that the header, data, and map do not extend beyond the EOF (end-of-file mark) of the resource C H A P T E R 2 Getting Started 10 Working With Files fork. If the file does not pass these initial tests, a full test is automatically performed. If you choose “Verify files when they are opened” in the Preferences dialog box, ResEdit performs a full test whenever you open a file. If you want to invoke the full test yourself, choose Verify Resource File from the File menu. When it performs a full resource check, ResEdit goes through the entire resource map and verifies that the type list, the reference lists, and the name list are consistent, that all resource data areas can be located, and that they do not exceed the available file size. It also checks for duplicate types, and for duplicate ID numbers within each type. ResEdit has several techniques for locating the resource map, the existence and location of which is critical to the process of recovering damaged resource files. If damage is discovered, the user is offered a repair option. This procedure does not change the damaged file. Instead, ResEdit creates a new file, extracts all the resources it can find in the damaged file, and copies them to the new file. It then renames the old file (with an extension of “(damaged)”. ResEdit also presents the user with status information about the resources that were extracted. There is one exception to the rule that the damaged file is not changed: minor damage occurs whenever a resource file is not properly closed. ResEdit repairs this damage without asking the user’s permission. (The actual process involved is quite simple: ResEdit calls the Resource Manager to open the file, calls the UpdateResFile routine to rewrite the resource map, and closes the file.) After performing the repair, it presents an alert box to inform the user that it has done so. Opening a File 2 To list the resource types in a file, select and open the filename from the list in the File Open dialog box. If you try to open a file that does not have a resource fork, ResEdit displays a dialog box, shown in Figure 2-3, that asks you whether you want to open the file anyway. If you permit it to open the file, ResEdit extends the file by creating a resource fork in it. Figure 2-3 Add Resource Fork alert boxC H A P T E R 2 Getting Started Working With Files 11 ▲ W A R N I N G You can edit any file shown in the window, including the System file and ResEdit itself, though there are some restrictions (the Finder and the Desktop file cannot be opened by ResEdit under MultiFinder  , for example). It’s dangerous, though, to edit a file that’s currently in use. In general, it is much wiser to edit a duplicate instead of the file itself ▲ When you open a file, a file window appears. This window displays a pictorial list of all the resource types in that file (see Figure 2-4), unless you choose “by Type” from the View menu (see Figure 2-18). If you do choose to view the resource list by resource type, you can also choose to show the total size of each resource type. Figure 2-4 A ResEdit 2.1 file window When a file window is the active window, you can create new resource types, copy or delete existing resources, and paste resources from other files into the currently active one. Here, operations are performed on sets of resources. For example, selecting the resource type 'ALRT' in a file causes all resources of type 'ALRT' in that file to be selected as a group. Any operation you then perform on that group affects all 'ALRT' resources in the file. To select more than one resource type, hold down the Command key while clicking the individual items or click an item at the beginning of the range you want to select, hold down the Shift key, and click the item at the end of the range. The Shift key allows you to select the items in a rectangular area. You can then continue to select or deselect individual resource types with the Command key pressed. (These techniques also work for selecting individual resources within an open resource type.) Note Many applications put more than one resource type at a time into the scrap when Copy is chosen. For example, when an object is copied in MacDraw  , an 'MDPL' resource and a 'PICT' resource are put into the scrap. When you paste into the file window in ResEdit, all resources that are present are pasted. ◆C H A P T E R 2 Getting Started 12 Menus in ResEdit Note Starting with version 2.0, you can no longer use ResEdit to delete files; also, ResEdit does not manipulate or read data forks (this means, for example, that it cannot copy them). ◆ Menus in ResEdit 2 The structure of menus in ResEdit has been changed with the 2.1 release. Five main menus (File, Edit, Resource, Window, View) are discussed here, and special menus for particular resources are discussed in the sections on editing those resources, in Chapters 3 and 4. The File Menu 2 Figure 2-5 shows the File menu. Figure 2-5 File menu The File menu commands act as follows: New… Brings up the New File dialog box. Open… Brings up a File Open dialog box similar to the one shown in Figure 2-2, but without a New button. Open Special Allows you to open files quickly. The Modify This Menu command, which always appears at the bottom of the submenu, brings up the dialog box shown in Figure 2-6. Use this dialog box to add and remove files and Command-key combinations.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 13 Figure 2-6 Open Special dialog box Close Closes the currently active window. (Using this command has the same effect as clicking the close box.) Save Saves the currently active file, if there is one. Dimmed if no changes have been made. Revert File Restores the currently active file, if there is one, to the last version you saved. Dimmed if no changes have been made. Get Info for This File When no file is open, this command is dimmed and cannot be used. When a file is open, the words This File are replaced by the filename, and this command is enabled. It displays file information and allows you to change it. The file information box is shown in Figure 2-7. Figure 2-7 A File Info windowC H A P T E R 2 Getting Started 14 Menus in ResEdit Get File/Folder Info… Displays file or folder information and allows you to change it. Figure 2-7 shows a File Info window as it appears under system software version 6.0. Figure 2-8 is a Folder Info window, also for system software version 6.0. Figure 2-8 A Folder Info window Verify Resource File… Allows you to check the resource map of a file you specify. Page Setup… Brings up the Page Setup dialog box. Print… Allows you to print from almost any picker or editor. When no files are open, this command is dimmed and cannot be used. Preferences… Brings up the dialog box shown in Figure 2-9. This lets you specify whether you want ResEdit to show its splash screen (Figure 2-1), whether you want it to start up with a File Open dialog box, whether you want to be warned if you attempt to open the System file or ResEdit itself, and whether you want ResEdit to perform a verify operation on files when you open them. It also allows you to set the sizes of type picker and resource picker windows, or, if you prefer, to let ResEdit automatically fit them to the size of your screen. If you have more than one monitor, it lets you specify whether pickers and editors for color resources should open on the deepest available display or on the main display if they are not the same.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 15 Figure 2-9 Preferences dialog box Quit Quits ResEdit and returns to the Finder (or the MPW Shell, HyperCard, or whatever program launched ResEdit). File Information 2 The File Info window contains the following information: The name of the file; its type and creator; a pop-up menu that lets you set the color in which the file is shown on the screen; two sets of checkboxes (above and below a horizontal line); the creation and modification dates of the file; and the sizes of both forks. The checkboxes above the horizontal line are known as Finder Flags. Please see Macintosh Technical Note 40 and Chapter 9 of Inside Macintosh, Volume VI, for more information about Finder Flags in general; Appendix B of this book contains information about how the Bundle bit relates to the 'BNDL' resource. The checkboxes below the line are as follows: the File Locked bit is the same one that you find in the Finder’s Get Info box for the file. The Printer Driver Is MultiFinder Compatible bit means exactly that, and is used only for printer drivers. The File Busy bit is controlled by the operating system. The Resource Map Is Read Only bit can be set in Rez, but not in ResEdit. ResEdit cannot change the File Protected bit.C H A P T E R 2 Getting Started 16 Menus in ResEdit The Edit Menu 2 Figure 2-10 shows the Edit menu. It has only one unusual feature, the Select Changed command on the last line. Choose this command to select only those items that have been changed since the last time you saved your file. Figure 2-10 Edit menu The Resource Menu 2 The Resource menu is configured to provide the commands appropriate for the frontmost window. The same items are always present on the menu, but their meanings and wordings may change slightly, depending on the context. The wording of a given menu item always reflects the action that is taken when you choose it. Figure 2-11 shows the Resource menu with a resource type picker open and the 'BNDL' type selected. Figure 2-11 File window Resource menu with 'BNDL' type selectedC H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 17 The Create New Resource command lets you create any resource type. The Open Picker command invokes a picker for the particular kind of resource that is selected. This is reflected in its name, which includes the name of the selected resource type. The Open Picker by ID command opens the picker window showing the resources ordered by ID number, regardless of what the last View choice was. This is useful if View by Special has problems because of a corrupted resource. At this level, the only other command you can use is the Revert Resources command, which restores the resources to their state in the last saved version of the file. If you have made changes in individual resources of the selected type since you last saved the file, you can undo those changes at this point. Figure 2-12 shows the Resource menu again, this time with a resource picker open. Note that it is now possible to open a resource with a resource editor or template (if one is available) or with the hexadecimal editor. Figure 2-12 The Resource menu with a picker openC H A P T E R 2 Getting Started 18 Menus in ResEdit Figure 2-13 shows the result of attempting to use the Open Using Template command on a 'CODE' resource. There is, in fact, no template for resources of this type. It is generally not useful to open a resource of one type with a template for a resource of a different type. Figure 2-13 There is no template for 'CODE' resources It is also possible to get information on the selected resource. Figure 2-14 shows the Get Info window for a resource of type 'ICN#'. This dialog box lets you change the name and ID number of the resource, and select or deselect some of its attributes. ■ System Heap: If this attribute is set, the resource is placed in the system heap unless it is too large to fit. In that case, the resource is placed in the application heap, as if the box were not checked. This attribute should not be set for an application’s resources. Figure 2-14 An 'ICN#' Get Info windowC H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 19 ■ Purgeable: If this attribute is set, the resource can be purged from memory if more room is needed. It is typically a good idea to set this attribute. ■ Locked: If this attribute is set, the resource is locked in place in the heap and cannot be moved. This attribute overrides the Purgeable attribute. ■ Protected: If this attribute is set, the Resource Manager cannot change the name or ID number of the resource, modify its contents, or remove the resource from the file that contains it. The toolbox routine that sets these attributes can be called, however, to unset this one. ■ Preload: Setting this attribute causes the Resource Manager to load the resource into memory immediately after opening the resource file. Opening a resource type produces a window that lists each resource of that type in the file. The list is generated by a resource picker and will take different forms, depending on the particular resource picker that is displaying it. The general resource picker displays the resources by type, name, ID number, or order in the file; pickers for specific resource types generate displays that are appropriate for their type. Figure 2-15 shows a picker for the 'ICN#' resource type. You can also write your own pickers. For more information, see Chapter 7. Figure 2-15 A resource type window (with custom picker) When a resource type window is the active window, the Edit menu commands have the following effects: Undo Not usable. Cut Removes the resources that are selected, placing them in the ResEdit scrap. If only one resource is selected, it is placed on the Clipboard. Copy Copies all the resources that are selected into the ResEdit scrap. If only one resource is selected, it is copied to the Clipboard. Paste Copies the resources from the ResEdit scrap (or from the Clipboard) into the resource type window.C H A P T E R 2 Getting Started 20 Menus in ResEdit Note Only resources of the currently open type are copied into the resource type window. ◆ Clear Removes the resources that are selected without placing them in the ResEdit scrap. Duplicate Creates a duplicate of the selected resources and assigns a unique resource ID number to each new resource. When you choose Open Using Template from the Resource menu, a list of templates is displayed, and you can pick the one you want to use. The Window Menu 2 The Window menu, shown in Figure 2-16, gives you an overview of what windows are currently open and indicates the currently active window with a checkmark. It also lets you select a new current window. Note that the Window menu is sorted by file rather than by how close to the front a particular window is. Figure 2-16 The Window menu The View Menu 2 The View menu is configured to match the frontmost window. When a file window is currently active, the View menu lets you show the resource types in a file by icon or type name, and if you show them by type, it lets you show the size of each type (that is, the sum of the sizes of all resources within the type). See Figure 2-17.C H A P T E R 2 Getting Started Menus in ResEdit 21 Figure 2-17 The View menu and a ResEdit 2.1 file window When a resource type window is the currently active window, the View menu lets you choose among several viewing styles (see Figure 2-18) and lets you show some attributes for each resource when you view by ID, Name, Size, or Order in File (see Figure 2-19). Attributes can be displayed but cannot be edited when you use the Show Attributes command. Figure 2-18 The View menu and a resource type windowC H A P T E R 2 Getting Started 22 Starting an Editor Figure 2-19 Showing type attributes For some resources, the “by Special” line is changed to a type-specific alternate (for example, “by cicn”, as shown in Figure 2-18). Attributes cannot be displayed in the special views. When an individual resource is open, the View menu is not shown. Starting an Editor 2 To open an editor for a particular resource in a file, first open the picker for the resource type. To do this, either double-click the resource type name or select it and choose Open Picker from the Resource menu. (The command will actually name the resource type. For example, Open ICON Picker.) Then double-click an individual resource, or select it and choose Open Resource Editor from the Resource menu. When an editor is invoked, one or more auxiliary menus may appear, depending on the type of resource you’re editing. Some editors, such as the 'DITL' editor, allow you to open additional editors for the elements within the resource. The editors vary in their appearance and function, as explained in Chapters 3 and 4. If you choose Open Using Template from the Resource menu or hold down the Option and Command keys while opening a resource, a list of templates is displayed. You may then select the template that is appropriate for the resource you are opening. For more information on editing with templates, see Chapter 5. Resource ID Numbers 2 Within a given resource type, resource ID numbers must be unique. Resources can, in general, have any ID number between –32768 and +32767, but you should be aware of the following restrictions which apply to most resources: ■ ID numbers from –32768 to –16385 are reserved. Do not use them! ■ ID numbers from –16384 to –1 are used for system resources that are owned by other system resources. For example, a dialog box used by a desk accessory (the desk accessory is, itself, a resource of type 'DRVR') would have a number in this range.C H A P T E R 2 Getting Started Resource ID Numbers 23 ■ ID numbers from 0 to 127 are used for system resources. ■ ID numbers from 128 to 32767 are available to you for your uses. Some system resources own others. The “owner” contains code that reads the “owned” resource into memory. For example, desk accessories can have their own patterns, strings, and so on. Please see Chapter 5 of Inside Macintosh, Volume I, for more information. Fonts constitute a special case. For information about fonts, see the section on 'FONT' resources in Chapter 3.C H A P T E R 3 The Bit Editors 3 Figure 3-0 Listing 3-0 Table 3-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 3 The Bit Editors 26 Overview of the Bit Editors Many important resources on the Macintosh are pictorial. These include cursors, icons, patterns, and fonts. The ResEdit resource editors that handle pictorial resources are discussed in this chapter. Other resource editors are discussed in Chapter 4. For information on templates and resources that are edited via templates, please see Chapter 5. Overview of the Bit Editors 3 Pictorial resource types are edited with a bit or pixel editor. The bit editors in ResEdit 2.1 are all fundamentally alike except for the 'FONT' editor, which is a special case and is discussed separately. Figure 3-1 shows the layout of a typical bit editor window. Figure 3-1 Bit editor window layout The bit editor window contains these elements: ■ A tool palette at the left edge of the window. ■ A selector that brings up a tear-off palette of patterns and (in color editors) another pair of selectors, below the tool palette, that allow you to select foreground and background colors. These bring up tear-off color palettes. ■ A main editing view that shows an enlarged picture for “fat-bits” editing. The size of this view varies from editor to editor. ■ Full-size images of the resource (in monochrome and, when appropriate, in color) and its mask (if it has one), to the right of the main editing window. ■ In some of the bit editors, views of the resource on various backgrounds, at the right edge of the window.C H A P T E R 3 The Bit Editors Overview of the Bit Editors 27 When you open a resource that involves color, the editor window is placed on the display with the largest number of colors or gray levels unless you choose otherwise in the Preferences dialog box, shown in Figure 2-9. Tools 3 The tools in the palette behave much as they do in familiar paint programs, with the exception of the color-dropper and the pencil. The color-dropper lets you pick up the color of any pixel in the main editing window. When you are using other drawing tools (for example, the paint bucket), you can access the color-dropper by holding down the Option key. This does not, however, work with the eraser, the marquee, or the lasso. The square containing the color-dropper is empty when you are editing a black-and-white resource or the mask part or black-and-white image associated with a color resource. The middle square on the left side of the tool palette is special, and its content changes from editor to editor; in Figure 3-1, which shows the 'crsr' editor, it allows you to place the cursor’s hotSpot. This is discussed further in the section on cursor editing in this chapter. In some of the editors this square is empty. When you are editing a colored resource, the pencil tool behaves slightly differently than you might expect if you have edited only in black and white previously. If you click a pixel in the editing view, that pixel changes to the currently selected color. If it is already the currently selected color, it becomes the background color instead. Note If you try to paste more bits than a resource can hold (for example, if you try to paste a 40- by 40-bit area from a paint program into an 'ICON' resource, which can hold only a 32- by 32-bit area), ResEdit pastes the selection centered into the active area, and the boundary of the selection will be outside the active area of the editing window. You can drag to reposition the selection. If a marquee selection is already present in the active area when you perform a paste operation, the 'PICT' in the Clipboard is scaled into the selection. You cannot paste into a lasso selection. ◆ If you cut or copy a marquee selection during editing, you can paste it into a file window as a 'PICT' resource. The 'PICT' resource picker does not have to be open when you cut, copy, or paste. When you paste a 'PICT' into a color bit editor, the 'PICT' is drawn using colors from the resource being edited and the current color palette. If a pasted 'PICT' is drawn with odd or unexpected colors, it is because some colors present when the 'PICT' was cut or copied are missing from the current color palette. You may want to select a more appropriate color palette and paste again.C H A P T E R 3 The Bit Editors 28 Overview of the Bit Editors Menus 3 The bit editors have two menus in common: Transform and Color. (Strictly monochrome resources are an exception; their editors do not have a Color menu.) Some of the editors also have individual menus, which are discussed in the sections on those resources. The Transform Menu 3 The Transform menu is shown in Figure 3-2. It allows you to transform selected regions in several ways. The Flip Horizontal, Flip Vertical, and Rotate commands are familiar from paint programs. The Nudge commands move the selected region by 1 pixel in the indicated direction. (You can also nudge the selected region by using the arrow keys.) The Flip and Rotate commands require a rectangular (marquee) selection. Figure 3-2 The Transform menu The Color Menu 3 The Color menu is shown in Figure 3-3. It contains a choice of color tables and two other commands. The color table choice determines what appears in the color pop-up menu or tear-off color palette. The choices include the standard set, shown in Figure 3-3 and discussed in this section, as well as any 'clut' resources you have added to the ResEdit Preferences file. C H A P T E R 3 The Bit Editors Overview of the Bit Editors 29 Figure 3-3 The Color menu The items on the Color menu include the following: Apple Icon Colors Lets you use a palette of Apple’s recommended colors for Finder icons. Recent Colors Lets you use the set of colors currently present in the resource. These may come from several palettes. This set includes colors that you have selected since the last time you closed the resource but haven’t used yet. (When you close a resource, unused colors are automatically removed.) Standard 256 Colors Lets you use the standard 8-bit color palette. Standard 16 Colors Lets you use the standard 4-bit color palette. Standard 16 Grays Lets you use 4 bits of gray levels. Standard 4 Grays Lets you use 2 bits of gray levels. Note If you have custom entries, they appear between Standard 4 Grays and Color Picker. ◆ Color Picker Lets you use the standard Color Picker, with which you can select any of more than 16 million colors. Try ’em all! Foreground <-> Background Swaps foreground and background colors, without affecting the image.C H A P T E R 3 The Bit Editors 30 Editing Cursors Recolor Using Palette Merely selecting a palette does not change any of the colors in the resource you’re editing. This command recolors the resource using only colors in the current palette. Palette choices are different for Finder icons. When you are editing 'icl8' or 'ics8' resources, the only color choices available in the Finder icon editor are Apple’s recommended icon colors and the standard 256-color (8-bit) palette. For 'icl4' and 'ics4' resources only the standard 16-color (4-bit) palette is available. Note ResEdit automatically removes any unused colors from a resource when you close it. ◆ If you hold down the Command key and pick a new color, all pixels of the current foreground (or background) color are changed to the new color. Editing Cursors 3 Cursors are pictorial resources of types 'CURS' (B&W) and 'crsr' (color). Figure 3-4 shows the 'CURS' editor; the 'crsr' editor is shown twice in Figure 3-5. In each of these editors, the middle part of the display has a large image for editing and two smaller full-scale images (three in the case of 'crsr' resources). The upper small image shows the cursor itself. The lower small image is the mask for the cursor, which affects how the cursor appears on various backgrounds. The pixel in the editing window that is marked with an X is the cursor’s hotSpot. (The hotSpot is the pixel in the cursor that the Macintosh recognizes as the cursor’s location. The hotSpot of the familiar arrow cursor, for example, is its point.) There is a special hotSpot tool on the palette. It is shaped like an X, as you would expect. To place the hotSpot, click this tool and then click anywhere in the main image in the editing window. Along the right edge of the display, the cursor is drawn to scale on five different background patterns. When the cursor is to be drawn, a hole is first made in the background by turning off the pixels in the area of the screen covered by the mask. Then the cursor is overlaid on the hole. (Figure 3-5 shows a pair of explanatory examples.) Ordinarily, the mask should be just a filled-in outline of the cursor so that the cursor can be seen clearly. To edit the cursor’s mask, click the small image labeled Mask. It is then displayed in the editing window. Initially this image is blank; you can drag an upper image to the Mask image to create a mask, or select the mask and paste an image into it.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Cursors 31 Figure 3-4 'CURS' resource editor Figure 3-5 shows two almost identical 'crsr' editing windows. These illustrate the difference between pasting the black-and-white image (labeled B&W) into the mask (left) and dragging the black-and-white image to the mask (right). As you can see, the cursor on the right is entirely opaque: nowhere does the background show through it. The difference is most clearly visible in the Mask images and in the top-right corner images. Figure 3-5 Color cursor editing: mask examples The CURS and crsr menus contain the following command: Try Pointer Lets you try out your handiwork by having it become the cursor in use inside ResEdit, in place of the ordinary arrow cursor.C H A P T E R 3 The Bit Editors 32 Editing Icons Editing Icons 3 ResEdit contains editors for all the common icon resource types. Editing 'cicn' Resources 3 Ordinary color icons are pictorial resources of type 'cicn'. Figure 3-6 shows the 'cicn' editor. Please see the inside front cover for a color illustration of the 'cicn' editor. You can transfer images among the three small framed views to the right of the main editing window. These are labeled Color, B&W, and Mask. If you drag across any of these small views, an outline will detach. You can then move that outline to another small view. The destination becomes inverted to indicate that releasing the mouse button will transfer the image. If you transfer the image to the mask, interior bits in the image are set to black. At the right edge of the editor display are color and black-and-white examples of how the icon looks against the current background. Figure 3-6 Color icon editor The cicn Menu 3 The cicn menu allows you to choose a background for the display section at the right edge of the window and to bring up a dialog box that lets you set the horizontal and vertical sizes of the icon. These sizes are separate; that is, the icon does not have to be a square. The minimum for both is 8 pixels, and the maximum is 64. The Delete B&W Icon command is active only when the black-and-white icon is selected and is shown in the main editing view.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Icons 33 It is possible to create a 'cicn' resource without a black-and-white image, but because the system uses the image labeled B&W to display the icon on monitors that are set to black and white or to 4 grays or colors, it is probably a good idea to include it. Creating New Color Icons 3 When you create a new 'cicn' resource, you get the last color table you selected. The Color menu, shown in Figure 3-3, lets you choose other color collections. The most commonly used collection is Standard 256 Colors, which lets you pick colors from the 8-bit system color table. Apple recommends that you use colors in the standard 16- and 256-color collections and specifically the Apple Icon Colors, because these are typically present when a 'cicn' icon is drawn. Finder Icons 3 Finder icons, beginning with system software version 7.0, constitute a suite, or family, of pictorial resources. These include small and large color icons in 16 and 256 colors (types 'ics4' and 'ics8' in the small size, 'icl4' and 'icl8' in the larger size) as well as small and large monochrome icons, now types 'ics#' and the traditional 'ICN#', which is discussed later in this chapter. The large icons are 32-by 32-pixels and effectively share the mask of the 'ICN#' type. The small icons are 16-by 16-pixels; they, too, share a common mask in an 'ics#' resource. When you use the color-dropper, remember that the color selection is tied to the depth of the image. That is, using the color-dropper to pick up the color of a pixel in, for example, the 'icl4' or 'ics4' image does not change the color selection in the 'icl8' and 'ics8' images (and vice versa), nor does it change the “color” selection (black or white) in the 'ICN#' and 'ics#' images. Opening any of these resources automatically invokes the Finder icon editor and selects the particular resource type for editing, provided Color QuickDraw is present. The 'ICN#' resource type still has its own individual editor but is typically edited in the Finder icon editor with the other members of the suite. (Double-clicking a resource of type 'ICN#' opens the 'ICN#' editor rather than the Finder icon editor if Color QuickDraw is not present, or if you have installed an 'RMAP' resource in the ResEdit Preferences file to override the Finder Icon editor. See Chapter 6 for details.) Figure 3-7 shows the Finder icon editor during an 'icl8' edit. The other editing windows are quite similar, all of them sharing the tool palette; here, as with the 'cicn' editor, a monochrome illustration cannot fully represent the appearance of a color screen, but the figure should give you some idea of the appearance of this editor. Please see the inside front cover for a color illustration of the Finder icon editor.C H A P T E R 3 The Bit Editors 34 Editing Icons Figure 3-7 Finder icon family editor When you click one of the eight small views labeled with resource type names, the corresponding icon is opened for editing. The display bar area on the far right shows the icon in the form of three groups of images against the background that was selected from the Icons menu. The groups are labeled Normal, Open, and Offline. The display shows how the icons are drawn by the system software version 7.0 Finder. In each group, the icon is shown unselected on the left and selected on the right. The Icon Menu 3 The Icon menu is shown in Figure 3-8. It allows you to select a background for the display section at the right edge of the window; it is useful to be able to check the icon against several different backgrounds. The Delete command allows you to delete the icon type currently being edited. If a mask is being edited, the Delete Resource command allows you to delete the monochrome icon ('ICN#' or 'ics#') that contains the mask.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Icons 35 Figure 3-8 Icon menu Note Finder Icon family resources that don’t exist are drawn in gray, except for masks, which are drawn as black squares. (This allows other family members to appear in the display bar at the right edge of the editor before appropriate masks are created for them.) ◆ 'ICON' Resources 3 Icons that appear within a program (HyperCard is a good example) are typically resources of type 'ICON'. The 'ICON' editor is shown in Figure 3-9. The 'ICON' resource is relatively simple and consists of a 32- by 32-pixel square, in black and white. It does not have a mask. Figure 3-9 'ICON' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors 36 Editing Icons 'ICN#' Resources 3 The 'ICN#' resource, part of the Finder Icon suite in system software version 7.0 and later, has long been a common target for ResEdit. The icons that you see on the desktop in system software version 6.0 and earlier, representing applications and their documents, are all 'ICN#' icons, as are folder icons and even the Trash icon. The 'ICN#' resource type is edited either in the Finder icon editor, or with its own editor. Both permit you to change any of the pixels in the icon, which are in a 32- by 32-pixel square. When you double-click a resource of type 'ICN#', the specific 'ICN#' editor is ordinarily activated only if Color QuickDraw is not present. If you want to edit a resource of type 'ICN#' alone and you have Color QuickDraw, you need to generate an 'RMAP' resource in your ResEdit Preferences file to override the normal operation of ResEdit. See Chapter 6 for details. The 'ICN#' editor is shown in Figure 3-10. Figure 3-10 'ICN#' resource editor In recent versions of the Finder, 'ICN#' resources are displayed on the screen as follows: First the mask is used to blank an area of the screen. Then an OR operation is performed in the same screen area, using the icon as data. (When a highlighted icon is displayed, the foreground and background “colors”—in this case black and white—are swapped before the OR operation is performed on the data.) If the mask is not the same shape as the outline of the icon, the results will in general be unaesthetic unless the background is black.C H A P T E R 3 The Bit Editors List Resources 37 List Resources 3 Some pictorial resources contain sets or lists of pictures. Together these pictures make up an individual resource. Editors for list resources have two kinds of editing regions. The first kind is a bit editor, familiar from the editors that have already been described in this chapter. The second kind is used to manipulate the elements in the list. As with the other bit editors, the picture currently being edited is shown in a box. To edit a different picture, click it in the list on the right. You can drag elements to different positions in the list, and commands on the Edit menu can be used to cut, copy, paste, clear, or duplicate elements when the list is enabled. You can cut or copy list elements only when the list is active. It is possible to paste more than one element at a time. Paste inserts after the currently selected element, or at the end of the list if no element is currently selected. If there are more elements in the list than will fit in the list display area, the scroll bar is enabled. 'SICN' Resources 3 The small icon ('SICN') editor is shown in Figure 3-11, with the editing window enabled. You can add a new small-icon picture by choosing the Insert New SICN command from the Resource menu. Figure 3-11 'SICN' resource editor C H A P T E R 3 The Bit Editors 38 Editing Patterns Editing Patterns 3 ResEdit 2.1 includes editors for four kinds of pattern resources: 'PAT' (black-and-white patterns), 'PAT#' (black-and-white pattern lists), 'ppat' (color patterns), and 'ppt#' (color pattern lists). Each pattern editor has a menu; the PAT and PAT# menus have only one command, Try Pattern. This command makes your pattern the desktop pattern. The ppat and ppt# menus have two commands. The Pattern Size command brings up a dialog box, shown in Figure 3-12, that lets you select the size of the basic cell of your pattern. Patterns are replicated or truncated when resized, not scaled. Remember, the black-and-white patterns are always 8-by 8-pixels. Only the color patterns are resized. The Try Pattern command makes your pattern the desktop pattern. When you are in Try Pattern mode, you can shift back and forth between color and black-and-white versions of the patterns by clicking their respective pictures in the list area (see Figure 3-15 or Figure 3-16). Figure 3-12 Pattern Size dialog box Relative Patterns 3 The 'ppat' and 'ppt#' editors support a subset of Relative Patterns. Relative Patterns are used internally by ResEdit in the pattern palette. The editors support 1-bit patterns with no color table entries. These patterns are edited in black and white; the current foreground and background colors replace black and white respectively when the pattern is actually used. For more information, see Inside Macintosh, Volume V, page 57.C H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Patterns 39 Custom Patterns 3 You can override the set of patterns provided by ResEdit by installing resources in the ResEdit Preferences file. To override the patterns available in the black-and-white bit editors, install a 'PAT#' resource named Fill Patterns into the Preferences file. The first pattern in the list is the default choice, and it is a good idea to make this a completely filled (that is, black) pattern. To override patterns available in the color bit editors, install a 'ppt#' resource named Fill Patterns in the Preferences file. It is a good idea to create relative patterns that adopt the current foreground and background colors. You may also include absolute colors in your patterns. (ResEdit does not permit a single pattern to contain both relative and absolute colors.) When you edit pictorial resource components that are inherently colorless (masks, for example), black-and-white patterns are shown in the bit editor’s pattern palette, but internally ResEdit uses the corresponding color patterns. For this reason, you should make the black-and-white version of each pattern a monochrome duplicate of the color pattern. If you do install your own patterns, you should create similar 'PAT#' and 'ppt#' resources for consistency. 'PAT' Resources 3 The 'PAT' resource (black-and-white pattern) editor is shown in Figure 3-13. It displays two panels, with the editing area on the left and the pattern shown on the right. The editing area is small, but it is possible to make some use of the marquee tool. Figure 3-13 'PAT' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors 40 Editing Patterns 'PAT#' Resources 3 The 'PAT#' resource (black-and-white pattern list) editor is much like the 'SICN' editor; it is shown in Figure 3-14. Figure 3-14 'PAT#' resource editor 'ppat' Resources 3 The 'ppat' resource (color pattern) editor is shown in Figure 3-15. The black-and-white pattern is limited to 8-by 8-pixels and cannot be resized, although it can be edited. It is displayed on the right edge of the editor window. Unless your color pattern is also 8 pixels square, the black-and-white pattern probably won’t look quite like it, as is evident in Figure 3-15. Figure 3-15 'ppat' resource editorC H A P T E R 3 The Bit Editors Editing Patterns 41 'ppat' Relative Patterns 3 In the 'ppat' resource picker, if you hold down the Option key before pulling down the Resource menu, the first item changes to Create New Relative Pattern. 'ppt#' Resources 3 The 'ppt#' resource (color pattern list) editor is shown in Figure 3-16. There are three displays in this editor. The display on the left is a color (or black-and-white) fat-bits version for editing. The display in the middle shows the resulting pattern at full scale, both in color and in black and white. The pattern labeled B&W is sized to match the pattern labeled Color. The display on the right is the list area. Figure 3-16 'ppt#' resource editor Desktop Pattern Lists 3 Desktop patterns, that is, patterns you can select in the general control panel, are found in the 'ppt#' resource with ID number 0 in the System file. These patterns are restricted to 8-by 8-pixels in size and must contain exactly 8 colors. ResEdit will enforce these restrictions if you edit your System file directly. If you edit 'ppt#' resource ID 0 from any file other than your System file, ResEdit displays an alert box asking if the resource is a desktop pattern list. You must answer yes if you want to use the resulting patterns in your active System file. If you answer no, any changes you make are likely to cause the number of colors in the pattern to change, and you won’t be able to use the result on your desktop. There is no convenient way to create a new desktop pattern list. You should begin with a copy of the 'ppt#' resource with ID 0 from the System file. 'ppt#' Relative Patterns 3 If you hold down the Option key before pulling down the Resource menu, the first item changes to Insert Relative Pattern. You cannot insert relative patterns into a desktop pattern list.C H A P T E R 3 The Bit Editors 42 'FONT' Resources 'FONT' Resources 3 The Font editor is a bit editor. It has not been changed from its state in previous versions of ResEdit and will be familiar if you have used ResEdit before; if you need to edit fonts extensively and especially if you need to create new fonts, you should probably use one or more of the excellent third-party utilities that are now available. The 'FONT' resource is one of two major ways of representing bitmap (screen) fonts for the Macintosh. (The 'NFNT' resource, described briefly later in this section, is the other.) The 'FONT' resource contains a series of pictures that typically represent items in the Macintosh character set, though they need not do so. A chart of the Macintosh character set is presented in Appendix D. Because the Macintosh displays a character of type on its screen as a bitmap, however, it is possible for the pictures to be just that—pictures. 'FONT' resources in the Macintosh world can contain scanned images and other pictures just as easily as they can contain the alphabet, numerals, and punctuation marks. Macintosh computers can modify elements of a font—for example, they can embolden fonts or cause them to slant for an approximation of italics. Print quality on dot-matrix printers (and screen-display accuracy as well) can be improved, however, by providing extra fonts that are constructed with those styles built into them. 'FONT' resources typically come in families, so that it is possible to display text on the screen (and print it on dot-matrix printers) in several styles, most commonly roman, bold, italic, and a bold-italic combination, without taking processor time to calculate the way such styles should look. These families can also correspond to downloadable PostScript  fonts for laser printers and typesetters. If you use ResEdit to examine a file of fonts from a recent Macintosh system software version, you will find that it contains three kinds of resources: 'FOND', 'FONT', and 'vers'. (a record of the version number of the release). The 'FOND' resource “owns” one or more sizes of a particular font and contains kerning tables and other important information about the 'FONT' resources it owns. The 'FOND' resource has a unique ID number, from which the ID numbers of its subsidiary 'FONT's are calculated. To find the ID number of a particular 'FONT' resource, take the ID number of the parent 'FOND', multiply by 128, and add the point size of the 'FONT'. For example, 'FONT' ID 268 corresponds to New York (family ID 2), in 12 point size. The ID numbers of 'FOND' resources may be from 0 (Chicago, the default System font) to 255, inclusive. Apple reserves ID numbers from 0 through 127. Unfortunately, there are a great many bitmap fonts (vastly more, in fact, than 255), so occasional ID number collisions are unavoidable. Version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover attempt to resolve such collisions, as do some third-party system-enhancer packages. There is also another, newer kind of font resource, type 'NFNT'. Like 'FONT' resources, 'NFNT' resources are also owned by 'FOND' resources. ID numbering of 'NFNT' fonts is, however, not keyed to the ID number of the parent 'FOND'. Arbitrary numbering of 'NFNT' resources helps avoid font ID number collisions and facilitates resolution of C H A P T E R 3 The Bit Editors 'FONT' Resources 43 conflicts when they do occur. 'NFNT' fonts, moreover, can contain and display more than 1-bit per pixel and can be assigned absolute colors with a corresponding 'fctb' resource, which is a color table record. (Font color table records are discussed in Inside Macintosh, Volume V, in the section on the Color Manager. The Font Manager is discussed in some detail in Inside Macintosh, Volumes IV and V.) ResEdit does not allow you to edit 'NFNT' fonts, but you can use it to copy and move them. You can also use version 3.8 and later versions of the Font/DA Mover. At least one third-party editor for 'NFNT' fonts is available. Editing 'FONT' Resources 3 Fonts are edited with a bit editor that is a subset of the bit editors for other pictorial resources. This editor has several of the tools you are probably familiar with from such programs as MacPaint  . The editing window for 'FONT' resources is divided into four panels: a characterediting panel, a sample text panel, a character-selection panel, and a typical set of graphics tools. These panels are shown in Figure 3-17. Figure 3-17 'FONT' resource editor The character-editing panel;, on the left side of the window, shows an enlargement of the selected character. You can edit it, as with the other bit editors for pictorial resources, by clicking bits on and off with the pencil. Drag the black triangles at the bottom of the character-editing panel to set the left and right bounds of the character (that is, the character width). Two of the three triangles at the left side of the panel control the ascent and descent of characters in the font. If you want to increase the ascent or descent, move the appropriate triangle first. If you put pixels outside the indicated area and then move the triangle, those pixels are wiped out.C H A P T E R 3 The Bit Editors 44 'FONT' Resources ▲ W A R N I N G Changing the ascent or descent of a character changes the ascent or descent for the entire font. ▲ The third triangle on the left shows the location of the i.‘'FONT' editor: baseline’;, which is fixed and is displayed only for reference. Below the panel are the character number (labeled ASCII), and the character’s offset, width, and location, all in decimal notation. Note The correspondence between the Macintosh character set number and a real ASCII number is limited. Strictly speaking, ASCII is a set of 128 characters, numbered from 00 ($00, the NULL character) through 127 ($7F, the DEL character), and is intended to represent a basic character set rather than any font or typeface, in a relatively universally understood form. Because the Macintosh character set is oriented toward electronic publishing, which has more (and different) requirements, it has twice as many possible character numbers. (See the section on the 'KCHR' editor later in this chapter.) For ordinary text fonts, characters 0 through 127 of a Macintosh font are the ASCII character set. For Symbol, ITC Zapf Dingbats  , and the various pictorial fonts, however, the correspondence with the ASCII character set is minimal. The Macintosh character set is shown in Appendix D. ◆ The sample text panel, at the upper right, displays a sample of text in the font currently being edited. (You can change this text by clicking in the text panel and using normal Macintosh editing techniques.) The character-selection panel is below the text panel. You can select a character to edit by typing it (using the Shift and Option keys if necessary), or by clicking it in the row of three characters shown. To move upward through the character number range, click the right character in the row; to move downward, click the left character. The character you select is boxed in the center of the row. (To scroll quickly, click the right or left character and drag the pointer outside the selection panel, to the right or left.) The graphics tools panel, directly below the character-selection panel, offers several familiar graphics-manipulation tools, including the pencil, eraser, circles, and rectangles. The filled shapes always use a solid black pattern. The 'FONT' editor also includes the marquee tool and the lasso as panel selections. Any changes you make in the character-editing panel are reflected in the text panel and the character-selection panel, except on monitors displaying more than two colors or gray levels. You can also change the name of a font. The font name is stored in two places: as the name of the 'FOND' resource of that font family, and as the name of the size 0 'FONT' resource. To change the font name, select the individual 'FOND' resource with the name you wish to change, and choose Get Info from the File menu. To maintain consistency, you should also change the name of the 0 point 'FONT' resource. This resource does not show up in the normal display of all fonts in a file. To display it, hold down the Option key while you open the 'FONT' type from the file window. You will see a generic list of fonts. Select the font with the name you wish to change, and choose Get Info.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 4 Figure 4-0 Listing 4-0 Table 4-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 4 Other Resource Editors 46 Using the Hexadecimal Editor Many resources are not of an inherently pictorial nature. ResEdit’s editors for these resources and its generalized (hexadecimal) editor are discussed in this chapter. For information on editing template resources, please see Chapter 5. Using the Hexadecimal Editor 4 The hexadecimal resource editor is invoked if you hold down the Option key while opening a resource or choose Open Using Hex Editor from the Resource menu. It is also invoked if you open a resource for which there is no individual editor or template. This editor allows you to edit the resource as hexadecimal or ASCII data. The hex editor can edit resources larger than 255Kb. If a resource is between 256Kb and 511Kb in size, each click in the up or down scroll arrow causes a scroll of two lines; if between 512Kb and 767Kb, each click causes a scroll of three lines; and so on. (The scroll bars keep track of position with an integer, which is a single byte and thus is limited to values between 0 and 255.) If you enter hexadecimal text when you are using this editor, the editor maintains byte alignment of the incoming data. Thus, if you type 2 into an empty byte, the editor displays 02. If you then type A, the editor displays 2A. The hex editor has a Search menu. It allows you to search for the occurrence of a pattern in the resource being displayed and allows you to enter the pattern in either hexadecimal or Macintosh character set notation, the latter being loosely described as ASCII, though it is actually considerably larger than the true ASCII set. See Appendix D for a chart of the Macintosh character set. The hex editor also allows you to move to a specified offset from the beginning of the resource you’re editing. 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 4 These three resource types are edited with a tightly interrelated set of editors, so they are considered here as a group. 'WIND' resources display windows on the screen. Figure 4-1 shows the 'WIND' resource editor. At the top of the editing window is a pictorial list of the selectable window styles. Below that is a miniscreen that shows a small picture of the window. You can move and size the window in the miniscreen. The MiniScreen menu, shown in Figure 4-2, contains a set of screen sizes for you to choose from, and an Other command. It defaults to the dimensions of the Macintosh SE monitor. The Other command lets you add one new size. If you want still more sizes, you can add an appropriate menu to the ResEdit Preferences file.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 47 Figure 4-1 'WIND' resource editor Figure 4-2 MiniScreen menu In Figure 4-1, Custom Color has been selected, and controls that allow you to select colors for various parts of the window are visible. When you choose Custom Color, ResEdit creates a 'actb', 'dctb', or 'wctb' resource that corresponds to the 'WIND', 'ALRT', or 'DLOG' resource you are editing. The first time you change a color, ResEdit reminds you that you are creating a new resource and that if you remove the parent resource you should also remove the extra 'actb', 'dctb', or 'wctb' that is left behind. 'ALRT' and 'DLOG' resources display, respectively, alert and dialog boxes. Editing 'ALRT' and 'DLOG' resources is much like editing 'WIND' resources, except that the corresponding 'DITL' resource is automatically opened if you double-click the picture of the alert or dialog box after opening the resource. (See the next section.) You can select a particular 'DITL' resource to go with a given 'ALRT' or 'DLOG' resource, but the default is one that has the same ID number as the parent resource. 'ALRT' resources have a fixed format, so you cannot select a window type, nor do you have the options of selecting initial visibility or the presence of a close box. 'DLOG' resources do allow these options.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 48 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources Figure 4-3 shows an 'ALRT' resource open for editing. Just as with the 'WIND' resource example, the editor displays a miniscreen view of the resource. Figure 4-3 'ALRT' resource editor Note The first item in the 'DITL' associated with any 'ALRT' resource must be a button. The system has no way of telling what is where, so it always regards the first item as a button. Using the Set 'ALRT' Stage Info command from the ALRT menu, you can specify either item 1 or item 2 as the default at any of the four stages of the alert. If item 1 is the default, of course, item 2 need not be a button. By an informal convention in Macintosh programming, item 1 is the OK button and item 2 is the Cancel button if there is a Cancel button. This convention is reflected in the dialog box associated with the Set 'ALRT' Stage Info command. ◆ Figure 4-4 shows a 'DLOG' resource open for editing.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 49 Figure 4-4 'DLOG' resource editor When you display an individual 'WIND', 'ALRT', or 'DLOG' resource, a corresponding menu appears. The WIND menu is shown in Figure 4-5, the ALRT menu in Figure 4-7, and the DLOG menu in Figure 4-9. These menus are very similar. Figure 4-5 WIND menu They have the following commands in common: Preview at Full Size Displays the resource sized as it is in normal display. Click the mouse to return to the editor. Auto Position… Allows System 7.0 to position the window automatically when it is drawn. Show Height & Width Changes the editable fields at the bottom of the window to show relative size/position information.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 50 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources Show Bottom & Right Changes the editable fields at the bottom of the window to show absolute size/position information. Use Color Picker Lets you use the Color Picker instead of the standard 256-color palette when you set the colors of the various parts of the resource. The WIND menu contains the following commands in addition to those already discussed: Set 'WIND' Characteristics Brings up a dialog box, shown in Figure 4-6, that allows you to title the window and set its refCon and procID. If the procID is not the one associated with any of the pictures at the top of the main window, none of the pictures is selected. Figure 4-6 Setting 'WIND' characteristics Never Use Custom 'WDEF' for Drawing This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value you assign to the procID. Figure 4-7 ALRT menuC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'WIND', 'ALRT', and 'DLOG' Resources 51 The ALRT menu contains the following command in addition to those already discussed: Set 'ALRT' Stage Info Brings up a dialog box, shown in Figure 4-8, that allows you to set the display conditions for the resource at different stages. You can select how many beeps you want to sound, up to three; whether the OK or Cancel button (actually item 1 or item 2 of the associated 'DITL' resource) is the default; and whether the alert box is to be drawn for each stage. The stages correspond to successive occurrences of the alert condition, although stage 4 is for four or more occurrences. Please see Inside Macintosh, Volume I, page 409, for further information. Figure 4-8 'ALRT' Stage Info dialog box Figure 4-9 DLOG menu The DLOG menu contains the following commands in addition to those already discussed: Set 'DLOG' Characteristics Brings up a dialog box, shown in Figure 4-10, that allows you to title the window and set its refCon and procID. If the procID is not the one associated with any of the pictures at the top of the main window, none of the pictures is selected.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 52 'DITL' Resources Figure 4-10 Setting 'DLOG' characteristics Never Use Custom 'WDEF' for Drawing This command defaults to true. It causes the resource to be drawn with the standard 'WDEF' resource from the System file regardless of the value you assign to the procID. 'DITL' Resources 4 The 'DITL' (dialog item list) resource editor can be invoked directly or from the 'ALRT' and 'DLOG' editors. When you first invoke it, it displays an image of the items from the list just as they would be displayed in a dialog or alert box. When you select an item, a dotted rectangle is drawn around it. The rectangle has a size box in its lower-right corner so that you can change its size. If you choose Select All, ResEdit first deselects any selected items, and then selects all items in their order in the item list. You can move an item by dragging it. The 'DITL' editor uses the Dialog Manager to display 'DITL' resources. This ensures that they look the same when your application displays them as they do in the editor. Figure 4-11 shows the 'DITL' corresponding to 'DLOG' resource ID 5120 from the Finder. This is the Get Info box.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'DITL' Resources 53 Figure 4-11 'DITL' resource editor To create a new item, drag the type you want from the item palette. To open an item, either double-click it, or select it and press the Return key. If you open an item, the item editor, shown in Figure 4-12, is invoked. If you hold down the Option key while opening a 'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource, the hexadecimal editor is invoked. If you hold down the Option and Command keys while opening a 'CNTL', 'ICON', or 'PICT' resource or if you choose the appropriate Open command from the Resource menu, a specific editor for the particular resource is started. Some dialog items are listed as User Items. These are defined in the application, rather than in the Dialog Manager, and are actually built only when you run the application. The item editor has one pop-up menu, which allows you to change the type of the item. Different item types have slightly different editor windows; if another resource (a picture or icon, for example) is referred to by the item, you can select it by ID number. That information takes the place of the Text window in Figure 4-12. Figure 4-12 'DITL' item editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 54 'DITL' Resources Because they are linked, the 'DITL' resource is usually given the same ID number as the parent 'DLOG' or 'ALRT' resource. This is not necessary, however, and you can assign any 'DITL' resource to any 'ALRT' or 'DLOG' resource. Figure 4-13 DITL menu The DITL menu, shown in Figure 4-13, contains the following commands: Renumber Items Allows you to renumber items in the 'DITL' resource. Remember that item number 1 in a 'DITL' used by an 'ALRT' must be a button. Set Item Number… Allows you to specify a new number for a selected item. Some of the items may be renumbered when you do so. Select Item Number… Allows you to select an item by specifying its number. This is useful for items that are obscured by other items or are outside the window. Once you have selected an item, you can open it by pressing the Return key. Show Item Numbers Sets the display to show the number of each item in the 'DITL' resource. If you hold down the Option key, the current setting of this command is temporarily toggled. Align To Grid Aligns the items on an invisible grid, the size of which defaults to 10 by 10 pixels. If you change the location of an item while Align To Grid is on, the location is adjusted such that the upper-left corner lies on the grid point nearest to the location you gave. If you change an item’s size, it is constrained to be a multiple of the current grid setting in each dimension. Grid Settings… Allows you to set the horizontal and vertical grid sizes. These both default to 10 pixels.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'DITL' Resources 55 Show All Items Adjusts the window size so that all items in the item list are visible in the window (or makes the window as large as the current screen size allows, if the screen is smaller). The window size that your program will use when it displays the 'DITL' is actually stored in the parent 'ALRT' or 'DLOG' resource; this command is present solely for your convenience when you are editing the dialog items. Use Item’s Rectangle This command is enabled only for 'CNTL', 'ICON', and 'PICT' resources. When you choose it, the rectangle specified by the 'DITL' item, rather than the default rectangle, is used when the 'DITL' resource is displayed. This is important for pictorial resources in particular, so that the whole picture, rather than some random part of the picture, is shown. View As… Brings up a dialog box, shown in Figure 4-14, that allows you to set the typeface and size in which Edit Text and Static Text items are displayed in the editor. As you can see from the figure, this command does not actually change the resource itself. It is useful if you are designing a dialog box that is to be displayed using a different font from the default font of the editor, which is 12-point Chicago. Figure 4-14 DITL menu View As dialog box Balloon Help… Brings up a dialog box with items that relate to Balloon Help in system software release 7.0. There are three types of Balloon Help items; they can be added and deleted with this command. ResEdit always puts Balloon Help items at the end of the item list.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 56 'DITL' Resources Figure 4-15 shows the Alignment menu. In this illustration, both of the items in the 'DITL' have been selected. Figure 4-15 Alignment menu The first six items are enabled only when two or more items are selected. The last two items may pertain to one or more items at a time. Use of all of these items is straightforward. Any or all of four special items can be used in static text in a 'DITL' item or in a 'STR#' resource. Each is built of a caret (^) followed by a number from 0 to 3. The text of these items can be set by calling the ParamText toolbox procedure. An example of a 'DITL' with these items is shown in Figure 4-16. Please see Inside Macintosh, Volume I, page 421, for further information. Figure 4-16 Special parameter stringsC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'BNDL' Resources 57 'BNDL' Resources 4 To date, 'BNDL' resources have been mysterious, opaque, and difficult to learn about. They are associated historically with a fairly complex set of concepts, but in fact their only function is to bring together an application’s documents (including the application file itself) and their icons for the Finder. Any application that has a distinct icon on the desktop also contains a 'BNDL' resource. For more details on the structure and concept of the 'BNDL' resource, please refer to Appendix C, “The 'BNDL' Resource.” The 'BNDL' editor in ResEdit 2.1 helps you create a bundle consisting of the necessary 'BNDL', 'FREF', and Finder icon resources and saves you the trouble of dealing with the internal workings of the bundle concept. The basic view you get when you first bring up the 'BNDL' editor is shown in Figure 4-17. (The extended view is shown in Figure 4-19.) Figure 4-17 'BNDL' resource editor, simple view The Finder bundles together documents, applications, and their icons with a fourcharacter signature, which must be unique for every application. All the necessary resources to do this are stored in the so-called Desktop file (or in the desktop database in system software version 7.0). This signature is shown in the first line of the window. All characters in the Macintosh character set (see Appendix D) are allowed in the signature. To register a unique signature for your own application, please contact Macintosh Developer Technical Support at Apple Computer, Inc. This signature is used as the creator code for all files that are part of the bundle (the creator code is a property of every file and can be set using the Get File/Folder Info command on the File menu). Every file on the Macintosh also has a file type, which is another four-character field (several standard file types are defined: APPL for application, TEXT for plain text document, PICT for picture files, and so on). This file type is used not only to differentiate among different kinds of files but also to associate C H A P T E R 4 Other Resource Editors 58 'BNDL' Resources distinct icons with different files having the same creator (that is, those that belong to the same application). This is what the list in the bottom part of the 'BNDL' editor window does. To create a new file type and its icon, choose Create New File Type from the Resource menu. Enter the file type in the left column and open the Finder Icon field in the right column by selecting Choose Icon from the BNDL menu or by double-clicking the field. Figure 4-18 shows the Icon chooser. Here you can either select an existing icon for your file type, or you can create your own by pressing the New button. Note that even though the 'BNDL' editor shows the entire Finder icon family, because of screen real estate considerations you will see only a list of 'ICN#' resources in this window. Versions of the Finder before system software release 7.0 use only 'ICN#' icons. Figure 4-18 The Icon chooser Once you have associated all your file types with distinct icons (remember to include the file type APPL for your application itself), you need take only a few more steps to make the Finder display your icons. Choose either the Get File/Folder Info command or the Get Info for This File command from the File menu, and select your application from the resulting list of files. Now set the file type to APPL and the creator to the signature you have entered in the 'BNDL' resource. Then set the Bundle bit and clear the Inited bit. This tells the Finder that your application contains a 'BNDL' resource and that it hasn’t already seen your file. If the Finder doesn’t immediately show your new icon, select your application and use the Get Info command in the Finder.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'BNDL' Resources 59 Note Once the Finder has seen your 'BNDL' resource and loaded the icons into its Desktop file, it will never again look at your 'BNDL', even if you clear the Inited bit. In order to change the 'BNDL' resource or to change some icons, you must either remove your 'BNDL' resource from the Desktop file manually using ResEdit (this works, but is not recommended) or recreate the Desktop file. To do this, hold down the Option and Command keys while restarting your Macintosh computer. The Finder will then ask you if you want to rebuild the Desktop file. Remember that when you do this, you lose all comments you may have entered in the Get Info windows in the Finder in system software previous to system software version 7.0. ◆ If you want to move information from one file type to another within the 'BNDL' resource you can do so by using the commands on the Edit menu. For copying operations, all necessary information (including the Finder icons) is copied with the file type. If you clear or cut a file type in the 'BNDL' resource, please note that for safety reasons the Finder icons are not removed (because good icons are hard to design, it is generally considered better to waste a few bytes than to delete one accidentally). If you ever need to tinker with the internal workings of the 'BNDL' resource, you can edit all information stored in the 'BNDL' and associated 'FREF' resources by choosing Extended View from the BNDL menu. See Figure 4-19. Figure 4-19 'BNDL' resource editor, extended view For historical reasons the third line of the extended view, which displays the contents of the signature resource, is labeled  String. This is because before the introduction of the 'vers' resource to keep track of version information, the signature resource was used to store such information. Today the Finder ignores the contents of the signature C H A P T E R 4 Other Resource Editors 60 'clut' and 'pltt' Resources resource unless the 'vers' resources are missing. In that case the Finder displays the contents in its Get Info window. The 'vers' resource and its editor are described in detail in this chapter. 'clut' and 'pltt' Resources 4 The 'clut' (color look-up table) and 'pltt' (palette) resources are used to store color and gray-scale information. They are largely interchangeable, but the 'pltt' resource type contains usage information in addition to the information contained in a corresponding 'clut' resource. Palettes are associated with windows. For more information, see the Palette Manager and Color Manager chapters in Inside Macintosh, Volume V. ResEdit 2.1 includes an editor for 'clut' and 'pltt' resources, shown in its 'clut' version in Figure 4-20. Figure 4-20 'clut' resource editor If you click any color patch, the editor draws a marquee around it to indicate that it is selected. Shift-click to make an extended selection. When a single color patch is selected, you can change its value by typing new numbers into the boxes labeled Red, Green, and Blue at the bottom of the editing window, or by clicking the up or down arrows. The arrows change the indicated value by the amount shown but cannot create a value that is greater than 65535 or less than 0. For example, if the change size is set to 500 and you attempt to decrease a value that is already less than 500 by clicking the corresponding down arrow, the value is set to 0. The default change size is 500, as shown in Figure 4-20. To create a new color patch, choose Insert New Color from the Resource menu or press Command-K. To remove a color patch you must use Cut or Clear, because the Delete key changes only the contents of the labeled boxes.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'clut' and 'pltt' Resources 61 Figure 4-21 clut menu The clut menu, shown in Figure 4-21, contains the following commands: Blend Generates a ramp, or blend, between the endpoints of a selected range of colors. If only three color patches are selected, the middle color will be set to a value halfway between the extremes. If fewer than three color patches are selected, this command is dimmed and cannot be used. Complement Changes the values of selected colors to the values of their complements. Load Colors… Brings up a dialog box that allows you to load colors and gray levels from the available palettes and color look-up tables. These include the standard 8-bit (256-color) set, the standard 4-bit set, black-and-white, Apple’s recommended colors for icons, and any others that are available in the ResEdit Preferences file or in any other files you have open. Using this command replaces the current colors with the new ones. RGB Model CMY Model HSB Model HLS Model These commands allow you to select from one of four models for handling colors. The models are: RGB: Red/Green/Blue CMY: Cyan/Magenta/Yellow HSB: Hue/Saturation/Brightness HLS: Hue/Lightness/Saturation RGB is the default model. The pltt menu is identical to the clut menu except that it includes a Usage command that brings up a dialog box in which you can specify usage information for the particular 'pltt' resource. The Sort menu (not shown) allows you to sort by any of the three criteria of the current model. That is, if you are using the RGB model, it lets you sort by amount of red, green, or blue. The Background menu (not shown) lets you choose white, gray, or black as the background color of the area of the editing window having no color patches, including the border around the patches.i).‘editors: 'clut'’;C H A P T E R 4 Other Resource Editors 62 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 'INTL', 'itl0', and 'itl1' Resources 4 The 'INTL' resource combines the functionality of the 'itl0' and 'itl1' resources. That is, 'INTL' “US” ID = 0 is the same as 'itl0' “US” ID = 0, and 'INTL' “US” ID = 1 is the same as 'itl1' “US” ID = 0. These resources are used in international localization. For further information, see Inside Macintosh, Volume V, Chapter 16. Each of these resources (whether you edit them as 'INTL' or as 'itl0' and 'itl1') is shown as a window with a set of boxes to be filled in and some buttons that can be clicked. Figures 4-22 and 4-23 show the windows for 'itl0' and 'itl1' resources. Figure 4-22 Editing an 'itl0' resource Figure 4-23 Editing an 'itl1' resourceC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 63 'KCHR' Resources 4 The 'KCHR' resource controls keyboard mapping. The main 'KCHR' editing screen is shown in Figure 4-24, with the Command and Shift keys pressed; the dead-key editor is shown in Figure 4-25. Appendix A contains an in-depth discussion of the 'KCHR' resource itself, and a short section of 'KCHR' questions and answers appears in Chapter 6. Figure 4-24 Editing a 'KCHR' resource The Main 'KCHR' Editor 4 The display for the main 'KCHR' editor (Figure 4-24) is divided into five parts, which are described in the sections that follow. The Character Chart 4 The character chart is the large rectangle at the upper-left corner of the display. This chart shows the 256 characters that make up the currently selected font. It displays the character generated by the currently pressed key, by highlighting it. You can also display a character by clicking with the mouse in either the keyboard region or the virtual keycode chart. These characters can be assigned to keys on the keyboard. To C H A P T E R 4 Other Resource Editors 64 'KCHR' Resources assign a character to a key, drag the character either to a keycap in the keyboard region or to the virtual keycode chart. You cannot assign characters to the Command, Option, Shift, Caps Lock, Control, Return, or Enter keys. The Table Chart 4 The table chart is at the upper-right corner of the display. The Shift, Caps Lock, Option, Command, and Control keys are considered to be modifiers. No combination of modifier keys generates a character code unless some other key is also pressed. The table chart shows which table is used by the currently depressed modifier key combination. Please note that although there are 256 possible combinations of modifier keys, most versions of the 'KCHR' resource use only 8 tables, and very few ever use more than 16. This is because similar modifier key combinations are frequently mapped to the same table. For example, in the U.S. 'KCHR' resource, all combinations involving the Control key point to Table 6. Also, the Caps Lock and Shift combination points to Table 1 (which is pointed to by the Shift key) rather than Table 2 (which is pointed to by the Caps Lock key on its own). To change the table used by a modifier key combination, press that combination of modifier keys and click a different table. The mapping is changed by the editor. This feature is probably of very little use, and the information is included here for completeness. Here is a listing of the tables as they are pointed to by various modifier key combinations in the U.S. 'KCHR', as supplied: ■ Table 0 is shown when none of the modifier keys is pressed, or when the Command key or Command and Shift keys are pressed. ■ Table 1 is shown when the Shift key or Caps Lock and Shift keys are pressed. ■ Table 2 is shown when the Caps Lock key is pressed. ■ Table 3 is shown when the Option key is pressed. ■ Table 4 is shown when the Shift and Option keys are pressed. ■ Table 5 is shown when the Caps Lock and Option keys are pressed. ■ Table 6 is shown when the Option and Command keys are pressed. ■ Table 7 is shown when the Control key (and any other keys) are pressed. The Virtual Keycode Chart 4 The virtual keycode chart is at the top of the display, slightly to the right of center. This chart shows all 128 keycodes in the current table and highlights the keycode that is generated if you press a particular key with the current modifier key combination. These keycodes come from the keyboard and are virtual in the sense that further translation has to take place before a Macintosh character set number results and a character can be displayed.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 65 The Keyboard Region 4 The keyboard region occupies the bottom of the display, below the character chart and the virtual keycode chart. This area reflects a particular keyboard layout. You can choose a different keyboard for displaying the virtual keycodes by using the View As command on the KCHR menu. The Apple  Extended Keyboard and Extended Keyboard II have two sets of modifier keys, and you can use the Uncouple Modifier Keys command, also on the KCHR menu, to get access to the alternate modifier keys (the ones on the right side of the keyboard, which are usually coupled with the ones on the left side). If you do not have the Apple Extended Keyboard or Extended Keyboard II connected to your Macintosh, you cannot choose the Uncouple Modifier Keys command. Note that the modifier keys shown in the keyboard picture have a gray border. This border has two purposes: ■ It reminds you that you cannot drag a character from the character chart onto a modifier key. ■ It helps you find the modifier keys in the virtual keycode chart. (They have a gray border there, too.) Note also that if you press the Option key, some keys in the display are shown with solid black borders. These are “dead” keys. If you click a dead key, the special editor for dead keys is invoked. For more information on editing dead keys, see “Editing Dead Keys,” later in this chapter. The Information Region 4 The information region is at the right edge of the display, below the table chart. This small box shows you the current character code and virtual keycode (if there are any), both in hexadecimal form. Editing Dead Keys 4 Some combinations of keys do not immediately specify a character. Because nothing appears on the screen and the cursor does not move when these combinations are pressed, they are called dead keys. They act to modify the next key that is pressed after the dead key is released. The special editor for dead keys is shown in Figure 4-25.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 66 'KCHR' Resources Figure 4-25 Editing a dead key The Dead-Key Editor 4 The display for the dead-key editor is divided into five functional sections. The Character Chart 4 The character chart is on the left side of the editing window. This chart displays the character codes and is used to assign a different character code to either a completion character, a substitution character, or the nomatch character; you assign a code by dragging the character to its new location. If you drag a character to one of the empty slots (displayed in gray) in the completion and substitution character pair list, you automatically add a new pair. The Nomatch Character 4 If the character typed after the dead key doesn’t fit, a nomatch character is displayed, followed by the character you have typed. For example, Option-E must be followed by a vowel; it doesn’t make much sense to put an accent mark on a k. The nomatch character for the current dead key is shown in the upper-right corner of the window. The Completion and Substitution Character Pair List 4 The completion and substitution pair list is just to the right of the character chart. This list shows the translation rules for the dead key that is currently selected. There are two columns, allowing for a total of 32 dead keys. The left half of each column shows all completion characters; the right half shows all substitution characters. If the character typed after the dead key is one of the completion characters, the matching substitution character is actually produced. For example, pressing Option-e and then e produces the character é.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'KCHR' Resources 67 The Trash 4 To remove a completion/substitution character pair, just drag either character from that pair in the completion/substitution pair list to the Trash icon in the lower-right corner of the window. The Information Region 4 The information region is on the right edge of the window, and contains the word Char:. This area contains the character code in hexadecimal form whenever you click one of the other parts of the editor. The Menus 4 The 'KCHR' editor has three menus: KCHR, Font, and Size. The KCHR Menu 4 This menu is shown in Figure 4-26. Figure 4-26 The KCHR menu The KCHR menu contains the following commands: View As... If you have the Key Layout file (which has been part of the system software since version 4.2) in your System Folder, you’ll be presented with a list of keyboards to be used for displaying the virtual keycodes. Note that you are not changing the layout of a particular keyboard, but the 'KCHR' resource that is used by all keyboards and is based on the ISO (International Standards Organization) Apple Desktop Bus (ADB) keyboard. Uncouple Modifier Keys This command is enabled when you have an ADB extended keyboard connected to your computer. It can be used to uncouple the right modifier keys (see the note immediately following) and thus edit the tables used by them. Please note that the 'KCHR' editor automatically recouples them whenever you bring another window to the front or close the editor.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 68 'KCHR' Resources Note When you choose the Uncouple Modifier Keys command, you must also use the View As command to set the current keyboard to a keyboard that supports uncoupled modifier keys. To avoid confusion, and because not all keyboards support this decoupling, it is recommended that you not make use of this command. ◆ New Table Creates a new empty table. Duplicate Table Creates an identical copy of the current table. Remove Unused Tables Looks for tables that are not used by any modifer key combination, and removes them. Remove Duplicate Tables Checks for tables that are identical, reassigns modifier key combinations as necessary to one table, and removes any duplicates. Edit Dead Key... Displays a dialog box (see Figure 4-27) containing a list of all dead keys and lets you select one to edit. Note that there is a shortcut to edit dead keys: You can either click a dead key on the screen, or press the dead key on the keyboard. In either case the dead-key editor will automatically appear. Figure 4-27 Dead Key Edit Dialog Box Convert To Dead Key Whenever you hold down a key with any combination of modifier keys and choose this menu command, the key will be converted to a dead key. You can then use the Edit dead key command to define all valid completion and substitution characters for the new dead key. Remove Dead Key This command is enabled only when a dead-key window is open. It removes the dead key currently being edited from the dead-key list, converting it into a live key in the process. The Font Menu 4 This menu lets you choose a font for displaying the characters in the editor’s window.C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'MENU' Resources 69 The Size Menu 4 This menu lets you choose a size for the characters displayed in the editor’s window. All characters in the window are automatically resized. Note If you are editing 'KCHR' resources on a Macintosh SE, Macintosh Plus, or Macintosh 512K enhanced, the 'KCHR' editor automatically sets the size to 9 points so that the editing window fits on the screen. ◆ 'MENU' Resources 4 Menus are an important part of the Macintosh user interface and are found in all applications and many desk accessories. They are stored in resources of types 'MENU' (regular menus), 'cmnu' (MacApp temporary menus; these are converted into 'MENU' resources by PostRez during the MacApp build process, so you will never find one in an application), 'CMNU' (MacApp permanent menus; these will be supported in future versions of MacApp), and 'mctb' (menu color tables for any of the preceding types). The 'cmnu' and 'CMNU' types differ from regular menus in that they have an additional command number field stored for each item in the menu. ResEdit 2.1 supports editing of all these menu resource types with a new editor that automatically integrates the color information stored in the 'mctb' resources and thereby allows editing of menus in color. See the inside front cover for a color illustration of menu editing. The display of the menu editor, shown in Figure 4-28, is divided into two sections. The left side shows the entire menu, and the right side displays detailed information about the item selected on the left side. To accommodate menus with many items, the box on the left side has a scroll bar. Figure 4-28 'MENU' resource editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 70 'MENU' Resources If the title of the menu is selected, the editor not only allows you to change the title but also displays some information about the entire menu. You can enable or disable the entire menu and also select colors for the menu’s title, for the item text default, and for the menu background. On machines capable of displaying color, the color patches are pop-up menus that let you choose a color from a palette corresponding to the pixeldepth of the deepest device intersecting the window. Should you want or need to enter a color in RGB values, you can choose Use Color Picker from the MENU menu and set the color using the standard color picker. On monochrome machines the color picker is opened whenever you click the color patch, because a palette cannot be displayed adequately. Since the Apple character can’t easily be generated on some keyboards, there is also a convenient radio button to make the menu title the Apple character instead of text entered in the box. If you do enter the Apple character, the editor automatically selects the radio button. In some typefaces there are two Apple characters, only one of which causes the editor to select the radio button. You can enter it by typing Control-T. The other Apple is Option-Shift-K. When you create a new menu, there are no items to select in order to start the editing process. You can choose Create New Item from the Resource menu, type Command-K, or press the Return key. When you choose an individual menu item, the display changes to the one shown in Figure 4-29. You can either edit the text of the item directly or you can use the radio button to make the item a separation line (which you can also do by entering a hyphen in the text box). You can use the Style menu to select a different style (bold, italic, and so on) for each item, and you can enable or disable the item with the checkbox in the upper-right corner. For each item you can assign a Command-key equivalent (the Menu Manager is not case sensitive, so for esthetic reasons and consistency you should use only uppercase characters) and an item mark, which you can choose from an extensible pop-up menu shown in Figure 4-30. Both the Command-key equivalent and the Mark character can be displayed in color. If you want to do that, select a color from the corresponding color palette pop-up menus. Figure 4-29 'MENU' line item editC H A P T E R 4 Other Resource Editors 'MENU' Resources 71 Figure 4-30 'MENU' Mark pop-up menu To make an important item look unique, you can put an icon in front of the item’s text. Use the Choose Icon command from the MENU menu to get the dialog box shown in Figure 4-31. Figure 4-31 'MENU' Icon Chooser dialog box Because of Menu Manager restrictions, the icon’s ID must be in the range of 257 to 511 in order for it to be used in a menu. All other icons are displayed in gray. If a regular item seems to be too large for your menu, you can select the Reduced Icons (ICON) radio button to shrink the icon to a more convenient 16- by 16-pixel size or you can add a small icon (resource type 'SICN') instead of a regular one. If you later want to remove the icon from an item, choose Remove Icon from the MENU menu. So that the window C H A P T E R 4 Other Resource Editors 72 'MENU' Resources will not appear cluttered, the menu on the left side of the editing window does not show icons. If you want to see how your menu looks in real life, you can try it out at the right edge of the menu bar. Its title is outlined with a black border to show you that this is not a regular menu but a sample of the menu you are editing. Sometimes a menu may become overcrowded with items. That’s when you should start to think about organizing the items in groups and making the menu hierarchical. The menu editor helps you create submenus by providing you with the option to turn any item into a submenu just by clicking a checkbox. To edit the items of the submenu, either choose Open Submenu from the Resource menu or double-click on the item’s text. If you happen to edit a 'cmnu' or 'CMNU' resource for inclusion in a MacApp program, you will notice that an additional field in the item’s display lets you set the command number for each item. This is shown in Figure 4-32, just to the right of center. Figure 4-32 Editing a 'cmnu' resource The menu editor also lets you rearrange the items in your menu. You can either use the standard commands on the Edit menu, or you can put an item in a new position by dragging it around in the menu on the left side of the window. As you move the item around, a black line between items shows you where the item will move if you release the mouse button. Selecting colors from the various pop-up palettes actually modifies an 'mctb' resource (menu color table), which is transparently generated and changed for you. If you want to get rid of the colors you have set, you can reset the 'mctb' resource by choosing Use Default Colors from the MENU menu. The 'MENU' resource has two assigned ID numbers. One of these is the resource ID number; it is set by getting information on the resource from the picker window or the editor window. This is the ID number that always appears in the picker window. The other is the menu ID number; it is set inside the editor and is returned by the Menu Manager of the Macintosh toolbox in response to MenuSelect and MenuKey calls. C H A P T E R 4 Other Resource Editors 'TEXT' and 'styl' Resources 73 Keeping these two numbers the same, while not required, avoids confusion, and in fact they default to the same number. See Chapter 6 for more information. The corresponding 'MDEF' ID number is almost always 0. This refers to the standard 'MDEF' in the System file, which is generally appropriate. Some menus (palettes, for example) do, however, need to be drawn differently. These could use separate 'MDEF' resources and hence would not have 0 in this field. Figure 4-33 shows the 'MENU' and 'MDEF' ID number dialog box. Figure 4-33 'MENU' ID dialog box 'TEXT' and 'styl' Resources 4 When styled text is copied to the clipboard or stored in a resource file by applications, the style information pertaining to the text and the text itself are stored in two resources, one of type 'TEXT', and one of type 'styl'. Previous versions of ResEdit have allowed template editing of the 'TEXT' resource, but have not allowed access to 'styl' information. The 'TEXT'/'styl' editor, shown in Figure 4-34, has menus for Font, Size, and Style, and works much as you would expect a text editor to. Figure 4-34 'TEXT' and 'styl' editorC H A P T E R 4 Other Resource Editors 74 'vers' Resources If you attempt to open a 'styl' resource, the editor is invoked with the associated 'TEXT' resource. A 'styl' resource doesn’t make much sense without some text to which it can be applied. 'vers' Resources 4 The 'vers' resource is typically part of a Macintosh application but can be found in any file. It is defined as a general source of version information, but currently displays its information in the Get Info window displayed by the Finder. The 'vers' editor is shown in Figure 4-35. The “Version number” is displayed in three parts, with a fourth “Non-release” part below. The allowable ranges for these numbers are as follows: main number: 0–99; second part: 0–9; third part: 0–9; fourth part: 0–255. The editor will reject numbers outside the allowable ranges, even though it appears to accept and save them; if you close and reopen the resource, they show up as 0. If your version number has letters in it, you should put the letters only in the short and long version strings. The Release and Country Code items are pop-up menus. Release allows you to select from Development, Alpha, Beta, and Final; Country Code is a longer list, currently containing 54 countries. The short version string should, in general, contain only the ordinary version number (for example, 2.1a5); the long version string can also include copyright notices, authors’ names, release dates, and other relevant information. It is displayed in the Get Info window. Figure 4-35 Editing a 'vers' resourceC H A P T E R 5 ResEdit Templates 5 Figure 5-0 Listing 5-0 Table 5-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 5 ResEdit Templates 76 Template Characteristics One generic way of editing a resource is to fill in the fields of a dialog box. The contents of the dialog box are specified by a template contained, typically, in ResEdit’s own resource fork or in the ResEdit Preferences file. This chapter discusses template editing and tells you how to create your own templates. Template Characteristics 5 If you open an actual resource of any of the types listed in this chapter, you will find yourself editing in a dialog box, the contents of which are specified by the template of the same name as that resource type. (For example, the 'LAYO' resource, discussed further in Chapter 6, is controlled by the 'TMPL' resource named LAYO in ResEdit.) The template specifies the format of the resource and also specifies what labels should be put beside the editText items in the dialog box used for editing the resource. Note A template can contain a maximum of 2048 fields. For the purpose of enumerating, a field is defined as any item that is drawn on the screen. That is, a label counts as a field, as does a separator, and so on. This limiting number of 2048 is reached rather easily, particularly in resources with repeating lists, as for example, 'pltt'. ◆ The 'TMPL' resource inside ResEdit is recursive, in the sense that the contents of each of these named 'TMPL' resources is itself a template. (There is even, of course, one for 'TMPL' itself.) As of late 1990, ResEdit contains 'TMPL' resources for these resource types: 'actb' 'acur' 'ALRT' 'APPL' 'BNDL' 'cctb' 'clut' 'CMDK' 'CMNU' 'cmnu' 'CNTL' 'CTY#' 'dctb' 'DITL' 'DLOG' 'DRVR' 'FBTN' 'fctb' 'FDIR' 'finf' 'fld#' 'FOND' 'FONT' 'FREF' 'FRSV' 'fval' 'FWID' 'GNRL' 'hwin' 'icmt' 'inbb' 'indm' 'infa' 'infs' 'inpk' 'inra' 'insc' 'itlb' 'itlc' 'itlk' 'LAYO' 'MBAR' 'mcky' 'mctb' 'MENU' 'nrct' 'PAPA' 'PICK' 'PICT' 'pltt' 'POST' 'ppat' 'PRC0' 'PRC3' 'PSAP' 'qrsc' 'resf' 'RMAP' 'ROv#' 'RVEW' 'scrn' 'SIGN' 'SIZE' 'STR ' 'STR#' 'TEXT' 'TMPL' 'TOOL' 'vers' 'wctb' 'WIND' 'wstr'C H A P T E R 5 ResEdit Templates Editing 77 Editing 5 When you are editing a template, the Tab key moves you forward from field to field within the template. Shift-Tab moves you backward. Here, however, the term field means an active area with an editable value in it. Fields are shown on the screen as boxes. To add a new field to a repeating sequence in a template, select a separator, which is usually a set of asterisks (*****), and choose Create New Field from the Resource menu. Some templates control windows or resources that contain rectangles. Some of these templates will have a Set button that lets you draw a rectangle on the screen to delimit the resource. The pixel numbers for the rectangle are automatically copied to the appropriate fields in the template. There is a Set button in the 'LAYO' template, which is discussed in Chapter 6; another is shown in Figure 5-1. Values can be entered into numeric fields in either decimal or hexadecimal notation. You can enter a hexadecimal number into any numeric field by preceding it with a dollar sign ($). 'PICT' Editing 5 There is a custom editor for 'PICT' resources, but it only displays the resources at full size, and does not permit you to alter them. You can edit 'PICT' resources with the template that exists for them, which is shown in Figure 5-1, by choosing Open Using Template from the Resource menu. If you click the Set button, you can then draw a rectangle on the screen to define the size of the picture frame that is used when the resource is displayed. Otherwise, you can define the size of the frame by entering values in the fields as you would in any template. Figure 5-1 The template editor for 'PICT'C H A P T E R 5 ResEdit Templates 78 Creating New Templates For other examples of template editing, see the description of the 'STR#' resource template in this chapter and the description of the 'LAYO' resource in Chapter 6. Creating New Templates 5 You can generate templates for your own resource types. These templates, which are resources of type 'TMPL', need not reside within ResEdit. The ResEdit Preferences file in the System Folder is a good place to keep them. Template Example 5 The 'TMPL' resource inside ResEdit with name STR# is shown in Figure 5-2. It is shown here as a ready example of what 'TMPL' innards look like on the screen. Figure 5-2 'TMPL' definition for type 'STR#' Figure 5-3 shows the same template being used to edit an actual 'STR#' resource. You can see the correspondence between the items in the 'TMPL' resource and the resulting display.C H A P T E R 5 ResEdit Templates Creating New Templates 79 Figure 5-3 'STR#' template in use You can look through the other templates and compare them with the structures of their corresponding resources to get a feel for how you might define your own resource template. (If you use MPW, note that these templates are equivalent to the resource type declarations contained in the {RIncludes} directory—refer also to the DeRez command in the MPW Reference, and the appropriate chapters of Inside Macintosh.) These are the types you may choose from for your editable data fields: DBYT, DWRD, DLNG Decimal byte, decimal word, decimal long word HBYT, HWRD, HLNG Hex byte, hex word, hex long word AWRD, ALNG Word align, long align FBYT, FWRD, FLNG Byte fill, word fill, long fill (with 0) HEXD Hex dump of remaining bytes in resource (This can only be the last type in a resource.) PSTR Pascal string (length byte followed by the characters) LSTR Long string (length long followed by the characters) WSTR Same as LSTR, but a word rather than a long word ESTR, OSTR Pascal string padded to even or odd length (needed for DITL resources) CSTR C string (characters followed by a null) ECST, OCST Even-padded C string, or odd-padded C string (padded with nulls) BOOL Boolean (two bytes)C H A P T E R 5 ResEdit Templates 80 Creating New Templates Note Scrolling can become extremely slow if a template contains many BBIT or BOOL items. ◆ ResEdit does the appropriate type checking for you when you put the editing dialog window away. The template mechanism is flexible enough to describe a repeating sequence of items within a resource, as in 'STR#', 'DITL', and .'MENU' resources. You can also have repeating sequences within repeating sequences, as in 'BNDL' resources. To terminate a repeating sequence, put the appropriate code in the template as follows: BBIT Binary bit (There must be 8 or an even multiple of 8 of these; if fewer than 8 bits are defined, you must include placeholder bits.) TNAM Type name (four characters, like OSType and ResType) CHAR A single character RECT An 8-byte rectangle Hnnn A 3-digit hex number; displays nnn bytes in hex format Cnnn A C string that is nnn hex bytes long (The last byte is always a 0, so the string itself occupies the first nnn-1 bytes.) P0nn A Pascal string that is nn hex bytes long (The length byte is not included in nn, so the string occupies the entire specified length.) LSTZ LSTE List Zero–List End. Terminated by a 0 byte (as in 'MENU' resources). ZCNT LSTC LSTE Zero Count/List Count–List End. Terminated by a zero-based word count that starts the sequence (as in 'DITL' resources). OCNT LSTC LSTE One Count/List Count–List End. Terminated by a one-based word count that starts the sequence (as in 'STR#' resources). LSTB LSTE List Begin–List End. Ends at the end of the resource. (As in 'acur' and 'APPL' resources.)C H A P T E R 5 ResEdit Templates Creating New Templates 81 The LSTB (list-begin) code begins the repeating sequence of items, and the LSTE code is the end. Labels for these codes are usually set to the string "*****". Both of these codes are required. It is generally advisable to keep the beginning and ending labels identical to each other and to have them be no more than five characters long. Your template does not have to be inside ResEdit; it can be in any open file. (The preferred location is the ResEdit Preferences file in your System Folder.) Note that if more than one currently open file contains a template for your resource type, the one in the most recently opened file is used when you edit resources of your type. To create a template, follow these steps: 1. Open the file into which you want to put your template. 2. Open the 'TMPL' type window. (If no resources of type 'TMPL' exist in the file, choosing Create New Resource from the Resource Menu in the File window opens both the picker and the editor, eliminating step 3.) 3. Choose Create New Resource from the Resource menu. 4. Select the (1)*****) list separator by clicking it. 5. Choose Insert New Field(s) from the Resource menu. You may now begin entering the label, type pairs that define the template. Before closing the template editing window, choose Get Info from the Resource menu and set the name of the template to the four-character name of your resource type. 6. Close the file window and save changes. The next time you try to edit or create a resource of the new type, you’ll get the dialog box in the format you have specified.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 6 Figure 6-0 Listing 6-0 Table 6-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 6 ResEdit Tips 84 Hints and Kinks As with any other utility, ResEdit takes some getting used to. This chapter presents a few handy tips and a few “hints and kinks” to help you become more comfortable with the capabilities of the program. Hints and Kinks 6 Some of the examples and suggestions given here are oversimplified to help new users of ResEdit and users who may not be fully familiar with the user interface of the Macintosh computer. ■ At the risk of being slightly repetitive, and because these things can be important, it is suggested once again that you edit resources in a copy of your target file, rather than in the original. ■ If you choose Get Info for ResEdit (from the Finder), you will find that Application Memory Size is set to 500K. If you are editing large resources 500K is not sufficient, and you should give ResEdit more memory. ■ The following sequence of steps can be used to copy a 'PICT' resource from most drawing or painting programs into another file: 1. Open the file that contains the graphic you want to turn into a 'PICT' resource. 2. Select and copy the part of the graphic you want. 3. Start ResEdit and open the file you want to store the 'PICT' resource in. 4. Open the 'PICT' picker for that file (if the file already has 'PICT' resources in it) by double-clicking the 'PICT' type or by clicking the 'PICT' type and choosing Open 'PICT' Picker from the Resource menu. If the file does not already contain the 'PICT' resource type, create one, which opens the picker and the editor. Close the editor and delete the new resource to get an empty (but open) picker. 5. Choose Paste from the Edit menu or use the Command-V key combination. If you paste with the file window open instead of the 'PICT' picker window, you will get both the 'PICT' and the application’s private resource type (for example, 'MDPL' if your 'PICT' is from MacDraw). ■ To add a picture to a 'DLOG' resource: 1. Get a picture. Add it to the 'PICT' resources in your file. (See the previous tip.) 2. Choose the Get Resource Info command from the Resource menu. 3. Choose Copy from the Edit menu to put the ID number of the new 'PICT' in the scrap. (Instead of steps 2, 3, and 7 here, you can read the ID number from the screen when you copy the 'PICT' resource, and type it into the 'DITL' item yourself. ResEdit 2.1 displays the ID number of each 'PICT' resource.) 4. Go to the 'DITL' resource that belongs to the 'DLOG' resource you are adding the picture to. 5. Drag a 'PICT' from the palette. 6. Choose Open as Dialog Item from the Resource menu or press the Return key. This invokes the Dialog Item editor.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 85 7. Paste the ID number from the scrap. 8. Close the Dialog Item editor. 9. Choose Use Item’s Rectangle from the DITL menu. 10. Position the picture by dragging it. ■ When you make your own template resources, you may want them to display your own icon instead of the question mark that ResEdit ordinarily displays. Here’s how you do it: 1. Get or make an icon, of resource type 'ICON' for black and white or of resource type 'icl4' if you want it to display in color. 2. Put it into the ResEdit Preferences file and give it the same name as your 'TMPL' resource. ■ If you are using any of the bit editors and you make a selection with the marquee and then cut or copy it, you can paste it into either a file window or the 'PICT' picker as a 'PICT' resource. ■ There are keyboard equivalents for many operations you would ordinarily perform with the mouse. Try selecting a file in the File Open dialog box by typing the first letter or two, then opening it with the Return key; you can do the same with resource types, and then with individual resources. (With individual resources, you can type the ID number or the name.) The arrow keys also work—for example, in a file list, you can go down the list with the down-arrow key. ■ There is a hidden Change Color command in the bit editors. If you hold down the Command key and pick a new color, all pixels of the current foreground (or background) color are changed to the new color. ■ In general, it is a good idea to use the same ID for an 'ALRT' or 'DLOG' resource and its associated 'DITL' resource, though this practice is not required. ■ Other shortcuts and handy items: n In a resource picker: use Option–double-click for the Open Using Hex command. n In a resource picker: use Option–Command–double-click for the Open Using Template command. n In the resource picker, Option–Command–Shift–double-click (or Shift–Open Using Template) displays the template-type dialog box without the list of templates. (You can enter the template type you want.) If you are operating from a floppy disk, this can be a fast method. n Option-Cut and Option-Copy append the cut or copied item to the scrap. At the individual item editor level, holding down the Option key does not change the action of the Cut or Copy command. n In the 'DITL' editor: use Option–Command–double-click on any resource item to open it using its normal editor rather than the 'DITL' item editor. n Command-click in a picker for disjoint selection. n Shift-click in a picker to extend a selection. (In a pictorial display such as the one for 'ICON' resources, the selection will extend as a rectangle.) n Using Shift–Create New Resource to create a new resource type gives you the “new type” dialog box without the list of resources. You must, of course, enter the resource type you want rather than selecting it from the list. If you are operating from a floppy disk, this can be a fast method.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 86 Hints and Kinks n Option-Create New Resource normally creates a new resource and opens it using the hexadecimal editor. If you are creating a 'ppat' or 'ppt#' resource, however, it creates a new relative pattern. ■ If you hold down the Command, Option, and Shift keys while choosing About ResEdit from the Apple menu, you can toggle a special stress-testing mode (“Pig mode”). In this mode, ResEdit performs a compact-memory operation and a purge-memory operation each time it receives an event from the queue, excepting null events. This feature was designed as an aid to debugging ResEdit itself, and is clearly something most people will never have any use for. It is suggested that you avoid invoking this mode unless you are writing an editor and feel a need to stress-test it. ■ Because 'DITL' and 'ALRT' resources are ordinarily displayed where you put them in the window, there is some chance that they may be mispositioned. That is, if you don’t have your code display these resources exactly where you want them, they could show up where you don’t want them. To be sure that a dialog box shows up where you want it, mark it as invisible and reposition it exactly in your code. Have your code mark it visible right after displaying it. (This avoids various embarrassments.) ■ If you have Color QuickDraw, but you want to be able to open the 'ICN#' editor by double-clicking a resource of type 'ICN#' (rather than opening the Finder icon family editor), you can make a resource of type 'RMAP' in the ResEdit Preferences file. This resource should look like the one shown in Figure 6-1. Notice that the name of the 'RMAP' resource is the name of the resource you will be opening, and the MapTo field contains the name of the editor you want to invoke. Set the name of the 'RMAP' resource as usual, with the Get Resource Info command from the Resource menu. If you set Editor Only? to 1, the 'RMAP' is used for the editor but not for the template, if one exists. Figure 6-1 'RMAP' resource ■ If you hold down the Option and Command keys and choose About ResEdit from the Apple menu, you get a list of credits that tells you who has worked on the program.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 87 ■ Although under ordinary conditions the menu ID number and the 'MENU' resource ID are kept identical to one another, there is one situation in which you may want to make them different. If you are using an ordinary debugger to disassemble and walk through the main event loop of your program, it is convenient to have the Menu Manager return numbers like 1, 2, 3, 4, and 5 for the menus in your program. You would therefore set the menu ID fields of your menus to consecutive integers. Then you might create a 'MBAR' resource with ID 128 and list the 'MENU' resource IDs of your menus in it. You need only call GetNewMBar (128) in your program to install all of the menus. When you are debugging, a call to MenuSelect (for example) returns a value of $00030004 if the fourth item in the third menu has been chosen. This is rather more convenient than seeing $00820004 and having to translate $82 to 130 decimal, and then remembering that 130 was your third menu. If you use a high-level debugger, this approach is unnecessary. The 'LAYO' Resource 6 One of the resources inside the Finder is of particular interest, because in system software release 6 it controls a number of defaults, most of which are part of the layout of your desktop. It is the 'LAYO' resource. To open the Finder with ResEdit, you must be running under the Finder itself (rather than under MultiFinder), or you must edit a copy of the Finder. It is, of course, suggested that you edit a copy. If MultiFinder is running and you try to open the currently active Finder, you get an error message telling you that the Finder is already open from another application. If you are in a risk-taking mood (or if you have done this a few hundred times already and have become inured to it), boot without MultiFinder, open the Finder, and choose the 'LAYO' resource type. There is only one 'LAYO' resource, ID number 128. Open it. The first part of the template is shown in Figure 6-2. Figure 6-2 'LAYO' template, view 1C H A P T E R 6 ResEdit Tips 88 Hints and Kinks The first two items control the display font—that is, the font that prints out under the icons on your desktop. The default is 9-point Geneva, as shown. If you dislike sans-serif fonts, you can easily change the first two items to 2 and 9, for New York at 9 points, or to 20 and 10 (or even 12), for Times at 10 or 12 points; the 9-point version of Times is very small. The line of numbers labeled Window Rect in Figure 6-3 allows you to specify the default folder (and disk) window size and location. Figure 6-3 'LAYO' template, view 2 If you like, you can specify these defaults by clicking the Set button and then drawing a rectangle on the screen. Please note that if MultiFinder is running when you edit the 'LAYO' resource in a copy of the Finder, and you try to start your rectangle in an area of the screen that has something other than a ResEdit window in it, you will find yourself summarily ejected from ResEdit into whatever you have clicked. The cure is straightforward: Move a ResEdit window to the area where you want to start drawing your rectangle before you click the Set button, or use the number fields instead of the Set button. You can also explicitly set the locations of the seven tab stops the Finder uses for displaying information about files when you view them by name, date, size, or kind. A bit further down the template are the numbers that control the placement of the icons themselves, as shown in Figure 6-4.C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 89 Figure 6-4 'LAYO' template, view 3 Some people dislike having icons with long names overlapping and obscuring the names of other icons. One solution to this problem is to change the value of “Icon Vert. phase”. Figure 6-4 shows some modified numbers, rather than the defaults supplied with the system release. ▲ W A R N I N G Do not set “Icon Vert. phase” to exactly half the value of “Icon Vert. spacing” unless you like system crashes. ▲ Figure 6-5 shows some unused bits and three commands, the first of which (“Use zoom Rects”) is on by default. If you set it to FALSE, the Finder will open and close windows slightly faster, because it won’t use its “zoom” visual effect. Figure 6-5 'LAYO' template, view 4C H A P T E R 6 ResEdit Tips 90 Hints and Kinks “Skip trash warnings” prevents the system from asking whether you really want to throw away applications or System files. Because you can avoid the warning by holding down the Option key when you throw things into the Trash, this seems a bit extreme. Moreover, it can be quite dangerous, depending on what you tend to throw out and how attentive you are about it. If you don’t like having to clean up your windows, try turning on “Always grid drags”. This option makes the icons stick in place at the grid spacing specified in the part of the template shown in Figure 6-4. Some people prefer to be able to put them anywhere and therefore eschew this option. The Watch Thresh setting (not visible in any of the figures) allows you to adjust how long the Finder will wait during lengthy operations such as file copying before it displays a wristwatch icon with animated hands. The time is expressed in 60ths of a second. If you make it too short, the cursor will jitter and change shape too often. Some older Finders do not make use of this option. Figure 6-6 shows a few more unused bits and the end of the template. Figure 6-6 'LAYO' template, view 5 Use Phys Icon is handy if you have a Macintosh II or Macintosh SE with two floppy disk drives. If this option is on, the icon you get when you insert a floppy disk into your machine indicates which drive the floppy disk is in. The disk location is certainly easy enough to recall just after you put the disk in, but you may forget it later. Knowing which drive a floppy disk is in may not be a major issue, but is certainly a pleasant convenience. This option also includes distinctive icons for an external hard disk and a CD-ROM drive. Title Click lets you double-click the title bar of a folder’s window to bring the parent folder’s window to the front (or to open it if it is not already open). This feature can be quite handy. When you create folders on an AppleShare  server, New Fold Inherit causes them to get their privileges from the parent folder, and when you duplicate existing folders on an C H A P T E R 6 ResEdit Tips Hints and Kinks 91 AppleTalk  server, Copy Inherit causes the copies to inherit their privileges from the originals. The “Max # of windows” field allows you to set the maximum number of windows the Finder can have open at any one time. Increasing this number causes the Finder to need more memory. Under MultiFinder, you may have to increase the memory allocation for the Finder if you make this number much larger than the default. Some of the items in the 'LAYO' template have not been discussed here. Of these, some are not yet in use, and are so marked. Others are either arcane or self-evident. 'KCHR' Questions and Answers 6 ■ How do I change the character generated by Shift-e? Shift-e normally generates a capital E character. To make this key combination generate a different character, simply hold down the Shift key and use the mouse to drag a character from the character chart to the e key on the keyboard. You will notice that when you press the Shift key, the table that is highlighted in the table list changes. (For most key layouts, the highlight switches from Table 0 to Table 1.) This change shows you that any character changes you make will be made in the highlighted table. When you make Shift-e generate a different character, you are changing every modifier key combination that uses the highlighted table. For example, if Option-Shift used the same table as Shift, you would also have changed the character generated by Option-Shift-e. ■ How do I change the behavior of a modifier key combination? For example, suppose you wanted Option-Shift-a to generate a different character from that generated by Option-Command-Shift-a. If you hold down the Option and Shift keys and then press and release the Command key, you will notice that (for most key layouts) the highlighted table does not change. If you want these two modifier key combinations to be different, you need to create a new table for one of them. To do this, you can use either the New Table command or the Duplicate Table command from the KCHR menu. If you want to create only a few differences, you should use the Duplicate Table command. In our example, we want only Option-CommandShift-a to be different, so we would do the following: 1. Press and hold down the Option, Command, and Shift keys. 2. Choose Duplicate Table from the KCHR menu. 3. Select the new table that was added to the end of the list (while still holding down the modifier keys). 4. Choose OK in the alert box that appears. 5. Drag the character from the character chart to the key that you want to change (while still holding down all of the modifier keys). ■ How do I remove a table that is no longer being used? If you have reassigned a modifier key combination so that a table is no longer used, you can remove the table by choosing “Remove unused tables” from the KCHR menu. If there are unused or duplicate tables present when you close the editor, you will be asked whether they should be removed.C H A P T E R 6 ResEdit Tips 92 Hints and Kinks ■ How do I create a dead key? You can create a dead key (such as Option-e in most key layouts) by choosing “Convert to dead key” from the KCHR menu while holding down the key. For example, follow these steps to make Option-k into a dead key: 1. Press and hold down the Option and k keys. 2. Choose “Convert to dead key” from the KCHR menu. 3. Release the keys. 4. Once again, press Option and k to activate the dead-key editor. ■ How do I remove a dead key? Follow these steps: 1. Select the dead key to display the dead-key editor. 2. Choose “Remove dead key” from the KCHR menu. ■ How do I create a new completion/substitution pair in the dead-key editor? When the dead-key editor is active, you can drag characters from the character chart to the completion/substitution pair list. The character on the left in the list is the completion character, and the character on the right is the substitution character. For example, Option-E followed by Shift-E produces the É character. ■ How do I delete a completion/substitution pair in the dead-key editor? To delete a completion/substitution pair, drag either character from that pair in the completion/substitution pair list to the Trash in the lower-right corner of the window.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 7 Figure 7-0 Listing 7-0 Table 7-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 94 Pickers and Editors You may want to create and edit your own types of resources. You can write pickers and editors as extensions to ResEdit in Pascal or C, and put them in the ResEdit Preferences file in your System Folder. This chapter describes this process and discusses necessary and optional functions and procedures. Pickers and Editors 7 Pickers and editors are separate from ResEdit’s main code and therefore may be supplied by user-written software. The picker is given the resource type information and should display all resources of that type in the current resource file, using a suitable display format. If the picker is given an Open call and there is a suitable editor, it should launch that editor. You need not supply your own picker; if a custom picker is not available, the standard picker is used to show a list of resources with their names and IDs. The editor is the code that displays and lets you edit a particular resource. The editor is given a handle to the resource object and should open an edit window for you. Code-Containing Resources in the ResEdit Release 7 ResEdit includes three different types of resources that contain code. Much of the code is in the normal 'CODE' resources. The editors and pickers are found in the 'RSSC' resources, and the LDEF (or list definition) procedures are found in the 'LDEF' resources. The resource names of the pickers and editors are very important. The resource name of the 'RSSC' resource for a picker should be the resource type that the picker will pick. The resource name for an editor should be the resource type that the editor will edit, with a commercial “at” sign (@) in front of it. Subeditors (described in the section “Routines used to start pickers and editors” later in this chapter) should have a dollar sign ($) in front of the resource type name. For example, the 'DITL' picker can be found in an 'RSSC' resource with the name DITL. The 'DITL' editor can be found in an 'RSSC' resource with the name @DITL, and the 'DITL' subeditor in an 'RSSC' resource with the name $DITL. Samples 7 A sample resource editor, picker, and LDEF are included with ResEdit. The samples are provided in both C and Pascal and use the MPW 3.2 environment, the MPW C or Pascal Compiler, and the MPW Assembler. The appropriate build files and makefiles are also provided.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Code-Containing Resources in the ResEdit Release 95 Sample Editor 7 A sample ResEdit editor is provided in the file XXXX.Edit. In this sample, XXXX represents your resource type. The sample editor will simply display a window and invert its contents. Since the details of editing your resource are known only to you, it is up to you to fill in the code necessary to make this sample into a real editor. The sample editor is initialized by means of the EditBirth procedure when a resource of type XXXX must be edited. EditBirth is passed two handles: a handle to the resource to be edited (the same handle that would be received by using a GetResource call) and a handle back to the picker that launched the editor. The editor then creates a window and sets up any data structures needed to operate. Because it may be loaded in and out of memory during any given session and because it doesn’t have access to global variables, it creates a handle to a data structure to hold all data that needs to be preserved between calls. Note that the handle to the edit data structure is stored in the window’s refCon parameter. ResEdit uses this data structure to identify which editor or picker is to receive a given event. ResEdit determines which editor should receive which events, so you need to worry only about events that affect your editor. During an update event, the BeginUpdate and EndUpdate calls are done by ResEdit, not by the extension program. Sample Picker 7 A sample ResEdit picker is provided in the file ICON.Pick. The sample picker is an 'ICON' picker. The 'ICON' LDEF (in the file ICON.LDEF) is included with this example so that you can see the interaction between a picker and its LDEF. ResEdit normally uses a 'PICK' resource for the 'ICON' picker. If you want to try the example picker you will have to delete the 'PICK' resource named “ICON” from ResEdit. Sample LDEF 7 A sample ResEdit LDEF is provided in the file ICON.LDEF. An LDEF is a list definition procedure used to customize the way the List Manager draws and highlights cells. For more information, see Inside Macintosh, Volume IV, Chapter 30, and Technical Introduction to the Macintosh Family, Chapter 3. In ResEdit, LDEFs are used to customize the look of the picker windows. LDEFs are generally very simple procedures that draw or highlight a single cell of a list. The sample LDEF is the 'ICON' LDEF from ResEdit. This LDEF is used to display a file’s icons. Building the Examples 7 You can build the examples by using the build scripts provided in the folder appropriate to the language that you are using. The build scripts assume that ResEdit and the Examples folder will be found in the directory {boot}ResEdit:. If these files are located elsewhere, the build script files should be modified accordingly. If ResEdit is successfully located, the makefile instructions will install the editor, picker, and LDEFs directly into ResEdit. When you experiment with changing any of these files, C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 96 Using ResEd you may want to do your build into a duplicate copy of ResEdit rather than your original. If anything goes wrong, you can easily make a fresh duplicate of ResEdit to continue your experiments. Using ResEd 7 The program you write must be a Pascal unit or C header file and library. Its interface with ResEdit is established by the MPW unit ResEd, contained in the file ResEd.p or ResEd.h. If your unit is written in Pascal, it must begin with a USES declaration for this unit. The assembly-language code that “opens up” ResEdit and activates your program is contained in the file RSSC.a. It must be linked with your Pascal or C module. When you open a resource of your type, ResEdit will call this code. If your build script does not automatically install your editor or picker, place it in ResEdit’s file by using ResEdit itself, with the type 'RSSC' and a unique ID number. Please use an ID number between 2500 and 3000 to avoid future conflicts. Use a range of ten numbers, starting with the number that is ten times your editor’s ID number for other resources, such as 'DLOG' or 'MENU'. For example, if your editor has ID 2560, your 'DLOG' should have ID 25600. Your editor’s name in the ResEdit file must be of the form @ABCD, where ABCD is the name you have assigned to the new type it edits. Install your picker (also of type 'RSSC') with the name ABCD (without the commercial “at” sign). Writing a ResEdit Extension 7 Here are two things to remember when writing a ResEdit extension: ■ Always know which resource you are requesting and where it will come from. The ResEdit Preferences file is always the current resource file. This avoids inadvertently loading resources from the file being edited. (For example, GetNewDialog could load a 'CDEF' resource from the file being edited instead of from the System file.) Always use ResEdit’s versions of the resource manager calls to be sure you get the resource from the correct file. ■ Your editor may be called with an empty handle in order to create an entirely new instance of the type you edit. In all of these procedures, remember to lock any handle that is going to be dereferenced (for example, in a Pascal with statement). For example, in Pascal, the first instructions in the DoEvent procedure should be BubbleUp(Handle(object)); HLock(Handle(object));C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 97 It is important to call the BubbleUp procedure to avoid heap fragmentation. Remember to unlock the object at the end of the procedure! If any of these procedures will need access to the current port, especially EditBirth, DoEvent, and DoMenu, call SetPort (object^^.wind) if you are writing in Pascal, or SetPort ((*object)->wind) if you are writing in C. ResEdit Menus 7 ResEdit 2.1 guarantees the following conditions when an activate event is received: File menu All items are enabled. Edit menu All text is set to default strings except Select All and Select Changed. If a picker window is being activated, all items are enabled. If an editor or floating window is being activated, all but duplicate, select all and select changed are enabled. Resource menu All text is set to default strings except Get Resource Info. If a picker window is being activated, all items are enabled. If an editor or floating window is being activated, only Revert and GetInfo are enabled. Pickers 7 It’s easy to create a new picker with ResEdit 2.1. All you need is a 'PICK' resource and an 'LDEF' to draw and highlight the cells. You can use the 'PICK' template to create a 'PICK' resource and create a new 'LDEF' using the example code. The 'PICK' resource contains the same fields that you would normally initialize in the PickBirth procedure before you call DoPickBirth. You should put the same values into the resource that you would store into the PickRec data structure. ResEdit 2.0 Changes 7 Here’s what you have to do to upgrade an editor to ResEdit 2.0: ■ Change the name field of your parent record from STR64 to STR255. ■ Add AbleMenu for the Resource menu on activate: AbleMenu (rsrcMenu, rsrcEditor);C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 98 Writing a ResEdit Extension ■ Change AbleMenu for the File menu to AbleMenu (fileMenu, fileAll); ■ Add PrintItem to the DoMenu procedure: printItem: PrintWindow (NIL); ■ In DoMenu, change RevertItem to rsrcRevertItem and GetInfoItem to rsrcGetInfoItem. Move them from the File menu to the Resource menu. ■ Add the IsThisYours function and be sure to make it public. See the example code for details. ■ EditorWindSetup now requires a windowKind parameter and a dlogID parameter; windowKind should be the resource ID of the editor or picker (returned by ResEdID), and dlogID should be noDialog or the resource ID of a dialog box to be used for the window. ■ WindOrigin now takes a ParentHandle parameter and requires that the windowKind field of the argument window be set to the resource ID of the editor. ResEd Changes for the 2.0 Release 7 Please note these changes: ■ PickRec was changed to remove some unused fields and add other fields for the View menu. ■ ParentRec was changed to include an STR255 instead of STR64. ■ Menu and string constants were changed. ■ Several procedures have interface changes; these are the new interfaces: FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorkind: ColorType; width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father: ParentHandle): WindowPtr; PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad: ParentHandle); PROCEDURE PickMenu (tossOnClose: BOOLEAN; menu, item: INTEGER; pick: PickHandle);C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 99 ResEdit 2.1 changes 7 Here’s the information you need to update an editor from ResEdit 2.0 to ResEdit 2.1: ■ The ParentRec data structure has changed, as have all other derived structures. Five new fields have been added. You should initialize them as follows: windowType := editorWindow; theResType := 'PAT '; { or whatever } theResFile := HomeResFile (thing); { thing is the res handle passed to EditBirth } codeResID := ResEdID; theResToEdit := thing; ■ You no longer have to start the name saved in ParentRec with an editorNameChr. the windowType field of ParentRec now indicates that an editor owns the window. ■ The boolean color parameter of EditorWindSetup has changed to a tri-state colorKind parameter. If you don’t need a color window, change FALSE to noColor. ■ You may no longer need to set and reset the menus when you receive activate and deactivate events. See the section on ResEdit menus in this chapter. ■ Several procedure names were changed: NewRes => RENewUniqueRes AddNewRes => REAddNewRes BeautifulUnique1ID => REBeautifulUnique1ID ResEditGet1Resource => REGet1ResourceSpecial RemoveResource => RERemoveAnyResource Get1Res => REGet1Resource Get1Index => REGet1IndResource ■ Several new procedures have been added: n Window utilities FloatingWindowSetup n Extended resource manager REAddResource RECount1Resources RECount1Types REGet1IndType REGet1NamedResource n Routines used to feed events and menus to the appropriate picker or editor CallDoEvent PassEventC H A P T E R 7 The Programmatic Interface 100 Writing a ResEdit Extension n Miscellaneous utilities ChooseIcon HandleCheck StandardFilter n Pop-up menus DoPopup DrawPopup n Internal routines CompressedResource DoKeyScan GetResEditScrapFile ■ The following procedures have been removed: CurrentRes (use CurResFile instead) Get1MapEntry MyCalcMask ScrapPaste ■ The following changes have been made for pickers: n PickRec now includes three new fields: minWindowWidth minWindowHeight optionCreateStr n The following fields have been removed from PickRec: rNum (replaced by theResFile) drawProc (was unused) scroll (was unused) pickID (replaced by codeResID) n In most cases, specific pickers are no longer needed, though you still need an LDEF. A new resource type, 'PICK', specifies everything ResEdit needs to know about a picker (in 20 bytes!). ResEdit 2.1 includes a template for editing 'PICK' resources.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface Writing a ResEdit Extension 101 Required Routines 7 Each picker and editor must contain a set of required procedures. Some of these procedures are appropriate only for editors, and others are appropriate only for pickers, but all of them must appear in all editors and pickers. PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle); This procedure should initialize the editor data structure and create an editor window for the given resource type. In a picker, this procedure will do nothing and should be defined as PROCEDURE EditBirth (theResource: Handle; dad: ParentHandle); BEGIN END; PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle); This procedure should initialize the picker data structure and create a picker window for the given type. PickBirth is very similar to EditBirth except that it takes a resource type as a parameter instead of a resource handle. The DoPickBirth procedure can usually be used to take care of most initialization for a picker. In an editor, this procedure will do nothing and should be defined as PROCEDURE PickBirth (theType: ResType; dad: ParentHandle); BEGIN END; PROCEDURE DoEvent(VAR evt: EventRecord; object: ParentHandle); DoEvent handles all events for the picker or editor. The object parameter can be locally defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the generic ParentHandle. Editors will normally handle all of the events (except those described in the next paragraph) themselves, whereas pickers should simply call PickEvent. Many events are handled by the main part of the ResEdit code before the DoEvent procedure is called. For mouse-down events, ResEdit handles the following events: pulling down menus, dragging windows, switching between windows, and converting double-clicks to open commands. Update events call BeginUpdate and EndUpdate around the call to DoEvent. For key-down events, the DoMenu procedure is called if the Command key was down (unless the key was Return, Enter, or an arrow key); DoEvent is called otherwise. MultiFinder suspend and resume events are converted into the appropriate activate or deactivate events.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 102 The ResEd Interface PROCEDURE DoInfoUpdate(oldID, newID: INTEGER; object: ParentHandle); This procedure is called when information about a resource—for example, its ID number—is changed in a Get Info window. (See the ShowInfo procedure, discussed later in this chapter in the section “Miscellaneous Utilities.”) For editors, the DoInfoUpdate procedure should recalculate the window title and the name stored in the ParentHandle and pass the update on to its father by using the CallInfoUpdate procedure as follows: CallInfoUpdate(oldID, newID, LONGINT(object^^.father), object^^.father^^.wind^.windowKind); Pickers should simply call PickInfoUp (oldID, newID, object); PROCEDURE DoMenu(menu, item: INTEGER; object: ParentHandle); DoMenu handles all menu events for the picker or editor. The object parameter can be locally defined as whatever type is appropriate (such as a PickHandle) instead of the generic ParentHandle. The main part of the ResEdit code takes care of several of the menu-handling details. All selections from the Apple menu are handled so that the editors and pickers do not need to know anything about desk accessories. All commands in the File menu are also handled for you. The Quit command displays the Save Changes dialog box and may pass a Close command to all editors and pickers. If your editor needs to do some cleaning up before the Quit command completes, it should do so when it receives a Close or deactivate command. If “no” is chosen in the Save File dialog box, the frontmost window receives a deactivate event. No events are passed to any other window. When your editor receives a Close command, it can call CloseNoSave to see whether edit checking should be performed. If the current file is being closed but the changes are not being saved, CloseNoSave will return TRUE, and edit checking should not be performed. Pickers can simply call PickMenu (menu, item, object); The ResEd Interface 7 The ResEd unit contains data structures, procedures, and functions that you can access from your extension program. They are described in the remainder of this chapter.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 103 Data Structures 7 The ResEd unit declares the data structures described in this section, which provide communication between extension programs and ResEdit. Each editor or picker has its own object handle. The data structure has to start with a handle to its parent’s object, followed by a unique name. The next field should be the window of the object that may be used by the child to get back to the father through the refCon in the windowRec record. The next field is the “rebuild” field, a flag used to indicate that a window’s data (for example, a picker’s list) must be recalculated at the next opportunity. Next is a resWasntLoaded flag, which should be set by calling WasItLoaded in the EditBirth procedure. If the value of resWasntLoaded is FALSE, the resource being edited should not be released. Next is WindowType, which indicates the type of the window. The field TheResType is the type of the resource, TheResFile is the file reference number of the file containing the resource, CodeResID is the ID of the 'RSSC' resource containing the editor or picker, and TheResToEdit is the resource being edited. For editors, the rest of the handle can have any format; pickers have additional data, as described in this chapter. Editors and pickers typically declare additional fields at the end of the predefined fields and can store in these additional fields global data that they need to access from the DoEvent, DoInfoUpdate, and DoMenu procedures. The name (in the ParentRecord) for a picker should be the name of the file. For editors, the name should be the complete name (not the window’s title). An example of a complete name is ALRT ID = -1234 from AFile. This name is used as a unique identifier for a window. The window’s title is created by GetWindowTitle or EditorWindSetup, described later in this chapter. Note It is important for editors and pickers to follow these conventions for name and window title. For pickers, it is more important that the window’s title be unique, and for editors, that the name be unique. The AlreadyOpen procedure uses the window’s name and title to determine whether the window is open. Please refer to the description of AlreadyOpen later in this chapter in the section “Window Utilities” for complete information about how the name and title are used. ◆ The Parent Record 7 Here is the parent record: PossibleWindowTypes =(typePickerWindow, resourcePickerWindow, folderInfoWindow, fileInfoWindow, resourceInfoWindow, editorWindow, floatingWindow); ParentPtr = ^ParentRec; ParentHandle = ^ParentPtr;C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 104 The ResEd Interface ParentRec = RECORD father: ParentHandle; name: str255; wind: WindowPeek; { Owning window } rebuild: BOOLEAN; { Flag set when window should be rebuilt } resWasntLoaded: BOOLEAN; { TRUE if the resource should be released when the window is closed } windowType: PossibleWindowTypes; theResType: ResType; { Type of the resource } theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res } codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC resource containing the picker or editor } theResToEdit:Handle; END; The Picker Record 7 The record for pickers is slightly different from the standard parent record. The first few fields are the same as those in the parent record, but several extra fields have been added. PickPtr = ^PickRec; PickHandle = ^PickPtr; ViewTypes = (viewById, viewByName, viewBySize, viewByOrder, viewBySpecial); PickRec = RECORD father: ParentHandle; { Back ptr to dad } fName: STR255; wind: WindowPtr; { Picker window } rebuild: BOOLEAN; spare1: BOOLEAN; { Not used here} windowType: PossibleWindowTypes; theResType: ResType;{ Type of the resource } theResFile: INTEGER; { Home resfile of the res } codeResID: INTEGER; { Resource ID of the RSSC resource containing the picker or editor } spare: Handle; { Not used here} rType: ResType; { Type for picker. } rSize: LONGINT; { Size of an empty resource } minWindowWidth: INTEGER; { Used when window is grown } minWindowHeight: INTEGER;C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 105 instances: ListHandle; { List of instances } nInsts: INTEGER; { Number of instances } viewBy: ViewTypes; { Current view type } showAttributes: BOOLEAN; { Show attrs in window?} ldefType: ResType; { Which LDEF to use } theViewMenu: MenuHandle; { The picker view menu } viewMenuMask: LONGINT; { Which items are enabled? } cellSize: Cell; { Cell size for special view } optionCreateStr: STR255; { Create item menu text when the option key is pressed } END; Other Routines 7 The required routines are called by ResEdit itself. Here are others you can use. These are called by the editor or picker. Window Utilities 7 FUNCTION AlreadyOpen (VAR windowTitle, windowName: STR255; father: ParentHandle): BOOLEAN; The AlreadyOpen routine checks whether the window is already open. If the window is open, AlreadyOpen activates it and returns TRUE. The windowTitle and windowName parameters are as defined in the note immediately below. You don’t need to call this function if you are using the DoPickBirth, PickerWindSetup, or EditorWindSetup procedure. Note You should call AlreadyOpen to avoid opening the same resource twice. Correct functioning of AlreadyOpen depends on your setting windowTitle and windowName correctly. For pickers, the window’s title must uniquely identify the window. For editors, the name stored in the parentRec data structure must uniquely identify the window. The name is used for editors so that the window title can be simple and short. For example, the window title for a dialog item might be Edit DITL item #3, whereas its name would be Edit DITL item #3 • DITL "" id = from . ◆C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 106 The ResEd Interface FUNCTION EditorWindSetup (dlogID: INTEGER; colorKind: ColorType; width, height: INTEGER; VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; windowKind: INTEGER; father: ParentHandle): WindowPtr; The EditorWindSetup function should be called by editors from the EditBirth procedure to set up their windows. The windowTitle, windowName, and addFrom parameters are passed directly to GetWindowTitle. Refer to the description of GetWindowTitle for details about these parameters. The windowName parameter is returned with the string that should be used for the name in ParentRecord. This routine also takes care of constructing the windowTitle and windowName correctly so that the window can be uniquely identified. Use the dlogID parameter if you want your window to be a dialog; for normal windows, pass the constant noDialog. If dlogID is not set to noDialog, the width and height parameters should be set to 0 if you want to use the size stored in the 'DLOG' resource. The windowkind parameter is used to initialize the window. Pass the result of a ResEdID call here. The colorKind parameter can contain noColor, canColor, or requiresColor. If it’s set to RequiresColor, the window won’t be activated if color is not available. Note NIL is returned if the window can’t be allocated for some reason or if the window is already allocated (that is, an editor is already open). If NIL is returned, the EditBirth procedure should be aborted. ◆ FUNCTION FloatingWindowSetup (WINDID: INTEGER; fw: FloatingWindowHandle; owner: ParentHandle; where: Point): WindowPtr; The FloatingWindowSetup function allocates a floating palette window (for example, the one used by the 'DITL' editor). The WINDID parameter specifies the resource ID of a 'WIND' resource that defines the floating window. The FloatingWindowHandle parameter is the version of ParentHandle used by floating windows. The owner parameter specifies the editor window that will control the floating window. The where parameter specifies the location of the new floating window. If where is 0,0 the floating window will be placed next to the owner window. NIL is returned if the window could not be created. PROCEDURE GetWindowTitle (VAR windowTitle, windowName: STR255; addFrom: BOOLEAN; father: ParentHandle); The GetWindowTitle procedure constructs the window title and name for an editor. This routine should always be called in the DoInfoUpdate procedure, and should be called in the EditBirth procedure if EditorWindSetup is not called. The value in windowTitle should be used for the window’s title. The addFrom parameter determines whether the name of the file is added to the title. The value in windowName should be saved in the name field of the editor’s data structure. This name is used later C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 107 to identify the window uniquely. On input, windowTitle should contain only the title or the resource (for example, 'ALRT'), and windowName should contain the resource type (for example, 'ALRT'). If EditorWindSetup is not used, the following code fragment can be used to ensure that the name and title are correct: GetResInfo(myResource, theID, theType, windowTitle); TypeToString (theType, windowTitle); SetETitle(myResource, windowTitle); windowName := windowTitle; GetWindowtitle (windowTitle, windowName, TRUE, parent); FUNCTION PickerWindSetup(colorKind: ColorType; ShowTheWindow: BOOLEAN; width, height: INTEGER; VAR windowTitle: STR255; windowKind: INTEGER; dad: ParentHandle): WindowPtr; The PickerWindSetup function should be called by pickers from the PickBirth procedure. It is similar to the EditorWindSetup procedure. The ShowTheWindow parameter specifies whether the window should be displayed after it is initialized. PROCEDURE SetETitle (h: Handle; VAR title: STR255); The SetETitle procedure concatenates the resource ID to the resource name and appends the result to title. The h parameter is the handle to the resource. You can use this routine when you are constructing a window’s name or title. FUNCTION WindAlloc: WindowPtr; The WindAlloc function returns a pointer to a window record to be used by your editor or picker. Using this routine instead of allocating your own window pointer can help reduce heap fragmentation. Because windows are pointers and must be nonrelocatable objects in the heap, ResEdit uses this procedure to try to allocate WindowPtr pointers as low in the heap as possible. When this procedure is called, it usually returns a WindowPtr that it has previously allocated low in the heap. PROCEDURE WindReturn (w: WindowPtr); WindReturn returns a window pointer that was allocated by WindAlloc. Use this procedure when you terminate your editor or picker and you are finished with its window. The WindReturn procedure makes the memory used by the window available to another picker or editor for use as a new window. This helps keep the nonrelocatable window pointers as low in the heap as possible.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 108 The ResEd Interface Extended Resource Manager 7 Because the current resource file is always left set to the ResEdit Preferences file (to avoid loading code resources such as 'LDEF's and 'CDEF's from the wrong file), you should always use the extended resource manager calls to get resources from the file being edited. FUNCTION REAddNewRes (resFile: INTEGER; hNew: Handle; t: ResType; idNew: INTEGER; s: str255): BOOLEAN; The REAddNewRes function has similar parameters to, and performs the same actions as, the Macintosh procedure AddResource. If an error is detected, an alert box is displayed and FALSE is returned; TRUE is returned otherwise. The resFile parameter specifies the file to which the resource should be added. PROCEDURE REAddResource(resFile: INTEGER; theResource: Handle; theType: ResType;theID: INTEGER; name: Str255); The REAddResource procedure is similar to the AddResource Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REBeautifulUnique1ID (resFile: INTEGER; t: ResType): INTEGER; This routine should be used instead of the Toolbox procedure Unique1ID. It returns the first unused resource ID starting with ID 128 in the file specified by resFile. FUNCTION RECount1Resources(resFile: INTEGER; theType: ResType): INTEGER; The RECount1Resources function is similar to the Count1Resources Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION RECount1Types (resFile: INTEGER): INTEGER; The RECount1Types function is similar to the Count1Types Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1IndResource (resFile: INTEGER; theType: ResType; index: INTEGER): Handle; The REGet1IndResource function is similar to the Get1IndResource trap. The only differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 109 PROCEDURE REGet1IndType(resFile: INTEGER; VAR theType: ResType;index: INTEGER); The REGet1IndType procedure is similar to the Get1IndType Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1NamedResource(resFile: INTEGER; theType: ResType; name: Str255): Handle; The REGet1NamedResource function is similar to the Get1NamedResource Toolbox procedure except that it takes resFile as a parameter. FUNCTION REGet1Resource (resFile: INTEGER; theType: ResType; theID: INTEGER): Handle; The REGet1Resource function is similar to the Get1Resource trap. The only differences are that it takes resFile as a parameter, and that if the resource is not found, it sets ResError to the resNotFound error and returns NIL. FUNCTION REGet1ResourceSpecial (resFile: INTEGER; theType: ResType; ID: INTEGER; VAR wasLoaded: BOOLEAN; VAR error: INTEGER): Handle; The REGet1ResourceSpecial function should be used in place of the Toolbox routine Get1Resource. It’s equivalent to Get1Resource except for the fact that it returns a wasLoaded variable to indicate whether the resource is already in use. If the return value of wasLoaded is TRUE, the caller should never free the resource with the ReleaseResource procedure. FUNCTION RENewUniqueRes (resFile: INTEGER; s: LONGINT; t: ResType;): Handle; Given a size, s, RENewUniqueRes allocates a new handle, clears it, adds it to the specified resource file as a resource of type t with a unique ID, and returns a handle to the new resource. If this function fails, it returns a NIL handle. PROCEDURE RERemoveAnyResource (resFile: INTEGER; theRes: Handle); This procedure should always be used in place of the Toolbox call, RmveResource. It correctly handles resources that have the protected attribute set, by unprotecting them before removing them. The function of this routine is otherwise the same as that of the RmveResource Toolbox procedure.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 110 The ResEd Interface FUNCTION RevertThisResource (theObj: ParentHandle; res: Handle): BOOLEAN; The RevertThisResource function restores a resource being edited to its state before editing started. The parameter res is a handle to the resource. The parameter theObj is the ParentHandle from the current window. It is needed to determine whether the resource was newly added. The RevertThisResource function returns a value of FALSE if the resource was newly added by ResEdit (and, therefore, no longer exists after the reversion), and TRUE otherwise. If the resource has not been changed (its resChanged flag is not set), nothing is done. Routines Used by Pickers 7 FUNCTION DefaultListCellSize:INTEGER; The DefaultListCellSize function returns the height of a list cell with the application font (ascent + descent + leading). This function should be used by pickers that display resources as text strings when setting up their window. FUNCTION DoPickBirth(colorKind: ColorType; buildList: BOOLEAN; which: PICKERTYPE; pickerResId: INTEGER; pick: PickHandle): BOOLEAN; The DoPickBirth function takes care of just about everything needed to initialize a picker. If the value of buildList is TRUE, the list of all of the resources will be created. The pick parameter is the handle to a partially initialized PickHandle. The fields that should be initialized before this procedure is called are: father, rType, viewBy, cellSize, ldefType, minWindowWidth, and minWindowHeight. The example picker shows how these fields should be initialized. The size of the picker’s window is calculated automatically from cellSize. PROCEDURE DrawLDEF (message: INTEGER; lSelect: BOOLEAN; lRect: Rect; theRes: Handle; id: INTEGER; title: STR255; maxH, maxV: INTEGER; DrawResource: ProcPtr; lh: ListHandle); The DrawLDEF procedure is a general-purpose drawing routine for graphic LDEFs such as 'ICON', 'cicn', and so on. It should be called from an LDEF that is used by a picker. If title is an empty string, id is converted to a string and used as the title. The drawProc is of the form PROCEDURE DrawResource (lRect: Rect; theRes: Handle). Use of this procedure is shown in the example picker LDEF.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 111 PROCEDURE GrowMyWindow (minWidth, minHeight: INTEGER; windPtr: WindowPtr; lh: ListHandle); Pickers use this procedure to change the size of their windows. The minWidth and minHeight parameters determine the minimum size of the window; windPtr is the window to be resized; lh is the list that is in the window. The GrowMyWindow procedure takes care of everything that is necessary to change the size of a picker’s window. If necessary, the list is resized and redrawn. Two-dimensional lists (such as those used by the icon picker) are updated to fit as many cells as possible in the window without requiring horizontal scrolling. PROCEDURE PickEvent (VAR evt: EventRecord; pick: PickHandle); The PickEvent procedure handles an event contained in evt for a standard picker referenced by pick. This procedure should be called from your picker’s DoEvent procedure. It is usually sufficient to call only this routine from DoEvent, with no other special processing at all. PROCEDURE PickInfoUp (oldID, newID: INTEGER; pick: PickHandle); The PickInfoUp procedure handles the update necessary when a resource’s ID is changed in the Get Info window. This procedure should be called from your picker’s DoInfoUpdate procedure. It is usually sufficient to call only this routine from DoInfoUpdate, with no other special processing at all. PROCEDURE PickMenu (menu, item: INTEGER; pick: PickHandle); PickMenu handles menu commands for a standard picker referenced by pick. PickMenu should be called from your picker’s DoMenu procedure. This routine handles all of the standard menu commands. It is usually sufficient to call only this routine from DoMenu. FUNCTION PickStdHeight: INTEGER; This function returns the height in pixels that should be used when creating picker windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the specified height is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by DoPickBirth, you should not need to use this procedure. FUNCTION PickStdWidth: INTEGER; This function returns the width in pixels that should be used when creating picker windows. This value is obtained from the Preferences dialog box. A window of the specified width is guaranteed to fit on the screen. Because the picker’s size is set by DoPickBirth, you should not need to use this procedure.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 112 The ResEd Interface Routines Used by Editors 7 FUNCTION CloseNoSave: BOOLEAN; The CloseNoSave function returns a Boolean value that indicates whether data checking should be performed before closing. A return value of TRUE indicates that checking should not be performed. For example, if the user is editing a template and there are errors in the template when the Quit command is chosen, the template editor should not perform edit checking if No was clicked in the Save Changes dialog box. FUNCTION NeedToRevert (myWindow: WindowPtr; theRes: Handle): BOOLEAN; The NeedToRevert function should be called by all editors before they revert their resource. If the editor’s window is frontmost and the resource has been changed, an alert box is displayed asking the user to verify that he or she really wants to revert the resource. If the user does want to revert the resource, the function returns a value of TRUE. Otherwise it returns a value of FALSE. The myWindow parameter is a pointer to the editor’s window. The theRes parameter is the handle of the resource that is to be reverted. PROCEDURE NoDoubleClickHere; Call this procedure in your mouse-down processing code if you don’t want ResEdit to convert a double-click at this location to an Open command. This should be used if a double-click makes sense only in part of your window. PROCEDURE SetResChanged (h: Handle); The SetResChanged procedure sets the resChanged attribute for the specified resource and also sets the mapChanged attribute for the resource file that contains the resource. This procedure should be called whenever a resource is changed. FUNCTION WasItLoaded: BOOLEAN; The WasItLoaded function should be called by every editor in the EditBirth procedure. The returned value should be saved in the ParentRec data structure. When a Close command is received, the resource being edited should be released only if WasItLoaded returned FALSE. If the returned value is TRUE, the resource may already be in use by ResEdit or the system and therefore shouldn’t be released. Routines Used to Start Pickers and Editors 7 PROCEDURE GiveEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle); The GiveEBirth procedure starts an editor. This routine is used when a picker wants to start an editor or when an editor wants to start another editor (as when the 'DLOG' editor starts the 'DITL' editor). If the user chooses Open Using Template, or if an editor C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 113 is not found, the 'GNRL' (template) editor is started. If the user chooses Open Using Hex Editor or if neither an editor nor a template is found, the hexadecimal editor is started. A call to the appropriate editor’s EditBirth procedure is then generated, as follows: EditBirth (resHandle, pick) In this call, resHandle is the handle of the resource to be edited, and pick is the caller’s ParentHandle. Note When an editor is starting another editor, it is important to remember that pick^^.rType must be set before this routine is called. The editor’s ParentRec will need to be equivalent to a PickRec, at least down to the rType field. The GiveEBirth procedure looks to the PickHandle parameter for information (for example, the resource type) that it needs to start up an editor. ◆ PROCEDURE GiveSubEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle); The GiveSubEBirth procedure starts an editor that edits a part of another type of resource. For example, the 'DITL' editor uses GiveSubEBirth to start the dialog item editor. The GiveSubEBirth procedure behaves exactly like GiveEBirth except that the name of the resource that it looks for begins with a dollar sign ($) instead of a commercial “at” sign (@). For example, the name of the 'DITL' editor resource is @DITL and the name of the 'DITL' subeditor resource is $DITL. This distinction allows an editor to use the standard method for editing multiple occurrences of a subtype within the resource. For example, a dialog item list ('DITL') typically contains several dialog items. Calling GiveSubEBirth lets the user open multiple dialog items and treat them in the same way as any other windows. PROCEDURE GiveThisEBirth (resHandle: Handle; pick: PickHandle; openThisType:ResType); The GiveThisEBirth procedure is similar to GiveEBirth, except that it lets the caller specify the type of editor to open. The specified editor is opened even if the user chooses Open Using Template or Open Using Hex Editor. If an editor of the specified type is not found, a template of the specified type is opened. If a template is not found, the hexadecimal editor is opened.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 114 The ResEd Interface Routines Used to Feed Events and Menus to the Appropriate Picker or Editor 7 PROCEDURE CallDoEvent (evt: EventRecord; theWindow: WindowPtr); The CallDoEvent procedure calls the DoEvent procedure of the specified window with the specified event. You normally won’t need to use this procedure. PROCEDURE CallInfoUpdate (oldID, newID: INTEGER; refcon: LONGINT; id: INTEGER ); The CallInfoUpdate procedure passes an information update command to the specified window. After updating its own window and data structures, each editor’s DoInfoUpdate procedure should call this routine to pass the information update along to its parent window. This call is necessary since the parent may be displaying data (such as the ID or name in a picker window) that has been changed. An editor could pass this information along by making the following call: CallInfoUpdate (oldid, newid, longint(father), father^^.wind^.windowkind); PROCEDURE PassEvent (evt: EventRecord; father: ParentHandle); The PassEvent procedure sends the specified event to all windows opened by the window owned by the specified ParentHandle. You normally won’t need to use this procedure. PROCEDURE PassMenu (menu, item: INTEGER; father: ParentHandle); The PassMenu procedure passes menu commands on to any child pickers or editors that you have started. For example, when your editor receives a Close command, it should make this call to pass that command along to any subeditors or information windows that it has opened: PassMenu (fileMenu, closeItem, myObj) Miscellaneous Utilities 7 PROCEDURE Abort; The Abort procedure sets the abort flag, which will stop any command that is in progress. The most common use of this command is in stopping the Quit command. For example, if an error is detected in a template when its window is being closed, the template editor calls Abort so that processing of the Quit command will stop and the error can be corrected.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 115 PROCEDURE AbleMenu (menu: INTEGER; enable: LONGINT); The AbleMenu procedure enables or disables menu items. This procedure differs from the Resource Manager routines EnableItem and DisableItem in that it acts on the entire menu. The parameter menu is a menu ID; enable is a mask. Values used for the mask can be found in the ResEd file. PROCEDURE BubbleUp (h: Handle); The BubbleUp procedure sets up the correct heap zone and then calls the Memory Manager routine MoveHHI. For information about MoveHHi, see Inside Macintosh, Volume II, Chapter 1. This routine should always be called, to avoid heap fragmentation, before the Macintosh procedure HLock is called for any handle. Remember to unlock any handle that you lock! PROCEDURE CenterDialog (theType: ResType; dialog: INTEGER); This procedure centers dialogs or alerts on the same screen as the current port, which is assumed to be a window. If the dialog is in color, it is centered on the deepest screen on which any portion of the current port appears. The ResType parameter can be “DLOG” or “ALRT”; dialog is the resource ID of the dialog or alert. The 'DLOG' or 'ALRT' resource is loaded into memory and its boundsRect is centered. When you use the dialog or alert box (for example, in GetNewDialog), the resource will be found in memory with the correct boundsRect. FUNCTION CheckError (err, msgID: INTEGER): BOOLEAN; The CheckError function displays an error alert if the value of err is not 0. This routine has built-in alert messages for several errors (such as “disk write-protected”, “out of memory”, and so on). If the value of msgId is negative, a fatal error message is retrieved from the 'STR#' resource with ID of 128. This resource is preloaded into memory and may be accessible even if a serious error has occurred. If the value of msgID is nonnegative, an error message from the 'STR#' resource with ID of 129 is displayed. If the error is not one that is built in, the string with an ID of msgID is displayed in the alert box. TRUE is returned if err was 0; FALSE otherwise. When adding a new string for use by CheckError, be sure to add it to the end of the existing list in the 'STR#' resource. FUNCTION ChooseIcon(EdHandle: ParentHandle; VAR IconResID: integer; VAR IconKind: IconType; dialogID: integer): BOOLEAN; The ChooseIcon function displays the 'ICON' chooser used by the 'MENU' and 'BNDL' editors. The EdHandle parameter is the ParentHandle of the editor displaying the dialog. Passing onlyICON in the IconKind parameter forces the IconChooser to not allow reduced 'ICON's or 'SICN's. Passing onlyICNPound in the IconKind parameter uses 'ICN#' resources instead of 'ICON's. Passing any other value instructs the IconChooser to support regular 'ICON's, reduced 'ICON's, and C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 116 The ResEd Interface 'SICN's (as in the 'MENU' editor). The icon’s resource ID is returned in IconResID (this field also specifies the icon to be selected). The dialogID field specifies the resource ID of the dialog to be displayed. You should copy the 'MENU' or 'BNDL' editor’s dialog and make minor changes. Don’t remove any of the existing fields. If you don’t want some of the fields in your dialog, move them outside of the window bounds. FUNCTION ColorAvailable (needColorQD: BOOLEAN): BOOLEAN; The ColorAvailable function returns TRUE if color QuickDraw is available. If the value of the needColorQD parameter is TRUE, an alert is displayed if color QuickDraw is not available. PROCEDURE ConcatStr (VAR str1: STR255; str2: STR255); The ConcatStr procedure concatenates str2 to str1, leaving the result in str1. ▲ W A R N I N G This routine does not check for aggregate string lengths in excess of 255 characters. Please be careful! ▲ FUNCTION DisplayAlert (which: AlertType; id: INTEGER): INTEGER; The DisplayAlert function displays an alert box with the given id. This routine assures that the alert resource is loaded from ResEdit and that the cursor is reset to an arrow. The which parameter determines the kind of alert box that is displayed. AlertType = (displayTheAlert, displayStopAlert, displayNoteAlert, displayCautionAlert); FUNCTION DisplaySTRAlert(which: AlertType; STRName: STR255; STRIndex: INTEGER): BOOLEAN; This function is similar to DisplayAlert except that a standard alert box is used and the text is retrieved from a 'STR#' resource. If you want to display an alert box, just create a 'STR#' resource in ResEdit and call this routine with the 'STR#' resource name and the index in the string list of the string to be used. Whenever possible, this routine should be used instead of DisplayAlert. TRUE is returned if the OK button was pressed.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 117 PROCEDURE DrawMBarLater (forceItNow: BOOLEAN); The DrawMBarLater procedure should be used instead of the Toolbox DrawMenuBar procedure. It will collect updates to the menu bar but actually draw the menu bar only when no other events are pending. Using this procedure prevents the menu bar from flashing as menus are added and removed. If the value of forceItNow is TRUE, the menu bar is drawn immediately and any pending updates are cleared. FUNCTION FindOwnerWindow (theRes: Handle): WindowPeek; The FindOwnerWindow function checks all of ResEdit’s windows to see if an editor is open for the specified resource. If you’re writing an editor that uses a resource that may be in use by another editor (for example, two 'DLOG' resources may share the same 'DITL'), call FindOwnerWindow to determine whether the resource should be released. PROCEDURE FixHand (s: LONGINT; h: Handle); The FixHand procedure makes sure that the object to which h is a handle is s bytes long. If it is longer, FixHand shortens it; if it’s shorter, FixHand expands it and fills the extension with 0. PROCEDURE FlashDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer); The FlashDialogItem procedure causes a dialog button to blink (inverts the button) for 8 ticks to indicate that the button was selected. This procedure should be called from a dialog’s filter procedure. PROCEDURE FrameDialogItem (dp: DialogPtr; item: integer); The FrameDialogItem procedure draws a frame around a dialog button to indicate that it is the default button (the button that will be selected when either the Return or the Enter key is pressed). The dp parameter is a pointer to the dialog record; item is the item number of the button in the corresponding 'DITL'. This procedure should be called when an update event is received by a dialog’s filter procedure. PROCEDURE GetNamedStr(index: INTEGER; name: STR255; VAR str: STR255); The GetNamedStr procedure returns in str the indexth string in the 'STR#' resource named name. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR' resources to maintain the international localizability of ResEdit.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 118 The ResEd Interface FUNCTION GetQuickDrawVars: pQuickDrawVars; This function returns a pointer to the QuickDraw variables that are normally available to Macintosh programmers. Because of the way that pickers and editors are implemented, they do not normally have access to these variables. The following types are used with this function: pQuickDrawVars = ^QuickDrawVars; QuickDrawVArs = RECORD randSeed: LONGINT; screenBits: BitMap; arrow: Cursor; dkGray: Pattern; ltGray: Pattern; gray: Pattern; black: Pattern; white: Pattern; thePort: GrafPtr; END; { QuickDrawVars } FUNCTION GetScreenRect (roomForIcons: BOOLEAN; wind: windowPtr): Rect; The GetScreenRect function returns the rectangle of the screen containing most of the specified window. If the value of roomForIcons is TRUE, the window is on the main screen, and the screen is large, there is room for the Finder icons at the right edge. If the window is on the main screen, the rectangle returned will not include the menu bar. PROCEDURE GetStr (index, resID: INTEGER; VAR str: STR255); The GetStr procedure returns, in str, string number index from ResEdit’s 'STR#' resource with ID of resID. All strings should be stored in either 'STR#' or 'STR' resources to maintain the international localizability of ResEdit. FUNCTION HandleCheck (h: Handle; msgID: INTEGER): BOOLEAN; The HandleCheck function checks to see if the handle h is NIL or empty. If it is either, HandleCheck returns FALSE and displays an error alert, using string msgID from ResEdit’s 'STR#' resource ID 129. If the handle ID is OK, HandleCheck returns TRUE. PROCEDURE MetaKeys (VAR cmd, shift, opt: BOOLEAN); The MetaKeys procedure returns the values of the modifier keys from the last event. Some menu commands that have shortcut key combinations simulate the shortcut modifier keys when the menu command is selected. For example, when the user chooses Open Using Template from the Resource menu, MetaKeys indicates that the Command and Option modifier keys were pressed. Because of these transformations, MetaKeys should always be used to get the modifier values.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 119 FUNCTION PrintSetup: Handle; Use PrintSetup if you are doing your own printing instead of using PrintWindow. Return type is actually THPrint. The following code can be used to set up your own printing loop: myPrintHandle := PrintSetup; IF myPrintHandle <> NIL THEN BEGIN PrOpen; IF PrError = noErr THEN BEGIN IF PrJobDialog( myPrintHandle ) THEN BEGIN printingPort := PrOpenDoc(myPrintHandle, NIL, NIL ); IF PrError = noErr THEN BEGIN {do the usual printing loop here (see TechNote #161)} {Warning: be careful NOT to change the current resfile} { or the printing manager will fail} PrCloseDoc( printingPort ); END; END; PrClose; END; END; PROCEDURE PrintWindow (toPrint: PicHandle); The PrintWindow procedure does just that. If you pass it NIL, it will print an image of the current window. If you pass it a PicHandle, it will print the picture. FUNCTION ResEdID: INTEGER; The ResEdID function returns the resource ID of the calling picker or editor. This value should be saved in the windowKind field of the editor’s window, and also in the codeResID field of the ParentRec data structure. PROCEDURE SetTheCursor (whichCursor: INTEGER); The SetTheCursor procedure changes the cursor to the specified cursor resource. The constant arrowCursor defined in the ResEd file should be used to set the cursor to the arrow. The most common use of this routine is to set the cursor to a watch (watchCursor) during a time-consuming operation.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 120 The ResEd Interface PROCEDURE ShowInfo (h:Handle; father: ParentHandle); The ShowInfo procedure puts up a Get Info window for the resource referenced by h that belongs to the father object referenced by father. Your editor should call ShowInfo when the user chooses Get Info from the File menu. FUNCTION StandardFilter(theDialog: DialogPtr; VAR theEvent: EventRecord; VAR itemHit: INTEGER): BOOLEAN; The StandardFilter function can be used by any dialog to make the appropriate responses when the user presses the Return, Enter, Esc, or Command-period keys. Cut, Copy, and Paste are also supported if there are editable fields in the dialog. PROCEDURE TypeToString (t: ResType; VAR s: Str255); The TypeToString procedure returns a string consisting of the four characters that make up the ResType t. PROCEDURE UseAppRes; The UseAppRes procedure sets the current resource file to be the ResEdit Preferences file. If you need to call a Toolbox procedure that looks for resources starting with the current resource file (GetNewDialog, for example), you need to call UseResFile with the appropriate resource file before you call the Toolbox procedure. Use this routine to restore ResEdit as the current resource file when you’re done. FUNCTION WasAborted: BOOLEAN; The WasAborted function returns the state of the aborted flag (set by the Abort procedure previously described). This function is useful, for example, if you have just called PassMenu with a Close command and you want to know if any of the windows that were closed encountered a problem. Pop-up Menus 7 FUNCTION ColorPalettePopupSelect( whichWindow: WindowPtr; itemBox: Rect; VAR whichColor: RGBColor; CQDishere: BOOLEAN; useColorPicker: BOOLEAN): BOOLEAN; The ColorPalettePopupSelect function handles mouseDown events in the color palette pop-up menu. Call this procedure whenever you receive a mouseDown event in one of your color patches. The whichWindow parameter specifies the window containing the pop-up palette, itemBox specifies which Rect is to be used to draw the color patch, whichColor is the RGBColor to be used as default, and CQDishere is set to TRUE when Color QuickDraw is available. If the value of useColorPicker is TRUE, the color picker dialog is displayed rather than the color pop-up palette. On exit, whichColor contains the RGBColor selected by the user.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 121 PROCEDURE DeinstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr; CQDishere: Boolean ); The DeinstallColorPalettePopup procedure removes the palette from the window. See ColorPalettePopupSelect for an explanation of the parameters. Call this procedure before closing the window. PROCEDURE DoPopup(whichDialog: DialogPtr; promptDialogItem, popupDialogItem: integer; VAR menuItem: integer; whichMenu: MenuHandle); The DoPopup procedure should be called in response to a mouseDown event in a pop-up menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up menu. The promptDialogItem parameter specifies the item in the dialog containing the pop-up menu’s prompt and popupDialogItem is the pop-up menu itself. The menuItem parameter is the current setting and also returns the new setting; whichMenu specifies the menu to be displayed. PROCEDURE DrawColorPopup( whichWindow: WindowPtr; itemBox: Rect; whichColor: RGBColor; CQDishere: BOOLEAN ); The DrawColorPopup procedure draws the color patch and a drop shadow indicating that this is actually a pop-up menu. Call this procedure for every pop-up palette whenever you need to update the window contents. The whichWindow parameter specifies the window containing the pop-up palette, itemBox specifies the Rect to be used to draw the color patch, whichColor is the RGBColor to be drawn, and CQDishere is set to TRUE when Color QuickDraw is available. PROCEDURE DrawPopup(whichDialog: DialogPtr; whichDialogItem, whichMenuItem: integer; whichMenu: MenuHandle); The DrawPopup procedure should be called when you receive an update event for a pop-up menu. The whichDialog parameter specifies the dialog containing the pop-up menu, whichDialogItem is the item number of the pop-up and whichMenuItem is the current setting. The whichMenu parameter specifies the menu to be drawn. PROCEDURE InstallColorPalettePopup( whichWindow: WindowPtr; CQDishere, isActive: BOOLEAN ); The InstallColorPalettePopup procedure sets up a palette containing the approprieate set of system colors for the deepest available device, and associates the palette with the window specified by whichWindow. Call this procedure immediately after opening your window and whenever you receive an update event. The CQDishere parameter should be set to TRUE when Color QuickDraw is available, and isActive should be set to TRUE only when the window is the frontmost one.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 122 The ResEd Interface Internal Routines 7 FUNCTION BuildType (t: ResType; l: ListHandle): INTEGER; Given a list that has been initialized with no rows, BuildType builds a list of all resources of type t from the current resource file. (See the WindList routine described in this chapter.) This function requires that the refCon field of the list contain the ParentHandle of the window owning the list. If SetResLoad (FALSE) has not been called, all of the resources will be loaded into memory. The BuildType function returns a count of the number of instances that it adds to the list. A picker that doesn’t use PickerWindSetup can set up its window with this sequence: myList := WindList(myWindow, myListWidth, myCellSize, ResEdid); myList^^.refCon := LongInt(myParentHandle); LDoDraw(FALSE, myList); {draw it later} NInsts := BuildType(myType, myList); LSetSelect(TRUE, Cell(0), myList); {automatically select first cell} LDoDraw(TRUE, myList); {ok to draw it next time} FUNCTION CompressedResource(theResource: Handle): BOOLEAN; The CompressedResource function returns TRUE if the specified resource is compressed using the system software release 7.0 compression technique. PROCEDURE DoKeyScan (var evt: EventRecord; offset: integer; lh: ListHandle); The DoKeyScan procedure is called for you by PickEvent and shouldn’t be used. FUNCTION DupPick (h: Handle; c: cell; pick: PickHandle): Handle; The DupPick function is called from PickMenu and should normally not need to be called from any other procedures. PROCEDURE GetErrorText (error: INTEGER; VAR errorText: STR255); The GetErrorText procedure returns an error string for the given error. If no specific error text is found, the text for an I/O error is returned. FUNCTION GetResEditScrapFile: INTEGER; The GetResEditScrapFile function returns the resource file number of the ResEdit scrap file. You can use this procedure if you want to do your own scrap manipulation.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 123 FUNCTION GetType (templatesOnly: BOOLEAN; VAR s: STR255): BOOLEAN; The GetType function displays a dialog box containing a list of the types of resources that can be edited. The list contains all types for which there are templates. If the value of templatesOnly is FALSE, the list also contains all the types for which there are editors. The selected type is returned in s. TRUE is returned if a type was selected; FALSE is returned otherwise. FUNCTION MapResourceType (editor: BOOLEAN; theRes: Handle; origResType: ResType): ResType; This function checks the 'RMAP' resources in ResEdit and the ResEdit Preferences file to see if the specified resource type should be treated as if it were of a different type. FUNCTION PlaySyncSound(which: INTEGER; sndHandle: Handle): BOOLEAN; This function is used by the 'snd' picker to play sounds. FUNCTION ResEditRes: INTEGER; The ResEditRes procedure returns the resource file ID of ResEdit. This routine is rarely needed. You can use this routine if you don’t want to release a resource that you have been editing, if the resource came from ResEdit. PROCEDURE ResourceIDHasChanged (theObj: ParentHandle; theType: ResType; theOldId, theNewId: INTEGER); Call this procedure if you have changed the ID of a resource. If you change a resource ID and don’t call this routine, revert won’t work properly. The theObj parameter is a handle to the parent record of the editor that is editing the changed resource; theType is the resource type; theOldId and theNewId are the ID numbers involved in the change. FUNCTION RestoreRemovedResources (pick: PickHandle): BOOLEAN; This function reverts all resources of the type handled by the picker (pick^^.rType). The pick parameter is a handle to the parent record of the picker. This function returns TRUE if the list needs to be rebuilt. PROCEDURE ScrapCopy (theType: ResType; VAR h: Handle ); The ScrapCopy procedure copies the handle h into the ResEdit scrap. A different handle will be returned. If h isn’t a resource, it is added to the scrap with type theType.C H A P T E R 7 The Programmatic Interface 124 The ResEd Interface PROCEDURE ScrapEmpty; The ScrapEmpty procedure empties the ResEdit and desktop scraps. PROCEDURE SendRebuildToPicker (theType: ResType; parent: ParentHandle); This procedure is similar to SendRebuildToPickerAndFile except that it doesn’t send the rebuild on to the file (what a surprise!). PROCEDURE SendRebuildToPickerAndFile (theType: ResType; parent: ParentHandle); This procedure sends a rebuild (sets the rebuild flag in the window’s parentRecord) to all open picker windows of the specified type. A rebuild is also sent to the file picker in case a new resource type is being added. This routine is useful if an editor creates a resource of another type. The theType parameter is the type of resource involved; parent is a handle to the parent record of the object that has changed. Editors typically pass their own parent record in this parameter (not the parent record of the picker that launched the editor). This routine should be called to make sure that the resource picker and the file picker are updated to reflect the addition of the new resource. For example, this routine is called from the 'ALRT', 'DLOG', and 'DITL' editors. FUNCTION SysResFile: INTEGER; This function returns the resource file ID of the System file. It is often necessary to take special precautions when accessing the System file. This function allows you to take these precautions without hard-coding a value for the system resource file ID, which may change in the future. FUNCTION WindList (w: WindowPtr; nAcross: INTEGER; cSize: Point; drawProc:INTEGER): ListHandle; The WindList function creates a new empty list and returns a handle to that list.; it should be used by pickers to allocate their lists. This function calls the LNew procedure to allocate a list. The w parameter specifies the window in which the list will be created, and nAcross specifies the number of cells across that the list should contain. The list is allocated with 0 rows. The cSize parameter in this function is passed to LNew as its cSize parameter, and drawProc is passed to LNew as its Proc parameter. For more information on lists and a description of the LNew parameters, see the chapter on the List Manager in Inside Macintosh, Volume IV. PROCEDURE WindOrigin (w: WindowPtr; dad:ParentHandle); The WindOrigin procedure moves the window pointed to by w to the correct location on the screen. If w is a color window, the window is positioned on the deepest available display device. This routine guarantees that, if possible, the entire window will be visible. This procedure requires that the “windowkind” field of w be set to a ResEdit C H A P T E R 7 The Programmatic Interface The ResEd Interface 125 value (for example by a call to ResEdID), and that the window size be set. If you are using the PickerWindSetup or EditorWindSetup procedure, you don’t need to call this procedure. PROCEDURE WritePreferences (prefType: ResType; prefId: INTEGER; prefName: STR255; prefHandle: Handle); You can use WritePreferences to add your own preference resource to the ResEdit Preferences file. The PrefType parameter is the resource type that you have chosen for your preference resource. The prefId and prefName parameters are the ID and name for the resource. The prefHandle parameter is a handle to the preference data itself. To read your preferences you can use this code: myPrefs:= Get1NamedResource(prefType, prefName); To conform to ResEdit’s standard way of storing preferences, use a type of 'PREF' and an ID number that’s ten times the ID number of your editor.A P P E N D I X A Basic Theory of Keyboard Operation 127 The 'KCHR' Resource A This appendix contains more information about the 'KCHR' resource, its structure, and its function. The 'KCHR' resource controls mapping from the keyboard to the resulting characters. This mapping process involves several areas of the Macintosh architecture. Basic Theory of Keyboard Operation A In order to appreciate fully the workings of the 'KCHR' editor, you really should be aware of the process that it controls. Here is a summary. Generating the Virtual Keycode A Whenever a key on any type of keyboard is pressed, the operating system polls the key information from the device. It then translates each raw keycode generated by the keyboard into a virtual keycode and a combination of modifier keys by means of the 'KMAP' resource. The resulting virtual keycode is information about the key being pressed that is independent of the keyboard type. Exceptions to the Rule A Some countries have different layouts for different keyboards, mostly for historical reasons. To deal with those exceptions, the 'itlk' resource contains a table of translation rules from a virtual keycode generated by the actually connected keyboard to a virtual keycode on the ISO ADB keyboard or to whatever keyboard is supported by the 'KCHR' resource for that country. Generating the Character Code A When the operating system has generated a virtual keycode, the KeyTrans() procedure then translates the virtual keycode and the concurrently pressed modifier keys into a Macintosh character set number based on the tables in the 'KCHR' resource. That character number and the virtual keycode information are then stored in the event queue and can be accessed by calling GetNextEvent(). Dead Keys A When you press a dead key, the first thing you’ll notice is that nothing happens immediately (that is, no event is fed into the queue). When you then press another key, the Event Manager uses the character number generated by this new key and the Figure A-0 Listing A-0 Table A-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X A The 'KCHR' Resource 128 The Structure of a 'KCHR' Resource previously pressed dead key to determine which character number should be put in the event queue. This process is used, for example, to generate the German characters with umlauts Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü. You have to press the dead key for a diaeresis (which is Option-u in the U.S. 'KCHR') and then press one of the keys that generate the characters A, O, U, a, o, or u. (You can also generate ï, and ë, which do not exist in German, but, depending on the font, possibly not their uppercase equivalents.) If you press a key that generates none of the defined character numbers for this dead key, the Event Manager generates the nomatch character (which is, in the case discussed here, the umlaut alone). The Dead Array contains a list of dead keys. For each dead key it defines the virtual keycode and the table that is used to trigger the dead-key mechanism. It then lists pairs of completion characters and substitution characters and, finally, the nomatch characters. The whole dead-key mechanism can be described as follows: 1. Press a dead key on the keyboard. 2. Press any key that generates a character number that corresponds to a valid completion character. You get the corresponding substitution character in the event queue. (If you didn’t press a valid completion character in step 2, you get the nomatch character.) The Structure of a 'KCHR' Resource A Here is the definition of a 'KCHR' for the resource compiler Rez. (This information can also be found in the file SysTypes.r in the folder {RIncludes} in MPW.) type 'KCHR' { integer; /* Version */ wide array [$100] { /* Indexes */ byte; }; integer = $$CountOf(TableArray); array TableArray { wide array [$80] { /* ASCII characters */ char; }; }; integer = $$CountOf(DeadArray); array DeadArray { byte; /* Table number */ byte; /* Virtual keycode */ integer = $$CountOf(CompletorArray); wide array CompletorArray { char; /* Completing char */ A P P E N D I X A The 'KCHR' Resource The Structure of a 'KCHR' Resource 129 char; /* Substituting char */ }; char; /* No match char1 */ char; /* No match char2 */ }; }; Each table in the Table Array describes the virtual keycode-to-character number translation for one complete layer of the keyboard (that is, for all 128 possible keys). The Index Array defines the mapping of modifier key combinations to tables. The high byte of the modifier flag (described in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10) is used as an index to determine the number of the table to be used for translation. The information in Inside Macintosh is, however, not complete, because the alternate modifier keys (the Shift, Option, and Control keys on the right side of the ADB extended keyboard) are not mentioned. Those keys are normally coupled with the corresponding keys on the left side. It is possible to uncouple them by sending a command to the keyboard. (See “Reassigning Right Key Code” in Inside Macintosh, Volume V, Chapter 10.) The correct bit layout of the high byte is shown in Figure A-1. Figure A-1 Modifier flag high byte Suppose you hold down the Option key. This keypress will result in a value of 8 (bit 3 is set) in the high byte of the modifier flag. Thus the Toolbox Event Manager takes the value stored in IndexArray[8], which is 3 in the current U.S. 'KCHR', and therefore uses Table 3 to translate the keycodes to character numbers. 1 if alternate Option key down 1 if alternate Shift key down 1 if Control key down 1 if Option key down 7 6 5 4 3 2 1 0 1 if alternate Command key down 1 if Caps Lock down 1 if Shift key down 1 if Command key downA P P E N D I X B The Structure of a 'BNDL' Resource 131 The 'BNDL' Resource B The 'BNDL' resource bundles together icons (resource types 'ICN#', 'ics#', 'icl4', 'icl8', 'ics4', 'ics8'), file type references (resource type 'FREF'), and the “signature” resource (whose resource type is identical to the creator field of the application file) for the Finder. This enables the Finder to display distinct icons for an application and its documents, and also enables it to launch the appropriate application when the user double-clicks a document. The Structure of a 'BNDL' Resource B The 'BNDL' resource contains a reference to the signature resource type and ID (for historical reasons the ID must be 0) as well as a list of resource types (almost always only 'FREF' and 'ICN#', although other things are theoretically possible) and localID to resourceID mapping tables. The term local ID is used, because this ID is used within the 'BNDL' resource itself to tie together the file reference and its icons. When the Finder copies the 'BNDL' resource and all its bundled resources to the Desktop file (or the desktop database in System 7.0), it actually has to change the resource ID numbers to avoid ID conflicts within the Desktop file. The local ID numbers remain unchanged. The signature resource can contain anything you want, although, for historical reasons, it typically contains some version and copyright information. The resource ID of the signature resource needs to be 0. If you use the 'BNDL' editor in ResEdit 2.1, this resource is transparently created and maintained for you. For every file type that should be displayed with a distinct icon in the Finder, there needs to be two entries in the 'BNDL' resource, which in turn refer to one 'FREF' resource, and one 'ICN#' resource (or an entire Finder icon family for system software version 7.0). The 'FREF' resource contains the four-character file type and a reference to a local ID for an icon to be used for this file type. Even if you plan to include an entire icon family, you only need to list the 'ICN#' resource in the 'BNDL' resource. The System 7.0 Finder automatically recognizes and loads all the other parts of the Finder icon family. The relationship of local ID numbers and resource ID numbers is shown in Figure B-1. Figure B-0 Listing B-0 Table B-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X B The 'BNDL' Resource 132 The Structure of a 'BNDL' Resource Figure B-1 Six resources and their relationships For the Finder to recognize a 'BNDL' resource these conditions must be met: ■ The bundle must be complete; that is, all the resources listed here must exist and their relationships must be defined. If you use the 'BNDL' resource editor built into ResEdit 2.1, you can be sure that this condition is met. ■ The file’s creator must be identical to the signature specified in the 'BNDL' resource and the file’s file type must be one listed in the 'BNDL' (that is, it must have its own 'FREF' and corresponding 'ICN#'). Typically the file type will be 'APPL' for 128 128 128 128 128 put a length byte and that many bytes of text here... TTXT 0 Signature BNDL 128 Must be 0 TTXT 0 Signature 0 1 128 129 ICN# 0 1 128 129 Local ID Resource ID Local ID Resource ID FREF 128 APPL 0 FREF 129 TEXT 1 ICN# 129 Resource ID Aka Local ID 0 Resource ID Aka Local ID 0 ics8 ics4 ics# ic18 ic14 ICN# 128 File type Icon’s Local ID File type Icon’s Local IDA P P E N D I X B The 'BNDL' Resource The Structure of a 'BNDL' Resource 133 application, although any file can contain 'BNDL' resources. Specific examples other than 'APPL' are 'INIT' and 'CDEV'. Use the Get File/Folder Info command in the File menu to change the file’s file type or creator. ■ The file’s Bundle bit must be set and the Inited bit must be cleared. The Finder always sets the Inited bit whenever it finds a new file and reads in some information about it. By clearing this bit you tell the Finder to reread that information. Use the Get File/ Folder Info command in the File menu to change the Bundle and Inited bits. ■ There must not already be a 'BNDL' resource with the same signature in the Desktop file (or desktop database in System 7.0). If you want to change an existing bundle (to modify the icons, for example), you will need to recreate the Desktop file by rebooting while holding down the Option and Command keys. Note that by doing so, you will lose all comments you may have entered in the Get Info windows in the Finder in system software before version 7.0. Alternatively, you can remove the offending 'BNDL' from the Desktop file with ResEdit. Definitions of the 'BNDL' and 'FREF' Resources B Here are the definitions of the 'BNDL' and 'FREF' resources from the MPW Types.R file: /*-------------------------BNDL • Bundle------------------------------*/ type 'BNDL' { literal longint; /* Signature */ integer; /* Version ID */ integer = $$CountOf(TypeArray) - 1; array TypeArray { literal longint; /* Type */ integer = $$CountOf(IDArray) - 1; wide array IDArray { integer; /* Local ID */ integer; /* Actual ID */ }; }; }; /*-------------------FREF • File Reference----------------------------*/ type 'FREF' { literal longint; /* File Type */ integer; /* Icon ID */ pstring; /* Filename */ };A P P E N D I X C 135 Resource Types Defined for Rez and ResEdit C This appendix contains a list of some resource types in use at Apple Computer, Inc., current as of mid-1990. An attempt has been made to give pertinent information about what each type is, how it is handled by the resource compiler, Rez, and how it is handled by ResEdit. This list is neither formal nor exhaustive. In some entries, a digit appears to the right of a resource type name. This indicates the particular resource of that type with that ID number. Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEdit 'actb' Alert color look-up table Types.r Template 'acur' Animated cursor resource Types.r Template 'ADBS' ADB driver loaded before 'INIT' 31 ----- ----- 'ALRT' Alert template Types.r Template, Editor 'APPL' Application list (Desktop) ----- Template 'atpl' AppleTalk resource ----- ----- 'bmap' Bitmap ----- ----- 'BNDL' Bundle Types.r Template, Editor 'CACH' RAM cache control code ----- ----- 'cctb' Control color look-up table Types.r Template 'CDEF' Code for drawing controls ----- ----- 'cicn' Color icon Types.r Editor 'clut' Generic color look-up table Types.r Template 'CMDO' For MPW commando interface Cmdo.r ----- 'cmnu' MacApp temporary menu resource MacAppTypes.r Editor 'CNTL' Control template Types.r Template 'CODE' 0 Jump table ----- ----- 'CODE' Application code ----- ----- 'crsr' Color cursor Types.r ----- 'ctab' Cache tab (list of possible cache sizes) ----- ----- continued Figure C-0 Listing C-0 Table C-0 Thi d t t d ith F M k 4 0 4A P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 136 'CTY#' City list from MAP CDEV ----- Template 'CURS' Cursor Types.r Editor 'dctb' Dialog color look-up table Types.r Template 'DICL' (for MacWorkstation) ----- ----- 'DITL' Dialog item list Types.r Template, Editor 'DLOG' Dialog template Types.r Template, Editor 'DRVR' Driver SysTypes.r Template 'DSAT' Startup alerts and code to display them ----- ----- 'errs' MacApp error string MacAppTypes.r ----- 'FBTN' MiniFinder button ----- Template 'fctb' Font color look-up table Types.r Template 'FCMT' GetInfo comments from Desktop file ----- Template 'FDIR' MiniFinder button directory ID ----- Template 'finf' Font information SysTypes.r Template 'FKEY' Function Key Code ----- ----- 'fld#' List of folder names SysTypes.r Template 'FMTR' Format record ----- ----- 'FOBJ' Information about folders ----- ----- 'FOND' Font family description SysTypes.r Template 'FONT' Font description SysTypes.r Template, Editor 'FREF' File reference Types.r Template 'FRSV' ROM font resources ----- Template 'FWID' Font width table SysTypes.r Template 'gama' Gamma table (color correction for screen) ----- ----- 'GNRL' NBP timeout and retry info for AppleTalk ----- ----- 'ICON' Icon Types.r Editor 'ICN#' Icon list Types.r Editor 'ictb' Color dialog item list ----- ----- 'INIT' Code that is run at system startup time ----- ----- 'insc' Installer script SysTypes.r Template continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 137 'INTL' 0 International formatting information (= 'itl0'; no longer used) SysTypes.r Editor 'itl0' International formatting information SysTypes.r Editor 'INTL' 1 International date/time information (= 'itl1'; no longer used) SysTypes.r Editor 'itl1' International date/time information SysTypes.r Editor 'itl2' International string comparison package hooks SysTypes.r ----- 'itl4' International tokenize SysTypes.r ----- 'itlb' International script bundle SysTypes.r ----- 'itlc' International configuration SysTypes.r ----- 'itlk' International exception dictionary for kchar SysTypes.r Template 'KCAP' Physical layout of keyboard SysTypes.r Template 'KCHR' ASCII mapping (software) SysTypes.r Editor 'KEYC' old keyboard layout (used by old 'INIT' 0 and 1) ----- ----- 'KMAP' Keyboard mapping (hardware) SysTypes.r Template 'kscn' Keyboard/script icon Types.r ----- 'KSWP' Keyboard swapping SysTypes.r Template 'LAYO' Finder layout resource ----- Template 'LDEF' Code for drawing lists ----- ----- 'mach' cdev filtering SysTypes.r ----- 'MACS' Version # in system file ----- Template 'MBAR' Menu bar Types.r Template 'MBDF' Menu bar definition procedure (code) ----- ----- 'mcky' Mouse tracking SysTypes.r Template 'mctb' Menu color look-up table Types.r Editor 'mcod' MacroMaker information ----- ----- 'mdct' MacroMaker information ----- ----- 'MDEF' Code for drawing menus ----- ----- 'mem!' MacApp memory utilization MacAppTypes.r ----- continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 138 'MENU' Menu Types.r Template, Editor 'minf' Macro info (MacroMaker) ----- Template 'mitq' Default queue sizes for MakeITable SysTypes.r ----- 'mntb' MacApp menu table (relate command # to menu) ----- ----- 'mppc' MPP configuration resource SysTypes.r ----- 'NBPC' NBP configuration (AppleTalk) ----- ----- 'ncts' List of constants ----- ----- 'NFNT' Font description SysTypes.r ----- 'nrct' Rectangle position list SysTypes.r Template 'PACK' Packages of code used as ROM extensions ----- ----- 'PAPA' Printer access protocol address (AppleTalk) ----- Template 'PAT ' QuickDraw pattern Types.r Editor 'PAT#' QuickDraw pattern List Types.r Editor 'PDEF' Code to drive printers ----- ----- 'PICT' QuickDraw picture Types.r Template 'pltt' Color palette Types.r Template 'POST' PostScript (in Laser Prep file) ----- Template 'ppat' Pixel pattern Types.r Template 'ppt#' Array of 'ppat's ----- ----- 'PREC' Printer driver’s private data storage ----- ----- 'PRC0' Default page setup info for printer ('PREC' 0) ----- Template 'PRC3' Print record ('PREC' 3) ----- Template 'PSAP' Just a string ----- Template 'PTCH' ROM patch ----- ----- 'qrsc' System 7.0 query resource ----- Template 'res!' Resident MacApp segments MacAppTypes.r ----- 'ROv#' ROM resource override SysTypes.r Template 'scrn' Screen configuration SysTypes.r Template continued Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X C Resource Types Defined for Rez and ResEdit 139 'seg!' MacApp memory management MacAppTypes.r ----- 'SERD' RAM serial driver ----- ----- 'SICN' Small icon Types.r Editor 'SIGN' ? ----- Template 'SIZE' MultiFinder size information Types.r Template 'snd' Sound SysTypes.r ----- (player) 'STR' Pascal-style string Types.r Template 'STR#' Pascal-style string list Types.r Template 'styl' Style information for TextEdit ----- Editor 'TEXT' Unlabeled string ----- Template, Editor 'tlst' Title list ----- ----- 'TMPL' ResEdit template ----- Template 'vers' Version SysTypes.r Template 'view' MacApp view resource ViewTypes.r (ViewEdit, not ResEdit) 'wctb' Window color look-up table Types.r Template 'WDEF' Code for drawing windows ----- ----- 'WIND' Window template Types.r Template, Editor 'wstr' Query string used by 'qrsc' resource ----- Template Table C-1 Resource types defined for Rez and ResEdit Type Definition Rez ResEditA P P E N D I X D 141 The Macintosh Character Set D This appendix contains a chart (Figure D-1) that displays the regular character set for Macintosh fonts. The first 128 characters correspond to the standard ASCII character set. Please remember that not all fonts for the Macintosh have these standard characters in them. Specific examples are Symbol and ITC Zapf Dingbats: there are also many pictorial fonts available as bitmaps for dot-matrix printing. Figure D-1 Macintosh character set Figure D-0 Listing D-0 Table D-0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F .. .. ~ ` .. ~ ` .. † ° ¢ £ § • ¶ ß ® © ™ ´ ¨ Æ Ø ± ¥ µ ª º æ ø ¿ ¡ ¬ ƒ ~ … A A O Œ œ ~ nbsp ` ~ ~ - — “ ” ‘ ’ ÷ y Ÿ / ¤ fi fl ‡ ˙ ‚ „ ‰ Â Ê Á Ë È Í Î Ï Ì Ó Ô Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘ · ° ˆ sp del nbsp The shaded characters cannot normally be generated from the Macintosh keyboard or keypad. Space Delete — nonbreaking space (Option-Space on U.S. keyboard) The key labeled Delete on the U.S. keyboard actually generates backspace (08) character. ` ≠ < > ∂ π ≥ ≥ ∑ ∏ Ω ƒ ◊ ″ ∨ ∨ ∨ ∨ .. ∨ ∨ ∇ √ nul dle soh stx etx eot enq nak ack syn bel etb bs can ht em lf sub vt esc ff fs cr gs so rs si us sp P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ @ A B C D E F G H I J K L M N O 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~ del ` ~ .. .. ` ` .. ~ ` `  A Å Ç E N O U a a a a a å ç e e  ` Âe e i i i n o o o o o u u u u ` ` Âl .. Âu Thi d t t d ith F M k 4 0 4143 Index 1)***** 81 A @ABCD 96 AbleMenu procedure 115 Abort procedure 114 'actb' resource type 47 Align To Grid 54 AlreadyOpen function 105 ALRT menu 49, 51 'ALRT' resource editor 46–52 'ALRT' resource type 46, 54, 85 Application Memory Size 84 ascent 44 ASCII character set 44 Auto Position 49 B Background menu 61 Balloon Help 55 bit editor 3, 26 bit editors 85 Blend 61 'BNDL' resource editor 57–60, 132 'BNDL' resource type 57, 131 BubbleUp procedure 115 BuildType function 122 Bundle bit 15, 58, 133 C CallDoEvent procedure 114 CallInfoUpdate procedure 114 'CDEV' resource type 133 CenterDialog procedure 115 character-editing panel 43 characters Option-space 2 unprintable 2 character-selection panel 44 character set ASCII 44 Macintosh 2, 44 CheckError function 115 ChooseIcon function 115 cicn menu 32 'cicn' resource editor 32–33 'cicn' resource type 3, 32 Clear 20 Close 13 CloseNoSave function 112 clut menu 61 'clut' resource editor 60–61 'clut' resource type 3, 28, 60 'cmnu' resource editor 69 'cmnu' resource type 69 CMY Model 61 'CNTL' resource type 53 'CODE' resource type 2, 18, 94 ColorAvailable function 116 color-dropper tool 27 color-dropper tool 33 Color menu 28 ColorPalettePopupSelect function 120 color table record 43 commands, menu. See individual command name Complement 61 CompressedResource function 122 ConcatStr procedure 116 Convert To Dead Key 68 Copy 19 corrupted resource 9 crsr menu 31 'crsr' resource type 3 CURS menu 31 'CURS' resource editor 30 'CURS' resource type 3, 30 Cut 19 D damaged resource 9 data fork 2, 12 'dctb' resource type 47 DefaultListCellSize function 110 default System font 42 DeinstallColorPalettePopup procedure 121 DeRez 5 descent 44 Desktop file 11 rebuilding 59 dialog box 4 User Items in 53 dialog item list 52 Dialog Manager 53 DisplayAlert function 116 DisplaySTRAlert function 116 DITL menu 54 'DITL' resource editor 22, 52–57, 85, 94 'DITL' resource type 3, 46, 52, 56, 84, 85 associated with 'ALRT' or 'DLOG' 47 DLOG menu 49, 51 'DLOG' resource editor 46–52 'DLOG' resource type 3, 46, 54, 84, 85 DoEvent procedure 96, 97, 101 DoInfoUpdate procedure 102 DoKeyScan procedure 122 DoMenu procedure 97, 102 DoPickBirth function 110 DoPopup procedure 121 DrawColorPopup procedure 121 DrawLDEF procedure 110 DrawMBarLater procedure 117 DrawPopup procedure 121 DrawResource procedure 110 'DRVR' resource type 22 Duplicate 20 Duplicate Table 68 DupPick function 122 E EditBirth procedure 97, 101, 103, 113 Edit Dead Key... 68 Thi d t t d ith F M k 4 0 4I N D E X 144 Edit menu 16 editors 'ALRT' 46–52 bit 26, 85 'BNDL' 57–60, 132 'cicn' 32–33 'clut' 60 'CMNU' 69 'cmnu' 69 'CURS' 30 'DITL' 22, 52–57, 85, 94 'DLOG' 46–52 Finder icon family 33 'FONT' 42–44 hexadecimal 2 'ICN#' 35 'ICON' 35 'INTL' 62–63 'itl0' 62–63 'itl1' 62–63 'KCHR' 63–69 'KCHR' dead-key 63 'MENU' 69 'PAT ' 39–40 'pltt' 60–61 'ppat' 40 'SICN' 37 template 3 'TEXT '/'styl' 73–74 upgrading 97–100 'vers' 74 'WIND' 46–52 EditorWindSetup function 106 eraser tool 27 extensibility of ResEdit 4 F 'fctb' resource type 43 File attributes 15 File Busy bit 15 file info box settable flags 15 File Locked bit 15 File menu 12–16 File Protected bit 15 files Desktop 11 ICON.LDEF 95 ICON.Pick 95 ResEdit Preferences 28, 39, 81, 85 Resedit Preferences 96 Types.R 133 XXXX.Edit 95 file type 57, 132 file window 11 Finder 11, 87 Finder Flags 15 Finder icon family 33 Finder icon family resource editor 33 FindOwnerWindow function 117 FixHand procedure 117 FlashDialogItem procedure 117 FloatingWindowSetup function 106 folder icon 36 'FOND' resource type 42 Font/DA Mover 42, 43 Font Manager 43 FONT menu 68 'FONT' resource editor ascent of character 44 descent of character 44 'FONT' resource editor 42–44 'FONT' resource type 23, 42 fork data 2 resource 2 FrameDialogItem procedure 117 'FREF' resource type 57, 131 functions AlreadyOpen 105 BuildType 122 CheckError 115 ChooseIcon 115 CloseNoSave 112 ColorAvailable 116 ColorPalettePopupSelect 120 CompressedResource 122 DefaultListCellSize 110 DisplayAlert 116 DisplaySTRAlert 116 DoPickBirth 110 DupPick 122 EditorWindSetup 106 FindOwnerWindow 117 FloatingWindowSetup 106 GetQuickDrawVars 118 GetResEditScrapFile 122 GetSScreenRect 118 GetType 123 HandleCheck 118 IsThisYours 98 MapResourceType 123 NeedToRevert 112 PickerWindSetup 107 PickStdHeight 111 PickStdWidth 111 PlaySyncSound 123 PrintSetup 119 REAddNewRes 108 REBeautifulUnique1ID 108 RECount1Resources 108 RECount1Types 108 REGet1IndResource 108 REGet1NamedResource 109 REGet1Resource 109 REGet1ResourceSpecial 109 RENewUniqueRes 109 ResEdID 119 ResEditRes 123 RestoreRemovedResources 1 23 RevertThisResource 110 StandardFilter 120 SysResFile 124 WasAborted 120 WasItLoaded 112 WindAlloc 107 WindList 124 G general editor. See hexadecimal editor GetErrorText procedure 122 Get File/Folder Info 14 Get Info for This File 13 Get Info window 18 GetNamedStr procedure 117 GetNewDialog 96 GetQuickDrawVars procedure 118 GetResEditScrapFile function 122 GetStr function 118 GetStr procedure 118 GetType function 123 GetWindowTitle procedure 106 GiveEBirth procedure 112 GiveSubEBirth procedure 113 GiveThisEBirth procedure 113 graphical resource editor 26 graphic resource 4 graphics tools panel 44 Grid Settings 54 GrowMyWindow procedure 111I N D E X 145 H HandleCheck procedure 118 hardware requirements xi hexadecimal editor 4, 46 HLS Model 61 HSB Model 61 I, J 'icl4' resource type 3, 33 'icl8' resource type 3, 33 'ICN#' resource editor 33 'ICN#' resource picker 19 'ICN#' resource type 3, 35 icon 4 ICON.LDEF file 95 Icon menu 34 ICON.Pick file 95 'ICON' resource editor 35 'ICON' resource type 3, 27, 35, 53 icons folder 36 monochrome 34 Trash 36 Icons menu 34 Icon Vert. phase 89 'ics4' resource type 3, 33 'ics8' resource type 3, 33 'ics#' resource type 3, 33 ID number local 131 resource 131 ID number restriction 22 Inited bit 58 'INIT' resource type 133 Insert 37 InstallColorPalettePopup procedure 121 'INTL' resource editor 62–63 'INTL' resource type 62 IsThisYours function 98 'itl0' resource editor 62–63 'itl0' resource type 62 'itl1' resource editor 62–63 'itl1' resource type 62 K 'KCHR' dead-key editor 63 KCHR menu 67, 91 'KCHR' resource editor 63–69 'KCHR' resource type 63, 91–92, 127–129, 133 'KCHR' with Macintosh SE, Macintosh Plus, or Macintosh 512K enhanced 69 'KMAP' resource type 127 L lasso tool 27 'LAYO' resource type 4, 76, 87 'LDEF' resource type 94 list separator 81 Load Colors 61 local ID number 131 M MacApp permanent menu 69 temporary menu 69 Macintosh character set 2, 44 Macintosh Programmer’s Workshop 5 MapResourceType function 123 marquee tool 27 mask 34 'MBAR' resource type 87 'mctb' resource type 69 'MDEF' resource type 73 'MDPL' resource type 11, 84 memory requirements xi 'MENU' resource editor 69 'MENU' resource ID 87 'MENU' resource type 69 menus ALRT 49, 51 Background 61 cicn 32 clut 61 Color 28 crsr 31 CURS 31 DITL 54 DLOG 49, 51 Edit 16 File 12–16 FONT 68 Icon 34 Icons 34 KCHR 67, 91 MiniScreen 46 PAT 38 pltt 61 ppat 38 ppt# 38 Resource 16 SIZE 69 Sort 61 Style 70 Transform 28 View 20–22 WIND 49, 50 Window 20 MetaKeys procedure 118 MiniScreen menu 46 monochrome icon 34 MPW DeRez command 79 MPW resource compiler and decompiler 5 MultiFinder 11, 87 N NeedToRevert function 112 Never Use Custom 'WDEF' for Drawing 50, 52 New 12 New Table 68 'NFNT' resource type 2, 42 NoDoubleClickHere procedure 112 O Open 12 Open Special 12 Open Using Template 20 Option key 46, 53 Option-space character 2 P Page Setup 14 paint bucket tool 27 ParamText procedure 56 PassEvent procedure 114 PassMenu procedure 114 Paste 19 PAT menu 38I N D E X 146 'PAT ' resource editor 39–40 'PAT ' resource type 3, 38, 39 pencil tool 27 PickBirth procedure 101 picker record definition 104 pickers 94 'ICN ' 19 'PICT' 85 PickerWindSetup function 107 PickEvent procedure 101, 111 PickInfoUp procedure 111 PickMenu procedure 111 'PICK' resource type 95, 97, 100 PickStdHeight function 111 PickStdWidth function 111 pictorial resource 3 pictorial resource editor 26 Pictorial resource type 26 'PICT' picker 85 'PICT' resource type 11, 27, 53, 77, 84, 85 Pig mode 86 pixel editor 26 PlaySyncSound function 123 pltt menu 61 'pltt' resource editor 60–61 'pltt' resource type 3, 60 PostRez 69 ppat menu 38 'ppat' resource editor 40 'ppat' resource type 3, 38, 40 ppt menu 38 'ppt#' resource editor 38, 41 'ppt#' resource type 41 Preferences 14 storing 125 'PREF' resource type 125 Preview at Full Size 49 Print 14 Printer Driver Is MultiFinder Compatible bit 15 PrintSetup function 119 PrintWindow procedure 119 procedures AbleMenu 115 Abort 114 BubbleUp 115 CallDoEvent 114 CallInfoUpdate 114 CenterDialog 115 ConcatStr 116 DeinstallColorPalettePopup 121 DoEvent 96, 97, 101 DoInfoUpdate 102 DoKeyScan 122 DoMenu 97, 102 DoPopup 121 DrawColorPopup 121 DrawLDEF 110 DrawMBarLater 117 DrawPopup 121 DrawResource 110 EditBirth 97, 101, 103, 113 FixHand 117 FlashDialogItem 117 FrameDialogItem 117 GetErrorText 122 GetNamedStr 117 GetStr 118 GetWindowTitle 106 GiveEBirth 112 GiveSubEBirth 113 GiveThisEBirth 113 GrowMyWindow 111 InstallColorPalettePopup 121 MetaKeys 118 NoDoubleClickHere 112 ParamText 56 PassEvent 114 PassMenu 114 PickBirth 101 PickEvent 101, 111 PickInfoUp 111 PickMenu 111 PrintWindow 119 REAddResource 108 REGet1IndType 109 RERemoveAnyResource 109 ResourceIDHasChanged 123 ScrapCopy 123 ScrapEmpty 124 SendRebuildToPicker 124 SendRebuildToPickerAndFile 124 SetETitle 107 SetResChanged 112 SetTheCursor 119 ShowInfo 120 TypeToString 120 UseAppRes 120 WindOrigin 124 WindReturn 107 WritePreferences 125 Q Quit 15 R RAM requirements xi REAddNewRes function 108 REAddResource procedure 108 REBeautifulUnique1ID function 108 rebuilding a Desktop file 59 RECount1Resources function 99, 108 RECount1Types function 99, 108 REGet1IndResource function 99, 108 REGet1IndType procedure 99, 109 REGet1NamedResource function 99, 109 REGet1Resource function 99, 109 REGet1ResourceSpecial function 99, 109 Relative Patterns 38 Remove Dead Key 68 Remove Duplicate Tables 68 Remove Unused Tables 68 RENewUniqueRes function 109 Renumber Items 54 RERemoveAnyResource procedure 109 ResEd 4, 96 ResEdID function 119 ResEdit Preferences file 28, 39, 81, 85, 96 ResEditRes function 123 resource 4 resource file checking 9 resource fork 2 ResourceIDHasChanged procedure 123 resource ID number 22, 131 Resource Map Is Read Only bit 15 Resource menu 16 resource picker 19 resources 2 corrupted 9 damaged 9 pictorial 3 signature 59 resource type name 2I N D E X 147 resource types 19 'actb' 47 'ALRT' 46, 54, 85 'BNDL' 57, 131 'CDEV' 133 'cicn' 3, 32 'clut' 3, 28, 60 'cmnu' 69 'CNTL' 53 'CODE' 2, 18, 94 'crsr' 3 'CURS' 3, 30 'dctb' 47 'DITL' 3, 46, 52, 56, 84, 85 'DLOG' 3, 46, 54, 84, 85 'DRVR' 22 'fctb' 43 'FOND' 42 'FONT' 23, 42 'FREF' 57, 131 'icl4' 3, 33 'icl8' 3, 33 'ICN#' 3, 35 'ICON' 3, 27, 35, 53 'ics#' 3, 33 'ics4' 3, 33 'ics8' 3, 33 'INIT' 133 'INTL' 62 'itl0' 62 'itl1' 62 'KCHR' 63, 91–92, 127–129, 133 'KMAP' 127 'LAYO' 4, 76, 87 'LDEF' 94 'MBAR' 87 'mctb' 69 'MDEF' 73 'MDPL' 11, 84 'MENU' 69 'NFNT' 2, 42 'PAT#' 3, 38, 39 'PICK' 95, 97, 100 'PICT' 11, 27, 53, 77, 84, 85 'pltt' 3, 60 'ppat' 3, 38, 40 'ppt#' 3, 38, 41 'PREF' 125 'RMAP' 33, 86 'RSSC' 94, 96, 103 'SICN' 3, 37, 71 'STR#' 56, 78 'styl' 3, 73 'TEXT' 73 'TMPL' 76, 78 'vers' 3, 42, 60, 74 'wctb' 47 'WIND' 46 RestoreRemovedResources function 123 Revert File 13 RevertThisResource function 110 Rez 5 RGB Model 61 'RMAP' resource type 33, 86 ROM requirements xi 'RSSC' resource type 94, 96, 103 S sample text panel 44 Save 13 ScrapCopy procedure 123 ScrapEmpty procedure 124 Select Item Number 54 SendRebuildToPickerAndFile procedure 124 SendRebuildToPicker procedure 124 Set 'ALRT' Stage Info 51 Set 'DLOG' Characteristics 51 SetETitle procedure 107 Set Item Number 54 SetResChanged procedure 112 SetTheCursor procedure 119 Set 'WIND' Characteristics 50 Show All Items 55 Show Bottom & Right 50 Show Height & Width 49 ShowInfo procedure 120 Show Item Numbers 54 'SICN' resource editor 37 'SICN' resource type 3, 37, 71 signature resource 59 SIZE menu 69 software requirements xi Sort menu 61 StandardFilter function 120 storing preferences 125 straight quotation mark 2 'STR#' resource type 56, 78 Style menu 70 'styl' resource type 3, 73 Subeditor 94, 113 SysResFile function 124 T template 3, 4, 20 template editor 3 'TEXT' resource type 73 'TEXT'/'styl' resource editor 73–74 'TMPL' resource type 76, 78 tools color-dropper 27, 33 eraser 27 lasso 27 marquee 27 paintbucket 27 pencil 27 Transform menu 28 Trash icon 36 Try Pointer 31 type checking 80 Types.R file 133 TypeToString procedure 120 U Uncouple Modifier Keys 67 Undo 19 unprintable character 2 UseAppRes procedure 120 Use Color Picker 50 Use Item’s Rectangle 55 USES declaration 96 V Verify Resource File 10, 14 'vers' resource editor 74 'vers' resource type 3, 42, 60, 74 View As... 55, 67 View menu 20–22 W WasAborted function 120 WasItLoaded function 112 'wctb' resource type 47 WindAlloc function 107 WindList function 124 WIND menu 49, 50 WindOrigin procedure 124I N D E X 148 Window menu 20 windows file 11 Get Info 18 'WIND' resource editor 46–52 'WIND' resource type 46 WindReturn procedure 107 WritePreferences procedure 125 X, Y, Z XXXX.Edit file 95 Compressor 4 BenutzerhandbuchCopyright © 2012 Apple Inc. Alle Rechte vorbehalten Alle weiteren Rechte an der Software sind in den mitgelieferten Lizenzbestimmungen festgelegt. Der Eigentümer oder berechtigte Benutzer eines rechtmäßig erworbenen Exemplars der Compressor-Software darf diese Veröffentlichung zum Zweck der Schulung in der Verwendung dieser Software vervielfältigen. Das Vervielfältigen oder Übertragen dieser Publikation oder Teilen davon zu kommerziellen Zwecken, wie etwa zum Verkauf von Kopien dieser Publikation oder zum Anbieten entgeltlicher Support-Dienstleistungen, ist untersagt. Das Apple-Logo ist eine in den USA und weiteren Ländern eingetragene Marke der Apple Inc. Die Verwendung des über die Tastatur erzeugten Apple-Logos (Umschalt-Wahl-K) für kommerzielle Zwecke ohne vorherige Genehmigung von Apple kann als Markenmissbrauch und unlauterer Wettbewerb gerichtlich verfolgt werden. Ansprüche gegenüber Apple Inc. in Anlehnung an die in diesem Handbuch beschriebenen Hard- oder Softwareprodukte richten sich ausschließlich nach den Bestimmungen der Garantiekarte. Apple übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs. Hinweis: Da Apple häufig neue Versionen und Aktualisierungen für Systemsoftware, Programme und Internetseiten herausgibt, können sich die in diesem Handbuch verwendeten Bilder geringfügig von Ihrer Bildschirmanzeige unterscheiden. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, das Apple-Logo, AppleScript, Apple TV, Bonjour, DVD Studio Pro, Final Cut, Final Cut Pro, Finder, FireWire, iPhone, iPod, iTunes, Mac, Mac OS, QuickTime, Shake und Xsan sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. iPad und NetInfo sind Marken der Apple Inc. AppleCare ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. “Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten. UNIX ist eine eingetragene Marke von The Open Group. Das YouTube-Logo ist eine Marke der Google Inc. Die Rechte an anderen in diesem Handbuch erwähnten Marken- und Produktnamen liegen bei ihren Inhabern und werden hiermit anerkannt. Die Nennung von Produkten, die nicht von Apple sind, dient ausschließlich Informationszwecken und stellt keine Werbung dar. Apple übernimmt hinsichtlich der Auswahl, Leistung oder Verwendbarkeit dieser Produkte keine Gewähr. Produktionsstandbilder des Films „Koffee House Mayhem“ freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Jean-Paul Bonjour. “Koffee House Mayhem“ © 2004 Jean-Paul Bonjour. Alle Rechte vorbehalten. http://www.jeanpaulbonjour.com Produktionsstandbilder des Films „A Sus Ordenes“ freundlicherweise zur Verfügung gestellt von Eric Escobar. “A Sus Ordenes“ © 2004 Eric Escobar. Alle Rechte vorbehalten. http://www.kontentfilms.comVorwort 9 Compressor 9 Das Programm „Compressor“ 10 Die Compressor-Dokumentation 10 Weitere Ressourcen Kapitel 1 11 Schneller Einstieg 11 In Compressor verwendete Begriffe 12 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen 17 Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren 24 Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können Kapitel 2 27 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 28 Typische Compressor-Szenarien 29 Leistungsmerkmale der Compressor-Software Kapitel 3 33 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 33 Compressor-Grundlagen und Terminologie 37 Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen 39 Wählen eines Ausgabeformats 40 Erstellen eines Compressor-Stapels 43 Anzeigen des Status beim Umcodieren 43 Optionale Compressor-Kurzbefehle Kapitel 4 45 Die Benutzeroberfläche von Compressor 46 Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf 47 Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor 50 Arbeiten mit den Compressor-Fenstern 54 Fenster „Stapel“ 58 Bereich „Voreinstellungen“ 59 Bereich „Zielorte“ 60 Fenster „Informationen“ 70 Fenster „Verlauf“ 71 Fenster „Vorschau“ 73 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ 3 Inhalt74 Share-Monitor 75 Droplet-Fenster 75 Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen 78 Kurzbefehle Kapitel 5 79 Festlegen von Compressor-Einstellungen 79 Compressor-Einstellungen 82 Verwenden von Compressor-Einstellungen Kapitel 6 85 Importieren von Ausgangsmedien 86 Das Fenster „Stapel“ 89 Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel 99 Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien 102 Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien Kapitel 7 105 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 106 Der Bereich „Voreinstellungen“ 110 Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen 111 Duplizieren von Voreinstellungen 112 Erstellen einer eigenen Voreinstellung 114 Suchen nach einer Voreinstellung 114 Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau 116 Löschen von Voreinstellungen 117 Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen 119 Bereitstellen von Voreinstellungen 120 Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD Kapitel 8 123 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 123 Zuweisen von Voreinstellungen 129 Zuweisen von Zielorten 132 Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele 134 Allgemeine Informationen über Stapel 141 Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor 144 Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor Kapitel 9 147 Erstellen von AIFF-Dateien 147 Erstellen von AIFF-Ausgabedateien 148 Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ 148 Dialogfenster „Toneinstellungen“ 150 Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien 150 Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung 150 Konfigurieren von AIFF-Einstellungen 4 InhaltKapitel 10 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 154 Bereich „Allgemeine Audioformate“ 155 Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ Kapitel 11 157 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ 157 Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ 158 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format Kapitel 12 159 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 160 Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ 166 Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien 168 Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ 169 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) 171 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) 174 Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets 174 Optionen für räumliches Mischen Kapitel 13 177 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 178 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ 182 Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte 182 Seitenverhältnisse für Apple-Geräte 183 H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ 183 Kapitel 14 185 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 186 Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ 189 H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien Kapitel 15 191 Erstellen von Bildsequenzdateien 191 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ 192 Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ 194 Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ Kapitel 16 197 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 197 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 198 Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ 200 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format Kapitel 17 201 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 201 Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 202 Technische Daten von MPEG-1 Inhalt 5204 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ 205 Der Bereich „Video“ 206 Der Bereich „Audio“ 207 Systemstreams und Elementarstreams 208 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format 209 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet 211 Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs 211 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ 213 Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ 215 Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Kapitel 18 217 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 217 MPEG-2-Format (Standard Definition) 218 HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 219 Elementar-, Transport- und Programmstreams 220 Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ 233 MPEG-2-Referenzinformationen 238 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format 244 Beispiel für MPEG-2-Einstellungen Kapitel 19 247 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 247 MPEG-4 Part 2 248 Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ 253 Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen 254 Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen 256 Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting 260 Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Kapitel 20 261 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 261 Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 262 Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins 262 iPod-Plug-In 263 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ 263 Konfigurieren der Exporteinstellungen Kapitel 21 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 266 Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ 273 Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format 277 Funktionsweise von Codecs 277 QuickTime-Video-Codecs 279 QuickTime-Audio-Codecs 6 InhaltKapitel 22 281 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 281 Arbeiten mit Filtern 283 Bereich „Filter“ 284 Bereich für „Video“ 292 Bereich „Audio“ 295 Bereich „Farbe“ 295 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung Kapitel 23 299 Arbeiten mit Bildsteuerungen 299 Bereich „Bildsteuerungen“ 305 Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung 306 Deinterlacing 307 Reverse Telecine-Funktion 310 Verwenden der Retiming-Steuerelemente Kapitel 24 313 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 313 Beschneiden, Skalieren und Padding 316 Bereich „Geometrie“ 321 Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung Kapitel 25 325 Hinzufügen von Aktionen 325 Aktionen nach der Umcodierung 325 Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen 327 Hinzufügen von Aktionen für Aufträge Kapitel 26 343 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 343 Fenster „Vorschau“ 351 Anzeigen eines Clips in der Vorschau 357 Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ 358 Arbeiten mit Markern und Posterbildern 366 Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ Kapitel 27 367 Erstellen und Ändern von Zielorten 368 Bereich „Zielorte“ 369 Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte 370 Erstellen eines Zielorts 372 Warnsymbole 372 Löschen und Duplizieren eines Zielorts Kapitel 28 375 Arbeiten mit Droplets 376 Erstellen von Droplets 378 Fenster „Droplet“ 381 Überprüfen der Droplet-Einstellungen Inhalt 7383 Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien 385 Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor 386 Tipps zu Droplets Kapitel 29 387 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 387 Grundlagen der verteilten Verarbeitung 389 Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung 397 Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ 399 Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ 401 Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung 408 Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor 413 Allgemeine Informationen zu Clustern 426 Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator 429 Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake Anhang A 433 Tastaturkurzbefehle 433 Allgemeine Kurzbefehle in Compressor 434 Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ Anhang B 437 Fehlerbeseitigung 437 Ressourcen für die Fehlerbeseitigung 438 Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme 439 Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support Anhang C 441 Unterstützung für die Befehlszeile 441 Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen 8 InhaltCompressor spielt eine bedeutende Rolle bei der Videokomprimierung. Dank zahlreicher Komprimierungseinstellungen und einer breiten Palette unterstützter Ausgabeformate wird die Komprimierung damit zu einem schnellen, effizienten und unkomplizierten Prozess. Dieses Vorwort behandelt die folgenden Themen: • Das Programm „Compressor“ (S. 9) • Die Compressor-Dokumentation (S. 10) • Weitere Ressourcen (S. 10) Das Programm „Compressor“ Compressor wurde für Spezialisten im Bereich Videopostproduktion und -komprimierung entwickelt, die Leistungsstärke und umfassende Steuerungsmöglichkeiten benötigen, um den endgültigen digitalen Inhalt für das DVD-Authoring, für Streaming-Media-Server und drahtlose Geräte vorzubereiten. Compressor bietet Ihnen Optionen zum Ändern der Größe, zum Beschneiden und Verarbeiten von Bildern, zum Codieren und zur Bereitstellung digitaler Inhalte. Außerdem werden Funktionen für die Stapelverarbeitung und H.264-Codierung bereitgestellt ebenso wie VBR-Optionen. Sie können u. a. Droplets und AppleScript verwenden, Voreinstellungen für die Umcodierung angeben und sichern, Filter verwenden und Zielorte angeben. Compressor bietet auch eine Vielzahl von Ausgabeformaten für Geräte von Apple, DVDs, das Internet, CDs und Kiosksysteme. Wichtig: Compressor 4 ist für die Zusammenarbeit mit Final Cut Pro X (und neuer) und Motion 5 (und neuer) konzipiert und ist für die Funktion „An Compressor senden“ erforderlich. Alle Verweise auf Final Cut Pro und Motion in diesem Dokument beziehen sich auf die genannten Versionen. 9 Compressor VorwortDie Compressor-Dokumentation Mit Compressor werden verschiedene Dokumente geliefert, die die Arbeit mit dem Programm erleichtern und detaillierte Informationen darüber enthalten. (Zugriff auf die Online-Hilfe für Compressor erhalten Sie, indem Sie Compressor öffnen und „Hilfe“ > „Compressor-Hilfe“ wählen.) • Compressor-Benutzerhandbuch: In diesem umfassenden Handbuch werden die Benutzeroberfläche, Befehle und Menüs von Compressor beschrieben und schrittweise Anleitungen für den Einsatz der Software für bestimmte Arbeiten gegeben. Es enthält darüber hinaus Informationen zum Konfigurieren eines Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung, das ein effizienteres Umcodieren und Rendern ermöglicht. Es richtet sich an Benutzer aller Kenntnisstufen. • Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch: In diesem Dokument wird die manuelle Konfiguration und Verwaltung von Clustern beschrieben, die in einem Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt werden. • Apple Qmaster User Manual: In diesem Dokument wird erklärt, wie Apple Qmaster als Client für das Senden von Renderaufträgen aus Shake, Maya und anderen Programmen an ein System für die verteilte Verarbeitung eingesetzt wird. • Share-Monitor-Benutzerhandbuch: Dieses Dokument beschreibt, wie mit dem Share-Monitor der Status der Umcodierung von Stapeln und Aufträgen überwacht werden kann. Weitere Ressourcen Neben der mit Compressor gelieferten Dokumentation gibt es eine Vielzahl anderer Ressourcen, denen Sie Informationen über Compressor entnehmen können. Website für Compressor Allgemeine Informationen und Aktualisierungen sowie aktuelle Informationen zu Compressor finden Sie hier: • http://www.apple.com/de/finalcutpro/compressor Service & Support-Website von Apple Auf der Support-Website von Apple finden Sie Softwareaktualisierungen und Antworten auf häufig gestellte Fragen zu allen Apple-Produkten. Außerdem haben Sie Zugriff auf technische Daten zu Produkten, Referenz-Dokumentationen und technische Artikel zu Produkten von Apple und Drittanbietern. • http://www.apple.com/de/support Softwareaktualisierungen, Dokumentation, Diskussionsforen und Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Compressor finden Sie auf folgender Seite: • http://www.apple.com/de/support/compressor 10 Vorwort CompressorCompressor enthält zahlreiche vordefinierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar mit dem Umcodieren beginnen können. Sie können mit dem Umcodieren von Mediendateien beginnen, sobald Sie Compressor installiert haben. Voraussetzung ist, dass Sie mindestens eine Ausgangsmediendatei haben und dass die vorhandenen Stapelvorlagen oder Voreinstellungen und Zielorte von Compressor Ihren Umcodierungsanforderungen entsprechen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • In Compressor verwendete Begriffe (S. 11) • Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen (S. 12) • Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren (S. 17) • Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können (S. 24) In Compressor verwendete Begriffe In Compressor werden einige Begriffe verwendet, die Ihnen geläufig sein sollten, bevor Sie beginnen, mit dem Programm zu arbeiten. Im Mittelpunkt des Umcodierungsprozesses steht ein Stapel. Er enthält mindestens eine Ausgangsmediendatei, also die Datei(en), die Sie in ein anderes Format umwandeln oder umcodieren wollen. Zu jeder Ausgangsmediendatei wird ein eigener Auftrag erstellt. Ein Stapel kann also mehrere Aufträge enthalten, wobei jeder Auftrag auf seiner eigenen Ausgangsmediendatei basiert. Außerdem hat jeder Auftrag mindestens ein Ziel. Die Ziele legen fest, welche Art von Ausgabedatei durch den Umcodierungsprozess erstellt und wo die Datei gespeichert werden soll. Einem Auftrag können mehrere Ziele zugewiesen sein, was bedeutet, dass Sie auf einfache Weise mehrere Ausgabedateien erstellen können, von denen jede ein unterschiedliches Format hat. 11 Schneller Einstieg 1Jedes Ziel besteht aus drei Komponenten. • Voreinstellung: Die Komponente Voreinstellung eines Ziels definiert den zu verwendenden Umcodierungsprozess, u. a. das Codierungsformat, sowie eine Vielzahl von Filtern und Geometrieattributen. • Zielort: Die Komponente Zielort eines Ziels legt fest, wo die Ausgabedatei gesichert wird. Darüber hinaus definiert sie die Regeln, die beim Festlegen des Namens der Ausgabedatei verwendet werden. Compressor umfasst eine vordefinierte Voreinstellung, die es Ihnen ermöglicht, einen Standardzielort anzugeben. • Name der Ausgabedatei: Sie können den Ausgabedateinamen (die dritte Komponente des Ziels) ändern, wenn Sie nicht den Namen verwenden wollen, der auf der Basis des Zielorts generiert wurde. Hinweis: Sie können einen Auftrag erst umcodieren, nachdem ihm mindestens eine Voreinstellung zugewiesen wurde. Wenn Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder vorhandene (im Lieferumfang der Compressor-Software enthaltene) Voreinstellungen ändern müssen, finden Sie entsprechende Informationen unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren und Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen Stapelvorlagen vereinfachen und beschleunigen den Umcodierungs-Arbeitsablauf. Der folgende Arbeitsablauf zeigt eine schnelle und einfache Möglichkeit zur Verwendung von Compressor mit Stapelvorlagen. • Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage • Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei • Schritt 3: Senden des Stapels • Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden • Schritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional Schritt 1: Auswahl einer Stapelvorlage Damit Sie Compressor mit diesem Arbeitsablauf verwenden können, müssen Sie eine Stapelvorlage auswählen. Compressor öffnen und eine Stapelvorlage auswählen 1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus. Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt. 12 Kapitel 1 Schneller EinstiegHinweis: Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen wird nicht angezeigt, wenn Sie zuvor das Feld „Nicht erneut anzeigen“ markiert oder in den Einstellungen für Compressor die Option „Leere Vorlage verwenden“ ausgewählt haben. Markieren Sie in den Einstellungen für Compressor die Option „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Erstellen neuer Stapel angezeigt wird. Sie können auch „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, damit beim Erstellen neuer Stapel das Auswahlfenster für Stapelvorlagen eingeblendet wird. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält Optionen für die standardmäßigen Apple-Stapelvorlagen (die in Schritt 2 beschrieben werden). Es können auch eigene Stapelvorlagen hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung angezeigt wird wie in diesem Dokument. Kapitel 1 Schneller Einstieg 132 Klicken Sie auf eine der Optionen im Auswahlfenster für Stapelvorlagen, um sie auszuwählen. Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind). • DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) erzeugt und automatisch gebrannt werden. • HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Server verwendet werden können. • Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden. Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. 3 Klicken Sie auf „Auswählen“. 14 Kapitel 1 Schneller EinstiegCompressor wendet ein Ziel auf den Platzhalterauftrag an. Das Ziel enthält die geeignete Umcodierungsvoreinstellung (auf der Basis der gewählten Vorlage), den Standardzielort (Original) und einen Vorschlag für den Ausgabedateinamen auf der Basis des Ausgangsdateinamens und des Namens der verwendeten Voreinstellung. Standardmäßig verwenden Stapelvorlagen „Original“ (den gleichen Ordner, aus dem die Ausgangsmediendateien stammen) als Zielort für die codierten Dateien. Weitere Informationen zum Auswählen anderer Zielorte finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Schritt 2: Hinzufügen einer Ausgangsmediendatei Bewegen Sie eine Ausgangsdatei aus dem Finder oder vom Schreibtisch zum Platzhalterauftrag im Fenster „Stapel“. Hinweis: Es kann nur eine einzige Ausgangsdatei hierher bewegt werden, weil Stapelvorlagen lediglich einen Auftrag enthalten. Wenn Sie mehrere Dateien auf den Auftrag bewegen, wird dem Auftrag nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen Dateien werden ignoriert. Schritt 3: Senden des Stapels Wenn für den Auftrag eine Ausgangsmediendatei, eine Voreinstellung, ein Zielort und ein Ausgabedateinamen angegeben sind, kann er verarbeitet werden. Stapel zur Verarbeitung senden µ Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Stapel mit Ihrem Auftrag zu senden. Kapitel 1 Schneller Einstieg 15Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken. Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie im Verlaufsfenster von Compressor oder im Programm „Share-Monitor“ den Status der Umcodierung Ihres Stapels überwachen. Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Schritt 4: Verwenden von Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden Fast jede Stapelvorlage enthält eine Aktion, die automatisch nach der Umcodierung ausgeführt wird. Wenn Compressor die Umcodierung eines dieser Stapelvorlagenaufträge in eine Ausgabemediendatei beendet hat, wird eine entsprechende automatische Aktion wie das Laden der Datei auf einen YouTube-Account, das Ausführen eines Automator-Arbeitsablaufs oder das Brennen einer DVD ausgeführt. Weitere Informationen zu Aktionen für Aufträge finden Sie unter Bereich „Auftragseigenschaft“ und unter Hinzufügen von Aktionen. Im Folgenden sind die für die einzelnen Stapelvorlagen von Compressor nach der Umcodierung standardmäßig ausgeführten Aktionen aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu. • Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt eine Blu-ray-Disc. • DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD. • HTTP-Live-Streaming: Compressor bereit die Ausgabe für das HTTP-Live-Streaming vor. • Auf Apple TV veröffentlichen: Compressor fügt die Datei zur iTunes-Mediathek hinzu. • Auf YouTube veröffentlichen: Die Datei wird auf YouTube veröffentlicht. 16 Kapitel 1 Schneller EinstiegSchritt 5: Sichern eigener Stapelvorlagen - optional Informationen über die optionale Erstellung von eigenen Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren Der folgende Arbeitsablauf zeigt eine einfache Möglichkeit zum manuellen Erstellen und Verarbeiten eines Stapels in Compressor. • Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien • Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten • Schritt 3: Senden des Stapels Schritt 1: Hinzufügen von Ausgangsmediendateien Wenn Sie Compressor verwenden wollen, müssen Sie zunächst Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ hinzufügen. Compressor öffnen und Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ hinzufügen 1 Wählen Sie das Compressor-Symbol im Ordner „Programme“ durch Doppelklicken aus. Compressor wird mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen und einem leeren Stapel ohne Titel mit einem Platzhalterauftrag angezeigt. 2 Da dieser Arbeitsablauf auf das manuelle Verfahren ausgerichtet ist und nicht auf die Verwendung einer Stapelvorlage, klicken Sie im Auswahlfenster für Stapelvorlagen auf „Abbrechen“, um es zu schließen. Kapitel 1 Schneller Einstieg 17Wenn Sie verhindern wollen, dass das Auswahlfenster für Stapelvorlagen künftig geöffnet wird, markieren Sie das Feld „Nicht erneut an zeigen“ oder wählen Sie „Leere Vorlage verwenden“ in den Compressor-Einstellungen. Weitere Informationen zur Verwendung einer Stapelvorlage finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. In der nachfolgenden Abbildung sind die restlichen Fenster der Compressor-Oberfläche dargestellt. Hinweis: Wählen Sie im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ eine Standardanordnung der Fenster, damit die Compressor-Benutzeroberfläche mit einer ähnlichen Anordnung angezeigt wird wie oben abgebildet. 3 Bewegen Sie eine oder mehrere Ausgangsdateien aus dem Finder oder vom Schreibtisch in einen leeren Bereich des Fensters „Stapel“ (in diesem Beispiel direkt unter den leeren Auftrag). Hinweis: Wenn Sie mehrere Dateien auf den leeren Auftrag bewegen, wird dem Auftrag nur die letzte Datei hinzugefügt und alle anderen Dateien werden ignoriert. 18 Kapitel 1 Schneller EinstiegFür jede Ausgangsdatei, die Sie in den Stapel bewegt haben, wird jeweils ein neuer Auftrag erstellt. Each source file creates a job in the batch. Target area (empty in this case) of a job Weitere Informationen zu den Steuerelementen im Fenster „Stapel“ finden Sie unter Das Fenster „Stapel“. Schritt 2: Zuweisen von Voreinstellungen und Zielorten Sie müssen jedem für eine Ausgangsmediendatei erstellten Auftrag mindestens eine Voreinstellung zuweisen, bevor Sie den Stapel zum Umcodieren senden können. Sie können demselben Auftrag jedoch mehrere Voreinstellungen hinzufügen, um ihn in mehrere Versionen der Mediendatei umzucodieren. Die Kombination aus Voreinstellung und Zielort wird in Compressor als Ziel bezeichnet. Kapitel 1 Schneller Einstieg 19Einem Auftrag eine Voreinstellung und einen Zielort zuweisen 1 Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um den Aufträgen für die Ausgangsmedien eine Voreinstellung zuzuweisen. • Unterschiedliche Voreinstellungen unterschiedlichen Aufträgen zuweisen: Bewegen Sie Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf einzelne Aufträge im Fenster „Stapel“. Select one or more (two in this case) settings to apply to the job. A job with a source media file in the Batch window • Einzelne Voreinstellung mehreren ausgewählten Aufträgen zuweisen: Wählen Sie die Aufträge (Ausgangsmediendateien) im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ ein Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung angezeigt. 20 Kapitel 1 Schneller EinstiegClick Add to assign the settings to the selected jobs. Select the settings to apply to the selected jobs. Select the jobs in the Batch window. Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung. Klicken Sie dabei auf die Dreiecksymbole, um die einzelnen Voreinstellungen anzuzeigen, und anschließend auf „Hinzufügen“. Die gewählten Voreinstellungen werden allen ausgewählten Aufträgen zugewiesen. New targets are added for each setting you drag to the job. Sie können auch mittels „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ alle Aufträge auswählen, bevor Sie die Voreinstellungen anwenden. Weitere Informationen zu Voreinstellungen finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Weitere Informationen zur Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Im nächsten Schritt wird der Zielort angegeben. Standardmäßig wird „Original“ als Zielort verwendet. In diesem Fall werden die Ausgabedateien im gleichen Ordner wie die zugehörigen Ausgangsmediendateien abgelegt. Sie können den Zielort ändern, wenn Sie eine andere Ablagestruktur bevorzugen. Zudem haben Sie auch die Möglichkeit, größere oder schnellere Festplatten zu verwenden. Kapitel 1 Schneller Einstieg 21Hinweis: Sie können in Compressor im Fenster „Einstellungen“ einen Standardzielort wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Legen Sie den Zielort für jedes einzelne Ziel oder für eine ausgewählte Gruppe von Zielen fest. 2 Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um einen Zielort für die Ziele Ihres Auftrags auszuwählen. • Keine Aktion: Akzeptieren Sie den Standardzielordner „Original“ (derselbe Ordner, aus dem die Ausgangsmedien stammen), der in der Spalte „Zielort“ angegeben ist. • Kontextmenü des Ziels verwenden, um jeweils eine Einstellung zu ändern: Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel, das Sie ändern wollen, und wählen Sie einen der vordefinierten Zielorte, der im Untermenü „Zielort“ angeboten wird. Use the target’s shortcut menu to change the destination for the selected targets. Sie können im Kontextmenü auch „Andere“ wählen. Daraufhin wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem Sie als Zielort einen beliebigen Speicherort wählen können, auf den Sie mit Ihrem Computer zugreifen können. Hinweis: Wenn Sie „Andere“ wählen, können Sie jede beliebige Umgebung wählen, die von Ihrem Schreibtisch aus gerade zugänglich ist, einschließlich eines aktivierten verfügbaren Volumes. Dieses Volume muss jedoch verfügbar bleiben, bis der Stapel umcodiert ist. Mit derselben Methode können Sie auch mehrere Ziele auswählen und deren Zielorte alle auf einmal ändern. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, aus dem Kontextmenü des Ziels einen Zielort auszuwählen oder einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ zum Ziel zu bewegen. Weitere Informationen zu Zielorten finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. 3 Sie können den Stapel benennen und anschließend sichern. Wählen Sie dazu „Ablage“ > „Sichern“. Schritt 3: Senden des Stapels Sobald jeder Mediendatei mindestens eine Voreinstellung und ein Zielort zugeordnet sind, wird dies als Auftrag bezeichnet. Ihr Stapel kann nun gesendet werden. 22 Kapitel 1 Schneller EinstiegStapel zur Verarbeitung senden µ Klicken Sie auf „Senden“. Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den aktuellen Sendevorgang benennen können. Außerdem können Sie dort festlegen, ob eine verteilte Verarbeitung erfolgen soll, und die Priorität für das Senden festlegen. In der Regel können Sie die Einstellungen unverändert lassen und einfach auf „Senden“ klicken. Weitere Informationen über das Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Programm „Share-Monitor“ öffnen, um den Fortschritt beim Umcodieren Ihres Stapels zu überwachen. Sie können auch festlegen, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird (im Fenster mit den Compressor-Einstellungen). Hinweis: Sie können den Share-Monitor jederzeit durch Doppelklicken auf das entsprechende Symbol im Dock öffnen. Sie können auch im Fenster „Stapel“ auf das entsprechende Symbol klicken. Kapitel 1 Schneller Einstieg 23Sie haben auch die Möglichkeit, den Fortschritt des Codierungsvorgangs im Fenster „Verlauf“ zu überwachen. Weitere Informationen zu Aufträgen und Stapeln finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Optionale Aufgaben, die Sie vor dem Senden eines Stapels ausführen können Die im vorherigen Abschnitt beschriebenen Schritte zeigen Ihnen die schnellste Möglichkeit zum Umcodieren von Mediendateien. Obwohl Sie bei dieser Vorgehensweise vorhandene Einstellungen ändern können, können Sie keine Vorschau Ihrer Dateien anzeigen und auch keine Feinabstimmung der Einstellungen vornehmen. In den folgenden Kapiteln werden zusätzliche Schritte genannt, die Sie auf der Basis der Voreinstellung für einen beliebigen Auftrag durchführen können, bevor dieser gesendet wird: • Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen • Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Verwenden des Fensters „Vorschau“ • Erstellen und Ändern von Zielorten Die folgenden Kapitel enthalten nähere Einzelheiten zu Einstellungen im Hinblick auf Ausgabeformate und zu verschiedenen Optionen für das Umcodieren: • Erstellen von AIFF-Dateien • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate • Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ • Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ • Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 24 Kapitel 1 Schneller Einstieg• Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ • Erstellen von Bildsequenzdateien • Erstellen von MP3-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien • Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien • Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer • Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien Kapitel 1 Schneller Einstieg 25Compressor ist eine leistungsstarke und flexible Software, mit der Sie die gewünschten Ergebnisse auf viele Arten erreichen können. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Typische Compressor-Szenarien (S. 28) • Leistungsmerkmale der Compressor-Software (S. 29) 27 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 2Typische Compressor-Szenarien Die folgenden Szenarien sind typische Einsatzbereiche für Compressor. • Konvertieren von Ausgangsmedien in ein oder mehrere unterschiedliche Ausgabeformate: Mit Compressor können Sie eine oder mehrere Mediendateien in ein oder mehrere unterschiedliche Ausgabeformate konvertieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Apple TV DVD video CD-ROM iPhone iPad iPod iTunes H.264 MP3 AC-3 MP3 MPEG-1 MPEG-4 QuickTime AC-3 AIFF H.264 MPEG-1 MPEG-2 AIFF MP3 QuickTime Blu-ray Disc H.264 AC-3 Source media or Final Cut Pro project To web QuickTime movie (for broadband and lowband) • Exportieren von Sequenzen oder Clips in ein oder mehrere Formate direkt aus anderen Programmen: Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, Sequenzen oder Clips direkt aus anderen Programmen, wie zum Beispiel Final Cut Pro, in eines oder mehrere Dateiformate zu konvertieren. Dieser Arbeitsablauf ist derselbe, der detailliert unter Senden eines Projekts zur Umcodierung beschrieben wird. 28 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für CompressorDiese Integration mit Final Cut Pro und Motion beschleunigt und vereinfacht die Umcodierung (das Konvertieren von Dateien aus ihrem Originalformat in Ausgabedateien, die in einem anderen Format bereitgestellt werden). Die Integration spart auch Festplattenspeicher, da zwischengespeicherte Mediendateien nicht mehr exportiert werden müssen, bevor sie verarbeitet werden können. Da bei einem Großteil der Verarbeitungsschritte die Technologien für die Videoverarbeitung der anderen Programme genutzt werden, wird die Qualität der codierten Bilder optimiert. Gleichzeitig werden Qualitätsverluste aufgrund wiederholter Komprimierungs- und Dekomprimierungsvorgänge vermieden. • Erstellen DVD-kompatibler Dateien: Damit Sie Ihre vorhandenen Mediendateien in ein DVD-Projekt umwandeln können, müssen Sie das Videomaterial in Dateien im Format MPEG-1 (nur SD-Projekte), MPEG-2 (SD- und HD-Projekte) oder H.264 (nur HD-Projekte) konvertieren. Compressor kann Audiodateien im Format „Dolby Digital Professional“ (auch AC-3 genannt) codieren. Dolby Digital Professional ist ein sehr gängiges komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor bietet auch für die folgenden beiden Sonderfälle Unterstützung: • Wenn Sie HD-Material (High Definition) in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im SD-Format daraus erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die Abwärtskonvertierung in hoher Qualität an. Aus HD-Ausgangsmaterial mit einer Auflösung von 1080i oder 720p entstehen mithilfe einer Umcodierung SD-MPEG-2-Videoausgabedateien in hoher Qualität. • Für Fälle, bei denen Sie möglichst viel Videomaterial auf einer DVD unterbringen müssen und keine TV-Qualität benötigt wird, bietet sich die Compressor-Funktion zum Export von DVD-Video-kompatiblen MPEG-1-Dateien an. Leistungsmerkmale der Compressor-Software Compressor kann als eigenständiges Programm verwendet werden oder auch in die Abläufe anderer Programme, wie zum Beispiel Final Cut Pro, integriert werden. Daher akzeptiert Compressor die gleiche umfassende Palette an Dateitypen für Ausgangsmedien wie Final Cut Pro. Compressor bietet folgende Funktionen. • Stapelverarbeitung: Dieser hoch effiziente Prozess erlaubt es Ihnen, aus einzelnen Ausgangsmediendateien mehrere Ausgabedateien zu erstellen. • VBR-Optionen: Mithilfe des MPEG-2-Codierers können Sie für Ihre Ausgabedateien eine variable Bitrate (VBR) entweder als 1-Pass-VBR oder als 2-Pass-VBR festlegen. Diese Einstellung beeinflusst die Bildqualität der Videodatei. Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 29• H.264-Codierung: H.264 produziert Videos in höherer Qualität mit niedrigeren Datenraten für den universellen Einsatz - von Handys bis hin zu HD (High Definition). H.264 arbeitet besonders gut mit dem Apple QuickTime Player zusammen. Compressor unterstützt die H.264-Formate, die speziell für Blu-ray Discs, iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple TV konzipiert sind. • Droplets: Diese eigenständigen Programme können für Umcodierungsvorgänge per Drag&Drop verwendet und direkt von Ihrem Schreibtisch aus gestartet werden. Sind sie einmal erstellt, vereinfachen und automatisieren Droplets den Umcodierungsprozess. Sie können sogar verwendet werden, ohne dass Compressor geöffnet ist. • Voreinstellungen: Die Voreinstellungen enthalten alle notwendigen Dateiformat-, Filterund Geometrieeinstellungen, die beim Umcodieren benötigt werden. Sie können die von Apple zur Verfügung gestellten Voreinstellungen anpassen und ändern oder neue erstellen. So können Sie eine Bibliothek mit spezialisierten Voreinstellungen aufbauen und sichern, die jederzeit wieder verwendet werden können. • Filter: Die große Auswahl an Compressor-Filtern sichert Ihnen dynamische, kreative Steuerungsmöglichkeiten beim Konvertieren Ihrer Ausgangsmedien in andere Formate. So können Sie sicherstellen, dass das Endprodukt genau Ihren Vorstellungen entspricht. Zu den verfügbaren Filtern gehören: Ein-/Ausblenden, Timecode-Überlagerungen, Gamma-Korrektur, Entfernen von Rauschen, Letterbox, Wasserzeichen, Farbanpassung und andere. Darüber hinaus gibt es Audiofilter zur Steuerung von Dynamikbereich, Spitzenpegeln, Frequenzkurven-Entzerrung und Ein-/Ausblendungen. • Vorschau: Sie können sich im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau Ihrer Filtereinstellungen in Echtzeit ansehen, während Sie diese im Fenster „Informationen“ anpassen. Damit können Sie die Einstellungen so optimieren, dass sie Ihren Wünschen entsprechen, bevor Sie die Ausgangsmediendatei umcodieren. • Zielorte: Sie können Zielorte (Speicherorte) für Ihre Ausgabedateien definieren und sichern. Diese können dann dem Ziel der Ausgangsmediendatei zugewiesen werden. Als Zielorte können sogar FTP- und iDisk-Server festgelegt werden. Ein Zielort kann auch die Konventionen für die Benennung von Dateien vorgeben. • Geometrie: Sie können die Bildgröße mithilfe der Geometrie-Steuerelemente im Fenster „Informationen“ und mit den grafischen Steuerelementen im Fenster „Vorschau“ anpassen. Mit diesen Funktionen können Sie unerwünschte Bildbereiche in Ihrer Ausgangsmediendatei beschneiden und die Dateigröße reduzieren. Außerdem können Sie mit Compressor die Bildgröße auch an andere Seitenverhältnisse wie z. B. 4:3, 16:9 und 2,35:1 anpassen, wenn die Bereitstellung der Mediendateien für andere Plattformen wie DVD oder einen iPod erfolgt. • Freigeben: Sie können Compressor verwenden, um Ausgabedateien auf einen QuickTime Streaming Server oder andere Umgebungen für das DVD-Authoring zu laden. 30 Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor• Verwendung von AppleScript-Skripten: Sie können zu jeder Ausgabedatei spezialisierte Informationen in Form von AppleScript-Skripten hinzufügen. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, alle Arbeitsschritte nach der Codierung zu automatisieren und anzupassen. • Interoperabilität: Compressor ist integraler Bestandteil anderer professioneller Apple-Programme für die Videobearbeitung wie Final Cut Pro und Motion. Sie können beispielsweise Sequenzen direkt aus Final Cut Pro in Compressor zum Umcodieren exportieren. • Umcodieren im Hintergrund: In Compressor muss die Umcodierung eines Stapels nur gestartet werden. Die eigentliche Verarbeitung findet anschließend im Hintergrund statt, sodass Sie gleichzeitig andere Aufgaben erledigen können. • Benachrichtigung per E-Mail: Sie können Compressor so konfigurieren, dass das Programm eine Benachrichtigung per E-Mail an eine bestimmte Adresse schickt, sobald die Umcodierung des Stapels abgeschlossen ist. • Verteilte Verarbeitung: Compressor bietet die Möglichkeit der verteilten Verarbeitung, bei der die Arbeit auf mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird, sodass mehr Verarbeitungsleistung zur Verfügung steht. Die Funktion für die verteilte Verarbeitung ist auf Computer beschränkt, auf denen Compressor installiert ist. Weitere Informationen finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. • Verwenden der Befehlszeile: Compressor verfügt über eine Reihe von Befehlszeilen-Optionen für das Senden von Aufträgen, das Aktivieren und Deaktivieren von Dienstknoten- und Cluster-Controller-Diensten sowie für das Überwachen von Stapeln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Unterstützung für die Befehlszeile. Kapitel 2 Einsatzmöglichkeiten für Compressor 31Compressor macht es Ihnen leicht, Medien in mehrere Formate umzucodieren. Darüber hinaus ist Compressor in Final Cut Pro und Motion integriert. Bei einfachen Arbeitsabläufen oder solchen, die sich wiederholen, können Sie auch die Funktion „Senden“ in Final Cut Pro und Motion verwenden. Mithilfe der Funktion „Senden“ können Sie per Mausklick Ihre Arbeit ohne genauere Kenntnisse über Umcodierung, Sendeformate oder FTP-Protokolle an Kunden, Freunde und andere Personen schicken. Im Fenster „Senden“ von Final Cut Pro und Motion können Sie sehr schnell Ausgabemediendateien in Formaten für iPhone, iPod, Apple TV, DVD, Blu-ray-Disc und YouTube erzeugen und bereitstellen, ohne dass Sie weitere Programme öffnen müssen. Weitere Informationen über die Funktion „Senden“ erhalten Sie im Final Cut Pro-Benutzerhandbuch und im Motion-Benutzerhandbuch. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Grundlagen und Terminologie (S. 33) • Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen (S. 37) • Wählen eines Ausgabeformats (S. 39) • Erstellen eines Compressor-Stapels (S. 40) • Anzeigen des Status beim Umcodieren (S. 43) • Optionale Compressor-Kurzbefehle (S. 43) Compressor-Grundlagen und Terminologie Nachfolgend finden Sie einige allgemeine Begriffe, die Ihnen bei der Arbeit mit Compressor begegnen können. 33 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 3Die Abbildung unten illustriert den Standardablauf beim Umcodieren mit Compressor. Die größte Komponente im Umcodierungsprozess ist ein Stapel. Der Stapel repräsentiert alle Komponenten, die zum Umcodieren Ihrer aktuellen Medien benötigt werden. Er muss mindestens einen Auftrag enthalten. Ein Auftrag besteht aus mindestens einer Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel zugewiesen ist. Zu jedem Ziel gehört eine Voreinstellung und ein Zielort. Wenn der Vorgang des Umcodierens abgeschlossen ist, wird die resultierende Datei als Ausgabedatei bezeichnet. Für jede Voreinstellung, die einer Ausgangsmediendatei zugewiesen ist, wird eine Ausgabedatei erstellt. In der nachfolgenden Abbildung enthält der Stapel zwei Ausgangsmediendateien, von denen jede einen Auftrag darstellt. Diese Aufträge enthalten wiederum je zwei Ziele (Kombinationen aus einer Voreinstellung und einem Zielort). Insgesamt werden beim Umcodieren dieses Stapels vier Ausgabedateien erstellt. Auftrag 1 erstellt zwei Ausgabedateien, ebenso Auftrag 2. Job 2 Job1 Output media file (Job 1, Target 1) Output media file (Job 1, Target 2) Output media file (Job 2, Target 1) Output media file (Job 2, Target 2) Source media file 1 Source media file 2 Target 1 Setting Destination Target 2 Setting Destination Target 1 Setting Destination Target 2 Setting Destination Batch Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen vertraut: • Codec: Kurz für COmpression/DECompression. Ein mathematisches Modell zur Reduzierung der Daten einer Ausgangsmediendatei. • Dateiformat: Entspricht dem Ausgabeformat, das Sie zum Umcodieren Ihrer Ausgangsmediendatei verwenden. • Gruppe: Enthält zugewiesene Voreinstellungen, die in einem Ordner im Bereich „Voreinstellungen“ abgelegt sind. Gruppen helfen Ihnen beim Strukturieren Ihrer Voreinstellungen und können den Erstellungsprozess für Aufträge vereinfachen. 34 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Umcodieren: Der Prozess der Konvertierung von Dateien aus ihrem Originalformat in Ausgabedateien, die in einem anderen Format weitergegeben werden können. Hängt eng mit den Begriffen Komprimierung (Reduzierung von Daten) und Codieren (ähnlich wie „Umcodieren“, allerdings ohne Schwerpunkt auf dem Konvertierungsprozess) zusammen. • Ausgangsmediendatei: Der Umcodierungsprozess beginnt immer mit einer Ausgangsmediendatei (die Datei, die umcodiert werden soll, in ihrem Ausgangsformat). Ausgangsmediendateien liegen immer in einer der folgenden Formen vor: • Filme: Filme enthalten Video-, Audio- und andere Daten (wie Marker). • Standbilder: Diese Mediendateien werden als Teil einer Sequenz von Standbildern für bestimmte Videoproduktionen verwendet. • QuickTime: QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit der Mac OS- und Windows-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder aufnehmen und abspielen können. QuickTime-Dateien können viele verschiedene Arten von Medien und Codecs enthalten. Über Codecs erhält QuickTime Anweisungen, wie die Medien wiedergegeben werden sollen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 35Bei einem typischen Umcodierungsprozess mit Compressor sind folgende Komponenten und Einstellungen relevant. • Voreinstellung: Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei importiert haben, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Eine Voreinstellung ist eine Kombination aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat, Filter und Geometrieeinstellungen), die während des Umcodierungsprozesses auf die Ausgangsmediendatei angewendet werden. • Ausgabe(datei)format: Entspricht dem Codierer, den Sie für die Konvertierung Ihrer Ausgangsmediendatei wählen. Wählen Sie eines der folgenden Ausgabeformate - je nachdem, welches die beabsichtigte Wiedergabemethode und -umgebung Ihrer umcodierten Mediendatei ist: AIFF, Dolby Digital Professional, DV-Stream, H.264 für Apple-Geräte (enthält Voreinstellungen für die Verwendung mit einem iPhone, iPad, iPod oder Apple TV), Bildsequenz (unterstützt TIFF- und TARGA-Bilder), MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, QuickTime-Film oder QuickTime-Export-Komponenten. • Filter: Ermöglichen Ihnen das Anpassen verschiedener Merkmale Ihres Videos wie Farbe, Helligkeit und Schärfe. Dadurch können Sie die Qualität Ihres Videos beim Komprimieren der Datei optimieren. • Geometrieeinstellungen: Ermöglichen Ihnen das Beschneiden von Bildern und das Anpassen der Bildgröße. • Aktionseinstellungen: Ermöglichen das Erstellen automatischer Aktionen zum Ausführen nach der Umcodierung und ihr Anwenden auf Aufträge und Einstellungen. Erstellen Sie ganz einfach Ausgabemediendateien und stellen Sie diese bereit. Senden Sie E-Mail-Benachrichtigungen und führen Sie mit Automator Arbeiten nach der Umcodierung aus. • Zielort: Auch der Ausgangsmediendatei muss ein Zielort zugewiesen werden. Das ist der Ort, an dem Ihre umcodierte Mediendatei gespeichert wird. Hierfür können Sie entweder den Standard-Zielordner „Original“ verwenden (derselbe Ordner, in dem sich die Ausgangsmediendatei befindet), oder Sie bestimmen einen beliebigen anderen Speicherort, auf den Sie uneingeschränkt Zugriff haben. Sie können den Standardzielort auch in den Compressor-Einstellungen ändern. Der Zielort bestimmt außerdem, wie die umcodierte Mediendatei benannt wird. • Ziel: Eine Vorlage für die Erstellung einer Ausgabemediendatei, die eine Voreinstellung, einen Zielort und einen Ausgabedateinamen umfasst. • Auftrag: Sobald Sie der Ausgangsmediendatei mindestens ein Ziel zuweisen, wird sie zu einem Auftrag, der umcodiert werden kann. • Stapel: Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die gleichzeitig verarbeitet werden. Alle Aufträge, die im Stapel enthalten sind, werden gemeinsam gesendet, wenn Sie auf die Taste „Senden“ klicken. 36 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren• Ausgabedatei: Die umcodierten Mediendateien, die erstellt werden, nachdem der Stapel gesendet und verarbeitet ist, werden als Ausgabedateien bezeichnet. Eine Ausgabedatei ist das Ergebnis einer erfolgreichen Umcodierung einer Ausgangsmediendatei (die eine Voreinstellung und einen Zielort enthält). Sie können jeweils so viele Ausgabedateien erstellen, wie unterschiedliche Voreinstellungen auf die verschiedenen Ausgangsmedien im Stapel angewendet sind. Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen Compressor enthält zahlreiche vorkonfigurierte Einstellungen, mit denen Sie unmittelbar mit dem Umcodieren beginnen können. Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien sofort umcodieren wollen, ohne eigene Voreinstellungen zu erzeugen, können Sie die Schritte unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen ausführen. Wenn zu Ihrem Arbeitsablauf keine passende Stapelvorlage vorhanden ist und Sie sofort mit der Umcodierung beginnen wollen, können Sie auch die Schritte unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren befolgen. Wenn Sie jedoch Ihre eigenen Voreinstellungen und Zielorte erstellen wollen und weitere Attribute (wie Einstellungen für Filter, Beschneiden, Ändern der Bildgröße und Aktionen) anpassen möchten, folgen Sie bitte den weiter unten beschriebenen Schritten. Wenn die eigenen Voreinstellungen, die Sie hier erstellen, allen Aspekten Ihrer Umcodierungsanforderungen Rechnung tragen, müssen Sie die folgenden Anleitungen nicht erneut ausführen. Wenn Sie jedoch für jedes Umcodierungsprojekt neue Voreinstellungen oder Zielorte erstellen müssen, müssen auch die folgenden Schritte jedes Mal wiederholt werden. Schritt 1: Erstellen einer Voreinstellung Falls Sie nicht eine der vorhandenen und mit Compressor gelieferten Voreinstellungen oder Stapelvorlagen verwenden, müssen Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen. Hierzu verwenden Sie den Bereich „Voreinstellungen“. Wählen Sie zunächst ein Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus, das geöffnet wird, wenn Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Hinzufügen“ (+) klicken. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Wählen eines Ausgabeformats. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Filter, Geometrieeinstellungen und Aktionen für die Nachbearbeitung der umcodierten Dateien hinzuzufügen. Anschließend können Sie die Voreinstellung in einer Vorschau ansehen, um sicherzustellen, dass sie Ihren Vorstellungen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Sie können Ihren Arbeitsablauf auch optimieren, indem Sie Ihre Voreinstellungen in Gruppen zusammenfassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 37Nachdem Sie eine Voreinstellung erstellt haben, können Sie diese mithilfe von Filtern (zum Optimieren der Bildqualität oder zum Hinzufügen von Effekten wie Letterbox), einer Änderung der Pixelgröße (Geometriewerte) und Nachbearbeitungsoptionen für die umcodierten Dateien weiter anpassen. All diese zusätzlichen Anpassungen werden im Fenster „Informationen“ vorgenommen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Kapiteln Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung, Arbeiten mit Bildsteuerungen, Hinzufügen von Geometrieeinstellungen und Hinzufügen von Aktionen. Schritt 2: Anzeigen einer Vorschau Ihrer Voreinstellung Wenn Sie sich eine Vorschau Ihrer Voreinstellung ansehen, bevor Sie den Stapel senden, können Sie unter Umständen viel Zeit sparen. Verwenden Sie dazu das Fenster „Vorschau“. Auf diese Weise können Sie sicherstellen, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren Vorstellungen entspricht. Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften geteilt: in der einen Hälfte wird der Originalinhalt Ihrer Ausgangsmediendatei angezeigt, in der anderen Hälfte der Inhalt Ihrer Ausgabedatei. Im Fenster „Vorschau“ können Sie folgende Aufgaben ausführen: • Wiedergabe der Mediendatei • Anzeige einer dynamischen Vorschau der Effekte (in Echtzeit) • Ändern der Effekte von Filtern und Geometrieeinstellungen Ihrer Voreinstellung • Vergleichen von Ausgangs- oder Ausgabeversionen • Beschneiden der Bildgröße für die Ausgabedatei • Ändern des Seitenverhältnisses • Hinzufügen verschiedener Marker (Kompressions-, Kapitel- oder Podcast-Marker) Hinweis: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“ keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.) Weitere Informationen finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau und Verwenden des Fensters „Vorschau“. Schritt 3: Erstellen eines Zielorts Standardmäßig wird Ihre umcodierte Datei im selben Ordner gesichert wie Ihre Ausgangsmediendatei (“Original“). Wenn Sie jedoch Ihre umcodierten Dateien an einem anderen Ort speichern möchten, können Sie im Bereich „Zielorte“ einen neuen Zielort erstellen. In diesem Bereich können Sie als Zielort jeden Ordner, jedes Volume oder jeden entfernten Server wählen, auf das bzw. den Sie Zugriff haben. Außerdem können Sie nützliche Dateikennungen für Ihre umcodierte Ausgabedatei hinzufügen. Wenn Sie alle erforderlichen Zielorte erstellt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“ nicht mehr öffnen. 38 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenWeitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Wählen eines Ausgabeformats Bevor Sie eine Ausgangsmediendatei in ein anderes Ausgabeformat komprimieren, müssen Sie die relevante Wiedergabeplattform (Geräte von Apple, DVD, Web, CD oder Kiosksystem) auswählen. Wenn Sie sich für eine Plattform entschieden haben, können Sie das geeignete Ausgabeformat für diese Plattform wählen. Unabhängig vom Format Ihres digitalen Videomaterials in der Ausgangsmediendatei können Sie die Datei mithilfe eines der vielen Codierer umcodieren, die zum Lieferumfang von Compressor gehören. Die folgenden Standardformate werden unterstützt und verfügen jeweils über eigene Attribute: • AIFF: Vorgesehen für Audio (einschließlich DVD- oder CD-Authoring) mit angepassten Einstellungen. Weitere Einzelheiten zum Format AIFF finden Sie unter Erstellen von AIFF-Dateien. • Allgemeine Audioformate: Vorgesehen für den einfachen Zugriff auf die meisten gängigen Audioformate wie AIFF, Apple CAF-Dateien und WAVE. Weitere Informationen finden Sie unter Erstellen von Dateien für gängige Audioformate. • DV-Stream: Ein für SD-Projekte häufig verwendetes Format. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“. • Dolby Digital Professional: Auch bekannt als AC-3. Normalerweise für das DVD-Authoring vorgesehen. Weitere Einzelheiten zum Format AC-3 finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“. • H.264 für Apple-Geräte: Vorgesehen für das Erstellen von Videodateien, die für die Wiedergabe mit iTunes, iPhone, iPad, iPod und Apple TV geeignet sind. Weitere Informationen zum Format H.264 für Apple-Geräte finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“. • H.264 für Blu-ray: Vorgesehen für die Erstellung von H.264-Voreinstellungen, die speziell für Blu-ray-Discs konfiguriert sind. Weitere Informationen zum Format H.264 für Blu-ray-Discs finden Sie unter Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“. • Bildsequenz: Kompatibel mit zahlreichen Compositing- und Bildverarbeitungsprogrammen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Bildsequenzdateien. • MP3: Vorgesehen für die Komprimierung von Audiomaterial. Das MP3-Format erzeugt Audiodateien, die mit einer breiten Palette von Wiedergabegeräten kompatibel sind. Weitere Einzelheiten zum Format MP3 finden Sie unter Erstellen von MP3-Ausgabedateien. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 39• MPEG-1: Vorgesehen für das Internet, CD-ROMs und DVD-spezifische Verwendungszwecke. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-1 finden Sie unter Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien. • MPEG-2: Vorgesehen für die Verwendung mit DVDs im SD- und HD-Format. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-2 finden Sie unter Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien. • MPEG-4, Part-2: Vorgesehen für zahlreiche Verwendungszwecke, beispielsweise im Web oder für drahtlose Geräte. Weitere Einzelheiten zum Format MPEG-4 finden Sie unter Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien. • QuickTime-Export-Komponenten: Compressor nutzt die Komponenten-Plug-In-Architektur von QuickTime und unterstützt so die Ausgabe in zahlreiche zusätzliche Codec-Optionen und Formate von Drittanbietern wie Windows Media, RealPlayer, 3G und AVI. Die Option „QuickTime-Export-Komponenten“ ermöglicht Ihnen die Steuerung der Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein anderes Programm geöffnet werden muss. Weitere Informationen zu QuickTime-Export-Komponenten finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer. • QuickTime-Film: Vorgesehen für die Verwendung mit QuickTime in einer Vielzahl von Wiedergabe-Umgebungen. Da QuickTime eine Multimedia-Technologie ist, die plattformübergreifend arbeitet, können Sie damit sowohl mit Mac OS- als auch mit Windows-basierten Programmen Video- und Audiomaterial sowie Dateien mit Standbildern aufnehmen und abspielen. Weitere Einzelheiten zum Format QuickTime finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien. Erstellen eines Compressor-Stapels In diesem Abschnitt werden die Schritte zum manuellen Erstellen und Senden eines vollständigen Compressor-Stapels beschrieben. Informationen zu einer schnelleren und einfachen Methode, für die allerdings einige Einschränkungen gelten, finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Sobald Ihnen die notwendigen Voreinstellungen und Zielorte zur Verfügung stehen, können Sie damit beginnen, den Stapel zu erstellen, der umcodiert werden soll. Ein Stapel enthält mindestens einen Auftrag. Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei mit mindestens einem Ziel, das wiederum die Voreinstellungen und Zielorte enthält. Sie können einen Stapel erst zum Umcodieren senden, nachdem Sie jedem Auftrag (jeder Ausgangsmediendatei) im Stapel mindestens ein Ziel (Voreinstellung und Zielort) zugewiesen haben. Alle Aufträge, die sich im Stapel befinden, werden gemeinsam gesendet. Stellen Sie sich Stapel als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut geöffnet werden können. Ähnlich wie bei den Projekten in Final Cut Pro befindet sich jeder Compressor-Stapel in einem eigenen Bereich, der beliebig platziert werden kann. 40 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenSchritt 1: Importieren einer Ausgangsmediendatei in Compressor Zum Importieren von Ausgangsmediendateien in einen Stapel verwenden Sie entweder das Dialogfenster für die Dateiauswahl oder Sie bewegen die Dateien aus dem Finder in das Fenster „Stapel“ in Compressor. Sie können Ausgangsmedien von jedem Ordner aus importieren, auf den Sie Zugriff haben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien. Schritt 2: Zuweisen einer Voreinstellung Nachdem Sie Ihre Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert haben, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Dadurch entsteht ein Auftrag. Eine Ausgangsmediendatei kann erst umcodiert werden, wenn ihr mindestens eine Voreinstellung zugewiesen ist. Sie können einer Ausgangsmediendatei nur dann eine Voreinstellung hinzufügen, wenn Sie entweder eine bereits vorhandene Voreinstellung ausgewählt oder eine neue erstellt haben. Ihrer Voreinstellung muss ein Ausgabedateiformat zugeordnet sein. • Wenn Sie eine bereits vorhandene Voreinstellung auswählen: Das Ausgabedateiformat wurde bereits zugewiesen. • Wenn Sie eine eigene Voreinstellung erzeugen: Sie müssen ein Ausgabedateiformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ wählen, das Sie durch Klicken auf die Taste „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ öffnen. Sie können eine Voreinstellung in einem Arbeitsschritt mehreren Aufträgen zuweisen. Wählen Sie hierzu die Aufträge im Fenster „Stapel“ aus und wählen Sie eine Voreinstellung aus dem Dialogfenster aus, das angezeigt wird, wenn Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“ wählen. Alternativ können Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der ausgewählten Aufträge klicken, woraufhin ein Kontextmenü geöffnet wird. Wählen Sie dort eine Voreinstellung aus dem Untermenü „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus. Falls Sie eine bevorzugte Voreinstellung haben (ganz gleich, ob sie schon vorhanden war oder ob Sie sie angepasst haben), können Sie Ihren Arbeitsablauf optimieren, indem Sie ein eigenständiges Programm erstellen, das als Droplet bezeichnet wird. Ein solches Droplet enthält mehrere Voreinstellungen und kann zum Senden von Stapeln verwendet werden, ohne dass das Programm „Compressor“ geöffnet werden muss. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. Hinweis: Eine weitere Möglichkeit ist das Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen, wodurch Sie schnell und bequem einer Ausgangsmediendatei mehrere Voreinstellungen zuweisen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 41Schritt 3: Anzeigen der Voreinstellung im Fenster „Vorschau“ Sie können entweder eine Vorschau der Ausgangsmediendatei oder der Ausgangsmediendatei mitsamt der zugewiesenen Voreinstellung anzeigen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie eine dynamische Vorschau (in Echtzeit) anzeigen und die Effekte von vorgenommenen Filter- und Geometrie-Anpassungen ändern. Ferner können Sie die Mediendatei abspielen, sich Original- oder Ausgabeversionen ansehen, die Bildgröße der Ausgabedatei beschneiden, das Seitenverhältnis ändern und diverse Marker hinzufügen, die für die Dateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“ und „H.264 für Apple-Geräte“ von Bedeutung sind. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau und Anzeigen eines Clips in der Vorschau. Schritt 4: Zuweisen eines Zielorts Sie können den Speicherort für Ihre Ausgabemediendateien festlegen, indem Sie jedem Ziel einen Zielort zuweisen. Der Zielort definiert außerdem diverse Aspekte im Hinblick darauf, wie die Ausgabemediendatei benannt wird. Der Bereich „Zielorte“ enthält mehrere von Apple vordefinierte Zielorte, unter denen Sie wählen können. Sie können aber auch eigene Zielorte festlegen. Sie können einen Zielort auf verschiedene Arten zuweisen: Entweder Sie bewegen einen Zielort aus dem Bereich „Zielorte“ auf das Ziel eines Auftrags oder Sie verwenden den Menübefehl „Ziel“ > „Zielort“ oder das Kontextmenü, das geöffnet wird, wenn Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf ein Ziel klicken. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, einen Speicherort zu wählen, der nicht als Zielort definiert ist. Wählen Sie hierzu „Andere“ in den beiden zuvor genannten Menüs. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien. Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren Sobald Sie alle Aufträge, die im Stapel enthalten sein sollen, erstellt haben und mit den Voreinstellungen und der Qualität der Ausgabedateien zufrieden sind (nachdem Sie sich eine Vorschau angesehen haben), können Sie den Stapel senden. Klicken Sie zu diesem Zweck im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. Hinweis: Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner auf Ihrem Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren, weil keine Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 42 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenAnzeigen des Status beim Umcodieren Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“ und das Fenster „Verlauf“, um den aktuellen Status eines gesendeten Stapels und aller darin enthaltenen Aufträge anzuzeigen. Der Share-Monitor ist ein eigenständiges Programm, das sowohl mit Compressor als auch mit Droplets arbeiten kann. Dabei spielt es keine Rolle, ob Compressor geöffnet ist und ob Sie etwas gesendet haben. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. Schritt 1: Anzeigen des Status beim Umcodieren des Stapels Nachdem Sie einen Stapel gesendet haben, können Sie das Fenster „Share-Monitor“ öffnen, um sich den Status beim Umcodieren Ihres Stapels anzusehen. Sie können so leicht überwachen, wann der Umcodierungsprozess Ihres Stapels abgeschlossen ist und ob während der Verarbeitung Fehler aufgetreten sind. Sie können in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen und im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Alternativ können Sie sich das Fenster „Verlauf“ in Compressor ansehen. Neben einem Fortschrittsbalken finden Sie hier auch Angaben dazu, ob ein gesendeter Stapel erfolgreich umcodiert wurde (ähnlich wie im Share-Monitor). Schritt 2: Bestätigen des Abschlusses der Umcodierung Es ist ratsam, den Zielordner der umcodierten Mediendatei zu öffnen und sicherzustellen, dass die Umcodierung der Mediendatei erfolgreich war und die Ausgabedatei an diesem Ort gespeichert worden ist. Optionale Compressor-Kurzbefehle Bei der Konzeption von Compressor stand ein möglichst optimaler Arbeitsablauf im Vordergrund. Abhängig von Ihren Anforderungen gibt es mehrere Möglichkeiten, den Umcodierungsprozess mit Compressor zu beschleunigen. Verwenden vorhandener Voreinstellungen Compressor bietet zahlreiche vordefinierte Voreinstellungen, die eine sofortige Umcodierung ermöglichen. Wenn diese vorhandenen Voreinstellungen für Ihre Anforderungen geeignet sind, können Sie sofort mit dem Umcodieren Ihrer Ausgangsmedien beginnen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren 43Selbst wenn es erforderlich ist, dass Sie angepasste Voreinstellungen erstellen, können Sie diese in einer Gruppe zusammenfassen, sodass Sie sie leicht auf Ziele anwenden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Verwenden von Standardvoreinstellungen und -zielorten Wenn Sie feststellen, dass Sie immer wieder die gleichen Voreinstellungen und Zielorte auf Ausgangsmediendateien anwenden, können Sie in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass diese Voreinstellungen und Zielorte automatisch angewendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Arbeiten mit Droplets Mit Droplets können Sie schnell und bequem Material umcodieren, ohne dass Compressor dabei geöffnet sein muss. Sie erstellen ein Droplet, indem Sie eine Voreinstellung oder eine Gruppe von Voreinstellungen und Zielorten als ausführbares Symbol sichern. Sobald Sie eine oder mehrere Ausgangsmedien auf dieses Symbol bewegen, startet das Droplet automatisch den Umcodierungsprozess. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“. 44 Kapitel 3 Der grundlegende Arbeitsablauf beim UmcodierenDie Benutzeroberfläche von Compressor besteht aus einer Reihe von Fenstern, in denen Sie einen Großteil der Vorbereitungsarbeiten für die Umcodierung ausführen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf (S. 46) • Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor (S. 47) • Arbeiten mit den Compressor-Fenstern (S. 50) • Fenster „Stapel“ (S. 54) • Bereich „Voreinstellungen“ (S. 58) • Bereich „Zielorte“ (S. 59) • Fenster „Informationen“ (S. 60) • Fenster „Verlauf“ (S. 70) • Fenster „Vorschau“ (S. 71) • Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ (S. 73) • Share-Monitor (S. 74) • Droplet-Fenster (S. 75) • Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen (S. 75) • Kurzbefehle (S. 78) 45 Die Benutzeroberfläche von Compressor 4Compressor-Fenster und der Umcodierungs-Arbeitsablauf Jedes Compressor-Fenster repräsentiert einen Teil des Umcodierungs-Arbeitsablaufs. Settings and Destinations tabs Batch window Preview window History window Inspector window • Fenster „Stapel“: In diesem Fenster können Sie Ausgangsmedien importieren, Voreinstellungen und Zielorte hinzufügen und dem Stapel einen Namen geben. • Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen und angepasste Voreinstellungen verwalten. Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien Dateikennungen hinzufügen. • Fenster „Informationen“: In diesem Fenster können Sie bequem auf allgemeine Steuerelemente für die Umcodierung und eine detaillierte Zusammenfassung der Einzelheiten für jede Voreinstellung zugreifen. Sie können das Fenster „Informationen“ auch verwenden, um Informationen über Ausgangsclips zu sammeln und interaktiv im Fenster „Vorschau“ dynamische Änderungen vorzunehmen. • Fenster „Vorschau“: In diesem Fenster können Sie Ihre Ausgangsmediendatei im Originalformat wiedergeben oder diese Datei mit den zugewiesenen Voreinstellungen in der Vorschau anzeigen. Ferner können Sie die Effekte bestimmter Einstellungen (wie Filter und Änderungen der Bildgröße) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird. Außerdem haben Sie im Fenster „Vorschau“ die Möglichkeit, verschiedene Arten von Markern hinzuzufügen und anzusehen. 46 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Fenster „Verlauf“: Im Fenster „Verlauf“ können Sie sich ein vollständiges Protokoll aller Stapel ansehen, die von Ihrem Computer aus gesendet wurden, einschließlich der Fortschrittsbalken für Stapel, die gerade umcodiert werden. Außerdem können Sie jeden im Protokoll aufgelisteten Stapel anhalten oder erneut senden. • Fenster „Droplet“ (nicht abgebildet): In diesem Fenster können Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen als Droplet sichern. Ein Droplet ist eine eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes Programm integriert und als Symbol gesichert wird. • Share-Monitor (nicht abgebildet): Hier sehen Sie den Status aller Stapel, die verarbeitet werden. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch.) Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor Bei der Arbeit mit Compressor werden Sie feststellen, dass sich die Anordnung der diversen Compressor-Fenster darauf auswirkt, wie komfortabel Sie das Programm nutzen können. Hierbei spielt auch die jeweils anstehende Codierungsaufgabe, mit der Sie sich befassen, eine Rolle. Zu Ihrer Unterstützung bietet Compressor darum Funktionen, mit denen Sie die Anordnung von Fenstern konfigurieren und sichern können. Die Anordnungen definieren, welche Fenster sichtbar sind, welche Größe und Position diese Fenster haben und welche Symbole in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ angezeigt werden. Compressor enthält zwei Anordnungen, die Sie als Grundlage für die Erstellung eigener Fensteranordnungen verwenden können. Hinweis: Jede Anordnung ist in mehreren Größen verfügbar, sodass Sie die Größe wählen können, die am besten für Ihren Monitor geeignet ist. Sie können jede beliebige Anordnung ändern und dann als eigene, angepasste Anordnung sichern. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 47Standardanordnung In der Standardanordnung werden alle Compressor-Fenster angezeigt, wobei die Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“ gemeinsam in einem Fenster angeordnet sind. Diese Anordnung ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie eine einzelne Ausgangsmediendatei umcodieren. Stapelanordnung Bei der Stapelanordnung liegt der Schwerpunkt auf dem Fenster „Stapel“. Diese Anordnung ist perfekt geeignet für den Fall, dass Sie mehrere ähnliche Ausgangsmediendateien umcodieren. Wählen, Sichern und Verwalten von Anordnungen In Compressor ist es denkbar einfach, eine Fensteranordnung zu wählen. 48 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAnordnung wählen µ Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen“. Wählen Sie anschließend eine Anordnung aus der angezeigten Liste aus. Sobald Sie eine Fensteranordnung gewählt haben, passt sich die Compressor-Benutzeroberfläche entsprechend an. Sie können auch eigene, angepasste Anordnungen erstellen und sichern. Anordnung sichern 1 Ordnen Sie die Fenster der Compressor-Benutzeroberfläche so an, wie Sie sie sichern möchten. Weitere Informationen zur Arbeit mit den verschiedenen Fenstern finden Sie unter Arbeiten mit den Compressor-Fenstern. 2 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnung sichern“. 3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen für die Anordnung ein und klicken Sie auf „Sichern“. Die Anordnung wird gesichert und danach im Menü „Fenster“ > „Anordnungen“ angezeigt. Sie können die Liste mit den Anordnungen verwalten, indem Sie vorhandene Anordnungen löschen oder umbenennen. Fensteranordnungen verwalten 1 Wählen Sie „Fenster“ > „Anordnungen verwalten“. Das Dialogfenster „Fensteranordnungen verwalten“ wird angezeigt. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Anordnung umbenennen: Wählen Sie die Anordnung durch Doppelklicken aus und geben Sie den neuen Namen ein. • Anordnung löschen: Wählen Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste „Löschen“ (–) . Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 49• Aktuelle Konfiguration der Benutzeroberfläche als neue Anordnung sichern: Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die Anordnung ein. • Anordnung auswählen und auf die aktuelle Compressor-Oberfläche anwenden: Wählen Sie die Anordnung aus und klicken Sie auf die Taste „Anwenden“. 3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie mit dem Verwalten der Fensteranordnungen fertig sind. Das Fenster „Fensteranordnung verwalten“ wird geschlossen und die Compressor-Benutzeroberfläche wird entsprechend der ausgewählten Anordnung angepasst. Hinweis: Genau genommen ist die Liste mit den Fensteranordnungen in zwei Abschnitte unterteilt: Ein Abschnitt enthält die von Apple bereitgestellten Anordnungen, der zweite diejenigen, die Sie selbst erstellt haben. Die von Apple bereitgestellten Anordnungen können nicht umbenannt oder gelöscht werden. Die von Ihnen erstellten Anordnungen werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. Denken Sie daran, beim Benennen Ihrer Anordnungen Namen zu verwenden, die Ihnen ein leichtes Wiederauffinden in der Liste ermöglichen. Dateien für die Fensteranordnungen Wenn Sie mehrere Workstations haben, auf denen Sie Compressor verwenden, ist es für Sie möglicherweise von Vorteil, auf allen Systemen dieselben Fensteranordnungen zur Verfügung zu haben. Dies erreichen Sie, indem Sie die Dateien mit den Anordnungsinformationen von einem System auf ein anderes kopieren. Achten Sie dabei darauf, die Dateien am richtigen Speicherort abzulegen. Die Fensteranordnungen werden an folgendem Pfad gespeichert: Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Layouts. Alle Dateien mit Informationen zur Fensteranordnung haben die Erweiterung „.moduleLayout“. Wichtig: Anordnungsdateien dürfen nicht manuell hinzugefügt oder gelöscht werden, während Compressor geöffnet ist. Compressor sucht beim Programmstart an dem genannten Speicherort nach verfügbaren Anordnungseinstellungen. Sie müssen Compressor neu starten, bevor die Software etwaige Änderungen, die Sie an diesen Dateien vorgenommen haben, erkennt. Arbeiten mit den Compressor-Fenstern Die Fensteranordnungen für den Standard- und den Stapel-Arbeitsablauf präsentieren die Benutzeroberfläche von Compressor als ein einzelnes großes Element. Tatsächlich besteht sie jedoch aus einer Reihe von individuellen Fenstern, deren Position und Größe Sie Ihren Anforderungen entsprechend anpassen können. 50 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerdeckte Fenster Die Compressor-Benutzeroberfläche setzt sich aus einzelnen Fenstern zusammen. Wenn Sie von Compressor zu einem anderen Programm und dann wieder zurück wechseln, indem Sie auf eines der Compressor-Fenster klicken, kann es vorkommen, dass nur das entsprechende Fenster eingeblendet wird, während die übrigen von anderen möglicherweise geöffneten Fenstern verdeckt sind. Alle Compressor-Fenster im Vordergrund anzeigen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Nutzen Sie beim Wechseln zwischen Programmen die integrierte Programmumschaltfunktion von Mac OS X. Drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Tabulator“, um ein Dialogfenster für die Programmauswahl anzuzeigen. Halten Sie die Befehlstaste gedrückt und wechseln Sie durch wiederholtes Drücken der Tabulatortaste zwischen den gerade geöffneten Programmen, bis das Compressor-Symbol ausgewählt ist. Lassen Sie dann die Befehlstaste los. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass alle Compressor-Fenster angezeigt werden. µ Wählen Sie „Fenster“ > „Alle nach vorne bringen“. µ Klicken Sie auf das Compressor-Programmsymbol im Dock. Hinweis: Mit der Compressor-Symbolleiste, die sich am oberen Rand des Fensters „Stapel“ befindet, ist es denkbar einfach, zu den wichtigsten Compressor-Fenstern und zum Share-Monitor zu navigieren. Ändern der Größe von Compressor-Fenstern Mit Ausnahme des Fensters „Informationen“, dem eine feste Größe zugewiesen ist, können Sie die Größe aller Compressor-Fenster ändern. Jedes Fenster hat eine horizontale sowie eine vertikale Mindestgröße, die bestimmt, wie stark Sie ein Fenster verkleinern können. Größe eines Fensters ändern µ Bewegen Sie die rechte untere Ecke des Fensters, um es horizontal oder vertikal zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Drag this corner to resize the window. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 51Hinweis: Wenn Sie die Position oder die Größe eines Fensters ändern, rastet das Fenster an einem benachbarten Fenster ein, sobald Sie es in die Nähe des anderen Fensters bewegen. Dies erleichtert Ihnen eine übersichtliche Anordnung der Fenster, ohne dass Lücken entstehen oder sich Fenster überlappen. Bereiche Das Fenster „Stapel“ und die Fenster „Voreinstellungen“ und „Zielorte“ können mehrere Titel (Bereiche) beinhalten. • Das Fenster „Stapel“: Wenn Sie mit einem großen Bildschirm arbeiten und mehrere Stapel geöffnet haben, möchten Sie vielleicht jeden Stapel in einem eigenen Fenster anzeigen. • Die Bereiche „Voreinstellungen“ und „Zielorte“: Standardmäßig befinden sich der Bereich „Voreinstellungen“ und der Bereich „Zielorte“ im selben Fenster. Wenn Sie möchten, können Sie jeden der beiden Bereiche in einem eigenen Fenster anzeigen oder einen der Bereiche schließen. Sie haben sogar die Möglichkeit, dem Fenster andere Fenster als zusätzliche Titel hinzuzufügen (dies gilt für alle Fenster mit Ausnahme des Fensters „Stapel“). In beiden Fällen können Sie die Reihenfolge, in der die Titel angeordnet sind, ändern. Titel (bzw. Bereich) per Drag&Drop in ein eigenes Fenster bewegen 1 Bewegen Sie den Titel aus seiner aktuellen Position heraus. 52 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor2 Lassen Sie die Maustaste los, damit der Bereich in einem eigenen Fenster angezeigt wird. Titel mithilfe des Kontextmenüs in ein eigenes Fenster bewegen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Titel und wählen Sie „Titel freistellen“ aus dem Kontextmenü aus. Der Titel bzw. Bereich wird in einem eigenen Fenster geöffnet. Titel per Drag&Drop von einem Fenster in ein anderes bewegen 1 Bewegen Sie den Titel in den Titelbereich des Fensters, dem er hinzugefügt werden soll. Der Fensterabschnitt, in dem die Titel angezeigt werden, wird optisch hervorgehoben. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 532 Lassen Sie die Maustaste los. Daraufhin rastet der Titel im Bereich mit den Titeln ein und das Fenster, in dem er ursprünglich angezeigt wurde, wird geschlossen. Titel mithilfe des Kontextmenüs von einem Fenster in ein anderes bewegen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Stelle des Titelbereichs, an der das Fenster erscheinen soll. Wählen Sie anschließend den Titel aus der im Kontextmenü angezeigten Liste aus. Hinweis: Dies ist die einzige Methode, die es Ihnen ermöglicht, dem Fenster die Titel „Verlauf“, „Vorschau“ oder „Informationen“ hinzuzufügen. Reihenfolge der Titel in ihrem aktuellen Fenster ändern µ Bewegen Sie den Titel nach links oder rechts an seine neue Position. Die anderen Titel werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen. Nachdem Sie die Compressor-Benutzeroberfläche Ihren Wünschen entsprechend konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen als Anordnung sichern. Auf diese Weise können Sie die Anordnung leicht wiederherstellen oder zwischen dieser Anordnung und anderen wechseln. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor. Fenster „Stapel“ Beim ersten Öffnen von Compressor wird das Fenster „Stapel“ angezeigt. Im Fenster „Stapel“ können Sie Ausgangsmedien für die Komprimierung importieren, Voreinstellungen und Zielorte hinzufügen, dem Stapel einen Namen geben und wählen, wo er gesichert werden soll. Das Fenster „Stapel“ ist der Ort, an dem Sie alle Ausgangsmedien platzieren, während Sie deren Umcodierung vorbereiten. Hinweis: Grundsätzlich wird das Fenster „Stapel“ immer angezeigt. Wenn Sie es schließen, wird es erneut geöffnet, sobald Sie einen neuen Stapel erstellen (“Ablage“ > „Neuer Stapel“) oder einen vorhandenen Stapel öffnen (“Ablage“ > „Öffnen“). 54 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorVerwenden Sie die Compressor-Menüleiste oder die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“, um alle anderen Fenster zu öffnen. (Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt, wenn Sie Compressor öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden.) Job area Toolbar Batch tabs Batch status Show/hide toolbar button Batch submission button Neben der Compressor-Symbolleiste und der Taste „Senden“ enthält das Fenster „Stapel“ die Bereiche für die geöffneten Stapel und einen Bereich, in dem die Aufträge eines Stapels angezeigt und konfiguriert werden können. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Ausgangsmediendateien zu einem Stapel finden Sie unter Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel. Weitere Informationen zur Arbeit mit Aufträgen und Zielen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln. Anpassen der Symbolleiste Das Fenster „Stapel“ enthält eine Symbolleiste, die Sie Ihren Anforderungen entsprechend anpassen können. Hinweis: Möglicherweise wird die Symbolleiste nicht angezeigt, wenn Sie das Programm „Compressor“ öffnen. Klicken Sie in diesem Fall auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters „Stapel“, um die Symbolleiste einzublenden. Symbolleiste im Fenster „Stapel“ anpassen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Palette zum Anpassen der Symbolleiste zu öffnen: • Wählen Sie „Darstellung“ > „Symbolleiste anpassen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die Symbolleiste und wählen Sie „Symbolleiste anpassen“ aus dem Kontextmenü aus. • Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Anpassen“ (falls vorhanden). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 55Die Palette mit den verfügbaren Werkzeugen wird geöffnet. 2 Führen Sie beliebige der folgenden Schritte aus, um die Symbolleiste anzupassen: • Objekte aus der Symbolleiste entfernen: Bewegen Sie die Objekte aus der Leiste heraus. • Objekte zur Symbolleiste hinzufügen: Bewegen Sie die Objekte aus der Palette der verfügbaren Werkzeuge an die gewünschte Position in der Symbolleiste. • Objekte in der Symbolleiste neu anordnen: Bewegen Sie die Objekte von ihrer aktuellen Position zur gewünschten neuen Position. • Standardkonfiguration der Symbolleiste wiederherstellen: Bewegen Sie den Standardsatz (am unteren Rand der Palette) in die Symbolleiste. • Anzeige von Objekten in der Symbolleiste konfigurieren: Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Zeigen“ aus. Sie können wählen, ob Symbol und Text, nur das Symbol oder nur der Text angezeigt werden soll. 3 Klicken Sie auf „Fertig“, wenn Sie fertig sind. Hinweis: Die Symbolleistenkonfiguration wird als Teil der Fensteranordnung gesichert. Weitere Informationen zu Anordnungen finden Sie unter Erstellen und Verwalten von Fensteranordnungen in Compressor. 56 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorSie können der Symbolleiste mehr Objekte hinzufügen, als vom Platz her angezeigt werden können. In diesem Fall wird am rechten Rand der Symbolleiste ein Doppelpfeil angezeigt. Durch Klicken auf diesen Pfeil können Sie eine Liste mit den Symbolen einblenden, die nicht in die Symbolleiste passen. Click these arrows to see items that did not fit in the toolbar. Die Objekte der Symbolleiste Die meisten Objekte, die Sie der Symbolleiste hinzufügen können, können nur einmal hinzugefügt werden. Es gibt jedoch einige, die mehrfach hinzugefügt werden können, wie z. B. die Trennlinie, der Zwischenraum und der flexible Zwischenraum. • Neuer Stapel: Erstellt einen neuen Stapel ohne Titel. • Stapel öffnen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie einen gesicherten Stapel finden und auswählen können, um ihn zu öffnen. • Schließen: Schließt den aktuell ausgewählten Stapel. Hinweis: Ein Stapel lässt sich nicht schließen, wenn es sich dabei um den einzigen geöffneten Stapel handelt. • Datei hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, mit dessen Hilfe Sie eine Ausgangsmediendatei oder mehrere Dateien finden und auswählen können, um sie in den aktuellen Stapel zu importieren. • Surround Sound hinzufügen: Öffnet das Dialogfenster für die Audiodateizuweisung, in dem Sie jedem Audiokanal in einer Surround-Sound-Konfiguration manuell Dateien zuweisen können. • Bildsequenz hinzufügen: Öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie den Ordner mit den Ausgangsmedien für die Bildsequenzdateien suchen und auswählen können. • Mit vorherigen Einstellungen senden: Sendet den Stapel unter Verwendung der Einstellungen, die beim Senden vorheriger Stapel verwendet wurden. In diesem Fall wird das Dialogfenster zum Senden übersprungen. • Verlauf: Öffnet das Fenster „Verlauf“. • Informationen: Öffnet das Fenster „Informationen“. • Voreinstellungen: Öffnet den Bereich „Voreinstellungen“. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 57• Zielorte: Öffnet den Bereich „Zielorte“. • Vorschau: Öffnet das Fenster „Vorschau“. • Share-Monitor: Startet das Programm „Share-Monitor“. • Droplet erstellen: Öffnet ein Dialogfenster zum Auswählen von Einstellungen für das Droplet. • Trennlinie: Fügt der Symbolleiste eine senkrechte Linie hinzu, die Sie zum Gruppieren von Objekten verwenden können. • Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit fester Breite hinzu. • Flexibler Zwischenraum: Fügt der Symbolleiste einen Zwischenraum mit flexibler Breite hinzu. Mithilfe des Zwischenraums können Sie Objekte an den linken und rechten Rand der Symbolleiste verschieben. Dabei dehnt sich der Zwischenraum aus, um ungenutzte Bereiche gleichmäßig zu füllen. • Anpassen: Öffnet die Palette zum Anpassen der Symbolleiste. Bereich „Voreinstellungen“ Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie an einem zentralen Ort Apple-Voreinstellungen und angepasste Voreinstellungen verwalten. In den Bereichen „Voreinstellungen“ und „Informationen“ erstellen und ändern Sie Voreinstellungen und entscheiden, welche Voreinstellungen für das Umcodieren Ihrer Ausgangsmediendatei verwendet werden sollen und in welches Ausgabeformat die umcodierte Datei konvertiert werden soll. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Voreinstellungen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-3“). µ Klicken Sie auf das Symbol „Voreinstellungen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ (falls vorhanden). µ Klicken Sie auf den Titel „Voreinstellungen“ (falls vorhanden). 58 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDer Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum Erstellen von Gruppen und Droplets. Weitere Informationen zum Erstellen, Verwalten und Auswählen von Voreinstellungen im Bereich „Voreinstellungen“ finden Sie unter Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen. Bereich „Zielorte“ Im Bereich „Zielorte“ können Sie Einstellungen für den Zielort erstellen, ändern oder löschen, einen Standardzielort festlegen und den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien Dateikennungen hinzufügen. Bereich „Zielorte“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Zielorte“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-4“). µ Klicken Sie auf das Symbol „Zielorte“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ (falls vorhanden). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 59µ Klicken Sie auf den Titel „Zielorte“ (falls vorhanden). Weitere Informationen zum Konfigurieren von Zielorten zur Vereinfachung des Compressor-Arbeitsablaufs finden Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten Fenster „Informationen“ Das Fenster „Informationen“ bietet einfachen Zugriff auf häufig verwendete Steuerelemente für den Codierungsprozess (zum Erstellen und Ändern von Voreinstellungen und Zielorten), eine Übersicht mit allen Details zu jeder Voreinstellung sowie Informationen zu den Ausgangsmediendateien, u. a. A/V-Attribute, Daten zu erweiterten Untertiteln, Anmerkungen und Aktionen für Aufträge. Fenster „Informationen“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Informationen einblenden“. µ Klicken Sie auf das Symbol „Informationen“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“. Hinweis: Im Gegensatz zu den anderen Compressor-Fenstern kann die Größe des Fensters „Informationen“ nicht geändert werden. 60 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorAutomatische Einstellungen Für viele Einstellungen steht ein optionaler automatischer Modus zur Verfügung. Wenn der automatische Modus aktiviert ist, bestimmt Compressor den optimalen Wert für die Einstellung. The Automatic button is dark when active, and its item is dimmed. The Automatic button is dimmed when inactive, and its item is selectable. Generell gilt: Wenn der automatische Modus aktiviert ist, wird die Option im Einblendmenü grau dargestellt und kann nicht geändert werden. • Wurde eine Voreinstellung noch keiner Ausgangsmediendatei zugewiesen: Im Einblendmenü für die betreffende Einstellung wird „Automatisch“ angezeigt. Eine Ausnahme bildet der Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, der so lange den Status „unbestimmt“ hat, bis die Voreinstellung auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde. • Wurde die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen: Die Option wird weiterhin grau dargestellt, zeigt aber den Wert an, der verwendet wird. Wenn der automatische Modus nicht aktiviert ist, wird die zugehörige Taste grau dargestellt und Sie können wie gewohnt Werte aus den Einblendmenüs auswählen. Sie können durch Klicken auf die Taste „Automatisch“ zwischen aktiviertem (Taste wird dunkel) und deaktiviertem Modus (Taste wird heller) wechseln. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 61Tipp: Es empfiehlt sich, die Werte im Fenster „Informationen“ für diejenigen Einstellungen zu prüfen, für die der automatische Modus aktiviert ist. Im Normalfall ist Compressor in der Lage, die Werte korrekt festzulegen. Es kann jedoch vorkommen, dass nicht genügend Informationen in der Ausgangsmediendatei vorliegen, um den richtigen Wert zu bestimmen. So kann beispielsweise der Fall eintreten, dass für einige QuickTime-Clips keine zugehörigen Metadaten vorliegen oder dass die Metadaten nicht korrekt sind. Darüber hinaus ist es möglich, dass eine Ausgangsmediendatei keine standardmäßigen Einstellungen verwendet (z. B. Videobildgröße oder Bildrate). In diesen Fällen wählt Compressor den am ehesten zutreffenden Standardwert aus. Ausgangsmediendateien und das Fenster „Informationen“ Wenn Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“ Ihnen Informationen über die Ausgangsmediendatei des Auftrags und ermöglicht das Hinzufügen von Anmerkungen, Dateien mit erweiterten Untertiteln und Aktionen für Aufträge (Auftragseigenschaften). Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“. Bereich „A/V-Attribute“ Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt. • Dateiinformationen: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und der Dateityp angezeigt. • Videoinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und Timecode-Informationen. 62 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• Audioinformationen: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate. Bereich „Zusätzliche Infos“ Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime hinzugefügt wurden. Hier können Sie der Ausgabemediendatei auch Metadatenobjekte hinzufügen Außerdem können Sie der Datei eine Datei mit Untertiteln (erweiterte Untertitel) zuordnen. Weitere Informationen zum Verwalten von Dateien mit erweiterten Untertiteln und Anmerkungen finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“. • Feld „Erweiterte-Untertitel“: Zeigt den Namen der Datei mit erweiterten Untertiteln an, die derzeit der Ausgangsmediendatei zugewiesen ist. • Taste „Auswählen“: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Dialogfenster zur Auswahl der Datei mit erweiterten Untertiteln, die Sie der Ausgangsmediendatei zuweisen wollen. • Taste „Löschen“: Verwenden Sie diese Taste, um die zugehörige Datei mit erweiterten Untertiteln zu löschen. • Tabelle „Anmerkungen“: Hier werden die aktuellen Anmerkungstypen und ihr Anmerkungstext angezeigt. • Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“: Aus diesem Einblendmenü wählen Sie den Typ der Anmerkung aus, die Sie der Ausgangsmediendatei hinzufügen wollen. • Taste „Entfernen“: Mit dieser Taste können Sie die ausgewählte Anmerkung entfernen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 63Bereich „Auftragseigenschaft“ Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen, die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen. • Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie nach einer Umcodierung eine Aktion für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag auswählen und darauf anwenden. Bereiche mit Einstellungen Wenn Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine Voreinstellung oder im Auftrag eines Stapels ein Ziel auswählen, wird im Fenster „Informationen“ einer von sechs Bereichen angezeigt. 64 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Übersicht“ Der Bereich „Übersicht“ enthält eine Übersicht, in der alle Einstellungen beschrieben sind (Video- und Audioeinstellungen, Geometrie- und Filtereinstellungen), die der Voreinstellung zugeordnet sind, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. Die Angaben in der Übersicht werden automatisch aktualisiert, sobald eine Voreinstellung geändert wird. Der Bereich „Übersicht“ enthält folgende Angaben: • Name: Der Name der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. • Beschreibung: Eine Beschreibung der Voreinstellung, die im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist. • Suffix: Das Suffix (bzw. die Erweiterung), das der umcodierten Mediendatei zugewiesen ist. Dies kennzeichnet, in welches Format Ihre Ausgangsmediendatei konvertiert wird. • Geschätzte Größe: Ist die Voreinstellung einer Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird hier die geschätzte Gesamtgröße der Datei angezeigt. Ist die Voreinstellung keiner Ausgangsmediendatei zugewiesen, wird hier eine geschätzte Größe pro Stunde der Ausgangsmediendatei angezeigt. Hinweis: Die geschätzte Gesamtgröße einer Datei ist nicht für alle Ausgabeformate verfügbar. • Audio-Codierer: Angaben zum Format der Audioausgabedatei sowie andere Einstellungen für die Umcodierung, wie Abtastrate, Kanäle, Bit pro Sample und Komprimierungsmethode. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 65• Video-Codierer: Angaben zum Format der Videoausgabedatei sowie andere Einstellungen für die Umcodierung, wie Bildbreite und -höhe, Umfang des Beschnitts (in Pixeln), Bildrate, Seitenverhältnis, Komprimierungsmethode, Pixeltiefe, Qualität der spationalen Komprimierung, Mindestqualität der spationalen Komprimierung, Keyframe-Intervall, Qualität der temporären Komprimierung, Mindestqualität der temporären Komprimierung und Datenrate (in Bit pro Sekunde). • Filter: Angaben zu allen oder einigen Compressor-Filtern (je nachdem, wie viele Filter Sie im Bereich „Filter“ ausgewählt haben) bzw. keine Angabe zu Filtern. Bereich „Codierer“ Verwenden Sie den Bereich „Codierer“, um die Einstellungen für das Ausgabedateiformat und andere Einstellungen auszuwählen und zu konfigurieren. Die Optionen und Attribute für das Dateiformat sind für jedes Format unterschiedlich. • Dateiformat: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um ein Ausgabedateiformat auszuwählen. Weitere Informationen zu den möglichen Ausgabeformaten finden Sie unter Wählen eines Ausgabeformats. • Feld „Suffix“: Die folgenden Dateisuffixe werden auf der Basis des Formats, das Sie im Einblendmenü „Dateiformat“ ausgewählt haben, und wenn Video- und Audiospuren aktiviert sind, in diesem Feld automatisch angezeigt. Ändern Sie den Inhalt dieses Felds nach Möglichkeit nicht, da sonst unter Umständen Ihre Datei nicht mehr erkannt wird. • aiff: Steht für das Format „AIFF“. • ac3: Steht für das Format „Dolby Digital Professional“. • caf: Steht für Apple CAF-Dateien. • dv: Steht für das Videoformat „Digital Video“ (DV). • mpg: Steht für MPEG-1-Multiplexed-Stream (Video und Audio gebündelt). • m1v: Steht für MPEG-1-Videoelementarstream. 66 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor• m1a: Steht für MPEG-1-Audioelementarstream. • m2v: Steht für MPEG-2-Videoelementarstream. • m2t: Steht für MPEG-2-Transportstream. • mpeg: Steht für MPEG-2-Programmstream. • m4v: Steht für das Format „H.264 für Apple-Geräte“. • mp4: Steht für das Format „MPEG-4“. • mov: Steht für QuickTime. • tga: Steht für das Format „TARGA“. • tiff: Steht für das Format „TIFF“. • Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit 2-Pass- oder Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. Bereich „Bildsteuerungen“ Dieser Bereich des Fensters „Informationen“ bietet automatische und angepasste Einstellungen für die erweiterte Bildanalyse bei der Skalierung und beim Retiming. Das Skalieren der Bildgröße ist erforderlich, wenn eine Umcodierung von einem HD-Format wie 1080i in ein SD-Format wie DV-NTSC erfolgt. Ein Beispiel für das Retiming (die Änderung des Zeitverhaltens) ist die Umcodierung zwischen Videoformaten mit unterschiedlichen Bildraten wie NTSC (29,97 fps) und PAL (25 fps). Weitere Informationen zum Bereich „Bildsteuerungen“ erhalten Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 67Bereich „Filter“ Sie verwenden den Bereich „Filter“, um Ihrer Voreinstellung Filter hinzuzufügen. Hiermit können Sie eine Gamma-Korrektur durchführen oder störendes Bildrauschen entfernen. Wählen Sie die Markierungsfelder neben den Filtern aus, die Sie in eine bestimmte Voreinstellung integrieren möchten. Verwenden Sie die Schieberegler oder die Pfeile für den jeweiligen Filter, um die Einstellungen dieses Filters bei Bedarf anzupassen. Die Filter werden in der Reihenfolge auf die Ausgangsmediendatei angewendet, in der Sie sie in der Liste „Filter“ angeordnet haben. Sie können die Reihenfolge verändern, indem Sie Filter in dieser Liste aufwärts oder abwärts bewegen. Weitere Informationen zum Bereich „Filter“ erhalten Sie unter Bereich „Filter“. 68 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorBereich „Geometrie“ Verwenden Sie die Optionen im Bereich „Geometrie“, um die Mediendatei, die komprimiert werden soll, zu beschneiden und Änderungen an der Größe vorzunehmen sowie um ihr Seitenverhältnis festzulegen. Der Bereich „Geometrie“ besteht aus drei Abschnitten: • Original einsetzen (Beschneiden): Verwenden Sie die vier Felder, um die Anzahl der Pixel einzugeben, um die die Größe der Ausgangsmediendatei reduziert werden soll. Alternativ können Sie eine Einstellung aus dem Einblendmenü „Beschneiden auf“ auswählen, damit Compressor die Werte für das Beschneiden basierend auf dem Videoinhalt der Ausgangsmediendatei festlegt. • Abmessungen (Codierte Pixel): Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ bzw. die zugehörigen Felder, um für die Ausgabedatei eine geeignete Bildgröße und ein geeignetes Seitenverhältnis festzulegen. Verwenden Sie das Einblendmenü „Pixelformat“, um die Werte für die Breite und Höhe so einzustellen, dass sie einem bestimmten Pixelformat entsprechen. • Ausgabebild anpassen (Padding): Sie verwenden das Einblendmenü „Rand“, um die Werte für die Breite und Höhe in der Ausgabedatei zu berechnen. Ist die Option „Anpassen“ aktiviert, können Sie in den Feldern Werte eingeben. Weitere Informationen zum Bereich „Geometrie“ erhalten Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 69Bereich „Aktionen“ Im Bereich „Aktionen“ können Sie E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der Umcodierung aktivieren und einen Standardzielort für diese Voreinstellung festlegen. • Markierungsfeld und Feld „E-Mail-Benachrichtigung an“: Tragen Sie hier die Adresse ein, an die eine Benachrichtigung per E-Mail geschickt werden soll, wenn die Mediendatei fertig umcodiert wurde bzw. ein Fehler aufgetreten ist. • Standardziel: Wählen Sie aus dem Einblendmenü den Zielort aus, den diese Voreinstellung als Standardspeicherort verwenden soll. Weitere Informationen zum Bereich „Aktionen“ erhalten Sie unter Hinzufügen von Aktionen. Fenster „Verlauf“ Über das Fenster „Verlauf“ erhalten Sie schnellen Zugriff auf zuvor gesendete Stapel und einige Informationen zu diesen Stapeln. Sie können hier einen Umcodierungsvorgang anhalten, Stapel erneut senden, indem Sie sie in das Fenster „Stapel“ bewegen, oder Sendedetails zu bestimmten Stapeln anzeigen. Zudem können Sie das Fenster verwenden, um nach den Ausgabemediendateien von zuvor gesendeten Stapeln zu suchen. Das Fenster „Verlauf“ enthält außerdem einen Fortschrittsbalken, mit dessen Hilfe Sie den Status von bereits gesendeten Stapeln überwachen können. Das Fenster „Verlauf“ öffnen und schließen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Verlauf“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-1“). 70 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Verlauf“. Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es geschlossen ist, wenn Sie einen Stapel zum Umcodieren senden. Das Fenster „Verlauf“ enthält Einträge, in denen Informationen zum Stapelnamen sowie zu Datum und Uhrzeit der ursprünglichen Umcodierung angezeigt werden. Die Einträge sind nach Datum geordnet, wobei der älteste Eintrag an erster Stelle steht. Wenn Sie einen Stapel per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen, um ihn erneut zu senden, wird dafür ein neuer Stapel ohne Titel erstellt (etwaige vorhandene Stapel bleiben davon unberührt). Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Voreinstellungen im Fenster „Verlauf“ finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“ Fenster „Vorschau“ Das Fenster „Vorschau“ ist in zwei Hälften unterteilt. Links zeigt es die ausgewählte Ausgangsmediendatei in ihrer Originalform an und rechts eine Vorschau, wie Ihre Ausgabedatei aussehen wird. Dadurch wird Ihnen ermöglicht, die Originalversion mit der umcodierten Version zu vergleichen und bei Bedarf Ihre Einstellungen anzupassen. Mithilfe der Optionen in diesem Fenster können Sie ein Bild beschneiden, Keyframes hinzufügen und das Seitenverhältnis ändern. Fenster „Vorschau“ öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“). Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 71µ Klicken Sie in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“. Marker pop-up menu button Das Fenster „Vorschau“ enthält zusätzliche Funktionen, beispielsweise das Einblendmenü „Marker“. Über dieses Einblendmenü können Sie Kapitellisten importieren oder Kapitel-Marker (und Podcast-Marker) manuell hinzufügen. Das Hinzufügen von Kompressions-Markern für eine höhere Komprimierungsqualität Ihrer Mediendatei ist damit ebenfalls möglich. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Fenster „Vorschau“ 72 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorFenster „Apple Qmaster - Sharing“ Compressor umfasst eine Funktion für die verteilte Verarbeitung, die Sie verwenden können, um Umcodierungsaufträge zu beschleunigen. Auf diese Weise können Sie sich die Leistungsstärke mehrerer Computer in Ihrem lokalen Netzwerk zunutze machen und die Aufgaben verteilen. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird geöffnet, wenn Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“ wählen. Es enthält einen Großteil der Steuerelemente, die zum Konfigurieren eines Systems für die verteilte Verarbeitung erforderlich sind. Ausführliche Informationen zum Konfigurieren finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 73Share-Monitor Verwenden Sie das Programm „Share-Monitor“, um den Fortschritt beim Umcodieren aller Stapel zu überwachen. Hier erhalten Sie auch geschätzte Angaben dazu, wie lange der Umcodierungsprozess für alle Aufträge voraussichtlich noch dauert. Der Share-Monitor ist ein separates Programm, das geöffnet werden kann, ohne Compressor zu öffnen. Nähere Details zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Share-Monitor öffnen µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“. Sie haben auch die Möglichkeit, in den Compressor-Einstellungen festzulegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird, wenn Sie einen Stapel senden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Der Share-Monitor zeigt den Status aller gesendeten Stapel an (einschließlich der Stapelnamen und weiterer Detailinformationen). Sie können Berichte über erfolgreiche und fehlgeschlagene Aufträge im Share-Monitor oder auch im Fenster „Verlauf“ anzeigen. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. 74 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorDroplet-Fenster Sie können eine oder mehrere Einstellungen oder Gruppen von Einstellungen als Droplet sichern, d. h. als eigenständige Voreinstellung, die in ein per Drag&Drop zu startendes Programm integriert und als Symbol gesichert wird. Anschließend können Sie die Ausgangsmediendateien umcodieren (ohne Compressor zu öffnen), indem Sie sie ganz einfach auf ein Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen zur Erstellung und Verwendung von Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Sie können jedes Droplet öffnen und in dessen Fenster alle Angaben über das zugehörige Droplet einsehen. Droplet-Fenster öffnen µ Wählen Sie ein Droplet-Symbol durch Doppelklicken aus. Weitere Informationen zu den Steuerelementen und Einstellungen im Fenster „Droplet“ finden Sie unter Fenster „Droplet“. Informationen zum Ändern von Werten und Timecode-Einträgen In Compressor stehen Ihnen mehrere Methoden zur Eingabe von Werten zur Verfügung. Die meisten dieser Methoden beinhalten Funktionen, die das Ändern von Werten oder Timecode-Feldern erheblich erleichtern. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 75Verwenden von Wertereglern Es gibt zwei Methoden für die Eingabe von allgemeinen numerischen Werten: klassische Schieberegler mit separaten numerischen Eingabefeldern und Werteregler, die Regler und numerisches Eingabefeld miteinander verbinden. Value slider with combined slider and numeric entry field Separate slider and numeric entry field Werteregler ermöglichen Ihnen, eine bestimmte Zahl im Wertefeld einzugeben oder den Wert durch Bewegen des Zeigers bei gedrückter Maustaste im Wertefeld festzulegen. Bei der Verwendung von Wertereglern können Sie durch gleichzeitiges Drücken einer Sondertaste Anpassungen in unterschiedlich großen Schritten vornehmen. Wenn Sie den Zeiger im mittleren Bereich bewegen (wo sich die Zahl befindet), verhält sich der Werteregler wie ein normaler Schieberegler: Bewegen Sie die Maus nach rechts, erhöht sich der Wert, bewegen Sie die Maus nach links, verringert sich der Wert. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, auf den Pfeil rechts oder links zu klicken, um den Wert schrittweise zu ändern. Außerdem können Sie zur Angabe eines spezifischen Werts die Zahl selbst durch Doppelklicken auswählen und eine neue Zahl im Wertefeld eingeben. Werte in normalen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Wertefeld nach links oder rechts. µ Klicken Sie auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit drei Tasten und Scrollrad verfügen, klicken Sie auf das Wertefeld und ändern Sie den Wert mithilfe des Scrollrads. Werte in kleinen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Wahltaste innerhalb des Wertefelds. µ Klicken Sie bei gedrückter Wahltaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Wahltaste im Wertefeld. Werte in großen Schritten ändern Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Umschalttaste innerhalb des Wertefelds. 76 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressorµ Klicken Sie bei gedrückter Umschalttaste auf den Linkspfeil, um den Wert zu verringern, bzw. auf den Rechtspfeil, um ihn zu erhöhen. µ Falls Sie über eine Maus mit Scrollrad verfügen, scrollen Sie bei gedrückter Umschalttaste im Wertefeld. Wenn ein Werteregler oder ein Wertefeld aktiv (hervorgehoben) ist, gelangen Sie durch Drücken der Tabulatortaste zum nächsten Feld. Verwenden von Wertereglern für den Timecode Compressor verwendet Timecode-Werteregler für alle Felder, in denen Timecode eingegeben wird. Neben der Möglichkeit, Timecode-Werte direkt einzugeben, können Sie einen Timecode-Wert erhöhen oder verringern, indem Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Regler bewegen. Wenn Sie den Zeiger auf einem Segment des Timecodes positionieren, werden über und unter diesem Segment kleine Pfeile eingeblendet. Sie können den Wert im Segment erhöhen, indem Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste im Segment nach oben oder nach rechts bewegen. (Springt der Wert im aktiven Segment durch das Bewegen des Zeigers auf Null um, werden die Werte in den Segmenten links neben dem aktiven Segment entsprechend erhöht.) Analog bewirkt ein Bewegen nach unten oder nach links ein Verringern des Werts. Wenn Sie die Wahltaste beim Bewegen des Mauszeigers gedrückt halten, ändert sich der Wert langsamer, wenn Sie die Umschalttaste gedrückt halten, erfolgt die Änderung des Werts schneller. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Timecode-Wert zu erhöhen oder zu verringern, indem Sie auf den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil klicken, der sich rechts bzw. links vom Timecode-Feld befindet, oder indem Sie den Aufwärts- bzw. Abwärtspfeil auf der Tastatur drücken. Sie steuern, auf welches Segment sich das Drücken des Aufwärts- und Abwärtspfeils auswirkt, indem Sie ein Segment auswählen, sodass darunter ein Caret-Zeichen ( ^ ) eingeblendet wird. Mithilfe des Linkspfeils und des Rechtspfeils auf der Tastatur können Sie auch andere Segmente auswählen. Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von Compressor 77Kurzbefehle Vollständige Listen der Compressor-Kurzbefehle finden Sie in den Abschnitten Allgemeine Kurzbefehle in Compressor und Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“. 78 Kapitel 4 Die Benutzeroberfläche von CompressorMit den Compressor-Einstellungen können Sie viele Compressor-Funktionen konfigurieren. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Compressor-Einstellungen (S. 79) • Verwenden von Compressor-Einstellungen (S. 82) Compressor-Einstellungen Im Fenster „Einstellungen“ von Compressor kann eine Vielzahl von Compressor-Funktionen konfiguriert werden. Das Fenster „Einstellungen“ von Compressor enthält folgende Steuerelemente: 79 Festlegen von Compressor-Einstellungen 5Details des Fensters „Einstellungen“ von Compressor • E-Mail-Adresse: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig für die E-Mail-Benachrichtigung verwendet werden soll. • Server für ausgehende E-Mails: Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung finden Sie unter Aktionen nach der Umcodierung . • Share-Monitor automatisch öffnen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob der Share-Monitor beim Senden eines Stapels automatisch geöffnet werden soll. • Auftragsminiaturen anzeigen: Mit diesem Feld kann angegeben werden, ob Miniaturen für Aufträge in einem Stapel angezeigt werden. • Cluster-Optionen: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um Cluster-Optionen (Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung) zu steuern. • Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die Ausgangsdateien kopiert. • Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert. Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl. • Beim Senden kopieren (hohe Priorität): Mit diesem Feld wird gesteuert, ob Compressor Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster überträgt. • Standardeinstellung: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Einstellungen zu wählen. • Standardziel: Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. • Für neue Stapel: Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um das beim Starten von Compressor angezeigte Dialogfenster festzulegen. • Vorlagenauswahl einblenden: Compressor wird beim Start mit dem Auswahlfenster für Stapelvorlagen geöffnet. • Leere Vorlage verwenden: Compressor wird gestartet und zeigt einen leeren, noch unbenannten Stapel mit einem Platzhalter-Auftrag an. • Verbindungen von anderen Computern erlauben: Verwenden Sie dieses Feld um zu steuern, ob entfernte Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den Auftragsstatus dieses Computers sehen können. Share-Monitor auf dem entfernten Computer muss nur die IP-Adresse oder den Hostnamen kennen. (Es muss kein Kennwort eingegeben werden.) • IP-Adressen oder -Bereiche eingeben für manuell ausgewählte Computer: Diese Tabelle enthält Informationen über entfernte Host-Computer. 80 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen• Tasten „Hinzufügen“/“Entfernen“: Mit diesen Tasten können Sie Informationen über entfernte Host-Computer hinzufügen oder entfernen. Dialogfenster für die Hostadresse Dieses Dialogfenster wird angezeigt, wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“/“Entfernen“ im Fenster „Einstellungen“ von Compressor klicken. Hier können Sie IP-Adressen oder -Adressbereiche für manuell ausgewählte Computer eingeben. Das Dialogfenster enthält folgende Steuerelemente: • Tasten „Host“/“Host-IP-Adressbereich“: Diese Tasten steuern, ob für das Dialogfenster der IP-Adressmodus (in dem eine bestimmte Adresse eingegeben wird) oder der IP-Adressbereichsmodus (in dem ein Adressbereich eingegeben wird) gilt. • Host: In diesem Modus kann ein Hostname und eine IP-Adresse für einen bestimmten entfernten Computer angegeben werden. • Host-IP-Adressbereich: In diesem Modus kann ein Name und ein Bereich von Nummern (Anfang/Ende des Bereichs) für einen Bereich entfernter IP-Adressen angegeben werden. Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 81Verwenden von Compressor-Einstellungen Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um Compressor-Einstellungen festzulegen. Compressor-Einstellungen öffnen µ Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ oder drücken Sie die Tastenkombination “Befehl-Komma“ ( , ). Das Fenster „Einstellungen“ wird geöffnet. E-Mail-Benachrichtigung konfigurieren 1 Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, die standardmäßig verwendet werden soll, wenn die E-Mail-Benachrichtigung aktiviert ist. Sie können diese Adresse im Bereich „Aktionen“ des Fensters „Informationen“ ändern. 2 Geben Sie den Mail-Server an, der von diesem Computer für abgehende E-Mails verwendet wird. Weitere Informationen zur E-Mail-Benachrichtigung finden Sie unter Aktionen nach der Umcodierung . Automatisches Öffnen von Share-Monitor festlegen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Markieren Sie das Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, damit der Share-Monitor automatisch geöffnet wird, sobald Sie einen Stapel senden. 82 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungenµ Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Share-Monitor automatisch öffnen“, um zu verhindern, dass der Share-Monitor automatisch geöffnet wird. Sie können den Share-Monitor weiterhin manuell über das Fenster „Stapel“ öffnen. Anzeigen von Miniaturbildern für jeden Auftrag in einem Stapel festlegen µ Wählen Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, damit diese Bilder in Compressor angezeigt werden. µ Deaktivieren Sie „Auftragsminiaturen anzeigen“, wenn diese Bilder in Compressor nicht angezeigt werden sollen. Cluster-Optionen (Einstellungen zu Arbeitsvolumes für die verteilte Verarbeitung) steuern µ Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“: • Bei Bedarf Quellmaterial auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien bei Bedarf auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial immer auf den Cluster kopieren: Weist Compressor an, die Ausgangsdateien immer auf die Arbeitsvolumes eines Clusters zu kopieren. • Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor die Ausgangsdateien kopiert. • Dateien nie von/auf Cluster kopieren: Verhindert, dass Compressor Dateien kopiert. Entweder sind alle Dateien am richtigen Speicherort oder der Stapel schlägt fehl. Ausgangsdateien sofort auf den Verarbeitungs-Cluster übertragen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Aktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, damit Compressor die Ausgangsdateien sofort kopiert. µ Deaktivieren Sie die Option „Beim Senden kopieren (hohe Priorität)“, um zu verhindern, dass Compressor die Ausgangsdateien sofort kopiert. Standardeinstellung definieren µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardeinstellung“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Einstellungen zu wählen. Die von Ihnen gewählte Einstellung wird als Standardvoreinstellung angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Standardzielort ändern µ Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Kapitel 5 Festlegen von Compressor-Einstellungen 83Beim Start von Compressor das Auswahlfenster für Stapelvorlagen anzeigen µ Wählen Sie „Vorlagenauswahl einblenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Start angezeigt wird. µ Wählen Sie „Leere Vorlage verwenden“, damit das Auswahlfenster für Stapelvorlagen beim Start nicht angezeigt wird. Anzeigen des Auftragsstatus durch andere Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, steuern µ Markieren Sie das Feld „Verbindungen von anderen Computern erlauben“, damit entfernte Computer, auf denen Share-Monitor ausgeführt wird, den Auftragsstatus dieses Computers überwachen können. Der entfernte Computer muss nur die IP-Adresse des Computers oder den Hostnamen kennen. (Es gibt kein Kennwort.) IP-Adressen oder -Bereiche für entfernte Host-Computer eingeben 1 Klicken Sie unten im Fenster „Einstellungen“ von Compressor auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Das Dialogfenster zur Eingabe von Host-Adressen wird angezeigt. 2 Führen Sie in diesem Dialogfenster einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Host“, füllen Sie die Felder „Hostname“ und „IP-Adresse“ aus und klicken Sie auf „Host hinzufügen“. Hinweis: Sie können auch nur den Hostnamen oder die IP-Adresse eingeben und die Tabulatortaste drücken. Wird ein passender Hostname bzw. eine IP-Adresse gefunden, wird der Eintrag automatisch in das Feld eingegeben. • Wählen Sie „Host IP-Adressbereich“, füllen Sie die Felder für den Adressbereich aus und klicken Sie auf „Bereich hinzufügen“. Die Host-Computer oder Host-Bereiche werden in der Host-Tabelle im Dialogfenster „Einstellungen“ angezeigt. Wichtig: Änderungen der Compressor-Einstellungen werden erst dann aktiv, wenn Sie auf „OK“ klicken. Klicken Sie auf „Abbrechen“, wenn Sie die vorgenommenen Änderungen nicht verwenden möchten. 84 Kapitel 5 Festlegen von Compressor-EinstellungenBeim herkömmlichen Umcodieren mit Compressor muss zunächst mindestens eine Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“ importiert werden. Hinweis: Wenn Sie den Stapelvorlagen-Arbeitsablauf verwenden, muss als erster Schritt eine Stapelvorlage ausgewählt werden. Weitere Informationen zum einfachen Stapelvorlagen-Arbeitsablauf finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Das Fenster „Stapel“ (S. 86) • Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel (S. 89) • Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien (S. 99) • Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien (S. 102) 85 Importieren von Ausgangsmedien 6Das Fenster „Stapel“ Das Fenster „Stapel“ ist der Ausgangspunkt für alle Umcodierungsfunktionen und ermöglicht die schnelle Zuweisung von Voreinstellungen. Wenn Sie Compressor das erste Mal öffnen, wird das Fenster „Stapel“ noch ohne Titel angezeigt. Stellen Sie sich Stapel als Dokumente vor, die gesichert, geschlossen und erneut geöffnet werden können. Verwenden Sie die Symbolleiste oben im Fenster „Stapel“, um alle anderen Fenster zu öffnen. Job area Toolbar Batch tabs Batch status Show/hide toolbar button Batch submission button Allgemeine Informationen zum Fenster „Stapel“ Innerhalb des Compressor-Arbeitsablaufs hat das Arbeiten mit Stapeln im Fenster „Stapel“ eine zentrale Bedeutung. Im Fenster „Stapel“ können mehrere Stapel gleichzeitig geöffnet werden, wobei für jeden Stapel ein eigener Titel (Bereich) angezeigt wird. Neuen Stapel erstellen µ Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-N“). Dem Fenster „Stapel“ wird ein neuer, noch unbenannter Stapel hinzugefügt. In Abhängigkeit davon, wie Sie die Option „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen konfiguriert haben, wird das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt. Hinweis: Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-N“), um einen neuen Stapel mithilfe des Auswahlfensters für Stapelvorlagen zu erstellen. Each tab is for a different batch. The new batch’s tab 86 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienWeitere Informationen zu Stapeldateien finden Sie unter Sichern und Öffnen einer Stapeldatei. Weitere Informationen zum Auswahlfenster für Stapelvorlagen finden Sie unter Auswahlfenster für Stapelvorlagen. Sie haben sogar die Möglichkeit, mehrere Fenster „Stapel“ zu öffnen, von denen jedes einen anderen Stapel enthält. Bewegen Sie hierzu einfach den Titel eines Stapels an eine andere Position auf dem Bildschirm. Weitere Informationen zum Bewegen von Titeln zum Öffnen oder Schließen zusätzlicher Stapelfenster finden Sie unter Bereiche. Das Fenster „Stapel“ enthält die Taste „Senden“, die sich rechts unten im Fenster befindet. Mit dieser Taste starten Sie den Umcodierungsprozess für den aktuell ausgewählten Stapel. In der linken unteren Ecke wird der Status des aktuellen Stapels angezeigt (wie viele Aufträge er enthält und ob er gesendet wurde). Auswahlfenster für Stapelvorlagen Zur Vereinfachung gängiger Arbeitsabläufe bietet Compressor ein Auswahlfenster für Stapelvorlagen, das eingeblendet werden kann, wenn ein neuer Stapel erstellt wird. Mit der Einstellung „Für neue Stapel“ in den Compressor-Einstellungen wird festgelegt, ob das Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt wird. Weitere Informationen zu dieser Einstellung finden Sie unter Compressor-Einstellungen. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen enthält eine Vielzahl von Optionen zum Konfigurieren eines neuen Stapels. Wenn Sie eine Vorlage auswählen, werden eine oder mehrere Voreinstellungen zum Stapel hinzugefügt sowie eine Aktion, die ausgeführt wird, nachdem die Stapelausgabe abgeschlossen ist. Die Standard-Apple-Stapelvorlagen sind unten aufgeführt. • Audio-Podcast erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine für Podcasting verwendbare AAC-Audiodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 87• Blu-ray-Disc erstellen: Verwenden Sie diese Vorlage, um BD H.264-Videodateien und Dolby Digital Professional-Audiodateien (.ac3) zu erstellen und sie automatisch auf eine Blu-ray- oder AVCHD-DVD zu brennen (AVCHD-DVDs lassen sich mit Blu-ray-Disc-Playern abspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind). • DVD erstellen: Mit dieser Vorlage kann eine SD-DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) erzeugt und automatisch gebrannt werden. • HTTP-Live-Streaming: Mit dieser Vorlage können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming eines Films auf ein iPhone oder iPad, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Server verwendet werden können. • Auf Apple TV veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine für die Wiedergabe mit Apple TV geeignete Videodatei erzeugt und der iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. • Auf YouTube veröffentlichen: Mit dieser Vorlage kann eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, erzeugt und auf einen YouTube-Account geladen werden. Hinweis: Welche Vorlage Sie wählen, hängt von der beabsichtigten Verwendung der erstellten Ausgabemediendatei ab. Wenn keine geeignete Vorlage für den gewünschten Arbeitsablauf vorhanden ist, können Sie das manuelle Verfahren verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Manuelles Verfahren. Weitere Informationen zur Erstellung eigener Vorlagen finden Sie unter Erstellen einer eigenen Stapelvorlage. Erstellen einer eigenen Stapelvorlage Sie können jeden Stapel als eigene Stapelvorlage speichern. Eigene Stapelvorlagen werden zusammen mit den Standard-Stapelvorlagen von Apple im Auswahlfenster für Stapelvorlagen angezeigt. Durch Verwendung eigener Stapelvorlagen können Sie besonders bei häufig eingesetzten Arbeitsabläufen Zeit sparen. Eigene Stapelvorlage erstellen 1 Führen Sie im Fenster „Stapel“ einen der folgenden Schritte aus, um einen Stapel mit den Eigenschaften (Aufträge, Voreinstellungen, Ziele, Aktionen für Aufträge etc.) zu öffnen, die in der Stapelvorlage enthalten sein sollen: • Erstellen Sie einen neuen Stapel und nehmen Sie die benötigten Anpassungen vor. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren sowie Zuweisen von Voreinstellungen, Zuweisen von Zielorten und Hinzufügen von Aktionen. • Öffnen Sie einen gesicherten Stapel mit den Eigenschaften, die Sie für die Stapelvorlage verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Sichern und Öffnen einer Stapeldatei. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Als Vorlage sichern“. 88 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien3 Geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster einen Namen und eine Beschreibung ein und klicken Sie auf „OK“. Die eigene Stapelvorlage wird gesichert. Sie können auch „Ablage“ > „Neuer Stapel aus Vorlage“ wählen, um das Auswahlfenster für Stapelvorlagen zu öffnen und die neue eigene Stapelvorlage zu bestätigen oder zu verwenden. Die Symbolleiste im Fenster „Stapel“ Oben im Fenster „Stapel“ befindet sich eine Symbolleiste, die sich anpassen lässt. Sie können die Symbolleiste ein- oder ausblenden, indem Sie auf die Taste in der rechten oberen Ecke des Fensters klicken. Show/hide toolbar button (with the toolbar hidden in this example) Es steht eine Vielzahl von Objekten zur Verfügung, die Sie in der Symbolleiste anzeigen können. Dazu gehören Objekte zum Öffnen, Sichern oder Schließen eines Stapels. Weitere Informationen zu den Objekten, die hinzugefügt werden können, und zu diesem Vorgang selbst finden Sie unter Anpassen der Symbolleiste. Erstellen von Aufträgen durch Hinzufügen von Ausgangsmedien zu einem Stapel Damit Sie Ausgangsmedien Einstellungen für das Umcodieren hinzufügen können, müssen Sie zuvor die Dateien in den Stapel im Fenster „Stapel“ importieren. Nach dem Import in den Stapel erzeugen die Ausgangsmediendateien einen Auftrag. Dies ist der erste Schritt, der die Dateien für das Umcodieren vorbereitet. Beim Import von Surround-Sound-Ausgangsmedien ist eine spezielle Vorgehensweise erforderlich. Hinzufügen von Standardausgangsmedien zu Stapeln Im Folgenden finden Sie Einzelheiten dazu, wie Sie einem Stapel Standardausgangsmedien (keine Surround-Sound-Medien oder Bildsequenzen) hinzufügen. Ausgangsmedien zu einem Stapel hinzufügen 1 Öffnen Sie Compressor. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 89Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem noch nicht benannten Titel. Untitled batch tab Empty batch area with a placeholder job Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage verwenden“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-I“). Navigieren Sie zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie auf die Taste „Datei hinzufügen“ (in der Symbolleiste des Fensters „Stapel“, falls verfügbar). Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen Auftrag und wählen Sie „Quelle“ > „Datei“ aus dem Kontextmenü aus. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Datei“ aus dem Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. 90 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Öffnen Sie den Ordner mit Ihren Ausgangsmedien und bewegen Sie mindestens eine Ausgangsmediendatei in den Stapel. Hinweis: Sie können die eben beschriebenen Schritte kombinieren, indem Sie alle Ausgangsmedien, die Sie umcodieren wollen, auswählen, bevor Sie Compressor öffnen. Bewegen Sie die Dateien dann auf das Compressor-Programmsymbol. Dadurch wird Compressor geöffnet und gleichzeitig werden die Mediendateien dem noch unbenannten Standardstapel hinzugefügt. 3 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken). 4 Geben Sie in dem Fenster, das daraufhin angezeigt wird, einen Namen für den Stapel ein und wählen Sie den gewünschten Speicherort. 5 Klicken Sie auf „Sichern“, wenn Sie fertig sind. Der Titel im Fenster „Stapel“ zeigt nun den entsprechenden Namen an. Hinweis: Falls Sie in den Einstellungen für den Finder festgelegt haben, dass die Dateierweiterungen angezeigt werden sollen, erhält der Name im Titel das Suffix „.compressor“. Es ist nicht zwingend erforderlich, Stapel zu benennen und zu sichern. Wenn Sie einen Stapel benennen und sichern, erleichtert Ihnen das allerdings ein erneutes Senden zu einem späteren Zeitpunkt, falls die Ausgabedateien nicht Ihren Erwartungen entsprochen haben oder falls sich Ihre Anforderungen ändern. Darüber hinaus lassen sich Stapel im Fenster „Verlauf“ und im Share-Monitor leichter identifizieren, wenn Sie mehrere Stapel innerhalb eines kurzen Zeitraums senden. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 91Der Stapel enthält nun Ihre ausgewählten Mediendateien, von denen jede in einem eigenen Auftrag angezeigt wird. Ausgangsmediendateien mit Videoinhalten verfügen außerdem über eine Miniatur mit einem Navigationsregler, mit der Sie durch das Videomaterial navigieren können. Drag the slider to scroll through video files. Click anywhere in the job to see this file’s attributes in the Inspector window. Each source media file creates a job. The targets for this job will appear in this area. Sie können die Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern. Ausgangsmediendatei, die einem Auftrag zugewiesen ist, ändern 1 Wählen Sie den Auftrag aus, für den Sie die Ausgangsmediendatei ändern möchten. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Quelle“ > „Datei“ und navigieren Sie zum gewünschten Mediendateiordner. Wählen Sie dort mindestens eine Ausgangsmediendatei aus und klicken Sie auf „Öffnen“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle“ aus dem Kontextmenü aus. Navigieren Sie nun zum gewünschten Mediendateiordner, wählen Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien aus und klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. • Bewegen Sie eine neue Ausgangsmediendatei in den Auftrag. Sollten Sie bereits Ziele definiert haben, bleiben diese erhalten und werden auf die neue Ausgangsmediendatei angewendet. Sie können bei Bedarf auch eine Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen. Ausgangsmediendatei aus einem Auftrag entfernen µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Auftrag und wählen Sie „Quelle löschen“ aus dem Kontextmenü aus. 92 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienAuftrag aus einem Stapel entfernen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste. µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle im Stapel und wählen Sie „Alle Aufträge entfernen“ aus dem Kontextmenü aus. Den im Stapel vorhandenen Aufträgen kann nun ein Ziel hinzugefügt werden. Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien zu Stapeln Es gibt zwei verschiedene Methoden, Audiodateien zu einem Stapel hinzuzufügen, um einen Surround-Sound-Auftrag zu erstellen: eine automatische Methode, die sich beim Zuordnen der Audiodateien zu den entsprechenden Kanälen auf die Dateibenennung stützt, und eine manuelle Methode, die Ihnen ein manuelles Zuordnen der Audiodateien zu den Kanälen ermöglicht. Mit beiden Methoden wird ein Auftrag erstellt, dem Sie eine Voreinstellung hinzufügen können, die die Surround-Sound-Audioausgabe unterstützt, wie z. B. Dolby Digital Professional, AIFF und diverse Audio-Codecs im Ausgabeformat „QuickTime-Film“. Wichtig: Einige der Ausgabeformate verfügen über mehrere Konfigurationen für die Surround-Sound-Audiokanäle. Achten Sie unbedingt darauf, die Konfiguration zu verwenden, die vom beabsichtigten Wiedergabegerät benötigt wird. Das Ausgabeformat AIFF bietet zum Beispiel vier verschiedene Konfigurationen für 5.1-Audioausgänge (sechs Kanäle). Die Konfigurationen unterscheiden sich jeweils in der Reihenfolge der Kanäle. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methode) Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen können. Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen 1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der folgenden Tabelle.) • -L: Kanal vorne links • -R: Kanal vorne rechts • -C: Kanal vorne Mitte • -Ls: Surround-Kanal links • -Rs: Surround-Kanal rechts • -S: Surround-Kanal Mitte • -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer) Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 93Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist). (Die Kanal-IDs müssen wie gezeigt einen Bindestrich enthalten.) Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss auf die Verwendung dieses Kanalzuweisungsverfahrens. Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen, werden sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag) angezeigt. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“. Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe automatisch auf eine einzige Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“ angezeigt wird: • Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. Liste im vorherigen Schritt). • Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen. Darüber hinaus können Sie zum Surround-Sound-Auftrag auch eine Videodatei hinzufügen. Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“). • Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus. Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem bestimmten Kanal zuzuweisen. • Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten Kanals (z. B. „L“). • Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal. 94 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienDie Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen. 3 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream aufnehmen möchten. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 4 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei auszuwählen, die zum Surround-Sound-Auftrag hinzugefügt werden soll. 5 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudio- und Ausgangsvideodateien den entsprechenden Kanälen zugewiesen haben. Die Gruppe der Surround-Dateien wird als einzelner Auftrag mit Surround-Ausgangsmedien im Fenster „Stapel“ angezeigt. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 95Surround-Sound-Aufträge Nach dem Erstellen eines Surround-Sound-Auftrags wird im Fenster „Stapel“ das Surround-Sound-Symbol in der Miniatur für die Ausgangsmediendatei angezeigt (es sei denn, zum Auftrag wurde eine Videodatei hinzugefügt). Im Fenster „Informationen“ sehen Sie nun die Kanäle mit den zugewiesenen Dateien. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Alle Dateizuweisungen lassen sich im Fenster „Informationen“ ändern. Zuweisung einer Surround-Sound-Datei ändern 1 Klicken Sie auf das Lautsprechersymbol des Kanals, den Sie ändern möchten. Daraufhin wird ein Dateiauswahlfenster geöffnet. 2 Navigieren Sie zu der Datei, die Sie dem Kanal zuweisen möchten, und klicken Sie auf „Öffnen“. 3 Sie können auch auf „Video hinzufügen“ klicken, um eine Videodatei zum Auftrag hinzuzufügen, oder die Videodatei löschen, die bereits zugewiesen wurde. Klicken Sie anschließend auf „Video hinzufügen“, um eine andere Videodatei auszuwählen. Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“. 96 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln Sie können eine Sequenz mit Standbildern als Bildsequenzauftrag in Compressor importieren und dann eine Ausgabebildrate und eine Audiodatei auf den Auftrag anwenden. Von da an behandeln Sie den Auftrag wie jede andere Compressor-Ausgangsmediendatei: Sie fügen Voreinstellungen, Ziele, Filter und Aktionen nach der Umcodierung hinzu, um eine Ausgabemediendatei mit den gewünschten Videound Audioformaten und -eigenschaften zu erstellen. Einem Stapel einen Auftrag für eine Standbildsequenz hinzufügen 1 Öffnen Sie Compressor. Das Fenster „Stapel“ wird geöffnet. Dort sehen Sie nun einen leeren Bereich mit einem noch nicht benannten Titel. Untitled batch tab Empty batch area with a placeholder job Hinweis: Wenn das Auswahlfenster für Stapelvorlagen automatisch geöffnet wird, klicken Sie auf „Abbrechen“, um das Fenster zu schließen. Soll das Fenster beim Starten von Compressor nicht geöffnet werden, markieren Sie das Feld „Diesen Dialog nicht erneut zeigen“ oder wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Für neue Stapel: Leere Vorlage verwenden“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Klicken Sie auf die Taste „Bildsequenz hinzufügen“ und wählen Sie den Ordner aus, der die Bildsequenzdateien enthält, die importiert werden sollen. • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Bildsequenz“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Wahl-I“) und wählen Sie den Ordner mit den Bildsequenzdateien aus, die importiert werden sollen. 3 Wählen Sie den Ordner mit den zu importierenden Bildsequenzdateien aus. 4 Klicken Sie auf „Öffnen“. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 97Der neue Auftrag wird im Fenster „Stapel“ angezeigt. 5 Wählen Sie den Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Im Fenster „Informationen“ wird der Bereich „A/V-Attribute“ mit Informationen und Steuerelementen für den neuen Bildsequenzauftrag angezeigt. 6 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Überprüfen Sie die ausgewählten Bildsequenzdateien. (Klicken Sie auf die Infotaste (“i“), damit eine vollständige Liste der Dateien angezeigt wird.) • Überprüfen Sie die Videoformatinformationen im Abschnitt „Video“. • Geben Sie im Einblendmenü „Native Halbbilddominanz“ die Halbbilddominanz der Ausgangsdateien an. (Auswahlmöglichkeiten sind „Progressiv“, „Oben (ungerade)“ und „Unten (gerade)“.) • Im Einblendmenü „Bildrate“ können Sie die Bildrate für die Ausgangsdateien angeben, indem Sie aus einer Liste von Standardwerten auswählen. • Klicken Sie auf „Audio auswählen“, um eine Audiodatei zu suchen, auszuwählen und dem Bildsequenzauftrag hinzuzufügen. 98 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienHinweis: Compressor unterstützt die folgenden Audiodateitypen für Bildsequenzen: AIFF, MP3, MPEG-4 nur Audio (.m4a) und QuickTime-Film (.mov). Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz ausgeben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien Wenn Sie den Auftrag eines Stapels auswählen, zeigt das Fenster „Informationen“ Angaben zur Ausgangsmediendatei des Auftrags. Das Fenster „Informationen“ enthält drei Bereiche: “A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“. Bereich „A/V-Attribute“ Der Bereich „A/V-Attribute“ umfasst allgemeine Informationen über die Ausgangsmediendatei und ist in drei Abschnitte unterteilt. • Abschnitt „Datei“: In diesem Abschnitt werden der Dateiname, der Speicherort und der Dateityp angezeigt. • Abschnitt „Video“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle videospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Bildgröße, Bildrate und Timecode-Informationen. • Abschnitt „Audio“: In diesem Abschnitt werden gegebenenfalls alle audiospezifischen Angaben zur Datei angezeigt. Hierzu gehören Sample-Größe und Abtastrate. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 99Bereich „Zusätzliche Infos“ Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie verschiedene Metadatenobjekte ansehen und ändern, die möglicherweise in anderen Programmen wie Final Cut Pro oder QuickTime hinzugefügt wurden. Außerdem können Sie hier der Datei eine Datei mit erweiterten Untertiteln zuordnen. Der Ausgangsmediendatei eines Auftrags eine Datei mit erweiterten Untertiteln zuordnen 1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster „Informationen“ anzuzeigen. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Klicken Sie auf „Auswählen“, suchen Sie die Datei mit den erweiterten Untertiteln (eine Datei im Scenarist-Format, üblicherweise mit dem Suffix „.scc“) und klicken Sie auf „Öffnen“. Hinweis: Erweiterte Untertitel werden von den Ausgabeformaten „H.264 für Apple-Geräte“, „MPEG-2“ und „QuickTime-Film“ unterstützt. Abhängig vom Ausgabeformat des Auftragsziels wendet Compressor die Datei mit den erweiterten Untertiteln auf die Ausgabemediendateien an. • Bei einer QuickTime-Ausgabe: Compressor fügt die Datei mit den erweiterten Untertiteln der QuickTime-Ausgabedatei als eine Spur mit erweiterten Untertiteln hinzu. Sie können sich die erweiterten Untertitel mithilfe des QuickTime Player (Version 7.2 oder neuer) ansehen. • Bei MPEG-2-Elementarstream-Ausgaben: Compressor integriert die erweiterten Untertitel in einen elementaren MPEG-2-Videostream, sodass sie für das DVD-Authoring verwendet werden können. 100 Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien• Bei MPEG-2-Programmstream- und Transportstream-Ausgaben: Compressor integriert die erweiterten Untertitel unter Verwendung des EIA-708 ATSC-Protokolls in MPEG-2-Programm- und Transportstreams. Wichtig: Die Timecode-Werte in der Datei mit den erweiterten Untertiteln müssen unmittelbar dem Timecode der Ausgangsmediendatei entsprechen. Sie können eine Datei mit erweiterten Untertiteln im Programm „TextEdit“ öffnen, um die enthaltenen Timecode-Werte anzuzeigen (der eigentliche Text ist codiert und kann nicht gelesen werden). Anmerkung hinzufügen 1 Klicken Sie auf den Auftrag, um die Attribute der Ausgangsmediendatei im Fenster „Informationen“ anzuzeigen. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Wählen Sie den Anmerkungstyp aus dem Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus. 4 Wählen Sie das entsprechende Wertefeld durch Doppelklicken aus und geben Sie den Text der Anmerkung ein. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Hinweis: Die Funktion „Anmerkung hinzufügen“ wird von den Ausgabeformaten „H.264 für Apple-Geräte“, „MP3“ und „QuickTime-Film“ unterstützt. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 101Bereich „Auftragseigenschaft“ Der Bereich „Auftragseigenschaft“ erlaubt das Anwenden und Anpassen von Aktionen, die nach der Umcodierung auf komplette Aufträge angewendet werden können. Weitere Informationen zum Bereich „Auftragseigenschaft“ finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zum Importieren von Ausgangsmediendateien. Stark komprimierte Ausgangsdateien Es wird dringend empfohlen, stark komprimierte Ausgangsdateien wie MPEG-Dateien nicht als Ausgangsdateien zu verwenden, da diese unerwünschte Bildfehler im codierten Video verursachen können. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System. 102 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienImportieren von MPEG-2-Dateien Wenn Sie eine MPEG-2-Datei importieren, muss Compressor die Datei analysieren, bevor Sie sie im Fenster „Vorschau“ abspielen können. Bei der Dateianalyse werden Bildstruktur und andere notwendige Informationen zur Datei bestimmt. Da sich die Bildstruktur innerhalb der Datei ändern kann, muss Compressor die gesamte Datei analysieren. Bei großen Dateien kann dies einige Minuten dauern. Bei MPEG-2-Elementardateien, die mit Compressor codiert wurden und für die das Feld „DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“ markiert wurde, ist dies nicht der Fall. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“. Ausgangsmediendateien im Format „Dolby Digital Professional“ Sie können Dolby Digital Professional AC-3-Audiodateien als Ausgangsmedien für Ihre Aufträge verwenden. Es gibt zwei Gründe, aus denen dies sinnvoll sein kann: • Zum Testen einer soeben codierten Datei: Da Sie sich keine Vorschau der Dolby Digital Professional-Ausgabeeinstellungen ansehen können, können Sie eine codierte Datei in einen Auftrag importieren, um sie abzuspielen und die Einstellungen zu überprüfen. • Zum Umwandeln einer Dolby Digital-Audiodatei in ein anderes Format: Da nicht alle Wiedergabegeräte über einen Decodierer für Dolby Digital verfügen, werden Sie möglicherweise feststellen, dass Sie die Datei in ein anderes Format umcodieren müssen. Compressor enthält einen Dolby Digital-Decodierer und verwendet diesen jedes Mal, wenn Sie Dolby Digital-Audiodateien wiedergeben oder umcodieren. Auf diese Weise können Sie die Dolby Digital Professional-Ausgabeeinstellungen einer zuvor codierten Datei auf Ihrem System überprüfen, ohne dass Sie einen externen Dolby Digital-Decodierer zur Verfügung haben müssen. Wenn Sie allerdings die Ausgabe in Surround-Sound hören möchten, müssen Sie ein externes Surround-Sound-Gerät an den USB- oder FireWire-Ausgang Ihres Computers angeschlossen haben. Beim Abspielen des Audiomaterials über die Stereolautsprecher Ihres Systems wird die Audiowiedergabe auf zwei Kanäle abgemischt. Wichtig: Da die Audioausgabe bereits decodiert ist und nicht im Dolby Digital-Format vorliegt, kann der optische Ausgang des Computers beim Abspielen von Dolby Digital-Dateien aus Compressor nicht verwendet werden. Tipp: Fügen Sie dem Dateinamen das Suffix „.ac3“ hinzu, falls Compressor Ihnen das Hinzufügen der Datei zu einem Auftrag nicht gestattet. Kapitel 6 Importieren von Ausgangsmedien 103Automatische Werte und nicht standardkonforme QuickTime-Dateien Compressor verwendet unterschiedliche Methoden, um die richtigen Werte für Einstellungen zu finden, für die der automatische Modus aktiviert ist. In der Regel enthalten QuickTime-Dateien Metadaten, die die diversen Attribute der Datei angeben, wie etwa die Bildrate und die Bildgröße. Es kann jedoch vorkommen, dass diese Metadaten nicht vorhanden sind und Compressor gezwungen ist, diese Informationen selbst zu ermitteln. In anderen Fällen sind die Metadaten möglicherweise nicht korrekt, was dazu führt, dass Compressor falsche Werte für die automatischen Einstellungen generiert. Darüber hinaus verwenden manche QuickTime-Dateien nicht standardisierte Einstellungen, die es erforderlich machen, dass Compressor einen automatischen Wert wählt, der unter Umständen nicht geeignet ist. Aus diesen Gründen ist es ratsam, die Werte für die Einstellungen, für die der Modus „Automatisch“ gewählt ist, im Fenster „Informationen“ zu überprüfen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 104 Kapitel 6 Importieren von AusgangsmedienEine Voreinstellung ist ein Kombination aus Umcodierungsattributen (wie Ausgabeformat, Filter und Geometrieeinstellungen), die Sie im Rahmen des Umcodierungsprozesses auf die Ausgangsmediendatei anwenden. Damit Sie eine Ausgangsmediendatei umcodieren können, müssen Sie ihr mindestens eine Voreinstellung zuweisen. Wenn im aktuellen Stapel im Fenster „Stapel“ eine Ausgangsmediendatei enthalten ist, können Sie für diese entweder eine vordefinierte Voreinstellung auswählen oder über den Bereich „Voreinstellungen“ eine neue, angepasste Voreinstellung erstellen. Sobald alle erforderlichen Voreinstellungen verfügbar sind, müssen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ nicht mehr öffnen, da Sie die Voreinstellungen direkt aus dem Fenster „Stapel“ auswählen können. Hinweis: Eine Voreinstellung ist eine Form einer vordefinierten Compressor-Einstellung. Sie können auch Zielort-Voreinstellungen erstellen, ändern, sichern oder löschen. Weitere Informationen zu Zielorten erhalten Sie unter Erstellen und Ändern von Zielorten. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Der Bereich „Voreinstellungen“ (S. 106) • Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen (S. 110) • Duplizieren von Voreinstellungen (S. 111) • Erstellen einer eigenen Voreinstellung (S. 112) • Suchen nach einer Voreinstellung (S. 114) • Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau (S. 114) • Löschen von Voreinstellungen (S. 116) • Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen (S. 117) • Bereitstellen von Voreinstellungen (S. 119) • Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD (S. 120) 105 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 7Der Bereich „Voreinstellungen“ Im Bereich „Voreinstellungen“ können Sie Ihre Voreinstellungen verwalten. Zusammen mit dem Fenster „Informationen“ bietet der Bereich „Voreinstellungen“ Detailinformationen zu den einzelnen Voreinstellungen und stellt alle für die Umcodierung erforderlichen Steuerelemente zur Verfügung. Im Bereich „Voreinstellungen“ (in Verbindung mit dem Fenster „Informationen“) können Sie Voreinstellungen erstellen, ändern oder löschen sowie Gruppenordner für mehrere Voreinstellungen anlegen. Außerdem können Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auch Droplets erstellen. Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält eine Liste der vorhandenen Voreinstellungen sowie Tasten zum Hinzufügen, Löschen und Duplizieren einer Voreinstellung und zum Erstellen von Gruppen und Droplets. Duplicate Selected Setting button Settings list “Create a New Setting Group” button An example setting Click the disclosure triangles to show or hide a setting group’s contents. “Save Selection as Droplet” button Delete Selected Settings button “Create a New Setting” button 106 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenTasten im Bereich „Voreinstellungen“ Die folgenden Tasten finden Sie oben im Bereich „Voreinstellungen“. • Neue Voreinstellungsgruppe erstellen: Klicken Sie auf diese Taste, um einen Ordner zu erstellen, in dem Sie vorhandene Voreinstellungen gruppieren können. Auf diese Weise können Sie die vorhandenen Voreinstellungen ordnen und behalten den Überblick über den Bereich „Voreinstellungen“. Sobald die Voreinstellungen erstellt wurden, können Sie eine ganze Gruppe von Voreinstellungen einer Ausgangsmediendatei zuweisen (indem Sie sie auf die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ bewegen). Alternativ können Sie ein Droplet erstellen, das mehrere Voreinstellungen enthält. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. • Auswahl als Droplet sichern: Klicken Sie auf diese Taste, um ein Droplet aus einer vorhandenen Voreinstellung oder einer Gruppe von Voreinstellungen zu erstellen. Mit Droplets können Sie eine Mediendatei umcodieren, indem Sie eine oder mehrere Ausgangsmediendateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Wenn Sie Ihre Voreinstellung oder Gruppe ausgewählt und auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ geklickt haben, werden Sie im Dialogfenster „Sichern“ aufgefordert, einen Namen für das Droplet einzugeben. Wählen Sie einen Speicherort und anschließend einen Zielordner für die entsprechenden Ausgabedateien. Sobald Sie die Angaben im Dialogfenster gemacht und Ihr Droplet gesichert haben, können Sie das Droplet verwenden. Sie können beliebig viele Dateien auf das Droplet-Symbol bewegen. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. • Ausgewählte Voreinstellung duplizieren: Klicken Sie auf diese Taste, um eine ausgewählte Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ zu duplizieren. Die Taste „Duplizieren“ bewirkt, dass die Voreinstellung, die derzeit im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt ist, exakt in der vorliegenden Form kopiert wird. Mithilfe der Taste „Duplizieren“ können Sie eine neue Voreinstellung erstellen, die auf einer vorhandenen basiert. Sie können diese Voreinstellung anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, anstatt eine völlig neue eigene Voreinstellung zu erstellen. • Suchfeld: Geben Sie den gewünschten Text ein, um in den Voreinstellungen nach bestimmten Attributen zu suchen. Wenn Sie beispielsweise „iPod“ eingeben, wird eine Liste mit Voreinstellungen angezeigt, die speziell für einen iPod konzipiert sind. • Neue Voreinstellung erstellen (+): Klicken Sie auf diese Taste, um dem Bereich „Voreinstellungen“ eine neue Voreinstellung hinzuzufügen. Es wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie zur Auswahl eines Ausgabedateiformats (H.264 für Apple-Geräte, MPEG-2, MPEG-4 und so weiter) aufgefordert werden. • Ausgewählte Voreinstellungen löschen (–): Klicken Sie auf diese Taste, um eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ zu entfernen. Sie werden nicht aufgefordert, Ihre Entscheidung zu bestätigen. Stellen Sie also sicher, dass Sie die Voreinstellung wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken. Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 107Liste mit den Voreinstellungen Wenn Sie den Bereich „Voreinstellungen“ zum ersten Mal öffnen, enthält er eine Reihe vordefinierter Voreinstellungen (von Apple), die mit Compressor bereitgestellt werden. Im Bereich „Voreinstellungen“ werden die Namen (sowie eine Beschreibung) aller auf dem Computer vorhandenen Voreinstellungen angezeigt. The Apple setting group with subgroups New “Untitled” setting Neue Voreinstellungen werden im Gruppenordner „Eigene“ mit dem Standardnamen „Ohne Titel [Dateiformat]“ angezeigt. Hierbei steht „[Dateiformat]“ für das Dateiformat, das Sie aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. Es ist ratsam, den Namen der Voreinstellung in einen aussagekräftigeren Namen zu ändern. Sie könnten hier beispielsweise Detailangaben zu den Voreinstellungen oder zur Bereitstellungsmethode angeben. Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die gewünschte Voreinstellung, um sie im Fenster „Informationen“ zu öffnen. Click a setting to see it in the Inspector window. Enter the selected setting’s name and description in the Inspector window. 108 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenGeben Sie in das Feld „Name“ im Fenster „Informationen“ einen Namen ein. In das Feld „Beschreibung“ können Sie weitere Informationen zu jeder Voreinstellung eingeben. Diese Informationen erscheinen nur im Bereich „Voreinstellungen“ und sorgen für einen besseren Überblick, wenn sehr viele Voreinstellungen vorhanden sind. Sie können Ihre Voreinstellungen auch verwalten, indem Sie sie gruppenweise in Ordnern zusammenstellen. Sobald Sie einen solchen Gruppenordner erstellt und benannt haben, können Sie ihre eigenen Voreinstellungen in diesen Ordner bewegen. Wird eine Voreinstellung in eine Gruppe bewegt, wird sie von der ursprünglichen Position entfernt. Sie können auch einzelne Voreinstellungen aus einer Gruppe zu einer Ausgangsmediendatei bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Auswählen eines Ziels Wenn Sie das Ziel eines Stapels auswählen, wird dessen Voreinstellung sofort als „Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ angezeigt. Hierbei handelt es sich um eine temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung selbst. Sie können also gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre Änderungen an der Voreinstellung vornehmen. Select a target in the Batch window to see its settings in the Inspector window. The setting’s name shows as “Selected Target.” Click the Save As button to save this as a new setting with any changes you make. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 109Wenn Sie die Voreinstellung des Ziels ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“ aktiv. Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter einem neuen Namen zu sichern. Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich „Voreinstellungen“ als Name der Voreinstellung-Kopie angezeigt. Außerdem wird sie im Bereich „Voreinstellungen“ hervorgehoben angezeigt. Verwenden des Fensters „Informationen“ zum Arbeiten mit Einstellungen Das Fenster „Informationen“ enthält die Bereiche, über die Sie alle Einstellungen in Bezug auf die Ausgabemediendatei (wie Filter, Geometrie und Ausgabeformat) festlegen und ändern können. Außerdem legen Sie im Fenster „Informationen“ die Namen für Ihre Voreinstellungen fest und fügen Beschreibungen hinzu, die Auskunft über die vorgenommenen Anpassungen geben. • Bereich „Übersicht“: Bietet eine ausführliche Übersicht über die jeweils ausgewählte Voreinstellung. Weitere Informationen über diesen Bereich finden Sie unter Bereich „Übersicht“. • Bereich „Codierer“: Ermöglicht Ihnen das Auswählen eines Ausgabedateiformats und weiterer zugehöriger Video- und Audioeinstellungen. Weitere Informationen über die Unterbereiche für die unterschiedlichen Codierer finden Sie in den folgenden Abschnitten. • Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate • Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ • Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ • Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ • Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ • Erstellen von MP3-Ausgabedateien • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ • Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ • Bereich „Bildsteuerungen“: Ermöglicht Ihnen das Anpassen von Änderungen der Bildgröße, Bildrate oder Halbbilddominanz. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Bildsteuerungen.) 110 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen• Bereich „Filter“: Ermöglicht Ihnen das Hinzufügen von Filtern zu Ihrer Voreinstellung, um die Qualität der Ausgabedateien zu optimieren. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Filter“.) • Bereich „Geometrie“: Ermöglicht Ihnen das Beschneiden und Festlegen der Bildgröße für Ihre Ausgabedatei. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen.) • Bereich „Aktionen“: Ermöglicht Ihnen das Senden von E-Mail-Benachrichtigungen und Zuweisen eines Standardzielorts zur Voreinstellung. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen.) Duplizieren von Voreinstellungen Enthält eine Voreinstellung bestimmte Attribute, die Sie in einer anderen Voreinstellung verwenden wollen, duplizieren Sie die vorhandene Voreinstellung und nehmen Sie die erforderlichen Änderungen am Duplikat vor, anstatt eine völlig neue eigene Voreinstellung zu erstellen. Wenn Sie eine der vordefinierten Apple-Voreinstellungen duplizieren und anschließend an Ihre Anforderungen anpassen, können Sie auf einfache Weise eigene Voreinstellungen erstellen. Voreinstellung duplizieren 1 Wählen Sie die Voreinstellung, die Sie duplizieren wollen, im Bereich „Voreinstellungen“ aus. 2 Klicken Sie auf die Taste „Ausgewählte Einstellung duplizieren“. Select the setting to be duplicated. Click the Duplicate Selected Setting button to duplicate the selected setting. Nun wird eine neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ angezeigt. Vor dem ursprünglichen Namen wird Ohne Titel eingefügt. 3 Wählen Sie die neue Voreinstellung im Ordner „Eigene“ aus. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1114 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden Elemente zu ändern: • Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist. • Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute. • Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute ändern. • Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen. • Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“. • Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“. 5 Wenn Sie die Voreinstellung geändert haben, können Sie Ihre Änderungen mithilfe einer der beiden folgenden Methoden sichern: • Klicken Sie auf „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“, um die Änderungen zu sichern. • Versuchen Sie, eine andere Voreinstellung auszuwählen. Sie werden in einem Dialogfenster gefragt, ob Sie die geänderten Attribute sichern möchten. 6 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern, oder auf „Zurücksetzen“, um die Änderungen zu verwerfen und zum Fenster „Informationen“ zurückzukehren. Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Erstellen einer eigenen Voreinstellung Wenn die vordefinierten Voreinstellungen Ihren Anforderungen an die Umcodierung nicht entsprechen oder zusätzliche Voreinstellungen hinzugefügt werden sollen, können Sie eigene Voreinstellungen erstellen. 112 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Das empfohlene Verfahren zum Erstellen eigener Voreinstellungen besteht darin, eine vorhandene Apple-Voreinstellung zu duplizieren und die Kopie anschließend an Ihre Anforderungen anzupassen. Weitere Informationen zum Duplizieren von Voreinstellungen erhalten Sie unter Duplizieren von Voreinstellungen. Voreinstellung erstellen 1 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie ein Ausgabeformat aus dem Einblendmenü aus. Choose an output format for the new setting Eine neue, unbenannte Voreinstellung (“Ohne Titel“) wird im Ordner „Eigene“ des Bereichs „Voreinstellungen“ angezeigt, wobei das gewählte Ausgabedateiformat an den Namen angefügt wird (z. B. Ohne Titel MPEG-2). The new Untitled setting Die Anzeige im Fenster „Informationen“ ändert sich, sodass die Parameter der Voreinstellung zu sehen sind. Hinweis: Sie können das Ausgabedateiformat für diese Voreinstellung jederzeit im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ ändern. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Namen der Voreinstellung so ändern, dass er Aufschluss über das Ausgabedateiformat gibt. 2 Öffnen Sie die folgenden Unterbereiche des Fensters „Informationen“, um die folgenden Elemente zu ändern: • Name und Beschreibung der Voreinstellung: Ändern Sie Name und Beschreibung so, dass der Bestimmungszweck der Voreinstellung erkennbar ist. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 113• Bereich „Codierer“: Ändern Sie hier das Ausgabeformat sowie die Video- und Audio-Codecs und ihnen zugeordnete Attribute. • Bereich „Bildsteuerungen“: Im Bereich „Bildsteuerungen“ können Sie beliebige Attribute ändern. • Bereich „Filter“: Ändern Sie hier die Filterattribute. Klicken Sie auf das Markierungsfeld neben einem Filter, um ihn der Voreinstellung hinzuzufügen. Deaktivieren Sie dieses Feld, um den Filter aus der Voreinstellung zu entfernen. • Bereich „Geometrie“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Geometrie“. • Bereich „Aktionen“: Ändern Sie beliebige Attribute im Bereich „Aktionen“. 3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die Voreinstellung zu sichern. Weitere Informationen zum Zuweisen von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Hinweis: Sie können Voreinstellungsgruppen erstellen, die dann in einem einzigen Arbeitsschritt auf eine Mediendatei angewendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Suchen nach einer Voreinstellung Der Bereich „Voreinstellungen“ enthält ein Suchfeld, das Sie verwenden können, um die gewünschte Voreinstellung schnell zu finden. Wenn Sie beispielsweise den Suchbegriff „iPhone“ eingeben, sehen Sie eine Liste mit Voreinstellungen, die den Begriff „iPhone“ enthalten. Nach einer Voreinstellung suchen µ Klicken Sie auf das Suchfeld und geben Sie den zu suchenden Begriff ein. Sowohl der Name als auch die Beschreibung der Voreinstellungen werden nach dem von Ihnen eingegebenen Begriff durchsucht. Klicken Sie auf das „X“ rechts im Suchfeld, um den Suchbegriff zu entfernen und zur normalen Anzeige der Voreinstellungen zurückzukehren. Anzeigen einer Voreinstellung in der Vorschau Im Fenster „Vorschau“ der Compressor-Software können Sie die Effekte Ihrer Voreinstellung (wie Filter und Bildgrößenskalierung) ansehen und Anpassungen an diesen Attributen vornehmen, während eine Vorschau der Mediendatei in Echtzeit angezeigt wird. 114 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenHinweis: Es ist nicht möglich, die Voreinstellung isoliert in einer Vorschau anzuzeigen. Die Voreinstellung muss zuerst einem Auftrag mit einer Ausgangsmediendatei zugewiesen werden. Für die Attribute in den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ kann außerdem keine Vorschau angezeigt werden. Wenn Sie sich die Effekte von Einstellungen, die Sie in diesen beiden Bereichen vornehmen, ansehen möchten, können Sie mithilfe des Fensters „Vorschau“ einen kleinen Teil der Ausgangsmediendatei auswählen, um diesen umzucodieren. Anschließend können Sie sich die Ausgabedatei mit dem Ergebnis ansehen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Tipp zum Testen von Umcodierungsprozessen. Voreinstellung im Fenster „Vorschau“ ansehen 1 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag in einem Stapel an. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. 2 Wählen Sie das Ziel mit der Voreinstellung aus, von der Sie im Fenster „Stapel“ eine Vorschau sehen möchten. Hinweis: Unter Umständen müssen Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“ klicken (oder die Tastenkombination „Befehl-2“ drücken), damit das Vorschaufenster eingeblendet wird. Das erste Bild der ausgewählten Ausgangsmediendatei wird im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Der Titel der ausgewählten Voreinstellung erscheint im Einblendmenü „Stapelobjekt“. Die linke Hälfte des Bildschirms zeigt die Ausgangsmediendatei in ihrer ursprünglichen Form (Originalversion). In der rechten Hälfte sehen Sie, wie das Ausgabebild aussehen wird, wenn die ausgewählten Filter sowie die übrigen Attribute der Voreinstellung angewendet werden (Ausgabeversion). Output view Batch Item selection buttons Source view Batch Item pop-up menu Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 1153 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen an Ihrer Voreinstellung vor, während Sie im Fenster „Vorschau“ eine Vorschau der Mediendatei sehen. This half of the Preview window shows the effects of the Inspector window changes. Make adjustments while previewing the media file in the Preview window. Select the item you want to change. Hinweis: Damit Sie sehen können, welchen Effekt bestimmte Filter auf Ihre Mediendatei haben, müssen Sie sich vergewissern, dass die entsprechenden Filter aktiviert sind. Andernfalls erkennt das Fenster „Vorschau“ die Filter nicht und sie werden beim Umcodieren nicht als Teil der Voreinstellungen für diesen Auftrag betrachtet. Weitere Informationen zur Anzeige einer Vorschau Ihrer Voreinstellungen erhalten Sie unter Verwenden des Fensters „Vorschau“. Weitere Informationen über Filter erhalten Sie unter Bereich „Filter“. Löschen von Voreinstellungen Verwenden Sie die Taste „Ausgewählte Voreinstellungen löschen“, um eigene Voreinstellungen zu löschen. Hinweis: Die Apple-Voreinstellungen können nicht gelöscht werden. Voreinstellung löschen 1 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie löschen wollen. 2 Klicken Sie auf die Taste „Löschen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste auf Ihrer Tastatur. 116 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenAchtung: Beim Löschen einer Voreinstellung werden Sie nicht gewarnt. Zudem ist es nicht möglich, den Löschvorgang rückgängig zu machen und die Voreinstellung wiederherzustellen. Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen Wenn Sie eine Gruppe mit Voreinstellungen erstellen, können Sie einer Ausgangsmediendatei sehr schnell mehrere Voreinstellungen zuzuweisen. Gruppe mit Voreinstellungen erstellen 1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ auf die Taste „Neue Einstellungsgruppe“. Daraufhin wird im Bereich „Voreinstellungen“ ein Ordner mit der Bezeichnung „Ohne Titel“ und der Beschreibung „0 Voreinstellungen“ angezeigt. Den Inhalt dieses Felds können Sie nicht ändern. Es zeigt die Anzahl der Voreinstellungen an, die in dieser Gruppe enthalten sind. A new untitled group with 0 settings is created. Enter a name for the new group. Click the Group button. 2 Geben Sie im Feld „Name“ des Fensters „Informationen“ einen geeigneten Namen für die Gruppe ein. 3 Bewegen Sie dann die gewünschten Voreinstellungen per Drag&Drop in den Gruppenordner. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 117Hinweis: Sie können auch Gruppenhierarchien erstellen (Gruppen innerhalb anderer Gruppen). Bewegen Sie einfach einen Gruppenordner in einen anderen Gruppenordner. This custom group contains three other custom groups, each with its own settings. Im Feld „Beschreibung“ wird die Anzahl der Voreinstellungen angezeigt, die in der Gruppe enthalten sind. Sobald sich mindestens eine Voreinstellung in Ihrem Gruppenordner befindet, können Sie auf das Dreiecksymbol neben dem Gruppenordner klicken, um den Inhalt der Voreinstellungsgruppe ein- und auszublenden. Die vollständigen Angaben zu den Voreinstellungen in jeder beliebigen Gruppe können Sie anzeigen, wenn Sie die Gruppe auswählen und sich dann den Bereich „Übersicht“ im Fenster „Informationen“ ansehen. Hinweis: Sie können Voreinstellungen von einer Gruppe in eine andere bewegen. Dieselbe Voreinstellung mehr als einer Gruppe hinzufügen 1 Wählen Sie die Voreinstellung aus. 2 Klicken Sie auf die Taste „Duplizieren“, um eine Kopie zu erstellen. 3 Bewegen Sie die duplizierte Voreinstellung zu einem anderen Gruppenordner. Sie können die Voreinstellung auch umbenennen und dabei beispielsweise das Wort „Kopie“ entfernen. 118 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von VoreinstellungenBereitstellen von Voreinstellungen Die neu erstellten Voreinstellungen werden im Benutzerordner unter „/Benutzer/Benutzername/Library/Application Support/Compressor/Settings“ als XML-Dateien gespeichert und haben das Suffix „.setting“. Sie können jede Ihrer selbst erstellten Voreinstellungen auch anderen Benutzern bereitstellen, indem Sie die entsprechenden Dateien auf jedem Computer, der die Voreinstellungen verwenden soll, am selben Speicherort im Benutzerordner ablegen. Darüber hinaus können Sie die Dateien auf die gleiche Weise übertragen wie andere Dateien auch, nämlich durch Senden als Anhang einer E-Mail-Nachricht oder durch Bereitstellen auf einem Server. Hinweis: Voreinstellungen, die mit Compressor 4 (oder neuer) erstellt wurden, sind mit früheren Versionen von Compressor nicht kompatibel. Sie können eine Voreinstellungsdatei schnell und einfach kopieren, indem Sie die Datei per Drag&Drop aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf Ihren Schreibtisch oder in ein Finder-Fenster bewegen. Dort können Sie sie als Anhang einer E-Mail versenden oder in einen anderen Ordner oder auf ein anderes Volume kopieren. Voreinstellung direkt von Compressor kopieren µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen aus dem Bereich „Voreinstellungen“ in den Finder (z. B. auf den Schreibtisch). Umgekehrt können Sie eine Voreinstellung zu Compressor hinzufügen, indem Sie die Datei einfach aus dem Finder in diesen Bereich bewegen. Voreinstellung vom Finder in Compressor anwenden oder hinzufügen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in die Gruppe „Eigene“ im Bereich „Voreinstellungen“. Diese Voreinstellungen werden in der Gruppe „Eigene“ des Bereichs „Voreinstellungen“ angezeigt. µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftrags im Fenster „Stapel“. Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder mehreren der Zielzeilen. µ Bewegen Sie Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im Fenster „Stapel“. Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt. Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 119Beispiel: Erstellen eigener Gruppen und Voreinstellungen für eine DVD Im folgenden Beispiel wird davon ausgegangen, dass Sie an einem HD-Projekt arbeiten, das sowohl als HD- als auch als SD-DVD verfügbar sein soll. Zuvor müssen Sie jedoch auch noch SD-DVDs der Tagesaufnahmen (Dailies) bereitstellen. Hierfür können Sie zwei Gruppen von Voreinstellungen erstellen. • Voreinstellungen für die Dailies: Diese Voreinstellungen würden einen AIFF-Audio-Codierer umfassen (da die Codierung schnell erfolgen soll und ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht) sowie einen MPEG-2-Codierer, der eine SD-Bildgröße verwendet, die eine schnelle Codierung erlaubt (da Qualität nicht höchste Priorität hat). Dies könnte auch ein HD-Codierer sein, falls Sie die Möglichkeit haben, eine HD-DVD problemlos abzuspielen. • Voreinstellungen für die endgültige DVD (für die finalen Medien): Diese Voreinstellungen würden eine AC-3-Audiocodierung, eine H.264-HD-Videocodierung für DVD und eine MPEG-2-Codierung umfassen (unter Verwendung der Bildsteuerungen, um eine hohe Qualität der SD-Videoausgabedatei zu gewährleisten). Sehr wahrscheinlich würden Sie eine dritte Voreinstellungsgruppe erstellen, die den Namen des Projekts trägt und in der die beiden genannten Gruppen enthalten sind. Gruppen für die Dailies und für die finalen Medien zu erstellen 1 Klicken Sie im Bereich „Voreinstellungen“ dreimal auf die Taste „Neue Erstellungsgruppe“, um drei neue unbenannte Gruppen zu erstellen. 2 Wählen Sie die erste der neuen Gruppen aus und geben Sie ihr im Fenster „Informationen“ den Namen des Projekts. 3 Wählen Sie dann die zweite neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Dailies“. 4 Wählen Sie schließlich die dritte neue Gruppe aus und nennen Sie sie „Finale Medien“. 5 Bewegen Sie die Gruppen „Dailies“ und „Finale Medien“ nun im Bereich „Voreinstellungen“ nach oben, bis ein schwarzer Rahmen um die Gruppe, die nach dem Projekt benannt ist, angezeigt wird. Lassen Sie dann die Maustaste los. Hinweis: Sie können mehrere Gruppen oder Voreinstellungen auswählen, indem Sie die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie auf die Gruppen bzw. Voreinstellungen klicken. 6 Suchen Sie in den Voreinstellungen der Gruppe „Apple“ nach Voreinstellungen, die dem Bestimmungszweck der einzelnen Voreinstellungen in den neuen Gruppen am nächsten kommen. 7 Erstellen Sie durch Klicken auf die Taste „Ausgewählte Voreinstellung duplizieren“ eine Kopie von jeder Voreinstellung. 120 Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen8 Wählen Sie die kopierten Voreinstellungen nacheinander aus, benennen Sie die Voreinstellungen und bewegen Sie diese dann in den gewünschten Ordner. This custom group contains the settings used to create the dailies. This custom group contains the settings used to create the final disc. This custom group contains the other custom groups, each with its own settings. Anschließend können Sie jede Voreinstellung auswählen und nach Bedarf ändern. Sobald Sie die Ausgangsmediendateien importiert und deren Aufträge erstellt haben, können Sie diesen einfach die entsprechende Gruppe (“Dailies“ oder „Finale Medien“) zuweisen. Es werden dann alle zugehörigen Voreinstellungen auf die Ziele angewendet. Kapitel 7 Erstellen, Ansehen und Ändern von Voreinstellungen 121Ein Auftrag besteht aus einer Ausgangsmediendatei, der mindestens ein Ziel, bestehend aus einer Voreinstellung und einem Zielort, zugewiesen wurde. Sie können Aufträge erstellen, indem Sie die Ausgangsmediendateien importieren. Ein Auftrag ist jedoch erst vollständig, wenn Sie ihm mindestens ein Ziel zugewiesen haben. Erst dann kann er zum Umcodieren gesendet werden. Jedes Ziel besteht aus einer Voreinstellung, die alle Aspekte der Umcodierung der Datei definiert, und aus einem Zielort, der festlegt, wo die umcodierte Datei gesichert wird und wie sie benannt wird. Für jedes Ziel können Sie außerdem manuell den Namen der Ausgabedatei eingeben. Das Programm „Compressor“ bietet zahlreiche Optionen für die Zuweisung von Voreinstellungen und Zielorten zu Zielen und für das Senden (und wiederholte Senden) von Stapeln. Hinweis: Weitere Informationen zum Erstellen von Voreinstellungen in diesen Fenstern finden Sie in den Abschnitten Der Bereich „Voreinstellungen“ und Bereich „Zielorte“. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Zuweisen von Voreinstellungen (S. 123) • Zuweisen von Zielorten (S. 129) • Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele (S. 132) • Allgemeine Informationen über Stapel (S. 134) • Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor (S. 141) • Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor (S. 144) Zuweisen von Voreinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Voreinstellungen Ausgangsmediendateien zuweisen und zugewiesene Voreinstellungen ersetzen oder ändern können. 123 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 8Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien Es gibt verschiedene Methoden, mit denen Sie einem Auftrag Voreinstellungen zuweisen können. Einige Methoden (wie das Bewegen der gewünschten Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“) eignen sich besser für die Arbeit mit nur einem Auftrag. Andere Methoden (z. B. die Verwendung des Kontextmenüs) sind zu bevorzugen, wenn Sie einer Gruppe von Aufträgen die gleichen Voreinstellungen zuweisen wollen. Sie können Voreinstellungen auch zuweisen, indem Sie Voreinstellungen oder Droplets vom Finder bewegen. Hinweis: Die folgenden Schritte setzen voraus, dass Sie einem Stapel bereits Ausgangsmediendateien hinzugefügt haben, und somit die Aufträge, denen Sie die Voreinstellungen hinzufügen wollen, schon vorhanden sind. Weitere Informationen zum Importieren von Ausgangsmediendateien finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien. Tipp: Sie können bei gedrückter Wahltaste auf das Dreiecksymbol einer Voreinstellungsgruppe klicken, um die Untergruppen dieser Gruppe einzublenden und sämtliche darin enthaltenen Voreinstellungen anzuzeigen. Einem Auftrag per Drag&Drop eine Voreinstellung zuweisen 1 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe im Bereich „Voreinstellungen“ aus. 124 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln2 Bewegen Sie die Voreinstellungen in den Auftrag im Fenster „Stapel“. Select one or more (two in this case) settings to apply to the job. A job with a source media file in the Batch window Für jede Voreinstellung, die Sie dem Auftrag des Stapels hinzugefügt haben, wird ein neues Ziel erstellt. New targets are added for each setting you drag to the job. Hinweis: Sie können die Voreinstellungen nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden, wenn Sie sie per Drag&Drop zuweisen. Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Menüs „Ziel“ zuweisen 1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus. 2 Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 125Daraufhin wird über dem Fenster „Stapel“ das Dialogfenster zur Auswahl der Voreinstellung angezeigt. Click Add to assign the settings to the selected jobs. Select the settings to apply to the selected jobs. Select the jobs in the Batch window. 3 Wählen Sie mindestens eine Voreinstellung oder Voreinstellungsgruppe aus, die Sie den Aufträgen zuweisen möchten. Klicken Sie anschließend auf „Hinzufügen“. Die Voreinstellungen werden jedem der ausgewählten Aufträge zugewiesen. Einem Auftrag eine Voreinstellung mithilfe des Kontextmenüs zuweisen 1 Wählen Sie mindestens einen Auftrag im aktuellen Stapel des Fensters „Stapel“ aus. 2 Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen der ausgewählten Aufträge und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Im Kontextmenü werden die Voreinstellungen nach ihren Gruppen geordnet aufgelistet. Sie können zwar nicht direkt eine ganze Gruppe wählen, um diese zuzuweisen, aber jede Gruppe enthält ein Objekt „Alle“, mit dem Sie alle Voreinstellungen der Gruppe auswählen können. Hinweis: Das Auswählen mehrerer einzelner Voreinstellungen ist mit dieser Methode nicht möglich. 3 Wählen Sie entweder eine Voreinstellung oder „Alle“, um alle Voreinstellungen in einer Gruppe zu wählen. Die Voreinstellungen werden auf alle ausgewählten Aufträge angewendet. 126 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEine Voreinstellung vom Finder zuweisen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich des Fensters „Stapel“. Ein neuer Auftrag wird angezeigt und die Voreinstellungen erscheinen in einer oder mehreren der Zielzeilen. µ Bewegen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen vom Finder in einen leeren Bereich in einem Auftragsfeld im Fenster „Stapel“. Mindestens eine neue Zielzeile mit den Voreinstellungen wird im Auftrag angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereitstellen von Voreinstellungen. Sie können Voreinstellungen auch mit Droplets zu Compressor hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor. Ersetzen einer zugewiesenen Voreinstellung durch eine andere Voreinstellung Nachdem Sie einem Auftrag eine Voreinstellung zugewiesen haben, stellen Sie möglicherweise fest, dass eine andere Voreinstellung noch besser geeignet wäre. Sie beschließen darum, die Voreinstellung für das Ziel zu ändern und eine neue zuzuweisen. Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Voreinstellung für ein Ziel zu ändern. Bei allen Vorgehensweisen bleiben die Einstellungen bezüglich Zielort und Ausgabedateiname unberührt. Voreinstellung ersetzen, die bereits einem Ziel mit einer anderen Voreinstellung zugewiesen ist Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Ziel“ > „Voreinstellung ändern“. Daraufhin wird das Dialogfenster für die Auswahl von Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen. µ Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf das Ziel und wählen Sie „Voreinstellung ändern“ aus dem Kontextmenü aus. Daraufhin wird das Dialogfenster für die Auswahl von Voreinstellungen angezeigt. Wählen Sie hier eine neue Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“, um sie dem ausgewählten Ziel zuzuweisen. µ Wählen Sie die neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ aus und bewegen Sie sie auf das Ziel. Hinweis: Für alle oben genannten Methoden gilt Folgendes: Falls Sie mehrere Voreinstellungen auswählen, wird jeweils nur die oberste dem Ziel zugewiesen. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 127Ändern einer zugewiesenen Voreinstellung Sie können beliebige Komponenten einer Voreinstellung bearbeiten, die im Fenster „Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei zugewiesen wurde (im Fenster „Informationen“ wird in diesem Fall „Ausgewähltes Ziel“ als Name angezeigt). Voreinstellung ändern, die im Fenster „Stapel“ bereits einer Ausgangsmediendatei zugewiesen ist 1 Wählen Sie im Stapel das Ziel mit der Voreinstellung aus, die Sie ändern möchten. Daraufhin wird die Voreinstellung im Fenster „Informationen“ angezeigt, wobei „Ausgewähltes Ziel“ im Feld „Name“ zu sehen ist. Hierbei handelt es sich um eine temporäre Kopie der Voreinstellung, nicht um die Voreinstellung selbst. Sie können also gezielt für diesen einen zu sendenden Stapel temporäre Änderungen an der Voreinstellung vornehmen. Select a target in the Batch window to see its settings in the Inspector window. The setting’s name shows as “Selected Target.” Click the Save As button to save this as a new setting with any changes you make. 2 Nehmen Sie die Änderungen an der Voreinstellung vor. Sobald Sie die Voreinstellung ändern, wird die Taste „Sichern“ unten im Fenster „Informationen“ aktiviert. 3 Klicken Sie auf „Sichern“, um die geänderte Voreinstellung unter einem neuen Namen zu sichern. Die gesicherte Kopie wird dann im Bereich „Voreinstellungen“ als „Name der Voreinstellung-Kopie“ angezeigt. Außerdem wird sie sofort im Bereich „Voreinstellungen“ hervorgehoben. 128 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnHinweis: Das Sichern der geänderten Voreinstellung ist zwar nicht erforderlich, aber dennoch ratsam, falls Sie sie später noch einmal verwenden müssen. Zuweisen von Zielorten In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ausgabeziele und Ausgabedateinamen festlegen können. Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien Wenn Sie Ihren Zielen Voreinstellungen zuweisen, wird dabei der Standardzielort (Speicherort) ebenfalls automatisch zugewiesen. Sie können den Standardzielort mithilfe der Compressor-Einstellungen festlegen. Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. Sie können einen von Compressor vorgeschlagenen Zielort oder einen Zielort Ihrer Wahl zuweisen. Weitere Informationen zur Arbeit mit Zielorten finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. Sie können den Standardzielort durch einen anderen beliebigen Zielort ersetzen oder auch manuell einen Speicherort wählen, an dem die Ausgabedatei gesichert werden soll. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, einer Ausgangsmediendatei einen Zielort zuzuweisen. Wie beim Zuweisen von Voreinstellungen hat auch hier jede Methode ihre Vorteile. Zielort per Drag&Drop zuweisen 1 Wählen Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort aus. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 1292 Bewegen Sie den Zielort auf das Ziel im Fenster „Stapel“. Drag the destination to a job with a target in the Batch window. Select a destination to apply to the target. Der Abschnitt „Zielort“ des Ziels wird aktualisiert und enthält nun den neuen Zielort. Hinweis: Sie können den Zielort nur auf einen einzelnen Auftrag anwenden, wenn Sie ihn per Drag&Drop zuweisen. Außerdem können Sie mit dieser Methode keinen temporären Zielort zuweisen. Mithilfe der Drag&Drop-Methode können Sie auch ein neues Ziel (mit einer leeren Voreinstellung) erstellen, indem Sie den Zielort an eine leere Stelle im Auftrag bewegen. Zielort mithilfe des Menüs „Ziel“ oder mithilfe des Kontextmenüs zuweisen 1 Wählen Sie alle Ziele aus, für die Sie den Zielort festlegen möchten. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Ziel“ > „Zielort“ > [Zielort]. 130 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln• Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Zielort“ > [Zielort] aus dem Kontextmenü aus. Use the target’s shortcut menu to change the destination for the selected targets. Nachdem Sie den Zielort ausgewählt haben, wird er im Abschnitt „Zielort“ des Ziels angezeigt. Hinweis: Mit der Option „Andere“ können Sie zudem einen temporären Zielort zuweisen. Nun wird das Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie einen neuen Zielort auswählen, an den nur dieser Stapel gesendet werden soll. Dieser Zielort wird nicht gesichert und gilt ausschließlich für den gesendeten Stapel. Festlegen eines Namens für die Ausgabedatei Zielorte definieren nicht nur, wo die Ausgabedatei gesichert wird, sondern sie legen auch die Benennung der Ausgabedatei fest. Sobald Sie einen Zielort zugewiesen haben, ist der Ausgabedateiname vollständig. Sie können diesen Namen entweder unverändert übernehmen, ihn manuell ändern oder einen neuen Namen eingeben. Namen für eine Ausgabedatei ändern bzw. neuen Namen eingeben µ Klicken Sie auf das Feld mit dem Namen der Ausgabedatei und bearbeiten Sie den vorhandenen Namen bzw. wählen Sie den vorhandenen Namen durch dreifaches Klicken aus und geben Sie einen neuen Namen ein. The output filename Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 131Allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele Dieser Abschnitt enthält allgemeine Informationen über Aufträge und Ziele. Ziele Ein Ziel enthält jeweils folgende drei Objekte: • Voreinstellung • Zielort • Name der Ausgabedatei The setting The destination The output filename Drag the dividers to expand a target’s section and make it easier to see the entry. The target Add and Delete buttons Es gibt verschiedene Methoden, wie Sie einem Auftrag Ziele hinzufügen können. Die am häufigsten verwendete Methode ist das Hinzufügen einer Voreinstellung oder eines Zielorts zu einem Auftrag. Sie können aber auch eines der folgenden Verfahren verwenden. Einem Auftrag ein leeres Ziel hinzufügen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel“. Hierdurch wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt. µ Wählen Sie mindestens einen Auftrag aus und klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eine leere Stelle in einem dieser Aufträge. Wählen Sie anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel“. Hierdurch wird den Aufträgen ein leeres Ziel hinzugefügt. µ Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+) eines vorhandenen Ziels. Sie können auch ein Ziel oder mehrere Ziele aus einem Auftrag in einen anderen kopieren. Ziele per Drag&Drop in einen anderen Auftrag kopieren 1 Wählen Sie die zu kopierenden Ziele aus. 2 Drücken Sie die Wahltaste und bewegen Sie die Ziele in den gewünschten Auftrag. 132 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnZiele löschen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie ein Ziel oder mehrere Ziele aus und drücken Sie die Rückschritttaste. µ Klicken Sie in einem Ziel auf die Taste „Löschen“ (–) . Hinzufügen und Kopieren von Aufträgen In der Regel werden Aufträge dadurch erstellt, dass einem Stapel Ausgangsmediendateien hinzugefügt werden. Es gibt aber auch etliche andere Methoden, die Sie zum Hinzufügen von Aufträgen zu einem Stapel verwenden können. Darüber hinaus können Aufträge in einem Stapel verkettet werden, um so die Reihenfolge festzulegen, in der die Dateien nach dem Senden umcodiert werden. Leeren Auftrag zu einem Stapel hinzufügen µ Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag“. Auftrag aus einem Stapel entfernen µ Wählen Sie den Auftrag aus und drücken Sie die Rückschritttaste. Aufträge von einem Stapel in einen anderen kopieren Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Öffnen Sie jeden Stapel in einem eigenen Fenster und bewegen Sie die Aufträge von einem Fenster in das andere. µ Wählen Sie die zu kopierenden Aufträge aus und drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-C“. Wählen Sie anschließend den Stapel aus, in den Sie die Aufträge kopieren möchten, und drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-V“. Verketten von Aufträgen Das Verketten von Aufträgen ist dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Voreinstellungen auf eine Ausgangsmediendatei anwenden müssen, es aber wichtig ist, dass die einzelnen Voreinstellungen nacheinander angewendet werden. Durch das Verketten können Sie die Reihenfolge steuern, in der die Voreinstellungen die Ausgangsmediendatei verändern. Ausgewählte Ziele mit neuen Aufträgen verketten 1 Wählen Sie die Ziele, deren Ausgaben Sie mit neuen Aufträgen verketten wollen. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf eines der Ziele und wählen Sie „Neuer Job mit Zielausgabe“ aus dem Kontextmenü aus. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 133Neue Aufträge werden zu dem Stapel mit dem Verkettungssymbol und dem Namen der Ausgabedatei der Ziele, mit denen die Aufträge verkettet sind, hinzugefügt. The chained job’s source name is the output filename of the target it is chained to. The chained job’s thumbnail is this chain link logo. Falls erforderlich, können Sie mehrere Aufträge miteinander verketten. Ein Beispiel für das Verketten von zwei Aufträgen finden Sie unter Weitere Aspekte im Zusammenhang mit Reverse Telecine. Allgemeine Informationen über Stapel In diesem Abschnitt finden Sie allgemeine Informationen über das Senden, Sichern und Öffnen von Stapeln. Senden eines Stapels Nachdem Sie die Aufträge und deren Ziele innerhalb eines Stapels konfiguriert haben, können Sie den Stapel senden, damit er verarbeitet wird. Stapel senden 1 Vergewissern Sie sich, dass der Stapel, den Sie senden möchten, im Fenster „Stapel“ ausgewählt ist. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie „Ablage“ > „Senden“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. 134 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnDas Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt. 3 Prüfen Sie, ob der Stapelname im Feld „Name“ korrekt ist. Sie können diesen Namen so ändern, dass er aussagekräftige Informationen über den Stapel enthält. Dieser Name wird sowohl im Share-Monitor als auch im Fenster „Verlauf“ für den aktuellen Sendevorgang verwendet. 4 Verwenden Sie das Einblendmenü „Cluster“, um eine der folgenden Aufgaben auszuführen: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den Stapel verarbeiten soll. • Auswählen der Option „Dieser Computer“: Compressor verwendet andere Computer nur dann zur Verarbeitung des Stapels, wenn Sie die Option „Dieser Computer und“ ausgewählt haben. Dadurch wird ein Ad-hoc-Cluster gebildet der den mit „Dieser Computer“ ausgewählten Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste. • Auswählen eines Clusters: Compressor sendet den Stapel zur Verarbeitung an den Cluster (die Option „Dieser Computer und“ ist nicht verfügbar). In Abhängigkeit von den ausgewählten Optionen müssen Sie sich unter Umständen authentifizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. 5 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus. 6 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten zu senden. Der Fortschritt der Stapelverarbeitung wird im Fenster „Verlauf“ angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Das Fenster „Verlauf“. Hinweis: Das Fenster „Verlauf“ wird automatisch geöffnet, falls es nicht bereits geöffnet ist. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 135Sie können den Umcodierungsprozess auch mit dem Share-Monitor überwachen, indem Sie im Fenster „Stapel“ auf das entsprechende Symbol klicken. Weitere Informationen zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch, auf das Sie über das Menü „Hilfe“ für den Share-Monitor zugreifen können. Sie können auch in den Compressor-Einstellungen festlegen, dass das Programm „Share-Monitor“ automatisch geöffnet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Hinweis: Wenn Sie größere Stapel senden (beispielsweise neun Ausgangsmedien, denen jeweils drei Voreinstellungen zugewiesen wurden), entsteht nach dem Senden des Stapels eine Verzögerung von etwa zehn Sekunden. Bitte warten Sie, bis Compressor den umfangreichen Stapel vorbereitet hat, damit er ordnungsgemäß gesendet werden kann. Falls Sie einen großen Stapel umcodieren, sollten Sie den Bildschirmschoner auf Ihrem Computer deaktivieren. Dies erhöht die Geschwindigkeit beim Umcodieren, weil keine Ressourcen durch den Bildschirmschoner in Anspruch genommen werden. Sobald der Stapel gesendet wurde, wird im Stapel ein gelbes Dreieck mit Ausrufezeichen angezeigt. Click the warning symbol to see an explanation about why it is there. Compressor verwendet diese Warnsymbole immer dann, wenn ein Problem mit einem Stapel vorliegt. Platzieren Sie den Zeiger auf dem Symbol, um einen Tipp einzublenden, der den Grund für die Anzeige erklärt. Alternativ können Sie auf das Symbol klicken, um ein Fenster mit der Begründung zu öffnen. Im oben dargestellten Fall hat das Warnsymbol folgende Bedeutung: Da der Stapel bereits gesendet wurde, ist nun an dem entsprechenden Zielort eine Datei mit diesem Namen vorhanden. Sollten Sie den Stapel erneut senden, wird diese Datei überschrieben. Beim Senden eines Stapels haben Sie auch die Möglichkeit, das entsprechende Dialogfenster zu umgehen. Der gesendete Stapel verwendet dann automatisch die Einstellungen des zuvor gesendeten Stapels. 136 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnStapel unter Verwendung der vorherigen Einstellungen senden Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Wählen Sie „Ablage“ > „Mit vorherigen Einstellungen senden“. µ Klicken Sie auf die Taste „Mit vorherigen Einstellungen senden“ in der Symbolleiste im Fenster „Stapel“ (falls vorhanden). Weitere Informationen zur Verwendung des Fensters „Stapel“ finden Sie unter Das Fenster „Stapel“. Tipp zum Testen von Umcodierungsprozessen Führen Sie vor Beginn eines langen Umcodierungsprozesses einen kurzen Test mit einem kleinen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei durch. Liegt ein Problem vor (etwa eine falsche Einstellung oder eine Referenzdatei, deren zugehörigen Dateien nicht gefunden werden), können Sie die erforderlichen Korrekturen vornehmen, ohne viel Zeit zu verlieren. Ein solcher Test bietet Ihnen auch die Möglichkeit, Ergebnisse der Codierung und der Bildsteuerungen anzusehen, die im Fenster „Vorschau“ nicht angezeigt werden. Eine Beschreibung, wie Sie rasch einen kurzen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei auswählen können, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“. Vergewissern Sie sich, dass der Testausschnitt für die angewendeten Voreinstellungen spezifisch ist. Wählen Sie z. B. einen Ausschnitt mit viel Bewegung aus, wenn Sie eine Konvertierung der Bildrate oder Halbbilddominanz mit den Bildsteuerungen ausführen. Das Fenster „Verlauf“ Vom Fenster „Verlauf“ aus können Sie direkt auf alle zuvor gesendeten Stapel zugreifen. So können Sie Stapel bequem erneut senden. Zu diesem Zweck bewegen Sie die betreffenden Stapel einfach in das Fenster „Stapel“. Zudem können Sie die Sendeinformationen ansehen. Daraus ersehen Sie, wann bestimmte Auftragsstapel von Ihrem Computer aus gesendet wurden. Click the disclosure triangle to see the details of that day’s submissions. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 137Die Einträge im Fenster „Verlauf“ sind nach dem Datum des Sendevorgangs geordnet. Sie können diese Reihenfolge ändern. Klicken Sie hierzu auf die Taste „Sortierungsreihenfolge ändern“, die sich am unteren Rand des Fensters „Verlauf“ befindet. Sie haben auch die Möglichkeit, den Inhalt des Fensters „Verlauf“ zu löschen, indem Sie auf die Taste „Löschen“ klicken. Sie können aber auch nur ausgewählte Einträge entfernen, indem Sie sie auswählen und anschließend die Rückschritttaste drücken. Im Fenster „Verlauf“ können Sie auch den Fortschritt einer gerade laufenden Umcodierung eines Stapels anzeigen. Click the disclosure triangle to see the details of each target of this submission. Click the Pause button to temporarily pause the transcode process. Click it again to resume transcoding. The name of this submission Click the Cancel button to end the transcode process. Hinweis: Ist das Fenster „Verlauf“ geschlossen, wird es automatisch geöffnet, wenn Sie einen Stapel senden. Sobald die Umcodierung abgeschlossen ist, wird im Fenster „Verlauf“ eine Taste hinzugefügt, die das Auffinden der codierten Dateien erleichtert. A target from the submitted batch Click the “Reveal in Finder” button to show the encoded file in a Finder window. Clicking this disclosure triangle shows the submission details. 138 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Stapels Sämtliche Informationen zu gesendeten Stapeln werden im Fenster „Verlauf“ gespeichert. Dazu gehören Details zu allen Aufträgen und Zielen eines Stapels, einschließlich der ihnen zugewiesenen Ausgangsmedien. Mithilfe dieser Informationen können Sie einen Stapel erneut senden, indem Sie einen Eintrag aus dem Fenster „Verlauf“ wieder zurück in das Fenster „Stapel“ bewegen. Bereits gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut senden 1 Verwenden Sie das Dreiecksymbol, um den Sendevorgang für den Stapel zu finden, den Sie erneut senden möchten. Hinweis: An dieser Stelle ist es hilfreich, wenn Sie dem Sendevorgang einen aussagekräftigen Namen gegeben haben. 2 Bewegen Sie den gesendeten Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“. Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ in das Fenster „Stapel“ bewegen, erstellt Compressor für diesen Stapel einen neuen unbenannten Titel im Fenster „Stapel“. Der Stapel wird im neuen Bereich mit allen ursprünglichen Eigenschaften angezeigt (Ausgangsmedien, Ziele, zugewiesene Voreinstellungen, Zielorte, Ausgabeformat und Name des Stapels). Sie können nun am Stapel die ggf. notwendigen Änderungen vornehmen und ihn dann erneut senden. Sichern und Öffnen einer Stapeldatei Es kann gelegentlich vorkommen, dass Sie eine Stapeldatei konfigurieren, sie jedoch nicht sofort senden können. In solchen Fällen kann es sinnvoll sein, die Einstellungen der Stapeldatei für später zu sichern. Stapel sichern 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“). Ein Dialogfenster wird geöffnet. Dort können Sie einen Namen für die Datei vergeben sowie einen Zielort auswählen. 2 Geben Sie einen Namen für die Datei ein, wenn Sie den Standardnamen nicht verwenden möchten. 3 Wählen Sie den Zielort der Datei aus. 4 Klicken Sie auf „Sichern“. Bei Stapeldateien wird die Erweiterung „.compressor“ an den Dateinamen angehängt. Hinweis: Das Suffix „.compressor“ wird nun in den Titeln des Fensters „Stapel“ angezeigt, falls Sie in den Finder-Einstellungen definiert haben, dass alle Dateierweiterungen angezeigt werden sollen. Stapeldatei in Compressor öffnen 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Öffnen“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-O“). Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 139Ein Dialogfenster wird angezeigt. Wählen Sie die Stapeldatei aus, die Sie öffnen möchten. 2 Suchen Sie die betreffende Stapeldatei und wählen Sie sie aus. 3 Klicken Sie auf „Öffnen“. Alternativ können Sie eine Stapeldatei auch durch Doppelklicken im Finder oder durch Bewegen der Datei auf das Compressor-Symbol öffnen. Hinweis: Kann Compressor keine der Ausgangsmediendateien finden, die in der Stapeldatei aufgelistet sind, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Nur Ausgangsmediendateien, die das Programm findet, werden angezeigt. Umcodieren verschiedener Clips aus einer Ausgangsmediendatei Wenn Ihre Ausgangsmediendatei groß ist und Sie lediglich einige Abschnitte aus der Datei umcodieren wollen, können Sie dies durch das Senden eines einzelnen Stapels erledigen. Verschiedene Clips aus derselben Ausgangsmediendatei umcodieren 1 Öffnen Sie das Fenster „Stapel“. 2 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei mehrmals in einen Stapel (die Anzahl der Importvorgänge muss der Anzahl der zu erstellenden Clips entsprechen). Bei jedem Importvorgang der Ausgangsmediendatei wird ein neuer Auftrag erstellt. 3 Fügen Sie jedem Auftrag die gewünschten Voreinstellungen hinzu. Für den Dateinamen der Ausgabedatei wird eine eindeutige Kennung vergeben. Anhand dieser Kennung können Sie die einzelnen Clips nach der Umcodierung problemlos erkennen. Unique file identifiers are automatically applied to each job. 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um das Fenster „Vorschau“ zu öffnen: • Wählen Sie „Fenster“ > „Vorschau“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-2“). • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Vorschau“. Daraufhin wird das Fenster „Vorschau“ geöffnet. 140 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln5 Mit den Auswahltasten oder dem Einblendmenü für das Stapelobjekt können Sie zu jeder Mediendatei wechseln, die Sie umcodieren wollen. 6 Bewegen Sie die In- und Out-Punkte zum ersten Abschnitt der Mediendatei, den Sie verwenden wollen. Bewegen Sie anschließend für die nächste Mediendatei abermals die zugehörigen In- und Out-Punkte zum nächsten Abschnitt der Mediendatei, den Sie verwenden wollen. Zudem können Sie die Marker mit den Tasten „I“ (In) und „O“ (Out) an die Stelle bewegen, an der sich die Abspielposition gerade befindet. The In point The Out point 7 Kehren Sie zum Fenster „Stapel“ zurück und klicken Sie dort auf „Senden“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Fenster „Vorschau“. Verwenden von Final Cut Pro und Motion in Verbindung mit Compressor Final Cut Pro und Motion verfügen über das Menü „Bereitstellen“, das zahlreiche bereits vorkonfigurierte Umcodierungsoptionen enthält. Wenn Sie jedoch eine Umcodierungsoption verwenden möchten, die von den vorkonfigurierten Optionen im Menü „Bereitstellen“ nicht abgedeckt wird, oder eine der Optionen anpassen möchten, können Sie den Befehl „An Compressor senden“ verwenden, um ein Projekt in Compressor zu öffnen und individuell zu konfigurieren. Wichtig: Compressor 4 muss auf demselben Computer installiert sein wie Final Cut Pro X und Motion 5, damit diese Optionen funktionieren. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 141Senden eines Projekts zur Umcodierung Sie können ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt entweder mit oder ohne zugewiesene Voreinstellung an Compressor senden. In beiden Fällen wird das Projekt als Stapel angezeigt, den Sie wie jeden anderen Stapel konfigurieren können. Final Cut Pro- oder Motion-Projekt umcodieren 1 Öffnen Sie das Projekt, das umcodiert werden soll, in Final Cut Pro bzw. Motion und wählen Sie es aus. 2 Wählen Sie die gewünschte Ausgabeoption im Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro bzw. Motion aus und konfigurieren Sie die Option. In der Final Cut Pro- bzw. Motion-Hilfe finden Sie Informationen zu den verfügbaren Optionen und Konfigurationsmöglichkeiten. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie die Option „An Compressor senden“ im Menü „Bereitstellen“ verwenden, wird Compressor geöffnet und das Projekt wird als Auftrag in einem neuen Stapel ohne zugewiesene Voreinstellungen angezeigt. • Wenn Sie eine andere Option ausgewählt haben, klicken Sie auf „Erweitert“. Wählen Sie anschließend „An Compressor senden“. Compressor wird geöffnet und das Projekt wird als Auftrag in einem neuen Stapel angezeigt und ist mit der Option konfiguriert, die Sie im Menü „Bereitstellen“ ausgewählt haben. The Final Cut Pro project name is used as the new job’s name. 4 Weisen Sie dem Auftrag gegebenenfalls Voreinstellungen und Zielorte zu. Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien • Zuweisen von Zielorten zu Ausgangsmediendateien 5 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf die Taste „Senden“. Compressor beginnt mit der Umcodierung des Final Cut Pro-Projekts. Hinweis: Wenn das Final Cut Pro- oder Motion-Projekt in Compressor geöffnet ist, können Sie in Final Cut Pro bzw. Motion an diesem oder anderen Projekten weiterarbeiten. 142 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnErneutes Senden eines Projekts Sie können das Fenster „Verlauf“ verwenden, um ein Final Cut Pro- oder Motion-Projekt erneut zu senden. Hierbei gehen Sie genauso vor wie bei jedem anderen Stapel. Compressor sendet das Projekt in der gleichen Form wie beim erstmaligen Senden. Das bedeutet, dass alle Änderungen, die seit dem ersten Senden vorgenommen wurden, ignoriert werden. Details über die einzelnen Schritte dieses Prozesses werden unter Erneutes Senden eines Stapels beschrieben. Optimieren der verteilten Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion Es gibt zwei Standardsituationen, die die Funktionsweise der verteilten Verarbeitung mit Final Cut Pro- und Motion-Medien beeinflussen: • Die Medien befinden sich auf dem Final Cut Pro- oder Motion-Startvolume: Dies ist die Standardverarbeitungsoption für die Medien. In diesem Fall steht als einzige Option für die verteilte Verarbeitung „Dieser Computer und“ zur Verfügung. Apple Qmaster muss zuerst die Ausgangsmedien auf die Computer kopieren, die die Dienste für die verteilte Verarbeitung bereitstellen, was zu einer reduzierten Geschwindigkeit bei der verteilten Verarbeitung führt. • Die Medien befinden sich auf einem aktivierbaren Volume (nicht auf einem Startvolume): Wenn Sie die Final Cut Pro- und Motion-Medien nicht auf dem Startvolume, sondern auf einem anderen Volume des Computers speichern, bedeutet das, dass alle Computer, die Dienste für die verteilte Verarbeitung zur Verfügung stellen, direkt auf die Ausgangsmedien zugreifen können. In diesem Fall ist es nicht erforderlich, dass Apple Qmaster die Medien auf die Dienstcomputer kopiert. Sie können das Projekt an jeden verfügbaren Cluster senden. Bei dem Volume kann es sich um eine zweite interne Festplatte, eine externe Festplatte oder ein Volume auf einem Netzwerkcomputer handeln. Verteilte Verarbeitung für Final Cut Pro und Motion optimieren 1 Stellen Sie sicher, dass alle in Ihrem Final Cut Pro-Projekt verwendeten Ereignisse (Events) auf einem aktivierbaren Volume gespeichert sind, das für die Dateifreigabe konfiguriert ist. Ausführliche Informationen zum Speichern von Final Cut Pro- und Motion-Medien auf nicht standardmäßigen Volumes finden Sie in der Final Cut Pro-Hilfe und in der Motion-Hilfe. 2 Aktivieren Sie auf jedem Computer des Apple Qmaster-Clusters die Festplatte, auf der sich die Final Cut Pro-Ereignisse und andere Mediendateien befinden. 3 Wählen Sie in den Compressor-Einstellungen „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“ aus dem Einblendmenü „Cluster-Optionen“. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 143Für Final Cut Pro- und Motion-Projekte, die entweder direkt einen Apple Qmaster-Cluster verwenden oder über den Befehl „An Compressor“ einen Cluster auswählen, ist es nicht mehr erforderlich, die Ausgangsdateien auf die Cluster-Computer zu kopieren. Dadurch wird der Umcodierungsprozess wesentlich effizienter. Verwenden der verteilten Verarbeitung mit Compressor Sie können Geschwindigkeit und Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf mehrere Computer verteilen. Mit den Apple Qmaster-Funktionen von Compressor lässt sich die Verarbeitungsgeschwindigkeit erhöhen, indem die Arbeiten verteilt, an die Computer mit den meisten freien Ressourcen weitergeleitet und die Verarbeitung über die jeweiligen Computer vorgenommen wird. Umfassende Anleitungen zum Einrichten und Verwalten eines Apple Qmaster-Netzwerks für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. In diesem Abschnitt werden zwei spezielle Situationen behandelt, die Sie kennen sollten, wenn Sie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit Compressor verwenden. Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung Wenn Sie den 2-Pass- oder den Multi-Pass-Modus wählen und die verteilte Verarbeitung aktiviert haben, müssen Sie sich möglicherweise zwischen schnellerer Verarbeitung und höchstmöglicher Qualität entscheiden. Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung beschleunigt die Verarbeitung dadurch, dass es die Arbeit auf mehrere Verarbeitungsknoten (Computer) verteilt. Dies geschieht u. a. durch Aufteilen der Gesamtanzahl der Bilder in einem Auftrag in kleinere Segmente. Jeder der Verarbeitungscomputer bearbeitet dann ein anderes Segment. Da die Knoten parallel arbeiten, ist der Auftrag schneller erledigt als bei der Verarbeitung auf nur einem Computer. Bei einer 2-Pass-VBR- oder Multi-Pass-Codierung wird jedoch jedes Segment individuell behandelt. Daher enthält die Zuordnung der Bitrate, die im ersten Durchgang für jedes einzelne Segment generiert wird, keine Informationen zu Segmenten, die auf anderen Computern verarbeitet werden. Versuchen Sie zuerst, die Codierungskomplexität Ihrer Ausgangsmedien einzuschätzen. Entscheiden Sie dann, ob Sie die Auftragssegmentierung zulassen möchten oder nicht (Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ oben im Bereich „Codierer“). Wenn einfache und komplexe Bereiche der Medien innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei gleichmäßig verteilt sind, erzielen Sie die gleiche Qualität unabhängig davon, ob die Segmentierung aktiv ist oder nicht. In diesem Fall ist es ratsam, die Segmentierung zuzulassen, um die Verarbeitung zu beschleunigen. 144 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnEs ist jedoch auch möglich, dass die komplexen Szenen innerhalb Ihrer Ausgangsmediendatei ungleichmäßig verteilt sind. Angenommen, Sie haben einen Sportbericht von zwei Stunden Länge. Während der ersten Stunde werden Interviews gezeigt, sodass hauptsächlich die Köpfe der befragten Personen - also relativ statisches Material - zu sehen sind. Im Gegensatz dazu wird in der zweiten Stunde der Wettkampf selbst mit schnellen, actionreichen Szenen gezeigt. Wird nun dieses Ausgangsmaterial gleichmäßig in zwei Segmente aufgeteilt, wäre es bei der Zuordnung der Bitrate nicht möglich, dass das erste Segment einige seiner Bit für das zweite Segment „zur Verfügung stellt“, da die Segmente auf unterschiedlichen Computern verarbeitet werden. Die Qualität des komplexen zweiten Segments würde darunter leiden. Wenn Sie in diesem Fall die höchstmögliche Qualität während des gesamten 2-stündigen Berichts sicherstellen möchten, ist es sinnvoll, die Auftragssegmentierung nicht zuzulassen (durch Deaktivieren des Markierungsfelds oben im Bereich „Codierer“). Hierdurch wird der Auftrag (und damit auch die Zuordnung der Bitrate) auf nur einem Computer verarbeitet. Hinweis: Das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ hat nur Auswirkungen auf die Segmentierung einzelner Aufträge (Ausgangsdateien). Wenn Sie Stapel mit mehreren Aufträgen übergeben, versucht das System für die verteilte Verarbeitung weiterhin, die Verarbeitung zu beschleunigen, indem (unsegmentierte) Aufträge verteilt werden, auch wenn die Auftragssegmentierung deaktiviert ist. Weitere Informationen zur Codierung mit variabler Bitrate (VBR) finden Sie unter Bereich „Qualität“. Zusätzliche Informationen zum Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste Mit der Compressor-Funktion „Dieser Computer und“ können Sie die Möglichkeiten der verteilten Verarbeitung einfacher nutzen, die durch das Programm „Apple Qmaster“ angeboten werden. Diese Funktion setzt keine speziellen Kenntnisse hinsichtlich der Konfiguration von Clustern, dem Einrichten der Dateifreigabe usw. voraus. Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess: • Zunächst muss Compressor installiert und für die Bereitstellung von Diensten für die verteilte Verarbeitung konfiguriert werden. Dies muss auf jedem Computer erfolgen, der zum „Dieser Computer und“-Cluster gehören soll. • Anschließend muss die Option „Dieser Computer und“ markiert werden, wenn Sie einen Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden. Hinweis: Sie müssen sich unter Umständen authentifizieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. Diese zwei Schritte ermöglichen es Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zunutze zu machen, ohne dass hierfür zusätzliche Kenntnisse oder Aktivitäten erforderlich sind. Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln 145Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. 146 Kapitel 8 Fertigstellen von Aufträgen und Senden von StapelnSie können Compressor verwenden, um Audiomaterial im Format AIFF auszugeben. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von AIFF-Ausgabedateien (S. 147) • Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ (S. 148) • Dialogfenster „Toneinstellungen“ (S. 148) • Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien (S. 150) • Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung (S. 150) • Konfigurieren von AIFF-Einstellungen (S. 150) Erstellen von AIFF-Ausgabedateien Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum Sichern von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das DVD- und CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten Audiodateiformate für Mac OS entwickelt. Hinweis: Wählen Sie nur dann die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“, wenn Sie eine spezielle AIFF-Datei erstellen möchten. Wenn Sie eine standardmäßige AIFF-Datei benötigen, wählen Sie die Option „Allgemeine Audioformate“. 147 Erstellen von AIFF-Dateien 9Bereich „Codierer“ für das Format „AIFF“ Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen. File Extension field QuickTime AIFF Summary table Click to open the Sound Settings dialog. Choose AIFF. • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die AIFF-Dateierweiterung (.aiff) angezeigt, nachdem das AIFF-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Dieses Feld darf nicht geändert werden. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien im AIFF-Format nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Voreinstellungen: Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird das Dialogfenster mit den QuickTime-Toneinstellungen geöffnet. Wählen Sie in diesem Dialogfenster geeignete Audio-Codecs aus und ändern Sie weitere Einstellungen für die Audiokomprimierung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“. • QuickTime-AIFF-Zusammenfassung: In dieser Übersicht werden detaillierte Informationen zu dieser Voreinstellung angezeigt. Dialogfenster „Toneinstellungen“ In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung sowohl für das QuickTime- als auch für das AIFF-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ (für AIFF oder QuickTime) auf die Taste „Einstellungen“, um das Dialogfenster zu öffnen. 148 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienWenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Einige Audio-Codecs erlauben Ihnen, zusätzliche Einstellungen vorzunehmen, die in der unteren Hälfte des Dialogfensters „Toneinstellungen“ angezeigt werden. In bestimmten Fällen steht auch die Taste „Optionen“ zur Verfügung. Klicken Sie auf diese Taste, um zusätzliche Änderungen vorzunehmen. Choose the number of channels (the selection varies based on the codec). Choose a rate that provides the quality and file size required. Choose an audio codec. Format-specific settings based on the codec Abhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente: • Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. • Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang auswählen. • Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird auch mehr Bandbreite benötigt. • Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen für Codecs benötigen, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 149Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz. Auswählen eines Audio-Codecs für die Verteilung MPEG-4 Audio (AAC) ist ein für allgemeine Zwecke geeigneter Audio-Codec, der mit einer Vielzahl von Wiedergabegeräten kompatibel ist. Für langsamere Computer sollten Sie weniger stark komprimierte Formate wie IMA oder völlig unkomprimierte Formate wie AIFF auswählen, da diese weniger Prozessorleistung erfordern und somit mehr Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung steht. Konfigurieren von AIFF-Einstellungen Wenn Sie AIFF als Ausgabeformat auswählen, können Sie ausschließlich Audioeinstellungen festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial unterstützt). Wenn Sie einen Audio-Codec zu Ihrer AIFF-Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das Dialogfenster mit den Audioeinstellungen und legen Sie die Einstellungen für Ihren Audio-Codec fest. Voreinstellung mit dem AIFF-Audio-Codec erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf „Einstellungen“. 150 Kapitel 9 Erstellen von AIFF-DateienDas Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet. Choose an audio codec from the Format pop-up menu. 3 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format, Kanäle, Rate und, falls verfügbar, erweiterte Einstellungen) entsprechend an. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Dialogfenster „Toneinstellungen“. Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung detailliert in der QuickTime-AIFF-Übersicht im Bereich „Codierer“ ansehen. 4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. Kapitel 9 Erstellen von AIFF-Dateien 151Sie können diese Voreinstellung verwenden, um Audiomaterial auf einfache Weise in mehreren gängigen Audioformaten auszugeben. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Dateien für gängige Audioformate (S. 153) • Bereich „Allgemeine Audioformate“ (S. 154) • Konfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ (S. 155) Erstellen von Dateien für gängige Audioformate Mit der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ können auf einfache Weise Audiodateien in den folgenden Formaten erstellt werden: • AIFF: Das Dateiformat „AIFF“ (Audio Interchange File Format) wurde von Apple zum Sichern von Audiomaterial in hoher Qualität entwickelt. Es war ursprünglich für das DVD- und CD-Authoring bestimmt und hat sich zu einem der gängigsten Audiodateiformate für Mac OS entwickelt. Hinweis: Verwenden Sie diese Option zum Erstellen standardmäßiger AIFF-Dateien. Wählen Sie die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“, wenn Sie eine spezielle AIFF-Dateien erstellen möchten. • Apple CAF-Datei: Das von Apple entwickelte Format „Apple CAF“ (Core Audio Format) ist leistungsstark und flexibel. Es lässt sich für die Aufzeichnung, Bearbeitung und Wiedergabe von zukünftigem Ultra-High-Resolution-Audio skalieren. Das Format „Apple CAF“ unterstützt Dateien beliebiger Größe sowie eine breite Palette von Metadaten. • WAVE: Das Format „WAVE“ (WAVEform-Audiodateiformat) wird hauptsächlich auf Windows-Computern verwendet. 153 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 10Bereich „Allgemeine Audioformate“ Die folgenden Optionen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „Allgemeine Audioformate“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen. The Automatic button • Suffix: In diesem Feld wird das Dateisuffix angezeigt, nachdem Sie ein Audioformat aus dem Einblendmenü „Dateityp“ ausgewählt haben. • Feld „Auftragssegmentierung erlauben“: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien mit dem Dateiformat „Allgemeine Audioformate“ nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Dateityp: Wählen Sie den Audiodateityp, der erstellt werden soll. • Automatisch: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, bestimmt Compressor die Anzahl der Kanäle, die Abtastrate und die Bit-Tiefe anhand der Ausgangsdatei und die Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ sind deaktiviert. Ist die Taste „Automatisch“ nicht aktiviert, können Sie diese Einstellungen manuell konfigurieren. • Anordnung der Kanäle: Wählen Sie die Anzahl der Kanäle (Mono, Stereo oder 5.1). • Abtastrate: Wählen Sie eine der verfügbaren Abtastraten (32000, 44100, 48000 oder 96000). • Bit-Tiefe: Wählen Sie einen der verfügbaren Werte für die Bit-Tiefe (16, 24 oder 32). 154 Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige AudioformateKonfigurieren der Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ Wenn Sie „Allgemeine Audioformate“ als Ausgabeformat auswählen, können Sie ausschließlich Audioeinstellungen festlegen (da dieses Format nur Audiomaterial unterstützt). Voreinstellung „Allgemeine Audioformate“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Allgemeine Audioformate“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wählen Sie ein Audioformat aus dem Einblendmenü „Dateityp“ im Bereich „Codierer“ für das Format „Allgemeine Audioformate“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu aktivieren. Daraufhin werden die Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ von Compressor automatisch konfiguriert. • Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um diese zu deaktivieren, und konfigurieren Sie die Einstellungen in den Einblendmenüs „Anordnung der Kanäle“, „Abtastrate“ und „Bit-Tiefe“ manuell. Kapitel 10 Erstellen von Dateien für gängige Audioformate 155Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von DV-Dateien benötigen. Aufgrund seiner geringen Kosten und der breiten Akzeptanz ist das digitale Videoformat äußerst beliebt für die Videoaufnahme und -ausgabe in Standard Definition (SD). Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ (S. 157) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format (S. 158) Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ im Fenster „Informationen“. Sie legen die DV-Einstellungen fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. The Automatic buttons for the Format, Aspect Ratio, and Field Order values 157 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“ 11Der Bereich „Codierer“ für das Format „DV-Stream“ enthält folgende Einstellungen: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die DV-Dateierweiterung (.dv) angezeigt, nachdem das DV-Stream-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Format: Wählen Sie entweder „NTSC“ oder „PAL“ als Format für das Videoausgabe. • Seitenverhältnis: Wählen Sie entweder „16:9“ oder „4:3“ als Seitenverhältnis für die Videoausgabe. Hinweis: Das Seitenverhältnis 16:9 verwendet anamorphotisches Video. • Halbbilddominanz: Wählen Sie „Unteres Halbbild zuerst“ (obligatorisch für DV-Videomaterial mit Zeilensprungverfahren; Interlacing) bzw. „Progressiv“ für Ausgangsmedien mit progressivem Abtastverfahren. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das DV-Format Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Videomaterial in Dateien im Format „DV-Stream“ umzucodieren, hängt von der geplanten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden Schritte sind nachfolgend aufgeführt. Schritt 1: Erstellen eines Stapels Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsvideodateien Importieren Sie die Ausgangsvideodateien. Bewegen Sie dazu entweder die entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“. Schritt 3: Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer DV-Voreinstellung Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben, in diesem Fall benötigen die Aufträge Ziele mit einer DV-Stream-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden. Schritt 4: Senden des Stapels zum Umcodieren Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 158 Kapitel 11 Erstellen von Ausgabedateien im Format „DV-Stream“Compressor stellt die Werkzeuge bereit, die Sie brauchen, um Audiodateien im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) zu codieren bzw. im Stapel zu codieren. Das Format „Dolby Digital Professional“ (auch AC-3 genannt) ist ein sehr gängiges komprimiertes Audioformat für DVDs. Compressor akzeptiert Mehrkanal-Audiodateien und gibt Ihnen umfassende Kontrolle über den AC-3-Codierungsprozess. Dolby Digital-Projekte können 5.1-Kanal-Surround-Sound mit fünf eigenständigen Kanälen (Links, Mitte, Rechts, Links Surround und Rechts Surround) sowie einen sechsten Kanal für Tieffrequenz-Effekte (LFE, auch als „Subwoofer“ bezeichnet) bereitstellen. Eine weitere Surround-Option ist „Dolby Surround“ mit vier Kanälen (Links, Mitte, Rechts, Surround). Aber nicht jedes AC-3-Audiomaterial bietet 5.1-Surround-Sound. Dolby Digital Professional wird in der Regel verwendet, um Stereodateien zu codieren und ihre Dateigröße stark zu reduzieren. Weitere Informationen zur Erstellung von Surround-Sound-Audiodateien mit anderen Ausgabeformaten erhalten Sie unter Hinzufügen von Surround-Sound-Ausgangsmedien zu Stapeln. Hinweis: Beachten Sie, dass Compressor nicht in der Lage ist, Stereo-Audiodateien in 5.1-Surround-Sound umzuwandeln. Wenn Sie eine 5.1-Surround-Sound Audiodatei im AC-3-Format erstellen möchten, müssen Sie zuerst die erforderlichen sechs Audiokanäle erstellen. Hierfür müssen andere Programme außerhalb von Compressor verwendet werden. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ (S. 160) • Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien (S. 166) • Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ (S. 168) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) (S. 169) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) (S. 171) • Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets (S. 174) 159 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 12• Optionen für räumliches Mischen (S. 174) Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen zu den Titeln, die im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ des Fensters „Informationen“ verfügbar sind. Alle Einstellungen für das Format „Dolby Digital Professional“ werden in den nachfolgend beschriebenen Bereichen vorgenommen. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ wird standardmäßig mit dem Bereich „Audio“ im Vordergrund geöffnet. Der Bereich enthält die folgenden Elemente: grundlegende Einstellungen, Einstellungen im Bereich „Audio“, Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“ und Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“. Grundlegende Einstellungen Mit den folgenden grundlegenden Einstellungen können Sie einen Auftrag oder Stapel für Dolby Digital Professional (AC-3) erstellen. • Suffix: Dieses Feld zeigt das Dolby Digital Professional-Suffix (.ac3) automatisch an, nachdem das Ausgabeformat „Dolby Digital Professional“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Da die Auftragssegmentierung bei der Codierung von reinem Audiomaterial nicht verwendet wird, ist dieses Feld bei Dateien im Dolby Digital Professional-Format nicht aktiv. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 160 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Audio, Bit-Stream und Vorbearbeitung: Wenn Sie auf diese Titel klicken, öffnen Sie die Fensterbereiche „Audio“, Bit-Stream“ und „Vorbearbeitung“, die nachfolgend beschrieben werden. Einstellungen im Bereich „Audio“ Die wichtigsten Einstellungen für Dolby Digital Professional sind unter „Audio“ verfügbar. • Zielsystem: Compressor bietet nur Einstellungen an, die für das Zielsystem geeignet sind. Wenn Sie für die Verwendung mit DVD Studio Pro codieren, wählen Sie „DVD Video“. Wählen Sie „DVD-Audio“ nur dann, wenn Sie für die Verwendung mit einem Authoring-Programm für DVD-Audio codieren. Sollen zusätzliche Einstellungen verfügbar sein, können Sie „Allgemeines AC-3“ auswählen. • Audio-Codierungsmodus: Hier werden die Audiokanäle des codierten Streams angegeben. Darüber hinaus verfügt diese Einstellung über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. The Audio Coding Mode Automatic button Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 161Beispielsweise steht „3/2 (L, C, R, Ls, Rs)“ für die drei vorderen Kanäle (Links, Mitte, Rechts) und die zwei hinteren Kanäle (Surround). “2/0 (L, R)“ ist eine standardmäßige Stereodatei. Der Audio-Codierungsmodus hat Auswirkungen auf Einstellungen wie die verfügbare Bandbreite und die Surround-Kanal-Vorverarbeitung. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ (neben dem Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“) klicken, wählt Compressor auf der Basis der verfügbaren Ausgangsaudiodateien den am besten geeigneten Audio-Codierungsmodus aus. 3/1 channels 3/0 channels 2/2 channels 2/1 channels 2/0 channels 1/0 channels (LFE option not available) (LFE option not available) 3/2 channels L C LFE LFE LFE LFE LFE LFE LFE R Ls Rs L R Ls Rs L R L R S L C R S L C C R Hinweis: Im Einblendmenü „Audio-Codierungsmodus“ steht „S“ für einen einzelnen hinteren „Surround“-Kanal. „LFE“ in dieser Abbildung bedeutet „Tieffrequenz-Effekte“ (“Low Frequency Effects“, auch „Subwoofer“ genannt). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) and Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden). • Tieffrequenz-Effekte: Markieren Sie dieses Feld, um den LFE-Kanal in den codierten Stream aufzunehmen (nicht verfügbar für 1/0 Mono oder 2/0 Stereo). • Abtastrate: Hier wird die Abtastrate angegeben. Alle für das Video- und Audio-DVD-Authoring vorgesehenen Dateien müssen gemäß DVD-Spezifikation eine Abtastrate von 48 kHz aufweisen. Abtastraten von 32 kHz und 44,1 kHz sind nur möglich, wenn für das Zielsystem „Allgemeines AC-3“ eingestellt ist. 162 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Datenrate: Die Auswahlmöglichkeiten richten sich nach dem Codierungsmodus und dem Zielsystem. Je höher die Rate ist, desto besser ist die Qualität. AC-3-Streams besitzen eine konstante Datenrate. Bei 448 kBit/s (der Standard für die 5.1-Codierung) belegt eine Minute AC-3-Audiomaterial etwa 3,3 MB Speicherplatz. Mit Raten von 192 kBit/s und 224 kBit/s, die bei der Stereocodierung typisch sind, werden in der Regel gute Resultate erzielt. • Bit-Stream-Modus: Gibt den Zweck des codierten Audiomaterials an. Diese Information ist im fertiggestellten Datenstrom enthalten und kann von einigen Decodierungssystemen gelesen werden. • Dialog-Normalisierung: Gibt die durchschnittliche Lautstärke des Dialogs in Ihren Audiodateien in dBFS (Dezibel Full Scale) an (relativ zur Vollaussteuerung). Das Wiedergabegerät verwendet diese Informationen, um eine ähnliche Lautstärke bei verschiedenen AC-3-Datenströmen zu erhalten. Ziel ist es, für alle AC-3-codierten Audiodateien unabhängig von der Ausgangsdatei dieselbe Hörlautstärke zu erreichen. Die korrekte Verwendung der Funktion „Dialog-Normalisierung“ ist besonders dann wichtig, wenn Sie verschiedene Audiodateien (mit unterschiedlichen Lautstärkepegeln) auf einer DVD verwenden wollen. Wenn Ihnen die durchschnittlichen Pegel der einzelnen Dateien bekannt sind, geben Sie für jede Datei die entsprechenden Zahlen im Feld „Dialog-Normalisierung“ ein. Liegt beispielsweise der Durchschnittspegel eines Dialogs in einer Final Cut Pro-Sequenz bei ca. –12 dB (abgelesen in der Audiopegelanzeige), geben Sie im Feld „Dialog-Normalisierung“ den Wert „–12“ ein. Hinweis: Diese Normalisierung bezieht sich auf die Audio-Streams auf der DVD. Sie wirkt sich nicht innerhalb des jeweiligen Audio-Streams selbst aus. Für solche Normalisierungen verwenden Sie bitte ein Audioschnittsystem. Sie können Werte im Bereich zwischen –1 dBFS und –31 dBFS eingeben. Die Differenz zwischen dem Wert, den Sie eingeben, und 31 dBFS (was der normalen Hörlautstärke für Dialoge entspricht) bestimmt den Umfang der Dämpfung für das Ausgangsaudiomaterial. • Wenn Sie –31 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 0 dB (31 dBFS–31 dBFS), d. h., die Lautstärke des Ausgangsaudiomaterials bleibt unverändert. • Wenn Sie –27 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 4 dB (31 dBFS–27 dBFS). • Wenn Sie –12 dBFS eingeben: beträgt die Dämpfung 19 dB (31 dBFS–12 dBFS). Je lauter die Ausgangsdatei, desto geringer ist der Wert, den Sie eingeben, und desto größer ist die Dämpfung des Audiomaterials in der codierten Datei bei der Wiedergabe. Wenn Ihnen der Audiopegel der Ausgangsdatei nicht bekannt ist oder Sie aus einem anderen Grund sicherstellen möchten, dass sich der Codierer für das Format „Dolby Digital Professional“ nicht auf die Lautstärkepegel auswirkt, geben Sie –31 als Wert für die Dialog-Normalisierung ein und wählen Sie im Einblendmenü „Komprimierung“ (im Bereich „Vorbearbeitung“) die Option „Ohne“ aus. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 163Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung ist eine wichtige Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine der Komprimierungsoptionen zu verwenden. Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der Annahme, dass das Audiomaterial nach der Dialog-Normalisierung eine normale Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen die Pegel konstant darüber, hat dies eine Verzerrung des Tons und starke Lautstärkeschwankungen zur Folge. Einstellungen im Bereich „Bit-Stream“ Diese Einstellungen werden im fertiggestellten Stream gespeichert und werden vom Wiedergabegerät benötigt. Verwenden Sie die Standardwerte, es sei denn, der Wert muss aus technischen Gründen geändert werden. • Mitte abmischen, Surround abmischen: Wenn Ihr codiertes Audiomaterial über diese Kanäle verfügt, der Player jedoch nicht, werden die Kanäle in der Stereoausgabe mit der angegebenen Lautstärke abgemischt. • Dolby Surround-Modus: Bei der Codierung im Modus „2/0“ (Stereo) gibt dieser Wert an, ob das Signal „Dolby Surround“ (Pro Logic) verwendet. • Copyright vorhanden: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass für dieses Audiomaterial ein Copyright existiert. • Inhalt ist das Original: Markieren Sie dieses Feld, um anzugeben, dass dieses Audiomaterial von der Originalquelle stammt und keine Kopie ist. • Audio-Produktionsinformationen: Markieren Sie dieses Feld und füllen Sie die Felder unten aus, um anzugeben, wie die codierten Audioinhalte abgemischt wurden. Die Wiedergabegeräte können diese Informationen verwenden, um die Ausgabeeinstellungen anzupassen. • Spitzen-Mix Pegel: Dieser Wert gibt den Spitzenschalldruckpegel (SPL) (zwischen 80 dB und 111 dB) in der Produktionsumgebung an, in der dieser Mix gemastert wurde. • Raumart: Hier können Angaben zum Aufnahmeraum ausgewählt werden. 164 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einstellungen im Bereich „Vorbearbeitung“ Die Optionen für die Vorbearbeitung werden vor der Codierung auf die Audiodaten angewendet. Mit Ausnahme der Einstellung für „Komprimierung“ sollten Sie für alle Einstellungen die Standardwerte verwenden, es sei denn, die Werte müssen aus technischen Gründen geändert werden. Komprimierung • Komprimierung: Hier wird einer der in das Format „AC-3“ integrierten Verarbeitungsmodi für dynamische Bereiche ausgewählt. Der Standardwert „Film, Standardkomprimierung“ sollte nur verwendet werden, wenn Sie einen für das Kino vorgesehenen Originalmix codieren. In den meisten Fällen ist „Ohne“ der geeignete Wert. Wichtig: Die korrekte Einstellung für die Dialog-Normalisierung im Bereich „Audio“ ist eine wichtige Voraussetzung, falls Sie beabsichtigen, eine dieser Optionen für die Komprimierung zu verwenden. Die Optionen für „Komprimierung“ basieren auf der Annahme, dass das Audiomaterial nach der Dialog-Normalisierung eine normale Hörlautstärke von 31 dBFS hat. Liegen die Pegel konstant darüber, hat dies eine Verzerrung des Tons und starke Lautstärkeschwankungen zur Folge. Hinweis: Wenn Sie eine Surround-Sound-DVD im Format „Dolby Digital Professional 5.1“ erstellen, verwenden Sie die Einstellung „Film, Standardkomprimierung“. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 165Allgemein • Digitale Rückentzerrung: Gibt an, ob die Eingabeaudiodaten vorverzerrt wurden und vor der Codierung entsprechend rückentzerrt werden müssen. LFE-Kanal • Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen 120-Hz-Tiefpass-Filter auf den LFE-Kanal (Tieffrequenz-Effekte) anzuwenden. Deaktivieren Sie diesen Filter, wenn das in den LFE-Kanal eingespeiste Signal keine Informationen über 120 Hz enthält. Kanal mit voller Bandbreite • Low-Pass-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen Tiefpass-Filter mit einer Eckfrequenz (Cutoff-Frequenz) nahe der verfügbaren Bandbreite zu aktivieren, der auf die Haupteingangskanäle angewendet wird. Wenn das digitale Signal, das in die Haupteingangskanäle eingespeist wird, keine Informationen oberhalb der verfügbaren Bandbreite enthält, können Sie diesen Filter deaktivieren. Compressor bestimmt die verfügbare Bandbreite in diesem Fall automatisch. • DC-Filter: Markieren Sie dieses Feld, um einen DC-Hochpass-Filter für alle Eingangskanäle zu aktivieren und auf einfache Weise einen Gleichspannungsversatz (DC-Offset) zu entfernen. Abgemischtes Audiomaterial enthält jedoch meistens keinen Gleichspannungsversatz mehr. Surround-Kanäle • 90º Phasenverschiebung: Markieren Sie dieses Feld, um Mehrkanal-AC-3-Streams zu generieren, die in einem externen 2-Kanal-Decodierer abgemischt werden können, um eine echte Dolby Surround-kompatible Ausgabe zu erzeugen. • 3 dB Abschwächung: Markieren Sie dieses Feld, um auf die Surround-Kanäle eines Mehrkanal-Filmsoundtracks, der in ein Heimkinoformat konvertiert werden soll, eine Dämpfung um 3 dB anzuwenden. Kino-Surround-Kanäle werden relativ zu den vorderen Kanälen um 3 dB höher „hot“ abgemischt, um Verstärkereffekte im Kino zu kompensieren. Allgemeine Informationen über das Erstellen von Dolby Digital Professional-Dateien Die folgenden Abschnitte gehen auf einige Punkte ein, die Sie beim Konfigurieren und Codieren von Dolby Digital Professional AC-3-Dateien berücksichtigen sollten. Ausgangsmediendateien Es gibt einige Richtlinien, die Sie beachten sollten, wenn Sie Ihre Ausgangsmediendateien in Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ umwandeln. 166 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Eine Datei enthält je nach Format einen einzigen Kanal (mono), zwei Kanäle (stereo) oder mehrere Kanäle. Compressor unterstützt Dolby Digital Professional in allen diesen Konfigurationen. Audiodateien für die Dolby Digital Professional-Codierung müssen den folgenden Regeln entsprechen: • Alle Ausgangsdateien sollten gleich lang sein. (Ist das nicht der Fall, so passt Compressor die Länge des AC-3-Streams an die Länge der längsten Datei an.) • Alle Dateien müssen eine Abtastfrequenz von 48 kHz aufweisen (DVD-Spezifikation). • AC-3 Streams müssen ein Mehrfaches von 1536 Samples aufweisen. Ist dies bei den ausgewählten Eingangsdateien nicht der Fall, fügt Compressor am Ende der Dateien „digitale Stille“ hinzu. Hinweis: Compressor unterstützt beliebige Arten von Ausgangsdateien, die Surround-Sound und hochauflösendes Audio mit bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und Abtastfrequenzen von bis zu 192 kHz enthalten. Vorschau der Codierungseinstellungen Es ist nicht möglich, eine Vorschau der Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ festgelegt haben, anzuzeigen. Wenn Sie ein externes Surround-Sound-Gerät an den USB-, FireWire- oder anderen Ausgang Ihres Computers angeschlossen haben, können Sie sich zwar das den verschiedenen Kanälen zugewiesene Audiomaterial anhören. Einstellungen, die Sie zum Beispiel zur Dialog-Normalisierung oder zur Komprimierung definiert haben, werden dabei jedoch nicht berücksichtigt. Wichtig: Da die Audioausgabe nicht im Format „Dolby Digital“ erfolgt, kann der optische Ausgang nicht verwendet werden, um das Audiomaterial zu prüfen, das den einzelnen Kanälen zugewiesen ist. Die einzige Möglichkeit, die Einstellungen zu prüfen, besteht darin, den Stapel zu senden und sich das Ergebnis anzuhören. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Einstellungen Sie wählen sollen, codieren Sie mithilfe des Fensters „Vorschau“ zum Testen zunächst einen kurzen Abschnitt des Ausgangsmaterials. Sie können eine AC-3-Datei als Ausgangsmediendatei in einen Compressor-Stapel importieren. Compressor beinhaltet einen integrierten Dolby Digital-Decodierer, der zum Decodieren von AC-3-Dateien verwendet wird. Dieser Decodierer wendet die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ korrekt an. Somit können Sie sich deren Effekte anhören, ohne dass Sie dafür einen externen Dolby Digital-Decodierer benötigen. Sie haben auch die Möglichkeit, die AC-3-Dateien in ein anderes Format umzucodieren. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 167Hinweis: In Surround-Sound aufgenommene AC-3-Dateien werden auf Stereo abgemischt, wenn an den Computer kein externes Surround-Sound-System angeschlossen ist. Umwandeln von Stereo-Audiodateien in das Format „Dolby Digital Professional „ Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte aus, um eine Stereo-Ausgangsmediendatei in einen Stereo-Stream (2/0 L,R) im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) umzuwandeln. AC-3-Stream codieren 1 Fügen Sie Ausgangsaudiodateien zum Fenster „Stapel“ hinzu. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Importieren von Ausgangsmedien). 2 Sichern Sie den Stapel, indem Sie „Ablage“ > „Sichern unter“ wählen (oder die Tastenkombination „Befehl-Umschalt-S“ drücken). Geben Sie dann einen Namen für den Stapel an, wählen Sie einen Speicherort und klicken Sie auf „Sichern“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 4 Nehmen Sie gegebenenfalls im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ weitere Anpassungen an der Voreinstellung vor. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“. Hinweis: Compressor nimmt eine intelligente Zuordnung der Kanäle vor. Hier einige Beispiele: • Wenn Sie eine Stereo-Ausgangsdatei importieren und den Audio-Codierungsmodus “Mono 1/0 (C)“ anwenden,: wird die Datei auf einen Monokanal abgemischt. • Wenn Sie einen der Surround-Modi als Audio-Codierungsmodus auf die Stereodatei anwenden,: werden die linken und rechten Kanäle den Kanälen links vorne (L) und rechts vorne (R) zugeordnet. Die anderen Kanäle des Codierungsmodus bleiben ohne Ton. • Wenn Sie eine Stereodatei dem linken vorderen Kanal oder dem linken (hinteren) Surround-Kanal zuweisen,: wählt Compressor den linken Kanal aus und ignoriert den rechten. 168 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“5 Klicken Sie auf „Senden“. Weitere Informationen zur Codierung von Surround-Sound-Dateien finden Sie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) sowie unter Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden). Unter Vorschau der Codierungseinstellungen erhalten Sie außerdem Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (manuelle Methode) Folgen Sie den hier genannten Schritten, wenn Sie einzelne Audiodateien manuell Surround-Sound-Kanälen zuweisen wollen. Ausgangsaudiodateien manuell Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuweisen 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um Ausgangsaudiodateien zu importieren: • Wählen Sie „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-ctrl-I“). • Klicken Sie auf die Taste „Surround Sound hinzufügen“ im Fenster „Stapel“. • Klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf den Stapel und wählen Sie „Neuer Auftrag mit Surround Sound-Gruppe“ aus dem Kontextmenü aus. Das Fenster zum Zuweisen von Kanälen wird geöffnet. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um eine Ausgangsaudiodatei einem bestimmten Kanal zuzuweisen. • Bewegen Sie die Ausgangsaudiodatei aus dem Finder auf das Symbol eines bestimmten Kanals (z. B. „L“). • Klicken Sie auf das Symbol des gewünschten Kanals (z. B. „L“) und suchen Sie mithilfe des Dialogfensters „Öffnen“ die Ausgangsaudiodatei für diesen Kanal. Die Datei wird dem Kanal „L“ (vorne links) zugewiesen. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 1693 Wiederholen Sie Schritt 2 für alle Ausgangsaudiodateien, die Sie in den Surround-Stream aufnehmen möchten. Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 4 Klicken Sie auf „OK“, wenn Sie die gewünschten Ausgangsaudiodateien den entsprechenden Kanälen zugewiesen haben. Die Gruppe der Surround-Dateien wird daraufhin als einzelner Auftrag mit Surround-Ausgangsmediendateien im Fenster „Stapel“ angezeigt. Die Symbole sind auch im Fenster „Informationen“ zu sehen. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um die ihm zugewiesene Datei zu ändern. 5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die passende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf die Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Einblendmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. 170 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“• Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 6 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der Codierungseinstellungen. Sie können auch Surround-Audioausgangsdateien mit einer Videodatei kombinieren, um einen einzelnen Compressor-Auftrag zu erstellen. Dies ist nützlich in Arbeitsabläufen für die Audiopostproduktion, bei denen Surround-Audio-Stems (Submixe) getrennt vom endgültigen Bildschnitt erstellt werden. Compressor behandelt die Videodatei und bis zu sechs Audiodateien wie eine einzelne virtuelle Mediendatei. Auf diese Weise haben Sie die Möglichkeit, die Aktion „DVD erstellen“ anzuwenden, um eine DVD mit 5.1-Kanal-Surround-Sound zu erstellen. Videodatei mit Surround-Audiodateien zu einer einzelnen Ausgangsmediendatei kombinieren 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 oben aus, um die Ausgangsaudiodateien manuell den Kanälen eines Surround-Sound-Streams zuzuweisen. 2 Klicken Sie auf „Video hinzufügen“ und verwenden Sie das Fenster „Öffnen“, um die Videodatei auszuwählen. Hinweis: Diese Funktion unterstützt nur QuickTime-Ausgangsmediendateien. Bildsequenzen werden nicht unterstützt. 3 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen (automatische Methoden) Compressor bietet einige praktische Kanalzuweisungsverfahren, mit denen Sie Zeit sparen können. Dateien mit Kanal-IDs Surround-Kanälen zuweisen 1 Hängen Sie die Kanal-IDs des Ziel-Surround-Kanals an den Dateinamen aller Ausgangsaudiodateien an. (Eine Liste der empfohlenen Kanal-IDs finden Sie in der folgenden Tabelle.) • -L: Kanal vorne links • -R: Kanal vorne rechts • -C: Kanal vorne Mitte Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 171• -Ls: Surround-Kanal links • -Rs: Surround-Kanal rechts • -S: Surround-Kanal Mitte • -LFE: LFE-Kanal (Low Frequency Channel, Subwoofer) Wenn Sie z. B. eine AIFF-Datei dem linken Surround-Kanal zuweisen möchten, benennen Sie die Datei um in Dateiname-Ls.aiff (wobei Dateiname der Name Ihrer Datei ist). Hinweis: Mac OS X fügt möglicherweise ein Suffix wie .aiff hinzu. Dies hat keinen Einfluss auf die Verwendung dieser Kanalzuweisungsverfahren. Diese Vorgehensweise funktioniert nur, wenn Sie Dateien per Drag&Drop in das Fenster „Stapel“ bewegen. Wenn Sie die Dateien auf das Compressor-Programmsymbol bewegen, erscheinen sie als separate Ausgangsdateien (jede in einem eigenen Auftrag). Hinweis: Wenn Sie Surround-Sound-Streams im Format „Dolby Digital Professional“ (AC-3) erstellen, werden nicht alle aufgelisteten Kanäle gleichzeitig verwendet. Eine schematische Darstellung der Dolby-Audio-Codierungsmodi finden Sie unter Einstellungen im Bereich „Audio“. 2 Bewegen Sie die umbenannten Ausgangsaudiodateien in das Fenster „Stapel“. Werden die folgenden Bedingungen erfüllt, reduziert Compressor die gesamte Dateigruppe automatisch zu einer einzigen Surround-Ausgangsmediendatei, die im Fenster „Stapel“ angezeigt wird: • Die Dateien in der Gruppe müssen ordnungsgemäß benannt werden (vgl. oben aufgeführte Kanal-IDs). • Die Gesamtanzahl der Dateien in der Gruppe muss weniger als sieben betragen. 172 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Im Fenster „Informationen“ können Sie sehen, welche Audiodateien den einzelnen Kanälen zugewiesen sind. Click a channel’s icon to change the file assigned to that channel. Hinweis: Sie können im Fenster „Informationen“ auf das Symbol eines Kanals klicken, um die ihm zugewiesene Datei zu ändern. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die entsprechende Apple-Voreinstellung aus der Kategorie „Dolby Digital Professional“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei anzuwenden: • Wählen Sie „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“. Wählen Sie eine Voreinstellung aus und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Klicken Sie im Fenster „Stapel“ bei gedrückter Taste „ctrl“ auf einen leeren Teil des Auftrags und wählen Sie „Neues Ziel mit Voreinstellung“ aus dem Kontextmenü aus. Wählen Sie dann eine Voreinstellung und klicken Sie auf „Hinzufügen“. • Bewegen Sie eine Voreinstellung aus dem Bereich „Voreinstellungen“ auf den Auftrag der Ausgangsaudiodatei im Fenster „Stapel“. 4 Nehmen Sie alle erforderlichen Anpassungen im Fenster „Informationen“ vor und klicken Sie auf „Senden“. Compressor erstellt einen AC-3-Surround-Audio-Stream. Informationen darüber, wie Sie Ihre AC-3-Audiodateien mit Compressor wiedergeben, erhalten Sie unter Vorschau der Codierungseinstellungen. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 173Zuweisen von Dateien zu Surround-Sound-Kanälen mithilfe von Droplets Sie können das Kanalzuweisungsverfahren weiter vereinfachen, indem Sie die oben beschriebene „automatische“ Methode mithilfe eines Droplets ausführen. Weitere Informationen über Droplets finden Sie unter Arbeiten mit Droplets. Optionen für räumliches Mischen Dieser Abschnitt bietet zusätzliche Informationen und Vorschläge für die Verwendung der Kanäle in einem Dolby Digital Professional-Projekt. Verwenden des mittleren Kanals In einem Mehrkanalsystem gibt es drei Möglichkeiten, ein zentriertes Klangbild zu erzeugen. • Erstellen Sie eine „Phantom-Mitte“ (mischen Sie Audio gleichmäßig links und rechts, wie bei Stereo): Gebräuchliche Vorgehensweise, es wird jedoch vorausgesetzt, dass der Zuhörer genau in der Mitte zwischen den Lautsprechern sitzt. (Dies ist in Autos nicht möglich und zu Hause nicht immer der Fall). Die Klangfarbe entspricht aufgrund von Cross-Cancelation-Effekten nicht der eines direkten Lautsprechers. • Verwenden Sie nur den mittleren Kanal: Dadurch wird ein äußerst stabiles zentrales Klangbild für Zuhörer an beliebigen Positionen erstellt. (Der Nachhall kann auf die linken und rechten Kanäle verteilt werden, um einen zu stark fokussierten oder engen Klang zu verhindern.) • Verwenden Sie die drei vorderen Kanäle gleichmäßig oder unterschiedlich stark: Diese Methode ermöglicht eine bessere Steuerung der Wahrnehmung von räumlicher Tiefe und Breite. Die Phantom-Mitte kann durch zusätzliche Signale im mittleren Kanal verstärkt werden. Dieser Effekt kann durch eine Signalverteilung auf das linke/rechte Kanalpaar noch optimiert werden. Der Nachteil ist, dass sich die Töne aus den drei Lautsprechern möglicherweise nicht gut mischen oder nicht gleichzeitig beim Zuhörer ankommen. Dies führt zu Nebeneffekten wie Kammfilterung, Veränderungen in der Klangfarbe oder zu einem diffusen Klangbild (Smearing). Als Gegenmaßnahme können Sie zuerst die zusätzlichen Signale verarbeiten, um deren räumliche Merkmale, Klangfarbe oder Einfluss relativ zum Hauptsignal in der Mitte zu ändern. Verwenden von Surround-Kanälen Subtile Surround-Effekte können die Klangtiefe für den Zuhörer im Vergleich zu konventionellem Stereosound bedeutend verbessern. Popmusik profitiert häufig von einer kreativen Nutzung der Surround-Technologie. Allerdings ist beim Einsatz der Surround-Effekte Zurückhaltung geboten. Die Richtlinie der Filmindustrie - keine Surround-Effekte verwenden, die Zuschauer von der eigentlichen Story ablenken könnten - trifft auch für die Musikbranche zu. 174 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Einschränkungen des LFE-Kanals Der LFE-Kanal (Low Frequency Effects) ist ein separates Signal mit einem begrenzten Frequenzbereich. Er wird vom Toningenieur erstellt und zusammen mit den Hauptkanälen abgemischt. Ein Tiefpass-Filter mit 120 Hz im Bereich „Codierer“ für das Format „Dolby Digital Professional“ begrenzt die Verwendung des LFE-Kanals auf die beiden unteren hörbaren Oktaven. Dolby empfiehlt beim Audiomischen eine Begrenzung des Signals auf 80 Hz. Bei den meisten Musikproduktionen (mit einigen Ausnahmen, wie etwa der berühmten Ouvertüre 1812 von Tschaikowsky, bei der echte Kanonen zum Einsatz kommen) wird der LFE-Kanal nicht benötigt. Das LFE-Signal wird auch im Dolby Digital Professional-Abmischverfahren entfernt, sodass kleine Stereosysteme nicht durch starke Basssignale überlastet werden. Achten Sie darauf, keine wichtigen Informationen in den LFE-Kanal aufzunehmen, die bei einer Mono-, Stereo- oder Pro Logic-Wiedergabe fehlen würden. Da LFE von anderen Kanälen getrennt ist, kann seine Fähigkeit, sich mit höheren Frequenzen zu mischen, durch für die Erstellung des LFE-Signals verwendete Filter beeinträchtigt werden. Das gesamte Signal sollte im Hauptkanal bzw. in den Hauptkanälen gebündelt bleiben, damit ein homogenes Audiosignal sichergestellt ist. Vermeiden Sie die Erstellung eines LFE-Kanals für Material, das ursprünglich ohne einen solchen Kanals produziert wurde. Die fünf Dolby Digital Professional-Hauptkanäle arbeiten bei vollem Frequenzgang und der LFE-Kanal erhöht den Frequenzbereich nicht. Dolby Digital Professional-Decodierer bieten eine Basssteuerung, sodass tiefe Frequenzen an einen Subwoofer oder andere geeignete Lautsprecher geleitet werden. Eine LFE-Spur kann die Basssteuerung beeinträchtigen. Anpassen an die Stereo-Wiedergabe Trotz der Beliebtheit von 5.1-Systemen sollten Sie immer auch die Stereowiedergabe in Betracht ziehen. Für die Stereowiedergabe gibt es drei grundlegende Vorgehensweisen: • Erstellen Sie einen neuen Stereo-Mix aus den ursprünglichen mehrspurigen Elementen (unter Verwendung von konventionellen Stereo-Mischverfahren). • Erstellen Sie eine Studioversion aus dem Mehrkanal-Mix. Bei dieser Methode können Sie sich die für das Mischen der 5.1-Version durchgeführten Arbeiten zunutze machen. Da die Kanäle im fertigen Stereo-Mix ausgewogen aufeinander abgestimmt sind, wird ein hohes Maß an Flexibilität erreicht. • Lassen Sie den Decodierer eine Stereo-Abmischung auf der Grundlage von vordefinierten Decodierer-Formeln erstellen. Abmischoptionen und Effekte für den Dynamikbereich können im Produktionsstudio in einer Vorschau abgespielt und geändert werden. Zudem sind zahlreiche Anpassungen möglich. Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“ 175Prüfen Sie den Mix unbedingt immer auf einem preisgünstigen Surround-System, um den Klang auf einem durchschnittlichen Wiedergabesystem einschätzen zu können. Hinweis: Weitere Informationen über Dolby Digital Professional finden Sie unter „Frequently Asked Questions about Dolby Digital Professional“ auf der Website von Dolby Laboratories Inc. unter folgender Adresse: http://www.dolby.com. 176 Kapitel 12 Erstellen von Ausgabedateien im Format „Dolby Digital Professional“Mit Compressor können Sie iTunes-kompatible H.264-Dateien erstellen. Diese können in iTunes, auf einem iPhone, iPad oder iPod bzw. mit Apple TV wiedergegeben werden. Aufgrund seiner Effizienz ist der H.264-Codierer besonders geeignet für das Erstellen von Medien, die für die Verwendung mit iTunes und den zugehörigen Apple-Geräten bestimmt sind. Compressor beinhaltet bereits konfigurierte Voreinstellungen, die anhand der Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ das Erstellen geeigneter Mediendateien erleichtern. Weitere Informationen zum Erstellen von H.264-Dateien für andere Zwecke als das DVD-Authoring (wie Webvideos) finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (S. 178) • Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte (S. 182) • Seitenverhältnisse für Apple-Geräte (S. 182) • H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte (S. 183) • Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ (S. 183) 177 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 13Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ im Fenster „Informationen“. Alle H.264-Einstellungen werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Die Einstellungen für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ werden mithilfe der unten beschriebenen Steuerelemente vorgenommen. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung duplizieren und ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ enthält die folgenden Elemente: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die Dateierweiterung für das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (.m4v) angezeigt, nachdem das Ausgabeformat „H.264 für Apple-Geräte“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wird. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Gerät: Wählen Sie eine der folgenden Geräteoptionen aus dem Einblendmenü aus: • iPod/iPhone (VGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln erzeugt. • iPod/iPhone (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt. 178 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• iPod/iPhone (QVGA): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 320 Pixeln erzeugt. • Apple TV SD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 640 Pixeln und mit einem höheren Bitratenbereich erzeugt als bei der Option „iPod/iPhone 640 (VGA)“. • Apple TV SD (Anamorphotisch): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 720 Pixeln (anamorphotisch) erzeugt. • Apple TV HD: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1280 Pixeln erzeugt, wenn das Seitenverhältnis nicht auf 4:3 festgelegt ist. In diesem Fall haben die Videoausgabedateien eine Bildgröße von 960 x 720 Pixeln (anamorphotisch) für Bildraten über 24 fps und 1280 x 720 Pixeln (quadratisch) für niedrigere Bildraten. • Apple TV 3.Generation: Diese Option, die für Apple TV-Modelle der 3. Generation sowie für iPad-Modelle vorgesehen ist, erstellt Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1080 Pixeln. • iPhone (Lokal/WiFi): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 480 Pixeln erzeugt. • iPhone (Funknetz): Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 176 Pixeln erzeugt. • iPad/iPhone mit Retina-Display: Mit dieser Option werden Videoausgabedateien mit einer Bildbreite von 1280 Pixeln erzeugt. • Seitenverhältnis: Wählen Sie über das Einblendmenü „Seitenverhältnis“ die genaue Pixelgröße der Ausgabemediendatei aus. Welche Optionen angeboten werden, hängt von der ausgewählten Geräteoption ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Seitenverhältnisse für Apple-Geräte. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Seitenverhältnis“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer das Seitenverhältnis, das der Ausgangsvideodatei entspricht. Wichtig: Im automatischen Modus der Einstellung „Seitenverhältnis“ steht eine größere Zahl von Werten zur Auswahl, aus denen der am besten auf die Ausgangsvideodatei abgestimmte Wert ermittelt wird (die Werte werden ermittelt und angezeigt, wenn dieses Ausgabeformat auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wird). Zum Erzielen bestmöglicher Ergebnisse wird die Verwendung des automatischen Modus für die Einstellung „Seitenverhältnis“ empfohlen. The Aspect Ratio Automatic button Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 179Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ ist standardmäßig auf „Automatisch“ eingestellt. Die Retiming-Steuerung der Bildsteuerungen wird nur aktiviert, wenn die Ausgangsdatei das Zeilensprungverfahren verwendet. • Bildrate: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der unten beschriebenen Optionen aus. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate. The Frame Rate Automatic button • 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 24: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 15: Wird für webbasiertes Videomaterial verwendet. • Bitrate: Wählen Sie mit diesem Schieberegler die Bitrate für das Ausgabevideo aus. Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Die verfügbaren Bereiche richten sich nach der Einstellung „Gerät“. Welche Einstellung Sie wählen sollten, hängt von der beabsichtigten Verwendung der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten verbessern zwar die Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien. • Audio: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden vier Optionen für die Audiobitrate aus. • Ohne: Mit dieser Option legen Sie fest, dass keine Audiodaten in die Ausgabemediendatei aufgenommen werden. • 24 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 24 kBit/s für die Geräteoption „iPhone (Funknetz)“ erzeugt. 180 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“• 128 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 128 kBit/s erzeugt. • 256 kBit/s: Es wird ein Audio-Bitstream mit 256 kBit/s erzeugt. • Frame-Sync: Der Wert „Frame-Sync“, der auch als Keyframe-Intervall bezeichnet wird, gibt an, wie oft ein Keyframe in den H.264-Stream eingefügt wird. Je niedriger der Wert, desto homogener lässt sich das Video per Scrubbing während der Wiedergabe manipulieren (häufiger gesetzte Keyframes). Je höher der Wert, desto effizienter ist die Komprimierung (weniger Keyframes). Der verfügbare Wertebereich liegt zwischen 2 und 10 Sekunden, Standardwert ist 5 Sekunden. Darüber hinaus kann für die Einstellung „Frame-Sync“ der automatische Modus aktiviert werden. Wenn Sie das Feld „Automatisch“ markieren, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Frame-Sync-Rate. • Mehrere Durchgänge: Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass) bietet die Codierung mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche Qualität. Deaktivieren Sie dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass). Hinweis: Wenn Sie die verteilte Verarbeitung verwenden, empfiehlt es sich ggf., die Auftragssegmentierung zu deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Inklusive Dolby 5.1: Verwenden Sie dieses Feld, um außer der standardmäßigen AAC-Audiospur eine Audiospur im Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound zur Ausgabefilmdatei hinzuzufügen. Diese Funktion ist für das Erstellen von Ausgabedateien aus Ausgangsdateien mit Surround-Sound-Audio gedacht. Die Dolby Digital Professional-Audiospur wird von Apple TV nur wiedergegeben, wenn eine Verbindung zu einem System mit einem geeigneten Dolby Digital-Decoder besteht. In allen andern Fällen wird die AAC-Audiospur wiedergegeben. Hinweis: Wenn Sie das Feld „Inklusive Dolby 5.1“ markieren, wird nur dann eine echte Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound-Audiospur erstellt, wenn die Ausgangsdatei 5.1 Surround-Sound-Audio enthält. Enthält die Ausgangsdatei nur Stereo-Audiomaterial, enthält die Dolby Digital Professional 5.1 Surround-Sound-Audiospur nur zwei Audiokanäle. Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 181Kapitel- und Podcast-Marker für Apple-Geräte In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen, die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden. Sie haben auch die Möglichkeit, der Ausgabedatei Podcast-Marker hinzuzufügen. Podcast-Marker ähneln Kapitel-Markern (ihnen kann eine URL-Adresse und ein Bild zugewiesen werden); allerdings kann der Betrachter nicht direkt zu ihnen navigieren. Sie sind dafür konzipiert, eine Präsentationsfunktion für Audio-Podcasts zur Verfügung zu stellen. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Seitenverhältnisse für Apple-Geräte Ihre Wahl im Einblendmenü „Gerät“ bestimmt die Breite der codierten Datei. Ihre Wahl im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ bestimmt hingegen die Höhe der codierten Datei. Compressor skaliert das Ausgangsvideo vertikal, um es der ausgewählten Höhe anzupassen. Das bedeutet, dass das Ausgangsvideo anamorphotisch sein muss (Bilder sind horizontal gestaucht), damit das Bild später so skaliert werden kann, dass es dem gewünschten Seitenverhältnis entspricht. Nicht anamorphotisches Video, für das ein anderes Seitenverhältnis eingestellt ist als das native, wird darum in der codierten Datei verzerrt erscheinen. Wichtig: Enthält das Ausgangsvideo Letterbox-Balken, sollten Sie ein Seitenverhältnis verwenden, das dem gesamten Videobild entspricht (einschließlich der schwarzen Balken). Andernfalls werden die Ausgabedateien verzerrt dargestellt. Sie können die Letterbox-Balken mithilfe der Funktion für das automatische Beschneiden entfernen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Geometrieeinstellungen. Folgende Auswahlmöglichkeiten sind im Einblendmenü „Seitenverhältnis“ für das im Einblendmenü „Gerät“ ausgewählte Gerät verfügbar: • 4:3 • 16:9 • 1,85:1 • 2,35:1 Jede Auswahl führt zu einer anderen Höhe des Bilds in der Ausgabemediendatei. Beispielsweise führt die Option 4:3 mit der Einstellung „iPod/iPhone (VGA)“ zu einer Datei mit einer Bildgröße von 640 x 480, während die Option 16:9 zu einer Datei mit einer Bildgröße von 640 x 360 führt. 182 Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“Wenn die Ausgangsmediendatei in DV NTSC oder HDV vorliegt und Sie das Seitenverhältnis der Ausgangsmediendatei nicht kennen, sollten Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken. Dies bewirkt, dass das Seitenverhältnis der Ausgangsmediendatei analysiert wird, um die geeignete Pixelgröße zu bestimmen. H.264-Arbeitsabläufe für Apple-Geräte Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Videoproduktion für iPhone, iPad, iPod und Apple TV bereit. Mit den Optionen im Einblendmenü „Gerät“ können Sie eine Datei erstellen, die auf einer Vielzahl von Geräten wiedergegeben werden kann, oder Sie können eine Datei für ein bestimmtes Gerät wie das iPhone 4 erstellen. • Optionen, die mit allen Geräten kompatibel sind, führen nicht zu optimalen Ergebnissen, wenn Sie auf Geräten mit einer höheren Auflösung (z. B. Apple TV) wiedergegeben werden. Allerdings werden bei Auswahl dieser Optionen kleinere Dateien erstellt, was vorteilhaft sein kann. • Optionen, die für Geräte mit höheren Auflösungen konzipiert sind, erzielen auf diesen Geräten sehr gute Ergebnisse, führen aber zu größeren Dateien. Bei der Auswahl der Optionen sollten Sie Folgendes berücksichtigen: die Geräte, auf denen das Video abgespielt werden soll, die Videoinhalte und die Art der Bereitstellung des Videos. Darüber hinaus können Sie im Vorschaufenster das Posterbild eines Clips zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen des Posterbilds. Bei Bedarf können Sie das Posterbild (Titelbild) in iTunes ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der iTunes-Hilfe. Konfigurieren von Einstellungen für Ausgabedateien mit dem Format „H.264 für Apple-Geräte“ Damit die Ausgabemediendateien iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatibel sind, wird empfohlen, die Standardvoreinstellungen der Gruppe „Apple-Geräte“ im Bereich „Voreinstellungen“ zu verwenden. Weitere Informationen zum Anwenden von Voreinstellungen erhalten Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Sie können iPhone-, iPad-, iPod- und Apple TV-kompatible Mediendateien auch mithilfe der Stapelvorlagen erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen. Hinweis: Mit iPhone- und -iPod-Voreinstellungen erzeugte Dateien können auch über Apple TV wiedergegeben werden. Kapitel 13 Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ 183Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, im Handumdrehen H.264-Voreinstellungen zu erstellen, die speziell für Blu-ray- und AVCHD-DVDs konfiguriert sind. Blu-ray, auch als Blu-ray Disc (BD) bezeichnet, ist ein Format, das zum Aufzeichnen, Wiederbeschreiben und Abspielen von HD-Videos (High Definition) entwickelt wurde. Das Format bietet die mehr als fünffache Speicherkapazität traditioneller DVDs und kann bis zu 25 GB auf einer DVD mit einer Datenschicht (Single-Layer) und bis zu 50 GB auf einer DVD mit zwei Datenschichten (Dual-Layer) aufnehmen. Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ (S. 186) • H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien (S. 189) 185 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 14Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente im Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“ im Fenster „Informationen“. Alle H.264-Einstellungen für Blu-ray-Discs werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich enthält die folgenden Elemente: • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die Erweiterung für das Format „H.264 für Blu-ray“ angezeigt (.264), nachdem das Ausgabeformat „H.264 für Blu-ray“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Einblendmenü „Stream verwenden für“: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ aus, wie Sie den H.264-Stream verwenden möchten. Compressor passt die Einstellungen der Bitrate in Abhängigkeit vom ausgewählten Verwendungszweck an. • Blu-ray: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream eine standardmäßige Blu-ray Disc erstellen möchten. 186 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“• AVCHD: Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Stream und der Aktion „Blue-ray Disc erstellen“ eine AVCHD-DVD auf einem standardmäßigen DVD-Brenner brennen möchten. Diese DVD kann mit Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Für AVCHD-Medien können bis zu 50 Kapitel-Marker verwendet werden. • Videoformat: Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Videoformat“ eine der folgenden vier Optionen aus. Es handelt sich bei allen um progressive HD-Formate Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Videoformat“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer das für die Ausgangsvideodatei geeignete Videoformat. The Video Format Automatic button • NTSC: Dieses Format wird auch als 480p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720 x 480 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 59,94 fps. • PAL: Dieses Format wird auch als 576p bezeichnet. Es verwendet die Bildgröße 720 x 576 mit einem anamorphotischen 16 x 9-Format bei 50 fps. • 720p: Dieses Format verwendet eine Bildgröße von 1280 x 720 mit einem 16 x 9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC oder 50 fps für PAL. • 1920x1080: Dieses Format wird auch als 1080p bezeichnet. Es verwendet eine Bildgröße von 1920 x 1080 mit einem 16 x 9-Format bei entweder 59,94 fps für NTSC oder 50 fps für PAL. • Bildrate: Mit diesem Einblendmenü kann eine Bildrate für die Ausgabemediendatei ausgewählt werden. Darüber hinaus verfügt die Einstellung „Bildrate“ über eine Taste zur Aktivierung des automatischen Modus. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, wählt der Codierer eine für die Ausgangsvideodatei geeignete Bildrate. The Frame Rate Automatic button Hinweis: Ihre Auswahl im Menü „Videoformat“ bestimmt die im Menü „Bildrate“ verfügbaren Optionen. Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 187Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Bildrate“ eine der folgenden Optionen aus: • 23.98: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 25: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 29.97: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • 50: Wird für PAL-basiertes Videomaterial verwendet. • 59.94: Wird für NTSC-basiertes Videomaterial verwendet. • Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie mithilfe des Schiebereglers eine mittlere Bitrate für das Ausgabevideo aus oder geben Sie einen Wert ein. Der gültige Wertebereich für eine Blu-ray Disc liegt zwischen 5 und 30 MBit/s. Typische Videobitraten für H.264 reichen von 7 bis 15 MBit/s (je nach verfügbarer Bitkapazität der DVD und Typ der Ausgangsmedien). Der verfügbare Bereich für AVCHD-DVDs liegt zwischen 5 und 15 MBit/s. • Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate zwischen 6 und 35 MBit/s für eine Blu-ray-DVD oder zwischen 6 MBit/s und 17 MBit/s für eine AVCHD-DVD aus. Sie können auch einen beliebigen Wert innerhalb dieser Bereiche in die dazugehörigen Felder eingeben. Der Wert für „Maximale Bitrate“ darf nicht unter dem Wert für „Durchschnittliche Bitrate“ liegen. Im Allgemeinen sollten Sie die maximale Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1 MBit/s höher ist als die durchschnittliche Bitrate. Dadurch bleibt ein gewisser Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und Sie erzielen ein gleichbleibendes Qualitätsniveau. • Mehrere Durchgänge: Mit diesem Feld können Sie die Multi-Pass-Codierung aktivieren: Ähnlich wie die MPEG-2-Codierung mit zwei Durchgängen (2-Pass) bietet die Codierung mit mehreren Durchgängen (Multi-Pass) die höchstmögliche Qualität. Deaktivieren Sie dieses Markierungsfeld für schnellere Codierungen (1-Pass). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 188 Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“H.264-Arbeitsabläufe für optische Medien Die Effizienz und Qualität von H.264 stellt zahlreiche Optionen für die Produktion optischer Medien bereit: • Von SD-DVDs unterstützte Videoauflösungen werden auch von Blu-ray-Discs unterstützt. Eine Blu-ray-Disc kann also für den eigentlichen Inhalt, etwa einen Spielfilm, eine Datei mit HD-Videoauflösung verwenden, und für weitere Elemente wie einen Nachspann und ein Making-of entsprechende Videodateien mit SD-Auflösung einsetzen. • Die Aktion „Blu-ray-Disc erstellen“ bietet die Möglichkeit, eine AVCHD-DVD auf einem Rotlasermedium zu brennen. Eine AVCHD-DVD bietet die Möglichkeit, H.264-Video mit Blu-ray-Disc-Playern abzuspielen, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Blu-ray-Disc erstellen. • Da das H.264-Format HD-Video mit SD-Bitraten bereitstellen kann, passt auf eine standardmäßige DVD-5 mehr HD-Inhalt als dies bei AVCHD-DVDs zu erwarten wäre. Kapitel 14 Erstellen von Ausgabedaten im Format „H.264 für Blu-ray“ 189Sie können mit Compressor eine Bildsequenz ausgeben, die für die Verwendung durch Compositing-Programme bestimmt ist. In diesem Kapitel werden die Bildsequenzen behandelt, die Compressor basierend auf Ihren Ausgangsmediendateien ausgeben kann. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ (S. 191) • Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ (S. 192) • Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ (S. 194) Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“ Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ erstellt aus den Bildern des Ausgangsvideomaterials eine Gruppe von Standbilddateien. Mit diesem Codierer können Sie einen Videoclip in eine Bildsequenz umwandeln und in Compositing-Programmen verwenden, die mit dem QuickTime-Format nicht kompatibel sind. Hinweis: Sie können mit Compressor auch eine Bildsequenz importieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Bildsequenzen zu Stapeln. Das Ausgabeformat „Bildsequenz“ unterstützt die folgenden Standbildformate: • TIFF (Tagged Image File Format): TIFF ist eines der gebräuchlichsten und flexibelsten Standbildformate. Es wurde zum Erstellen eines Standarddateiformats zum Speichern und Austauschen von digitalen Grafiken konzipiert, die für das Desktop Publishing verwendet werden. TIFF ist mit zahlreichen Compositing- und Bildverarbeitungsprogrammen kompatibel. • TARGA (Truevision Advanced Raster Graphics Adapter): TARGA, oft auch als TGA bezeichnet, ist ein Rastergrafikformat, das häufig von Animations- und Videoprogrammen verwendet wird. • DPX: DPX ist ein gängiges Dateiformat für Digital Intermediate (DI) und visuelle Effekte und stellt eine ANSI-/SMPTE-Norm dar (268M-2003). 191 Erstellen von Bildsequenzdateien 15• IFF (Interchange File Format): IFF ist ein generisches Dateiformat, das 1985 von Electronic Arts in Kooperation mit Commodore-Amiga eingeführt wurde, um die Übertragung von Daten zwischen den Softwareprodukten unterschiedlicher Hersteller zu erleichtern. • JPEG (Joint Photographic Experts Group): JPEG ist ein gängiges Standbildformat. • OpenEXR: OpenEXR ist ein HDR-Bilddateiformat (High Dynamic-Range), das von Industrial Light & Magic für die Verwendung in Bildbearbeitungssoftware entwickelt wurde. Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die Elemente des Bereichs „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ im Fenster „Informationen“. Alle Einstellungen für das Format „Bildsequenz“ werden in diesem Bereich festgelegt. Dabei können Sie sowohl eine vorhandene Voreinstellung ändern, als auch eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Choose Image Sequence. Choose an image type. Choose a frame rate from the Frame Rate pop-up menu or click the Automatic button. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ enthält folgende Elemente, mit denen Sie Ihre Ausgabedateien erstellen können: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die TIFF-Dateierweiterung (.tiff) angezeigt, nachdem das Ausgabeformat „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Dieses Feld darf nicht verändert werden. Sie können das Ausgabeformat mit dem Einblendmenü „Bildart“ ändern. Das Feld wird automatisch mit dem von Ihnen ausgewählten Ausgabeformat aktualisiert. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 192 Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien• Bildart: In diesem Einblendmenü können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. • Bildrate (in fps): Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate aus, mit der die Standbilder erstellt werden sollen, oder geben Sie den gewünschten Wert in das Feld ein. Wenn Sie eine höhere Bildrate wählen, wird eine größere Anzahl an Standbildern erstellt. Zudem benötigen die Ausgabedateien in diesem Fall mehr Speicherplatz. Wenn Sie beispielsweise 30 fps auswählen, erstellt Compressor 30 Standbilder für jede Sekunde des Videoclips, den Sie gerade umcodieren. Wenn Sie eine Bildrate von 8 fps auswählen, erstellt Compressor jedoch nur 8 Standbilder pro Sekunde. • Eindeutigen Ausgabeordner erstellen: Durch Markieren dieses Feldes legen Sie fest, dass ein Ordner für die erstellten Ausgabedateien angelegt werden soll. Der Ordner erhält denselben Namen wie die Mediendatei. Die Dateien werden in diesem Ordner als Bild-nnn. gespeichert. Wenn Sie beispielsweise Test als Name der Ausgabedatei auswählen, lautet der Pfad wie folgt: Ziel/Test/Bild-nnn. Wenn Sie diese Option nicht markieren, werden die Ausgabedateien auf der obersten Ebene des Zielordners unter dem Namen Dateiname-nnn anstatt unter dem Namen Bild-nnn angelegt. Beachten Sie, dass selbst bei einer niedrigen Bildrate von 8 fps eine große Anzahl an Dateien erstellt wird, wenn Sie Ihre Dateien in dieses Ausgabeformat umcodieren. Somit ist das Erstellen eines Ausgabeordners eine gute Möglichkeit, Ihre Dateien zu verwalten. • Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen: Markieren Sie dieses Feld, um führende Nullen zur Bildnummer hinzuzufügen. Wenn Sie dieses Verfahren wählen, bestehen alle Ausgabedateien aus mehrstelligen Dateinamen, wie zum Beispiel Bild-000001 (bzw. Dateiname-000001, wenn diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner gesichert werden). Wenn Sie diese Option nicht markieren, wird für jede Datei ein herkömmlicher Dateiname verwendet, wie zum Beispiel Bild-1 (bzw. Dateiname-1, wenn diese Dateien nicht in einem eindeutigen Ausgabeordner gesichert werden). • Beim Skalieren des Bilds Seitenverhältnis beibehalten: Diese Option hat nur Auswirkungen auf Videomedien mit nichtquadratischen Pixeln (wie NTSC und PAL) und wird nur angewendet, wenn Sie unabsichtich die Videobildgröße ändern. Markieren Sie dieses Feld, um die Ausgabedateien zu skalieren, damit quadratische Pixel verwendet werden und das ursprüngliche Seitenverhältnis erhalten bleibt (dabei kommt es zu einer Erhöhung bzw. Reduzierung der Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel). Ist das Feld nicht markiert (dies ist die Standardeinstellung), verwenden die Ausgabedateien dasselbe Pixelformat und haben die gleiche Anzahl horizontaler und vertikaler Pixel wie das Originalvideo. Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 193Konfigurieren von Voreinstellungen für das Format „Bildsequenz“ Verwenden Sie das Ausgabeformat „Bildsequenz“, wenn Sie einen Videoclip in eine Reihe von Standbildern umcodieren wollen. Voreinstellung für das Format „Bildsequenz“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wenden Sie die Voreinstellung auf einen Auftrag im Fenster „Stapel“ an. 3 Stellen Sie sicher, dass das Ziel für die Bildsequenz ausgewählt wurde. 4 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Codierer“ und wählen Sie „Bildsequenz“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ wird geöffnet. 5 Im Einblendmenü „Bildart“ können Sie einen von sechs Bildsequenztypen für die Ausgabemedien auswählen. Beschreibungen der Ausgabetypen finden Sie unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „Bildsequenz“. • TIFF • TARGA • DPX • IFF • JPEG • OpenEXR 6 Geben Sie einen Wert in das Feld „Bildrate (fps)“ ein, wählen Sie eine Bildrate aus dem Einblendmenü aus oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“. 7 Wenn Sie die Option „Eindeutigen Ausgabeordner erstellen“ markieren, werden Ihre Bildsequenz-Dateien in einem eigenen Unterordner im Zielordner abgelegt. 8 Wenn Sie die Option „Führende 0-Ziffern zu Bildnummern hinzufügen“ markieren, werden Ihre Bildsequenz-Ausgabedateien nach dem Schema 0000nn durchnummeriert. Wichtig: Verwenden Sie FTP-Ssoftware, um die Bildsequenz auf entfernte Server zu laden. 194 Kapitel 15 Erstellen von BildsequenzdateienDa alle Standbildtypen quadratische Pixel (Pixelformat 1,0) haben müssen, ändert Compressor unter Umständen die Pixelgröße eines Bildsequenzauftrags. Zum Anzeigen oder Anpassen dieser Parameter wählen Sie das Ziel im Fenster „Stapel“ aus. Klicken Sie anschließend im Fenster „Informationen“ auf den Titel „Geometrie“. Wenn Sie die Bildsequenz in einem Programm verwenden werden, in dem eine bestimmte Größe und ein Pixelformat angegeben werden kann (wie beispielsweise Motion), müssen Sie vor der Codierung die entsprechenden Änderungen im Bereich „Geometrie“ vornehmen. Pixelformat eines Bildsequenzauftrags vor der Umcodierung anpassen 1 Wählen Sie das Ziel für die Bildsequenz im Fenster „Stapel“ aus. 2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Bildgröße“ im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“, um die entsprechende Ausgabegröße für die Bildsequenz festzulegen (720x480, 1920x1080 usw.). Das Menü „Pixelfomat“ ist nun verfügbar. 3 Wählen Sie im Einblendmenü „Pixelformat“ im Bereich „Geometrie“ das entsprechende Pixelfomat für Ihre Bildsequenz. Weitere Informationen zum Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“ finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „Bildsequenz“. Weitere Informationen zum Bereich „Geometrie“ finden Sie unter Bereich „Geometrie“. Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ des Fensters „Informationen“ ansehen. Kapitel 15 Erstellen von Bildsequenzdateien 195Compressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen hochwertiger MP3-Dateien benötigen. MP3 ist eine spezielle MPEG-Codierung (offiziell MPEG Audio Layer 3). MP3 nutzt eine wahrnehmungsgesteuerte Audiocodierung und eine psychoakustische Komprimierung, um alle überflüssigen Informationen zu entfernen (speziell die redundanten und irrelevanten Teile eines Tonsignals, die vom menschlichen Gehör nicht wahrgenommen werden können). Die Originalaudiodaten einer CD (mit einer Datenrate von 1411,2 Kilobit pro 1 Sekunde Stereomusik) werden bei der MP3-Codierung um den Faktor 12 verkleinert (auf 112 - 128 kBit/s), ohne dass die Audioqualität merklich darunter leidet. Die Verfechter von MP3 vertreten sogar die Auffassung, dass sich die Audioqualität gar nicht verschlechtert, Profis können den Unterschied bei Verwendung guter Geräte jedoch meist hören. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 (S. 197) • Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ (S. 198) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format (S. 200) Generelle Einsatzmöglichkeiten für MP3 MP3 ist ein weit verbreiteter Standard für komprimierte Audiodateien und lässt sich auf die unterschiedlichste Art und Weise verwenden, z. B. für Musik und Podcasts. Musik Fast jedes tragbare Gerät zum Abspielen digitaler Musik unterstützt das Audioformat MP3. Durch die Verwendung der höheren Bitraten (z. B. 256 kBit/s) kann eine ausgezeichnete Qualität der Audiodatei bei wesentlich geringerer Dateigröße erzielt werden, als dies mit nicht komprimiertem Audiomaterial möglich ist. Sie können der Musikdatei auch Metadaten hinzufügen, sodass beim Öffnen der Ausgabemediendatei mit zahlreichen Player-Programmen (z. B. iTunes) allgemeine Informationen wie Künstler, Album usw. angezeigt werden. 197 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 16Podcasts Aufgrund der zahlreichen Bitraten, die vom MP3-Format unterstützt werden, ist dieses Format hervorragend für Podcasts geeignet, die in unterschiedlichen Qualitätsstufen bereitgestellt werden. Auf diese Weise können Benutzer die für sie am besten geeignete Dateigröße und Qualität wählen. Hinweis: Die meisten Optionen stehen Ihnen beim Erstellen von anspruchsvollen Audio-Podcasts zur Verfügung, wenn Sie das Ausgabeformat MPEG-4 verwenden. Sie können der Ausgabedatei Kapitel- und Podcast-Marker mit URLs und Episodenbildern hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien. Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Einstellungen innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MP3“ im Fenster „Informationen“. Sie legen die MP3-Einstellungen fest, indem Sie eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MP3“ enthält folgende Einstellungen: • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MP3-Dateierweiterung (.mp3) angezeigt, nachdem das MP3-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 198 Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien• Einblendmenü „Datenrate (Stereo)“: Je höher die hier angegebene Datenrate ist, desto besser ist die Audioqualität. Allerdings wird die Datei bei höheren Datenraten auch entsprechend größer. Die am häufigsten verwendete Bitrate für Stereo-MP3-Dateien liegt zwischen 128 kBit/s und 192 kBit/s. Niedrigere Bitraten eignen sich besser für Audiodateien mit Sprachaufnahmen (im Gegensatz zu Musik). Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für Einstellungen und Verwendungszwecke: • 32 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über Mittelwelle, geeignet für Sprachaufnahmen mit mittlerer Qualität • 96 kBit/s: Qualität ähnlich dem Radioempfang über UKW, geeignet für hochwertige Sprachaufnahmen oder Musikaufnahmen mit mittlerer Qualität • 128 kBit/s: Geeignet für Musik mit guter Qualität • 256 kBit/s und 320 kBit/s: Geeignet für Musik mit CD-ähnlicher Audioqualität • Codierung mit variabler Bitrate (VBR): Wird dieses Feld markiert, erfolgt das Speichern der Musik mit einer variablen Bitrate, die sich nach der Komplexität der Musik richtet. Auf diese Weise kann die Dateigröße verringert werden. • Einblendmenü „Abtastrate“: Hier wird festgelegt, wie häufig die Signale pro Sekunde digital abgetastet werden. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Qualität. Allerdings wird die Datei entsprechend größer. Wählen Sie keine Abtastrate, die höher ist als die Rate, die ursprünglich zum Speichern der Musik verwendet wurde, da Sie sonst nur Speicherplatz verschwenden. Die CD-Qualität liegt beispielsweise bei 44,100 kHz. Darum ist es unnötig, eine höhere Rate zu wählen, wenn Sie Musik von einer CD codieren. • Einblendmenü „Kanäle“: Wenn Sie keine Stereolautsprecher angeschlossen haben oder Ihre Audiodateien in Mono aufgenommen wurden, wählen Sie „Mono“ (Monodateien sind etwa halb so groß wie Stereodateien). Wenn Sie sich die MP3-Dateien auf einer Stereoanlage anhören möchten, wählen Sie „Stereo“. • Stereo (Joint): Ist diese Option deaktiviert, enthalten Ihre MP3-Dateien je eine Spur für den rechten und eine für den linken Stereokanal. Meist enthalten die beiden Kanäle ähnliche Informationen. Wenn das Feld „Stereo (Joint)“ markiert ist, enthält ein Kanal die Informationen, die auf beiden Kanälen identisch ist, während der andere die einmalig vorkommenden Informationen enthält. Bei Bitraten von 160 kBit/s und darunter kann dies die Tonqualität Ihres umgewandelten Audiomaterials verbessern. • Intelligente Codierungsanpassung: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Compressor Ihre Codierungseinstellungen und die Musikquelle analysiert und anschließend die Einstellungen anpasst, damit eine optimale Qualität erzielt wird. • Frequenzen unter 10 Hz filtern: Das Herausfiltern von nicht hörbaren Frequenzen führt zu kleineren, effizienteren Dateien ohne wahrnehmbaren Qualitätsverlust. Kapitel 16 Erstellen von MP3-Ausgabedateien 199Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MP3-Format Wie Sie Compressor verwenden, um Ihr Audiomaterial in MP3-Dateien umzucodieren, hängt von der beabsichtigten Verwendung der Dateien ab. Die grundlegenden Schritte sind nachfolgend beschrieben. Schritt 1: Erstellen eines Stapels Wie bei jeder anderen Umcodierung beginnen Sie, indem Sie einen Stapel erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Schritt 2: Erstellen von Aufträgen mit den Ausgangsaudiodateien Importieren Sie die Ausgangsaudiodateien. Bewegen Sie dazu entweder die entsprechenden Dateien aus dem Finder in den Stapel oder verwenden Sie den Befehl „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Datei“. Schritt 3: Hinzufügen von Anmerkungen (falls erforderlich) Falls Sie beabsichtigen, die MP3-Dateien mit einem bestimmten Gerät oder einem Programm wie iTunes abzuspielen, haben Sie die Möglichkeit, eine Vielzahl von Anmerkungen hinzuzufügen (z. B. Künstler, Album, Titel usw.), die gelesen und angezeigt werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Zusätzliche Infos“. Schritt 4:Hinzufügen von Zielen zu allen Aufträgen mithilfe einer MP3-Voreinstellung Jeder Auftrag muss mindestens ein Ziel haben. In diesem Fall benötigen die Aufträge Ziele mit einer MP3-Voreinstellung. Sind mehrere Aufträge vorhanden, ist es am einfachsten, wenn Sie alle Aufträge auswählen. Wählen Sie hierzu „Bearbeiten“ > „Alles auswählen“ und anschließend „Ziel“ > „Neues Ziel mit Voreinstellung“, um dieselbe Voreinstellung auf alle Aufträge anzuwenden. Schritt 5: Senden des Stapels zum Umcodieren Klicken Sie auf die Taste „Senden“, um den Umcodierungsprozess zu starten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Senden eines Stapels. 200 Kapitel 16 Erstellen von MP3-AusgabedateienMit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-1-Ausgabedateien erstellen. MPEG-1 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-1 können Sie Videodateien in VHS-Qualität erstellen. Dieses Verfahren unterstützt Videomaterial, das mit progressiver Abtastung aufgenommen wurde, in SIF-Auflösung (Standard Interface Format) mit relativ niedrigen Bitraten (Compressor unterstützt 0,5 MBit/s bis 2 MBit/s). Zudem können Sie auf diesem Weg komprimiertes 1-Kanal und 2-Kanal-Audiomaterial erstellen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 (S. 201) • Technische Daten von MPEG-1 (S. 202) • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ (S. 204) • Der Bereich „Video“ (S. 205) • Der Bereich „Audio“ (S. 206) • Systemstreams und Elementarstreams (S. 207) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format (S. 208) • Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet (S. 209) • Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs (S. 211) • Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ (S. 211) • Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ (S. 213) • Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ (S. 215) Generelle Einsatzmöglichkeiten für MPEG-1 MPEG-1 ist ein weithin akzeptierter Standard und eignet sich für viele Verteilungszwecke wie optische Medien, das Internet und reine Audiodateien. 201 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 17DVD, VCD und CD-ROM MPEG-1 ist das Videokomprimierungsformat für Video-CDs (VCD) und kann auch für DVDs verwendet werden, da alle DVD-Player mit Hardwarekomponenten für die Wiedergabe im Format MPEG-1 ausgestattet sind. MPEG-1 wird häufig für Videos verwendet, die auf CD-ROM bereitgestellt werden. Seine niedrige Bitrate und die geringen Dateigrößen sind nützlich, wenn Sie mehrere Stunden lange Videos auf einer DVD unterbringen möchten und die TV-Qualität der MPEG-2-Codierung nicht benötigen. Eine DVD kann auch eine Mischung von Videomaterial in den Formaten MPEG-2 und MPEG-1 enthalten. Internet Als einer der ersten allgemein akzeptierten Komprimierungsstandards ist MPEG-1 mit den meisten „Media Player“-Programmen kompatibel. Aus diesem Grund ist MPEG-1 für die Nutzung im Internet attraktiv, wenn maximale Kompatibilität mit relativ hoher Qualität kombiniert werden soll. Reine Audiodateien Sie können die MPEG-1 Layer 2-Audiokomprimierung als Alternative zur Dolby Digital Professional- oder DTS-Komprimierung verwenden. Diese Version von Compressor bietet zwar keine von Apple vordefinierte Voreinstellung für reine MPEG-1-Audiodateien, Sie können jedoch mühelos selbst eine solche Voreinstellung erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs. Technische Daten von MPEG-1 Compressor unterstützt alle Spezifikationen des MPEG-1-Standards für Bildgrößen, Bildraten, Videocodierung und Audiocodierung. MPEG-1-Bildgrößen und -Bildraten Je nach Verwendungszweck kann Compressor Videomaterial mit voller Bildrate (25 fps und 29,97 fps für DVD sowie 23,976 fps, 25 fps und 29,97 fps für das Internet) und SIF-Auflösungen erstellen. • Internet: 320 x 240 • NTSC: 352 x 240 • PAL: 352 x 288 Obwohl die für NTSC und PAL verfügbaren Auflösungen nur etwa der Hälfte der vollen Auflösung von MPEG-2-Video entsprechen, werden sie bei der Wiedergabe auf einem DVD-Player automatisch so erhöht, dass der gesamte Bildschirm ausgefüllt ist. 202 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienMPEG-1-Dateiformatspezifikationen Der Prozess für die Codierung von MPEG-1-Videomaterial ähnelt weitgehend dem der MPEG2-Codierung (sowohl hinsichtlich der verwendeten Terminologie als auch in Bezug auf die Einstellungen). In Compressor gelten folgende Codierungseinstellungen. • Codierungsmodus: 1-Pass • GOP-Struktur: Offen • GOP-Muster: BBIBBP • GOP-Länge: 15 Bilder für NTSC, 12 Bilder für PAL Diese Einstellungen sind vordefiniert und gelten für alle Compressor-MPEG-1-Videoausgabedateien. Weitere Informationen über GOP-Einstellungen (Group Of Pictures) finden Sie unter Bereich „GOP“. Weitere Informationen über den Codierungsmodus finden Sie unter Bereich „Qualität“. Bei MPEG-1-Ausgabedateien können bei bestimmten Bildern gezielt I-Bilder verankert werden, indem Kompressions-Marker gesetzt werden. Diese Marker können mithilfe von Final Cut Pro in der Ausgangsmediendatei oder auch manuell im Fenster „Vorschau“ hinzugefügt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Benannte Kapitel-Marker werden im MPEG-1-Format nicht unterstützt. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 203Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ im Fenster „Informationen“. Sie legen alle MPEG-1-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ enthält die folgenden Elemente (der Bereich „Video“ wird standardmäßig angezeigt): • Suffix: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-1-Dateierweiterung (.mpg) angezeigt, nachdem das MPEG-1-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. Das Suffix ändert sich in die Erweiterung für reine Videodaten (.m1v), wenn der Bereich „Audio“ deaktiviert ist, oder in die Erweiterung für reine Audiodaten (.m1a), wenn der Bereich „Video“ deaktiviert ist. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Titel „Video“ und „Audio“: Über diese Titel gelangen Sie zu den nachfolgend beschriebenen Bereichen „Video“ und „Audio“. 204 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienDer Bereich „Video“ Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für das Videoformat festlegen. The Automatic button • Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Video“ enthalten soll. • Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Bildrate für das Video aus, das Sie gerade codieren. • Wenn als Verwendung „Internet“ angegeben wird: Es kann zwischen 23,976, 25 (PAL-Bildrate), 29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden. • Wenn als Verwendung „DVD“ angegeben wird: Es kann zwischen 25 (PAL-Bildrate), 29,97 (NTSC-Bildrate) und „Automatisch“ gewählt werden. • Taste „Automatisch“: Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, legt der Codierer automatisch die für das Ausgangsmedium am besten geeignete Bildrate fest. Hinweis: Wenn Sie den automatischen Modus bei nicht standardmäßigen Bildraten verwenden, entsprechen die Bildraten der Ausgabedatei eventuell nicht der gewünschten Videobildrate. Hier ein Beispiel: Die Bildrate des Ausgangsmaterials beträgt 15 fps und als Verwendungszweck wurde „DVD“ festgelegt. In diesem Fall wird im automatischen Modus 25 (PAL) als Bildrate ausgewählt. Wenn Sie die Ausgabedatei für eine DVD im NTSC-Format verwenden möchten, müssen Sie eine Bildrate von 29,97 einstellen. • Verwendung: Über diese Option wählen Sie den Verwendungszweck für die Ausgabedateien aus. • Internet: Unabhängig von der ausgewählten Bildrate wird hier eine Auflösung von 320 x 240 festgelegt. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 205• DVD: Die Auflösung wird durch die Auswahl im Feld „Bildrate“ vorgegeben. Bei der Bildrate 29,97 ist die Auflösung 352 x 240. Bei der Bildrate 25 ist die Auflösung 352 x 288. • Bitrate: Verwenden Sie diesen Regler, um die Bitrate für das Ausgabevideo festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Wert in das Textfeld eingeben. Sie können Werte von 0,5 MBit/s bis 2,0 MBit/s einstellen. Welche Einstellung tatsächlich sinnvoll ist, hängt vom Verwendungszweck der Ausgabedatei ab. Höhere Bitraten verbessern zwar die Bildqualität, vergrößern jedoch auch die Ausgabedateien. • Für Internetprojekte: Es sollte eine Bitrate gewählt werden, mit der ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Bildqualität, Dateigröße und den Ladegeschwindigkeiten erreicht wird. • Für VCD-Projekte: Es wird eine Videobitrate von 1,15 MBit/s empfohlen. Die Bitrate für den Systemstream (Multiplex-Stream aus Video und Audio in derselben Datei) würde in diesem Fall weniger als 1,3944 MBit/s betragen. • Für DVD-Projekte: Die typische Videobitrate beträgt 1,15 MBit/s und die maximal zulässige Rate 1,856 MBit/s. Der Bereich „Audio“ Im Bereich „Audio“ können Sie Einstellungen für das Audioformat festlegen. • Markierungsfeld „Aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass dieses Feld markiert ist, wenn das MPEG-1-Ausgabeformat die Einstellungen aus dem Bereich „Audio“ enthalten soll. • Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü die Abtastrate der Audioausgabe aus. • 48 kHz: Für DVDs. • 44,1 kHz: Für Audio-CDs. Diese Abtastrate wird am häufigsten unterstützt. 206 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien• Kanäle: Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Stereo oder Mono) für die Ausgabedatei. • Stereo: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Stereoaudiodatei erzeugt werden soll. • Mono: Aktivieren Sie diese Taste, wenn eine Monoaudiodatei erzeugt werden soll. • Einblendmenü „Bitrate“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü aus, welche Bitrate für die Audioausgabe verwendet werden soll. 64 kBit/s, 128 kBit/s, 192 kBit/s, 224 kBit/s und 384 kBit/s werden als Auswahlmöglichkeiten angeboten. Höhere Bitraten verbessern zwar die Tonqualität, führen jedoch auch zu größeren Ausgabedateien. Hinweis: Die Einstellungen „224 kBit/s“ und „384 kBit/s“ stehen nicht zur Verfügung, wenn für „Kanäle“ die Option „Mono“ ausgewählt wurde. Systemstreams und Elementarstreams Mit Compressor können Sie Systemstreams oder Elementarstreams im Format MPEG-1 erstellen. Systemstreams Systemstreams, auch Multiplexed-Streams genannt, kombinieren Video- und Audiokomponenten in derselben Datei. Dieser Stream-Typ wird am häufigsten in Webprogrammen verwendet. Compressor erstellt automatisch einen Systemstream, wenn Sie die Option „Aktiviert“ sowohl im Bereich „Video“ als auch im Bereich „Audio“ auswählen. Elementarstreams Elementarstreams entsprechen separaten Dateien für Video- und Audiokomponenten. Einige Programme erfordern Elementarstreams. Compressor erstellt automatisch einen Elementarstream, wenn nur in einem der beiden Bereiche „Video“ oder „Audio“ die Option „Aktiviert“ markiert ist. Zum Erstellen von Elementarstreams für Videomaterial und Audiomaterial müssen Sie zwei Voreinstellungen verwenden. Bei der einen Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Video“ markiert sein und die Dateierweiterung „.m1v“ verwendet werden, bei der zweiten Voreinstellung muss die Option „Aktiviert“ im Bereich „Audio“ markiert sein und die Dateierweiterung „.m1a“ verwendet werden. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 207Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-1-Format Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der MPEG-1-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-1-Ausgabedateien mit Compressor erstellen. Legen Sie die MPEG-1-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG1“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung erstellen. Im Folgenden sind einige gängige Einstellungen für das MPEG-1-Ausgabedateiformat beschrieben. Codieren für das Internet Mit den unten beschriebenen Einstellungen können Sie MPEG-1-Systemstreams für das Internet codieren. Bereich „Video“: • Bildrate: Automatisch • Verwendung: Internet • Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke akzeptable Bildqualität bietet. Bereich „Audio“: • Abtastrate: 44,1 kHz • Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen • Bitrate: Verwenden Sie eine möglichst niedrige Bitrate, die eine für Ihre Zwecke geeignete Audioqualität bietet. Wählen Sie eine höhere Bitrate, wenn Sie Stereoaudiomaterial codieren. Codieren für DVD Konfigurieren Sie mithilfe der folgenden Angaben zwei Voreinstellungen zum Codieren von MPEG-1-Elementarstreams für das DVD-Authoring. Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Video“) • Bildrate: 29,97 für NTSC oder 25 für PAL • Verwendung: DVD • Bitrate: 1,15 MBit/s Einstellungen für Videoelementarstream (Bereich „Audio“) • Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert Einstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Video“) • Markierungsfeld „Aktiviert“: Deaktiviert 208 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienEinstellungen für Audioelementarstream (Bereich „Audio“) • Abtastrate: 48 kHz • Kanäle: Stereo bei 2-Kanal-Audioquellen; Mono bei 1-Kanal-Audioquellen • Bitrate: 192 kBit/s oder 224 kBit/s Konfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für das Internet In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat für das Internet konfigurieren können. Bei diesem Vorgang erstellen Sie einen einzelnen MPEG-1-Systemstream. • Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen • Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen Schritt 1: Auswählen der Videoeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für das Internet erstellen können. Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Einstellungen für das Videoformat auswählen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet und die Standardeinstellungen im Bereich „Video“ werden angezeigt. 2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1 für Internet“. Click the Automatic button or choose a frame rate. Select Web to set the resolution to 320 x 240. Choose the bit rate. Select to enable the Video tab. 3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildrate“. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 209Sofern Sie die Bildrate des Ausgangsvideos kennen, können Sie im Einblendmenü „Bildrate“ auch „23,976“, „29,97“ oder „25“ wählen. 5 Klicken Sie auf „Internet“. Damit wird für die Ausgabedatei eine Auflösung von 320 x 240 eingestellt. 6 Wählen Sie die gewünschte Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können Sie auch direkt einen Wert eingeben. Schritt 2: Auswählen der Audioeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für das Internet erstellen können. Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. Select to enable the Audio tab. Choose the sample rate. Select the number of audio channels. Choose the bit rate. 2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 3 Wählen Sie „44,1 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus. 4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen verwenden Sie hingegen „Mono“. 5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus. 6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. 210 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienKonfigurieren des MPEG-1-Dateiformats für DVDs In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie Sie das MPEG-1-Ausgabedateiformat für DVDs konfigurieren können. Bei diesem Prozess werden zwei Voreinstellungen erstellt (eine Voreinstellung für das Video- und eine zweite Voreinstellung für das Audiomaterial). In beiden Fällen werden Elementarstreams erzeugt. Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“. Schritt 2: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ Erstellen Sie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für DVD geeignet ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Schritt 3: (Optional) Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Optional können Sie Ihre neu erstellten Voreinstellungen in einer eigenen Gruppe mit dem Namen „MPEG-1 für DVD“ ablegen und einen eigenen Zielort definieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“. Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Videoausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann. • Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ • Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen • Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs erstellen können. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen hinzugefügt. 2 Nennen Sie die neue Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 211Schritt 2: Konfigurieren der Videoeinstellungen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Videoeinstellungen für DVDs konfigurieren können. Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-1“ öffnen und Videoeinstellungen für DVD konfigurieren 1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. Select to enable the Video tab. Choose the frame rate. The file extension changes to .m1v once the Audio tab is disabled. Choose the bit rate. Select DVD to set the resolution to match the frame rate. 3 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. 4 Wählen Sie die Bildrate, die zu Ihrem Ausgangsvideo passt, aus dem Einblendmenü „Bildrate“ aus. Als Optionen werden „29,97“ oder „25“ angeboten. 5 Klicken Sie auf „DVD“. Nun wird die Auflösung der Ausgabedatei entsprechend der ausgewählten Bildrate eingestellt. 6 Wählen Sie die passende Bitrate mit dem Schieberegler „Bitrate“ aus. Alternativ können Sie auch direkt einen Wert eingeben. Die typische Bitrate für DVD-Projekte beträgt 1,15 MBit/s und die maximal zulässige Rate 1,856 MBit/s. Schritt 3: Erstellen eines elementaren Videostreams Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Videostream ist, müssen Sie die Audioeinstellung deaktivieren. Audio in der Videovoreinstellung deaktivieren 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 2 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“. 212 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-AusgabedateienSo wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Videostream erstellt und die Dateierweiterung „.m1v“ lautet. Deselect to disable the Audio tab. 3 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. Die Voreinstellung „MPEG-1-Video für DVD“ wird gesichert. Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie die Voreinstellung für eine MPEG-1-Elementar-Audioausgabedatei, die für DVD geeignet ist, erstellt werden kann. • Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ • Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams • Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen Schritt 1: Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie MPEG-1-Audioeinstellungen für DVDs erstellen können. Bereich „Voreinstellungen“ öffnen und neue Voreinstellung erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Nun wird eine neue Voreinstellung zur Liste der vorhandenen Voreinstellungen hinzugefügt. 2 Nennen Sie die neue Einstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen einer eigenen Voreinstellung. Schritt 2: Erstellen eines elementaren Audiostreams Damit die Ausgabemediendatei ein elementarer Audiostream ist, müssen Sie die Videoeinstellung deaktivieren. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 213Videoeinstellung deaktivieren 1 Klicken Sie auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann „MPEG-1“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. Deselect to disable the Video tab. The file extension changes to .m1a once the Video tab is disabled. 3 Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Aktiviert“. So wird sichergestellt, dass diese Voreinstellung lediglich einen elementaren Audiostream erstellt und die Dateierweiterung „.m1a“ lautet. Schritt 3: Konfigurieren der Audioeinstellungen Erstellen Sie mithilfe der folgenden Einstellungen eine MPEG-1-Audiodatei für DVD. Bereich „Audio“ öffnen und Audioeinstellungen für DVD konfigurieren 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 2 Markieren Sie die Option „Aktiviert“. Choose the 48 kHz sample rate. Choose the bit rate. Select to enable the Audio tab. Select either Stereo or Mono. 3 Wählen Sie „48 kHz“ aus dem Einblendmenü „Abtastrate“ aus. 214 Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien4 Wenn Sie 2-Kanal-Audioquellen verwenden, wählen Sie „Stereo“. Für 1-Kanal-Audioquellen verwenden Sie hingegen „Mono“. 5 Wählen Sie die gewünschte Bitrate aus dem Einblendmenü „Bitrate“ aus. 192 kBit/s und 224 kBit/s werden als typische Werte für DVD-Projekte verwendet. 6 Klicken Sie auf „Sichern“ (rechts unten im Fenster „Informationen“), um diese Voreinstellung zu sichern. Die Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“ wird gesichert. Optional—Erstellen einer Gruppe und eines Zielorts für „MPEG-1 für DVD“ Sie können eine Voreinstellungsgruppe mit dem Namen „MPEG-1 für DVD“ erstellen und auf diese Weise die Verwendung der beiden MPEG-1-Voreinstellungen für eine Ausgangsmediendatei vereinfachen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Gruppen mit Voreinstellungen. Kapitel 17 Erstellen von MPEG-1-Ausgabedateien 215Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-2-Dateien erstellen. MPEG-2 ist ein international anerkannter Komprimierungsstandard, der von der Motion Picture Experts Group (MPEG) entwickelt wurde. Mit MPEG-2 können Sie Videodateien in TV-Qualität erstellen. Bei der Entwicklung wurde darauf Wert gelegt, dass Videomaterial mit hoher Auflösung und hoher Bitrate unterstützt wird. MPEG-2 ist das Videokomprimierungsformat, das für qualitativ hochwertige Videos auf DVD, für die Ausstrahlung von HD-Programmen sowie für handelsübliche TV-Satellitensysteme verwendet wird. Alle DVD-Player sind mit der notwendigen Hardware ausgestattet, um Videomaterial im Format MPEG-2 abzuspielen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • MPEG-2-Format (Standard Definition) (S. 217) • HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 (S. 218) • Elementar-, Transport- und Programmstreams (S. 219) • Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ (S. 220) • MPEG-2-Referenzinformationen (S. 233) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format (S. 238) • Beispiel für MPEG-2-Einstellungen (S. 244) MPEG-2-Format (Standard Definition) Das Format MPEG-2 (Standard Definition) unterstützt die volle Bildrate (23,98-29,97 fps) und die Vollbildauflösung (720 x 480 für NTSC und 720 x 576 für PAL). MPEG-2 besitzt folgende Eigenschaften: • Unterstützung für Interlaced-Video (Video mit Zeilensprungverfahren): MPEG-2 unterstützt sowohl Videomaterial mit Zeilensprungverfahren (Halbbildverfahren) als auch progressives Videomaterial (Vollbildverfahren). Da MPEG-2-Streams im Allgemeinen über ein lokales DVD-Laufwerk wiedergeben werden (und nicht über ein Netzwerk mit variabler Bandbreite), bleibt die Videobildrate gewöhnlich konstant. Die Videoanzeige ist in der Regel sehr homogen. 217 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 18• Keine Streaming-Unterstützung: MPEG-2 ist für das Streaming von Videodateien über das Internet nicht geeignet, da es eine hohe Bitrate erfordert (2 bis 9 MBit/s), wenn eine akzeptable Bildqualität gewährleistet sein soll. Der MPEG-2-Codierer von Compressor ist in der Lage, MPEG-2-Videostreams für das Format „DVD-Video“ zu erstellen. Zum Erstellen von DVDs im Format „DVD-Video“ können Sie ein DVD-Authoring-Programm in Verbindung mit Compressor verwenden oder die Aktion „DVD erstellen“ verwenden, die Teil der Vorlage „DVD erstellen“ ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ und Auswahlfenster für Stapelvorlagen. HD-Ausgangsdateien und MPEG-2 Compressor bietet mehrere Optionen und Arbeitsabläufe für das Umcodieren von HD-Ausgangsvideodateien in MPEG-2-Dateien. HD auf Blu-ray Compressor kann MPEG-2-Dateien für die Erstellung von Blu-ray-Discs mit HD-Auflösung entweder aus HD- oder SD-Ausgangsmedien erstellen. Beim Umcodieren in MPEG-2 können die verschiedenen Bildgrößen und Bildraten von HD-Video beibehalten werden. Zudem unterstützt Compressor die höheren Bitraten, die für das Blu-ray-Format erforderlich sind. Weitere Informationen zur Erstellung von Ausgabedateien für Blu-ray-Discs finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Unter Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ finden Sie Informationen zum Hinzufügen von Blu-ray-Aktionen zu einem Auftrag. Hinweis: Die andere Option für Ausgabedateiformate für Blu-ray-Discs ist H.264, auch als MPEG-4 Part 10 bezeichnet. Abwärtskonvertierung von HD in SD Wenn Sie HD-Material in Final Cut Pro bearbeiten und eine DVD im SD-Format daraus erstellen möchten, bietet sich die Compressor-Funktion für die Abwärtskonvertierung in hoher Qualität an. Die Compressor-Software speichert bei der Skalierung so viele Details wie möglich und behält bei der Umcodierung in MPEG-2 für DVD auch die progressiven und Interlaced-Formate bei. Auflösung sowie Bildrate des Ausgangsmaterials anzeigen 1 Importieren Sie die Ausgangsmediendatei in das Fenster „Stapel“. 2 Klicken Sie im Fenster „Stapel“ auf den Namen der Ausgangsmediendatei. Die Auflösung, die Bildrate sowie die Abspieldauer der Ausgangsmediendatei werden unten links im Fenster „Vorschau“ angezeigt. 218 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienElementar-, Transport- und Programmstreams Es gibt drei gängige Arten von MPEG-2-Streams, die zum Bereitstellen von MPEG-2-codierten Videodaten verwendet werden. • Elementarstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und keine Audiodaten. • Transportstreams: Diese Streams können mehrere Kanäle mit MPEG-2-Inhalt und das dazugehörige Audiomaterial enthalten. Dabei werden alle Kanäle in einem Multiplex-Stream gebündelt, sodass der Receiver die abzuspielenden Kanäle wählen kann. Compressor unterstützt das Erstellen von Transportstreams mit einem Kanal, die optional auch das zugehörige Audiomaterial enthalten können. Zudem sind Transportstreams robust und können Unterbrechungen im Datenstrom kompensieren. Aus diesem Grund eignen sie sich besonders für Broadcast- und Streaming-Programme, bei denen Störsignale oder überlastete Netzwerke zu Unterbrechungen führen können. • Programmstreams: Diese Streams enthalten nur einen Kanal mit MPEG-2-Inhalt und das dazugehörige Audiomaterial. Programmstreams erfordern eine fehlerfreie Übertragung und werden vor allem für die Speicherung oder Verarbeitung innerhalb eines Computersystems verwendet. Standardmäßig generiert der MPEG-2-Codierer von Compressor elementare MPEG-2-Streams. Sie können den MPEG-2-Codierer so einstellen, dass er Transport- oder Programmstreams erstellt und im Bereich „Extras“ festlegen, ob die Streams Audiodaten beinhalten sollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Extras“. Hinweis: Mit den Optionen „SD DVD“ und „Blu-ray“ im Einblendmenü „Stream verwenden für“ werden nur Elementarstreams ausgegeben. Wenn Sie eine dieser Optionen auswählen und anschließend festlegen, dass die Ausgabe entweder als Transport- oder als Programmstream erfolgen soll, wird der Verwendungszweck in „Generisch“ geändert. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 219Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ Dieser Abschnitt enthält ausführliche Informationen über die verschiedenen Bereiche innerhalb des Bereichs „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ im Fenster „Informationen“. Sie legen alle MPEG-2-Einstellungen in diesen Bereichen fest. Dabei können Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen. Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente (der Bereich „Video“ wird standardmäßig angezeigt): • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die MPEG-2-Dateierweiterung (.m2v) angezeigt, nachdem MPEG-2 als Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Einblendmenü „Stream verwenden für“: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen, wie Sie den MPEG-2-Stream voraussichtlich verwenden werden. Compressor passt die verfügbaren Optionen und Bitratenbereiche an (in Abhängigkeit vom ausgewählten Verwendungszweck). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. • Titel „Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“: Über diese Titel öffnen Sie die Bereiche „Videoformat“, „Qualität“, „GOP“ und „Extras“. Die Einstellungen in diesen Bereichen werden in den folgenden Abschnitten erläutert. 220 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienEinblendmenü „Stream verwenden für“ Durch das Wählen einer Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ stellen Sie sicher, dass der codierte MPEG-2-Stream für Ihren beabsichtigten Verwendungszweck geeignet ist. Das Einblendmenü „Stream verwenden für“ enthält unter anderem folgende Optionen: • Generisch: Die Option „Generisch“ ermöglicht Ihnen den uneingeschränkten Zugriff auf alle MPEG-2-Codierungsoptionen. Dies ist die einzige Option, die das Videoformat MPEG-2 640 x 480 zusätzlich zu den SD- und HD-Videoformaten unterstützt. Außerdem ist es die einzige Option, die das Erstellen von Transport- und Programmstreams unterstützt. Der komplette Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s wird unterstützt. • SDDVD: Die Option „SD DVD“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die gemäß SD DVD-Spezifikation zulässig sind. Hierzu zählen die NTSC- und PAL-Videoformate und ein Bitratenbereich von 2,0 MBit/s bis 9,0 MBit/s. • Blu-ray: Die Option „Blu-ray“ schränkt die Codierungsoptionen auf diejenigen ein, die für Blu-ray-Video-DVDs zulässig sind. Hierzu zählen die SD- und HD-Videoformate und ein Bitratenbereich von 10,0 MBit/s bis 40,0 MBit/s. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 221Bereich „Videoformat“ Im Bereich „Videoformat“ nehmen Sie Einstellungen hinsichtlich des Videoformats, der Bildraten, des Seitenverhältnisses, der Halbbilddominanz und des Timecodes vor. Mit Ausnahme der Timecode-Einstellung können alle Einstellungen so konfiguriert werden, dass sie basierend auf dem Videomaterial, das codiert wird, automatisch bestimmt werden. Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Videoformat“. • Einblendmenü „Videoformat“: Sie haben beim Ausgabeformat der Videodatei die Wahl zwischen NTSC, PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder diversen Varianten der Formate mit einer Breite von 640 Pixeln. Welche dieser Formate tatsächlich verfügbar sind, richtet sich nach der Einstellung „Stream verwenden für“. Wenn Sie ein Videoformat auswählen, werden für die anderen Einstellungen in diesem Bereich entweder automatisch die Standardwerte angezeigt oder die Einstellungen werden grau dargestellt (in diesem Fall gibt es keine Optionen für die betreffende Einstellung). Die Optionen „NTSC“ und „PAL“ beziehen sich auf SD-Einstellungen für die NTSC- und PAL-TV-Standards. NTSC wird in Nordamerika und Japan verwendet, während PAL in Europa sehr verbreitet ist. Generell sollte das Videoformat für die Ausgabe dem des Ausgangsmediums entsprechen. Wählen Sie für Videomaterial, das mit einem klassischen NTSC- oder PAL-Camcorder im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurde, „NTSC“ bzw. „PAL“ aus diesem Einblendmenü aus. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Videoformat Ihre Ausgangsmediendatei hat, können Sie hier „Automatisch“ wählen. Bei dieser Einstellung wird die Bildrate des Ausgangsmedienclips analysiert, um das korrekte Videoformat zu bestimmen. 222 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWenn Sie für die Bestimmung des Videoformats den automatischen Modus aktivieren (Taste „Automatisch“), wird die GOP-Größe auf 12 bzw. 15 Bilder beschränkt (je nachdem, ob das Videomaterial in PAL oder NTSC vorliegt). Es wird ein geschlossenes IBBP-Muster verwendet. Sie können die Einstellung für die Bildrate in diesem Bereich oder die GOP-Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht ändern, wenn Sie den automatischen Modus aktiviert haben. Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Video Format Automatic button Hinweis: Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet (vgl. MPEG-2-Videobildgrößen und -formate), setzt Compressor die Werte für die Bildgröße der Ausgabedatei im Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten Videoformats automatisch ein. Das von Ihnen ausgewählte Videoformat bestimmt die Optionen für die zugehörigen Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz. Hinweis: Die normale Bildgröße für digitales Video im SD-NTSC-Format ist 720 x 486. Wenn Sie die Originaldatei umcodieren wollen und dabei die Einstellung „NTSC“ verwenden möchten, beschneidet Compressor die Datei so, dass die für MPEG-2 benötigte Bildgröße von 720 x 480 erzielt wird. Dies passiert jedoch nur dann, wenn Sie noch keine Attribute für das Beschneiden in Ihrer Voreinstellung festgelegt haben. Haben Sie nichts festgelegt, schneidet Compressor zwei Zeilen mit Pixeln vom oberen Rand und vier vom unteren Rand ab. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können die Auswirkungen des Beschneidens sehen, indem Sie die Voreinstellung im Auftrag durch Doppelklicken auswählen, damit das Fenster „Vorschau“ geöffnet wird. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 223• Einblendmenü „Bildrate“: Wählen Sie die für die MPEG-2-Ausgabedatei vorgesehene Bildrate aus. Bei Filmaufnahmen und mit einigen Video-Camcordern können Sie progressives Material mit 24 fps (bzw. 23,98 fps für die NTSC-Variante) aufzeichnen. Die Bezeichnung „24p“ impliziert zwar, dass es sich um Videomaterial mit einer Bildrate von 24 fps handelt, aber die Bildrate liegt normalerweise bei 23,976 fps (gerundet auf 23,98) fps. Wenn Sie dieses Ausgangsmaterial für die DVD-Wiedergabe auf NTSC-Fernsehgeräten umcodieren möchten, wählen Sie die Einstellung „23,98“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p (23,98p). Hinweis: Die NTSC-Bildrate wird häufig mit 29,97 fps (frames per second - Bilder pro Sekunde) angegeben. In ähnlicher Weise wird die „NTSC-Version“ von 24 fps als 23,98 fps angegeben. Beide Werte sind jedoch Näherungswerte der exakten Werte 30/1,001 und 24/1,001 bzw. 29,97003 und 23,97602, wenn man mehr Dezimalstellen berücksichtigt. Aus diesen Zahlen ist ersichtlich, dass 29,97 ein guter Näherungswert für 30/1,001 ist (die Abweichung beträgt lediglich 3 Bilder in 100.000 Sekunden). Der Wert 23,976 wäre jedoch noch genauer als 23,98. Obwohl der Wert 23,98 in der Compressor-Hilfe und auf der Compressor-Benutzeroberfläche angegeben wird, arbeitet Compressor intern mindestens mit einer Präzision von 23,976. Das gleiche gilt auch allgemein für QuickTime. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bildrate 24p (23,98p). • Einblendmenü „Seitenverhältnis“: Wählen Sie das Seitenverhältnis für Ihre Videodatei aus. Die Standardeinstellung ist „4:3“. Die Option „16:9“ wird für anamorphotische DVDs verwendet. Über das Seitenverhältnis legen Sie fest, wie das Bild den Fernsehbildschirm ausfüllt. Wird eine DVD mit dem Format 16:9 (Breitbild) auf einem regulären 4:3-Fernsehbildschirm angesehen, wird das Bild im so genannten Letterbox-Format dargestellt (mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand). Wird jedoch eine Breitbild-DVD auf einem Breitbild-Fernsehgerät (16:9) angesehen, ist der Bildschirm ausgefüllt. 224 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Einblendmenü „Halbbilddominanz“: Wählen Sie mit diesem Einblendmenü aus, ob das obere oder das untere Halbbild der Interlaced-Ausgangsmediendatei das dominante (erste) Halbbild in der Ausgabedatei im MPEG-2-Format sein soll. Wenn Sie die Option „Automatisch“ (die Standardeinstellung) wählen, analysiert Compressor das Ausgangsvideo und versucht, die Halbbilddominanz automatisch zu bestimmen. Bei DV-Video ist das untere Halbbild das dominante Halbbild. Diese Einstellung hat für das Videoformat 720p keine Bedeutung, da dieses Format das progressive Abtastverfahren verwenden muss. Hinweis: Beim Zeilensprungverfahren wird das obere Halbbild auch als ungerades Halbbild bezeichnet. Analog dazu wird das untere Halbbild auch gerades Halbbild genannt. • Markierungsfeld und Feld „Start-Timecode auswählen“: Wenn Sie das Markierungsfeld deaktiviert lassen (Standardeinstellung), integriert Compressor den vorhandenen Timecode der Ausgangsmediendatei in die Ausgabedatei. Wenn Sie jedoch das Markierungsfeld auswählen, haben Sie die Möglichkeit, den vorhandenen Timecode aus der Ausgangsmediendatei außer Kraft zu setzen. Sie können dann einen neuen Timecode im Feld „Timecode“ eingeben. Das Feld bleibt grau, es sei denn, Sie wählen das Markierungsfeld aus. Lassen Sie das Feld leer, wird für die Ausgabemediendatei der Standard-Timecode „00:00:00:00“ verwendet. • Markierungsfeld „Drop-Frame“: Wenn Sie das Markierungsfeld „Start-Timecode auswählen“ bereits aktiviert haben und wollen, dass der Timecode im Modus „Drop-Frame“ (und nicht „Non-Drop-Frame“) verwendet wird, müssen Sie dieses Markierungsfeld ebenfalls auswählen. Mithilfe des Timecodes werden die Bilder innerhalb einer Videosequenz nummeriert und gekennzeichnet. Der Timecode für Videomaterial mit 30 fps hat einen Bildzähler, der von 0 bis 29 zählt und dann den Sekundenzähler um eins erhöht. Danach kehrt er auf 0 zurück. Dieser Timecode-Typ – der auch als Non-Drop-Frame-Timecode bezeichnet wird – misst die Dauer von echten 30-fps-Videos mit hoher Genauigkeit. NTSC hat jedoch eine Bildrate von 29,97 fps. Darum wurde der Drop-Frame-Timecode definiert, mit dem eine genauere Messung der Dauer von NTSC-Videos möglich ist. Der Drop-Frame-Timecode überspringt die Bildnummern 0 und 1 einmal pro Minute (jeweils zur vollen Minute), außer nach jeder zehnten Minute. Beispielsweise folgt auf den Timecode 01:08:59;29 im Drop-Frame-Modus der Timecode 01:09:00;02. Die Timecodes 01:09:00;00 und 01:09:00;01 werden also übersprungen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 225Hinweis: Der Drop Frame-Timecode findet nur Anwendung bei Interlaced-NTSC-Videomaterial. Bereich „Qualität“ Der Bereich „Qualität“ enthält Optionen, mit denen Sie die Bitrate für Ihr Video so festlegen können, dass nach der Umcodierung sowohl die Dateigröße als auch die Qualität akzeptabel sind. Zusätzlich zu den Steuerelementen wird unten im Bereich eine Schätzung angezeigt. Hier können Sie ablesen, wie viele Minuten eines Videofilms auf einer 4,7-GB-DVD gespeichert werden können, wenn die aktuellen Einstellungen verwendet werden. Diese Zeitangabe basiert auf der Annahme, dass ein einzelner AIFF-Audiostream mit dem MPEG-2-Stream verwendet wird. Folgende Steuerelemente befinden sich im Bereich „Qualität“: Mode pop-up menu Time estimate for a 4.7 GB disc with a stereo AIFF audio stream Motion Estimation pop-up menu • Einblendmenü „Modus“: Hier können Sie einen der folgenden MPEG-2-Codierungsmodi wählen. Für HD-Qualität eignen sich die Modi „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“. • 1-Pass CBR: Wenn Sie diesen Modus verwenden, wird die Bitrate des MPEG-2-Videostreams von einer GOP zur nächsten in etwa konstant gehalten. Dies ist der schnellste Codierungsmodus für MPEG-2 in Compressor. Gleichzeitig liefert dieses Verfahren gute bis sehr gute Qualität, besonders bei Bitraten zwischen 5 und 9 MBit/s. 226 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• 1-Pass-VBR: Bei diesem Codierungsmodus mit variabler Bitrate (VBR) steht eine konstante Qualität der umcodierten Videodatei im Vordergrund (zu Lasten einer konstanten Bitrate). Das bedeutet, dass das Programm „Compressor“ in Szenen, die reich an Details oder schnellen Bewegungen sind, eine höhere Bitrate zulässt als an Stellen des Streams, an denen weniger Details oder unbewegte Bilder vorkommen. Trotz dieser Variationen in der Bitrate sorgt das Programm „Compressor“ dafür, dass die von Ihnen angegebene durchschnittliche Bitrate genau erreicht wird und die maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im Gegensatz zum Modus „2-Pass“ führt der Codierer im Modus „1-Pass-VBR“ vor der Codierung keine Analyse der Ausgangsmedien durch. Die Bitzuteilung ist deswegen weniger optimiert als im Modus „2-Pass-VBR“. Dennoch liefert dieser Modus für die meisten SD-Mediendateien mit Bitraten von 3,5 MBit/s (und mehr) eine gute bis ausgezeichnete Qualität. Außerdem erfolgt das Umcodieren sehr schnell. • 1-Pass-VBR, optimal: Dieser Modus ähnelt dem Modus „1-Pass-VBR“, das Programm „Compressor“ optimiert jedoch die internen Verarbeitungsschritte. Im Modus „1-Pass-VBR, optimal“ dauert das Umcodieren zwar etwas länger als im Modus „1-Pass-VBR“, die SD-Videoqualität bei Bitraten zwischen 3 und 3,5 MBit/s (und darüber) ist jedoch sehr gut bis hervorragend. Die Bitraten für HD-Medien im Format MPEG-2 können durchschnittlich von 10 bis 29 MBit/s und maximal von 12 bis 29 MBit/s reichen. Verglichen mit „1-Pass-VBR“ liefert der Modus „1-Pass-VBR, optimal“ qualitativ bessere Ergebnisse, besonders bei anspruchsvollem Material mit niedrigen Bitraten. Wenn Sie für kurze Streams mit einer Dauer von 1 bis 2 Minuten oder weniger die Codierungsmodi „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ verwenden, kann es geschehen, dass die durchschnittliche Bitratengenauigkeit um 10 bis 30 Prozent vermindert wird. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 227• 2-Pass-VBR: In diesem Modus liest Compressor die gesamte Ausgangsvideodatei zweimal. Im ersten Durchgang analysiert Compressor den gesamten Ausgangsvideostream, bevor mit dem Umcodieren begonnen wird. Dabei wird für jede Szene die Komplexität der Codierung bestimmt. Anschließend wird ein Schema für die Bitratenzuteilung erstellt, bei dem komplexen Szenen höhere Bitraten und einfachen Szenen niedrigere Bitraten zugewiesen werden. Dabei entspricht die durchschnittliche Bitrate dem Wert, den Sie angegeben haben. Gleichzeitig wird sichergestellt, dass die angegebene maximale Bitrate nicht überschritten wird. Im zweiten Durchgang nimmt Compressor die eigentliche Komprimierung vor. Die Erstellung der Ausgabevideodatei in MPEG-2 erfolgt dabei auf der Grundlage der ermittelten Bitratenzuteilung. Wie bei „1-Pass-VBR“ steht auch bei „2-Pass-VBR“ eine konstante Qualität im Vordergrund (anstelle einer konstanten Bitrate). Im Gegensatz zu „1-Pass-VBR“ kann der Codierer im Modus „2-Pass-VBR“ zunächst ein Schema erstellen, wie die Bits innerhalb der gesamten Ausgangsmediendatei am besten zugeteilt werden, bevor der eigentliche Codierungsprozess beginnt. Allerdings dauert die Umcodierung im Vergleich zum Modus „1-Pass-VBR“ fast doppelt so lang. Obwohl die Qualität nicht doppelt so hoch ist wie bei „1-Pass-VBR“, wird insgesamt eine konstantere Qualität erzielt. Dies gilt besonders für Ausgangsmedien, bei denen der Unterschied zwischen den komplexen und weniger komplexen Szenen beträchtlich ist. • 2-Pass-VBR, optimal: In diesem Modus werden die internen Verarbeitungsschritte im Vergleich zum Modus „2-Pass-VBR“ optimiert. Das Codieren im Modus „2-Pass-VBR, optimal“ dauert zwar länger als im Modus „2-Pass-VBR“, dafür erhalten Sie aber die beste Qualität, die der Compressor-MPEG-2-Codierer zu bieten hat. Dieser Modus bietet eine hervorragende Qualität bei Bitraten von 3 bis 3,5 MBit/s (und höher) für SD-Videomaterial. Weitere Informationen zur Verwendung des 2-Pass-Modus mit Auftragssegmentierung finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Schieberegler und Feld „Durchschnittliche Bitrate“: Wählen Sie eine durchschnittliche Bitrate, indem Sie den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert eingeben. Der verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream verwenden für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Darüber hinaus gibt es die Taste „Automatisch“, die Sie verwenden können, wenn Compressor die geeignete durchschnittliche und maximale Bitrate automatisch ermitteln soll. Hinweis: Die Einstellung für die durchschnittliche Bitrate wirkt sich unmittelbar auf die Größe der codierten Datei aus. Die Einstellung für die maximale Bitrate hat keine Auswirkungen auf die Größe der codierten Datei. 228 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Schieberegler und Feld „Maximale Bitrate“: Wählen Sie eine maximale Bitrate, indem Sie den Schieberegler bewegen oder im Feld daneben einen Wert eingeben. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Informationen zum Wählen von Bitraten. Der verfügbare Bereich richtet sich dabei nach der im Einblendmenü „Stream verwenden für“ ausgewählten Option. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einblendmenü „Stream verwenden für“. Hinweis: Der Schieberegler ist nur für die VBR-Modi verfügbar und kann nicht auf einen Wert unterhalb des Werts für die durchschnittliche Bitrate gesetzt werden. Er ist ebenfalls nicht verfügbar, wenn die Taste „Automatisch“ aktiviert ist. • Einblendmenü „Bewegungsschätzung“: Dieses Menü bietet Optionen, mit denen Sie zwischen Bildqualität und Verarbeitungszeit abwägen können. Dies kommt besonders bei Ausgangsdateien mit hohem Bewegungsanteil zum Tragen. Die drei Optionen in diesem Menü werden nachfolgend beschrieben. • Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit. Selbst bei Material mit hohem Bewegungsanteil zwischen den Bildern können gute Ergebnisse erzielt werden, sofern die Bewegungsdifferenz zwischen den aufeinander folgenden Halbbildern (Interfield Motion) nur gering ist. So enthält beispielsweise Material, das durch Konvertieren der Bildrate oder Anwenden von Effekten bearbeitet wurde, in der Regel wenig Bewegung zwischen den aufeinander folgenden Halbbildern. Im Allgemeinen sollte die Einstellung „Gut“ für die 1-Pass-Codierung verwendet werden. • Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung für die Bewegungsschätzung. Im Modus „Besser“ erzielen Sie auch bei komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern gute Ergebnisse. Der Modus „Besser“ eignet sich für fast alle Arten von Videodaten, die im Zeilensprungverfahren aufgezeichnet wurden - sogar für Material, das mit einem handelsüblichen Camcorder ohne Stativ aufgenommen wurde. Generell wird empfohlen, die Option „Besser“ für „1-Pass-VBR“ und für „2-Pass-VBR“ zu verwenden. Wenn Sie ein progressives Videoformat (Vollbildverfahren) verwenden, wird im Modus „Besser“ die Bewegungsschätzung nur auf Basis der Vollbilder und nicht der Halbbilder durchgeführt, da dies bei progressivem Videomaterial nicht relevant ist. In diesem Fall ist die Verarbeitung im Modus „Besser“ etwas schneller. • Optimal: Diese Einstellung für die Bewegungsschätzung bietet die höchste Qualität und sollte bei anspruchsvollen und sehr komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern verwendet werden. Dieser Modus ist langsamer als der Modus „Besser“. Generell wird empfohlen, dass Sie den Modus „Optimal“ verwenden, um die Qualität zu optimieren, wenn Sie mit „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“ arbeiten. Bereich „GOP“ Im Bereich „GOP“ (Group of Pictures) können Sie ein GOP-Format, ein GOP-Muster sowie eine GOP-Größe auswählen. Verwenden Sie hierfür die nachfolgend beschriebenen Steuerelemente. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 229Hinweis: Wenn Sie im Bereich „Videoformat“ eines der HD-Videoformate wählen, können die Einstellungen im Bereich „GOP“ nicht verändert werden und es wird standardmäßig eine geschlossene IBBP-GOP-Struktur mit einer Größe von entweder 12 Bildern (für PAL) oder 15 Bildern (für NTSC) festgelegt. • Einblendmenü „GOP-Muster“: Die in diesem Einblendmenü ausgewählte GOP-Struktur legt fest, ob zwischen den Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein B-Bild enthalten sein soll. Die GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe, wie viele I-Bilder (Intra-Frames), P-Bilder (Predictive Frames) und B-Bilder (Bidirectional Frames) innerhalb einer GOP während der Codierung verwendet werden sollen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Hinweis: Soll eine MPEG-2-Codierung für DVDs erfolgen, können Sie in den meisten Fällen die Option „IBBP“ für das GOP-Muster (GOP-Struktur) und eine GOP-Größe von 15 für NTSC bzw. 12 für PAL auswählen. Mit diesen Einstellungen können in der Regel die besten Ergebnisse erzielt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter GOP-Muster. • IP: Bei dieser Einstellung werden keine B-Bilder verwendet. Wählen Sie die Option „IP“ nur, wenn Ihre Medien schnelle Bewegungen enthalten, die bei Verwendung einer IBBP- oder IBP-Struktur nicht mit akzeptabler Qualität codiert würden. • IBP: Im Modus „IBP“ wird ein B-Bild zwischen den Referenzbildern (I-Bildern und P-Bildern) verwendet. Wählen Sie diese Einstellung nur, wenn Ihre Medien schnelle Bewegungen enthalten, die bei Verwendung einer IBBP-Struktur nicht mit akzeptabler Qualität codiert würden. • IBBP: Die Option „IBBP“ ist für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet. Sie verwendet eine GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC oder von 12 Bildern für PAL. Bei dieser Option werden zwei B-Bilder zwischen den Referenzbildern verwendet. 230 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien• Optionen „Offen“ und „Geschlossen“: Geschlossene GOPs enthalten kein Bild, das sich auf ein Bild in der vorigen oder nächsten GOP bezieht. Offene GOPs hingegen beginnen mit mindestens einem B-Bild, das sich auf das letzte P-Bild der vorigen GOP bezieht. Geschlossene GOPs, die mithilfe des Compressor-MPEG-2-Codierers erstellt wurden, beginnen mit einem I-Bild. Wählen Sie den GOP-Typ (offen oder geschlossen) in Abhängigkeit davon, ob und in welcher Form Sie Kapitel-Marker für das DVD-Authoring erstellen wollen bzw. abhängig davon, ob Sie Videos mit mehreren Kameraperspektiven verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Offene und geschlossene GOPs. • Offen: Wählen Sie diese Option, um offene GOPs zu erzeugen. • Geschlossen: Wählen Sie diese Option, um geschlossene GOPs zu erzeugen. • Einblendmenü „GOP-Größe“: Wählen Sie in diesem Einblendmenü aus, wie viele Bilder in einer GOP enthalten sein sollen (abhängig von der ausgewählten GOP-Struktur). Die maximale GOP-Größe, die Sie in Compressor wählen können, ist 15 Bilder für NTSC oder 12 Bilder für PAL und 720P. Die kleinste GOP-Größe für alle Videoformate beträgt 6 Bilder bei geschlossener GOP oder 7 Bilder bei offener GOP. Das GOP-Muster ergibt sich aus der Beziehung zwischen GOP-Struktur und GOP-Größe. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten Konzept von GOPs und Bildtypen und GOP-Größe. • Feld „Muster“: Der Wert in diesem Feld kann nicht geändert werden. Hier wird das tatsächliche GOP-Muster basierend auf der ausgewählten GOP-Struktur und der GOP-Größe angezeigt. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 231Bereich „Extras“ Im Bereich „Extras“ können Sie festlegen, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen. Der Bereich „Extras“ umfasst die folgenden Steuerelemente: • DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen: Ist dieses Feld ausgewählt, kann Compressor bestimmte MPEG-2-Authoring-Informationen während des Umcodierungsprozesses analysieren. Dadurch wird der Importvorgang in DVD Studio Pro beschleunigt. Diese MPEG-2-Dateien sind jedoch mit DVD Studio Pro 1.5 (oder früheren Versionen) nicht kompatibel. Wenn Sie das Feld nicht markieren, bedeutet dies, dass die Analyse der Informationen später in DVD Studio Pro stattfindet. Hinweis: MPEG-2-Streams mit zusätzlichen DVD Studio Pro-Metadaten sind nur kompatibel mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer). MPEG-2-Streams, für die dieses Feld aktiviert ist, sind nicht mit Versionen vor DVD Studio Pro 2 bzw. mit anderen DVD-Authoring-Programmen kompatibel. Dieses Feld ist bei allen Apple-Voreinstellungen standardmäßig aktiviert. Um eine Kompatibilität Ihrer MPEG-2-Dateien mit anderen DVD-Authoring-Programmen zu erreichen, müssen Sie dieses Feld deaktivieren und die Voreinstellung danach sichern. • Nur Kapitel-Marker miteinbeziehen: Wenn Sie dieses Feld markieren, werden unbenannte Kompressions-Marker aus dem Stream ausgeschlossen. Die Kapitel-Marker bleiben jedoch erhalten. Bleibt das Feld unmarkiert, können alle Marker in der Ausgabemediendatei erkannt werden. Weitere Informationen zu Kapitel-Markern finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • YUV 4:2:2-Farbcodierung (nicht für DVDs): Mit diesem Feld können Sie die 4:2:2-Farbcodierung aktivieren. Diese Option wird bei der Erstellung von Elementar-, Programm- und Transport-MPEG-2-Streams unterstützt, aber sie ist nur verfügbar, wenn im Einblendmenü „Stream verwenden für“ die Option „Generisch“ ausgewählt wurde. • Multiplex MPEG-1-/Layer 2 Audio: Markieren Sie dieses Feld, um einen Multiplex-Stream anstelle eines Elementarstreams zu erstellen. Die Ausgabedatei kann entweder als Transportstream oder als Programmstream erstellt werden. Weitere Informationen zu den Unterschieden zwischen verschiedenen Streamtypen finden Sie unter Elementar-, Transport- und Programmstreams. 232 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienDas Audiomaterial in diesem Stream hat das Format MPEG-1 Layer 2, mit einer Abtastrate von 44,1 kHz bzw. 48 kHz (abhängig von der Quelle) und einer Bitrate von 384 kBit/s. Informationen zum Erstellen eines reinen Audio-Elementarstreams (MPEG-1/Layer 2 Audio) finden Sie unter Erstellen der Voreinstellung „MPEG-1-Audio für DVD“. Wichtig: Die Option „Generisch“ ist die einzige Einstellung im Einblendmenü „Stream verwenden für“, die sowohl Transport- als auch Programmstreams unterstützt. Bei Markieren des Felds „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ wird Ihr Stream-Verwendungszweck automatisch auf „Generisch“ gesetzt, falls diese Einstellung nicht bereits ausgewählt war. MPEG-2-Referenzinformationen Die folgenden Abschnitte enthalten nützliche Informationen zur Erstellung von MPEG-2-Ausgabemediendateien. Informationen zum Wählen von Bitraten Wenn Sie die durchschnittliche und maximale Bitrate für die standardmäßige DVD-Wiedergabe bestimmen, ist es wichtig, auch die Bitrate für die Audiospur sowie die Bitrate für das Format MPEG-2 zu berücksichtigen. Die Summe der durchschnittlichen sowie der maximalen Audio- und Videobitraten muss unter 10,08 MBit/s liegen, denn dies ist die maximale Übertragungsrate, die von handelsüblichen DVD-Playern gewährleistet wird. Da DVD-kompatible Audioformate konstante Bitraten (CBR) haben, brauchen Sie sich um die maximale Audiobitrate keine Gedanken zu machen. Wenn Sie also beispielsweise Audiomaterial in AIFF mit 1,5 MBit/s verwenden, sollten sowohl der durchschnittliche als auch der maximale Wert der Videobitrate unter 8,5 MBit/s liegen. Normalerweise wird die durchschnittliche Bitrate darunter liegen (z. B. 3,5 MBit/s für 2 Stunden Material auf DVD). Die maximale Bitrate muss jedoch ebenfalls unterhalb dieses Werts bleiben. Eine maximale Bitrate von 8,0 MBit/s wird empfohlen, um einen Spielraum zu haben, falls Probleme auftreten (z. B. wenn Sie Streams mit Untertiteln unterbringen müssen). Wenn Sie ein DVD-kompatibles komprimiertes Audioformat wie Dolby Digital oder MPEG-1/Layer-2 verwenden, kann Ihre Audiobitrate unter Umständen nur bei 0,2 bis 0,4 MBit/s liegen. In diesem Fall können Sie Ihre maximale Bitrate auf 1 MBit/s und höher einstellen. Im Allgemeinen sollten Sie die maximale Bitrate so festlegen, dass sie mindestens um 1 MBit/s höher ist als die durchschnittliche Bitrate. Dadurch gewähren Sie einen gewissen Spielraum für Schwankungen in der Bitrate und erzielen somit ein gleichbleibendes Qualitätsniveau. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 233MPEG-2-Videobildgrößen und -formate Da MPEG-2 feste Videobildgrößen verwendet, setzt Compressor die Werte für die Bildgröße der Ausgabedatei im Bereich „Geometrie“ auf der Basis des von Ihnen gewählten Videoformats automatisch ein. Das von Ihnen im Einblendmenü „Videoformat“ ausgewählte Videoformat bestimmt die Optionen für die zugehörigen Eigenschaften wie Bildgröße und Bildrate, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Bildrate (in fps) Seitenverhältnis Abtastverfahren Bildgröße (in Videoformat Pixeln) Interlaced, progressiv 23,98 (nur 4:3 oder 16:9 progressiv); 29,97 NTSC 720 x 480 Interlaced, progressiv PAL 720 x 576 25 4:3 oder 16:9 23,98; 25; 29,97; 16:9 Progressiv 50; 59,94 720p 1280 x 720 Interlaced, progressiv 23,98 (nur 16:9 progressiv); 25; 29,97 HD 1440 x 1080 1440 x 1080 Interlaced, progressiv 23,98 (nur 16:9 progressiv); 25; 29,97 HD 1920 x 1080 1920 x 1080 Interlaced, progressiv 640 x 480 (1,33) 640 x 480 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 360 (1,78) 640 x 360 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 352 (1,82) 640 x 352 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 384 (1,67) 640 x 384 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 Interlaced, progressiv 640 x 320 (2,00) 640 x 320 23,98; 25; 29,97 4:3 oder 16:9 234 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienKonzept von GOPs und Bildtypen Ein wichtiges Leistungsmerkmal der MPEG-2-Codierung besteht darin, dass Redundanzen entfernt werden können, und zwar nicht nur innerhalb eines Bildes, sondern auch innerhalb einer Gruppe von Bildern. MPEG-2 verwendet bei der Wiedergabe von Videomaterial drei Bildtypen (I-, P- und B-Bilder). Eine GOP-Einstellung (GOP - Group of Pictures) definiert dabei das Muster der drei verwendeten Bildtypen. Die drei Bildtypen sind wie folgt definiert: • Intra (I): Wird auch als Keyframe bezeichnet. Jede GOP enthält ein I-Bild. Das I-Bild ist der einzige MPEG-2-Bildtyp, der komplett dekomprimiert werden kann und keine Referenzen auf vorherige oder nachfolgende Bilder enthält. I-Bilder sind datenintensiv und erfordern daher den meisten Speicherplatz. Wenn Sie bei einem Szenenwechsel oder an einer anderen wichtigen Stelle ein I-Bild platzieren möchten, müssen Sie dieses manuell einfügen. Verwenden Sie hierfür das Fenster „Vorschau“. Dies wird auch als erzwungenes I-Bild bezeichnet. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. • Prädiktiv (P): P-Bilder werden „prädiktiv“ codiert, d. h., es wird die Differenz zum vorherigen I- oder P-Bild codiert. P-Bilder benötigen normalerweise wesentlich weniger Speicherplatz als I-Bilder, weil sie ein vorheriges I- oder P-Bild innerhalb der GOP als Referenz nutzen. Hinweis: Sowohl I-Bilder als auch P-Bilder werden häufig als Referenzbilder bezeichnet, da sich ein B-Bild auf einen oder beide dieser Bildtypen beziehen kann. • Bidirektional (B): B-Bilder werden auf der Basis einer Interpolation von vorherigen und nachfolgenden Referenzbildern codiert, bei denen es sich entweder um I-Bilder oder um P-Bilder handeln kann. B-Bilder sind der speichereffizienteste MPEG-2-Bildtyp, da sie am wenigsten Speicherplatz erfordern. Durch die Verwendung von B- und P-Bildern ist es möglich, dass MPEG-2 zeitliche Redundanzen entfernt und Videomaterial sehr effizient komprimiert. Kriterien bei der Wahl von GOP-Einstellungen Bei der Wahl von GOP-Einstellungen sollten Sie die folgenden Aspekte berücksichtigen. GOP-Muster Die ausgewählte GOP-Struktur (Einblendmenü „GOP-Muster“) legt fest, ob zwischen den Referenzbildern innerhalb einer GOP zwei, ein oder kein B-Bild enthalten sein soll. Die GOP-Struktur bestimmt zusammen mit der GOP-Größe, wie viele I-, P- und B-Bilder während der Umcodierung verwendet werden. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 235Die Wahl der GOP-Struktur hängt davon ab, wie weit die P-Bilder voneinander entfernt sein sollen. Da ein P-Bild durch eine prädiktive Codierung aus dem vorherigen Referenzbild entsteht (dies kann ein I-Bild oder ein P-Bild sein), muss die prädiktive Codierung im Falle des Vorhandenseins von zwei B-Bildern zwischen den P-Bildern die Distanz berücksichtigen, um die sich die Objekte während der Dauer von zwei bis drei Bildern bewegen. Prinzipiell gilt: Je geringer die Bewegungsdifferenz zwischen einem Bild und dem nächsten ist, desto weiter können die P-Bilder auseinander liegen und desto mehr kann die Datei komprimiert werden. Die IBBP-Struktur ist für die meisten Videodateien geeignet. Enthält das Videomaterial jedoch über die gesamte Sequenz ungewöhnlich schnelle Bewegungen, ist unter Umständen eine IBP- oder IP-Struktur besser geeignet. In solchen Fällen dürfte eine relativ hohe Bitrate (6 bis 8 MBit/s für SD-Video) erforderlich sein, um eine gute Qualität zu erzielen. GOP-Größe Die ausgewählte GOP-Größe (Einblendmenü „GOP-Größe“) gibt an, wie viele Bilder in einer GOP enthalten sind. Da in jeder GOP genau ein I-Bild vorkommt, lassen sich GOP-Strukturen mit höheren Werten für die GOP-Größe (längere Muster) in der Regel stärker komprimieren, da B- und P-Bilder kleiner sind als I-Bilder. Für die meisten Medien führt ein Abstand von einer halben Sekunde zwischen den I-Bildern zu guten Ergebnissen. Dies entspricht einer GOP-Größe von 15 Bildern für NTSC und 12 Bildern für PAL. Die DV-Video-Spezifikation lässt keine GOP-Größen zu, die wesentlich über diese Werte hinausgehen. Kürzere GOP-Größen sind im Allgemeinen nur für Material von Vorteil, das häufige Szenenwechsel im Abstand von weniger als einer halben Sekunde enthält. Offene und geschlossene GOPs Offene GOPs sind sehr effizient, da sie ein zusätzliches B-Bild im GOP-Muster zulassen. Offene GOPs beginnen mit einem B-Bild, das sowohl das letzte P-Bild aus der vorherigen GOP als auch das erste I-Bild der eigenen GOP als Referenzbild verwenden kann. :06 :07 :08 :09 :09 :04 :05 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18 :19 :20 :21 Open GOP (IBBP, 15 frames) P B B I B B P B B P B B P B B P B B I :03 :04 :05 :06 :07 :08 :10 :11 :12 :13 :14 :15 :16 :17 :18 Closed GOP (IBBP, 15 frames) I B B P B B P B B P B B P B P 236 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienPer Definition darf eine geschlossene GOP kein Bild enthalten, das sich auf ein Bild in der vorherigen oder nachfolgenden GOP bezieht. Im Gegensatz dazu beginnen offene GOPs mit einem oder mehreren B-Bildern, die sich auf das letzte P-Bild der vorherigen GOP beziehen. Mit Compressor erstellte geschlossene GOPs beginnen stets mit einem I-Bild. Offene GOPs lassen sich im Allgemeinen etwas besser komprimieren als geschlossene GOPs derselben Struktur und Größe. Die Abbildung weiter oben zeigt, dass eine geschlossene GOP ein P-Bild mehr enthält als eine offene GOP derselben Länge. Da P-Bilder üblicherweise mehr Bit erfordern als B-Bilder, ist die offene GOP etwas besser komprimierbar. Es gibt einige Einschränkungen in Bezug auf die Verwendung von offenen GOPs für DVDs mit dem Format „DVD-Video“, die mit einem DVD-Authoring-Programm erstellt werden. Eine Einschränkung besteht darin, dass innerhalb von MPEG-2-Streams, die für Multi-Angleoder Mixed-Angle-DVDs verwendet werden, nur geschlossene GOPs zulässig sind. Eine weitere Einschränkung ist, dass DVD-Kapitel-Marker nur am Anfang einer geschlossenen GOP gesetzt werden können. Am besten ist es, wenn Sie die Kapitel-Marker definieren, bevor Sie mit der Umcodierung in MPEG-2 beginnen. Wenn Sie beispielsweise die Kapitel-Marker in Final Cut Pro festlegen, können Sie Compressor so einstellen, dass die Codierung in MPEG-2 mit offenen GOPs vorgenommen wird. Compressor veranlasst dann, dass eine geschlossene GOP jeweils nur an den festgelegten Kapitel-Markern beginnen darf. Alle anderen GOPs werden zu offenen GOPs. Das gleiche Ergebnis können Sie erzielen, indem Sie „erzwungene I-Bilder“ im Fenster „Vorschau“ von Compressor definieren. Geben Sie diesen dann einen Kapitelnamen, der vom DVD-Authoring-Programm verwendet werden soll. Wenn Sie jedoch Kapitel-Marker an einer beliebigen GOP-Grenze einfügen wollen, nachdem Ihr Videomaterial in das Format MPEG-2 umcodiert wurde, sollten Sie nur geschlossene GOPs verwenden. Beachten Sie dabei, dass Sie Kapitel-Marker nur an GOP-Grenzen einfügen können und nicht an jedem beliebigen Bild im Videomaterial. Bildrate 24p (23,98p) Im Zusammenhang mit DVD-Authoring und Codierung bezieht sich 24p auf eine Videosequenz, die 24 progressive Bilder (Vollbilder) pro Sekunde enthält. Dabei wird eine NTSC-SD-Bildgröße verwendet (720 x 480 für MPEG-2). Auf Film aufgezeichnetes Videomaterial (im Gegensatz zu auf Band aufgezeichnetem Videomaterial) hat eine native Bildrate von 24 fps. Da das MPEG-2-Format in der Lage ist, Videomaterial intern mit 24 fps wiederzugeben, werden viele kommerzielle Film-DVDs auf diese Weise codiert. Allerdings wird bei der Verwendung von NTSC-Video die Bildrate von Material, das von Film übertragen wurde, von 24 fps auf 23,976 fps (gerundet auf 23,98) reduziert. Außerdem wird ein 2:3:2:3-Pulldown hinzugefügt. Die exakte Bezeichnung für die Bildrate „24p“ wäre also eigentlich 23,98p. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 237Compressor kann dieses Verfahren auch auf 24p-Ausgangsvideodateien anwenden. Für solches Material komprimiert die Bildratenoption „23,98“ (im Bereich „Videoformat“) jedes Originalbild eins zu eins. Bildwiederholungen oder Halbbilder werden dabei nicht komprimiert, damit eine Wiedergaberate von 29,97 fps erreicht wird. Das Ergebnis ist eine höhere Qualität bei einer niedrigeren Bitrate bei der Komprimierung als dies möglich wäre, wenn das 24p-Material vor dem Umcodieren in 29,97 fps konvertiert würde. Compressor setzt darüber hinaus die internen MPEG-2-Bildmarkierungen (Flags) korrekt, sodass DVD-Player den 3:2-Pulldown-Prozess richtig anwenden, wenn das Material mit 29,97 fps auf NTSC-Fernsehbildschirmen im Zeilensprungverfahren angezeigt wird. Hinweis: Hat Ihr Ausgangsvideo eine Bildrate von 24,00 fps anstatt 23,98 fps, überspringt Compressor pro 1000 Bilder im Ausgangsmaterial je ein Bild. Liegt das 24p-Ausgangsvideo mit einer Bildrate von 23,98 fps vor, codiert Compressor alle Ausgangsbilder um, ohne dass Bilder ausgelassen (oder wiederholt) werden. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das MPEG-2-Format Dieser Abschnitt enthält schrittweise Anleitungen, die Ihnen bei der Festlegung der MPEG-2-Einstellungen helfen sollen, bevor Sie MPEG-2-Ausgabedateien mit Compressor erstellen. Legen Sie die MPEG-2-Einstellungen im Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ fest, indem Sie entweder eine vorhandene Voreinstellung ändern oder eine neue Voreinstellung erstellen. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit dem MPEG-2-Ausgabedateiformat zu arbeiten. Beispielwerte für diese Einstellungen finden Sie unter Beispiel für MPEG-2-Einstellungen. • Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat • Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen • Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen • Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen Schritt 1: Auswählen von Einstellungen für das Videoformat Es ist sehr wichtig, dass die Einstellungen für Videoformat, Seitenverhältnis und Halbbilddominanz mit denen Ihrer Ausgangsmediendatei übereinstimmen. Eine genauere Beschreibung der einzelnen Einstellungen finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Hinweis: Sie können am einfachsten sicherstellen, dass die Einstellungen mit denen der Ausgangsmediendatei übereinstimmen, indem Sie den automatischen Modus aktivieren (Taste „Automatisch“). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 238 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ öffnen und Einstellungen für das Videoformat auswählen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“ und wählen Sie dann „MPEG-2“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) aus. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ wird im Fenster „Informationen“ geöffnet und im Bereich „Videoformat“ werden die Standardeinstellungen angezeigt. Manually configure these settings if you do not intend to match the source media file. Select the Automatic buttons to have the encoder match the source media file. Choose the type of MPEG-2 stream to create. 2 Wählen Sie die Einstellung aus dem Einblendmenü „Stream verwenden für“ aus, die dem Verwendungszweck für das codierte Videomaterial entspricht. Damit stellen Sie sicher, dass die Optionen für die MPEG-2-Codierung auf diejenigen beschränkt sind, die für den Verwendungszweck unterstützt werden. Unter anderem sind folgende Optionen verfügbar: • Generisch • SD DVD • Blu-ray 3 Wählen Sie ein Format aus dem Einblendmenü „Videoformat“ aus oder klicken Sie auf die zugehörige Taste „Automatisch“: • NTSC (Standard) • PAL • 720p • HD 1440 x 1080 • HD 1920 x 1080 • 640 x 480 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 239• 640 x 360 • 640 x 352 • 640 x 384 • 640 x 320 4 Wählen Sie ein Seitenverhältnis aus dem Einblendmenü „Seitenverhältnis“ aus oder klicken Sie auf die zugehörige Taste „Automatisch“: Bevor Sie das Seitenverhältnis wählen, müssen Sie festlegen, ob das Ausgabevideo im Format 4:3 (normal) oder 16:9 (Breitbild) angezeigt werden soll. 5 Wählen Sie basierend auf dem Typ Ihres Ausgangsmediums eine Einstellung für die Halbbilddominanz aus dem Einblendmenü „Halbbilddominanz“ aus. Für DV sollten Sie beispielsweise die Option „Unten“ wählen. Oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“, um die Einstellung durch Compressor vornehmen zu lassen. 6 Wenn Sie den Timecode aus Ihrem Ausgangsvideo verwenden wollen, lassen Sie das Feld „Start-Timecode auswählen“ unmarkiert. Wenn nicht, markieren Sie das Feld und geben Sie einen neuen Timecode ein. 7 Wenn Sie das Feld „Start-Timecode auswählen“ markiert haben und Ihr Videoformat NTSC ist, wählen Sie das Markierungsfeld „Drop-Frame“ aus, wenn Sie den Drop-Frame-Timecode (und nicht den Non-Drop-Frame-Timecode) verwenden wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Videoformat“. Schritt 2: Auswahl der Qualitätseinstellungen Im Bereich „Qualität“ legen Sie die Attribute für die MPEG-2-Codierung fest, durch die die Qualität der MPEG-2-Videoausgabedatei am stärksten beeinflusst werden: Codierungsmodus, durchschnittliche und maximale Bitrate sowie Art der Bewegungsschätzung. Bereich „Qualität“ öffnen und Einstellungen für die Qualität auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Qualität“, um den Bereich „Qualität“ zu öffnen. Choose a Motion Estimation setting. Choose a mode that fits your time and quality requirements. Choose bit rates that fit your file size and quality requirements. 2 Wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü „Modus“ aus. 240 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienWählen Sie „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“, um die beste Bildqualität zu erhalten. Wählen Sie „1-Pass-VBR“ oder „2-Pass-VBR“, um eine ausgezeichnete Bildqualität bei schnellerer Codierung zu erhalten. Für HD-Ausgangsmedien wählen Sie entweder „1-Pass-VBR, optimal“ oder „2-Pass-VBR, optimal“. Im 2-Pass-Modus wird die Ausgangsmediendatei im ersten Durchgang analysiert und im zweiten Durchgang umcodiert. Dabei werden die Bitraten auf den jeweiligen Inhalt des Videomaterials abgestimmt. Bei den 1-Pass-Modi erfolgt die Codierung hingegen schneller. Die Zuteilung der Bits ist jedoch nicht optimiert wie bei den entsprechenden Modi mit zwei Durchgängen. Hinweis: Wenn Sie 2-Pass-VBR bei aktivierter verteilter Verarbeitung verwenden, empfiehlt es sich, das Feld „Auftragssegmentierung erlauben“ im Bereich „Codierer“ zu deaktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. 3 Stellen Sie mithilfe des Schiebereglers „Durchschnittliche Bitrate“ bzw. mit dem zugehörigen Feld die durchschnittliche Bitrate ein oder klicken Sie auf die Taste „Automatisch“. Wählen Sie eine geeignete Bitrate aus (basierend auf dem Inhalt und der Länge Ihres Ausgangsvideos und der gewünschten Größe (in Byte) Ihrer Ausgabedatei). Beim DVD-Authoring muss das gesamte Videomaterial auf eine DVD passen. Darum gilt: je niedriger die Bitrate, desto mehr Daten können Sie speichern. Andererseits gilt auch Folgendes: je höher die Bitrate, desto besser die Bildqualität. Wenn Sie den Wert für die durchschnittliche Bitrate (mithilfe des Schiebereglers oder des Felds) ändern, zeigt der Bitratenrechner unten im Bereich „Qualität“ die maximale Videodauer auf einer DVD-5 an (in Minuten). Der Rechner geht dabei von einer Bitrate von 1,5 MBit/s für Audio (2-Kanal-AIFF) aus. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB: 4 Verwenden Sie den Schieberegler oder das Feld „Maximale Bitrate“ zum Festlegen einer maximalen Bitrate (falls verfügbar). Da SD-DVD-Player Spitzenraten von bis zu 10,08 MBit/s für Video- und Audiomaterial unterstützen, sollten Sie die maximale Videobitrate zwischen 8,0 und 8,5 MBit/s festlegen, falls Sie eine Audiospur mit 1,5 MBit/s (2-Kanal AIFF) verwenden. Hinweis: Damit Sie optimale Ergebnisse erzielen, vergewissern Sie sich, dass für die maximale Bitrate ein Wert eingestellt ist, der um mindestens 1 MBit/s über der durchschnittlichen Bitrate liegt. Größere Unterschiede zwischen beiden Werten können zu besseren Ergebnissen führen. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 2415 Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen aus dem Einblendmenü „Bewegungsschätzung“ aus: • Gut: Diese Einstellung erfordert am wenigsten Verarbeitungszeit und ist ausreichend, wenn die Bewegungsunterschiede zwischen den einzelnen Bildern relativ gering sind. • Besser: Diese Einstellung ist eine Art Universaleinstellung, die auch bei komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern sehr gute Ergebnisse liefert. • Optimal: Diese Einstellung bietet die höchste Qualität und sollte für Material mit anspruchsvollen und komplexen Bewegungen zwischen den Halbbildern verwendet werden. Die Verarbeitung erfolgt etwas langsamer als im Modus „Besser“. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Qualität“. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige durchschnittliche Bitraten mit der zugehörigen Videodauer für eine DVD mit 4,7 GB: Durchschnittliche Bitrate: Geschätzte Videodauer auf einer DVD mit 4,7 GB 1 3,5 MBit/s 121 Minuten 5,0 MBit/s 94 Minuten 6,0 MBit/s 82 Minuten 7,5 MBit/s 68 Minuten 8,0 MBit/s 65 Minuten 1 Für einen DVD-Clip mit Video, Audio und Subpictures (Einblendungen): Für Audio (2-Kanal-AIFF) wird eine Bitrate von 1,5 MBit/s angenommen. Hinweis: Wenn Sie „1-Pass-VBR“ oder „1-Pass-VBR, optimal“ für sehr kurze Clips (weniger als eine bis zwei Minuten) wählen, entspricht die Größe der resultierenden MPEG-2-Ausgabedatei unter Umständen nicht genau der durchschnittlichen Bitrate, die Sie angegeben haben. Ist die Ausgabedatei in MPEG-2 größer als gewünscht, können Sie versuchen, sie erneut mit einer niedrigeren durchschnittlichen Bitrate umzucodieren. Schritt 3: Auswählen von GOP-Voreinstellungen Wählen Sie eine geeignete GOP-Struktur und eine geeignete Größe aus und entscheiden Sie, ob die GOPs offen oder geschlossen sein sollen. Hinweis: Diese Einstellungen lassen sich nicht ändern, wenn Sie im Bereich „Videoformat“ ein HD-Videoformat gewählt haben. 242 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienBereich „GOP“ öffnen und GOP-Einstellungen auswählen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „GOP“, um den Bereich „GOP“ zu öffnen. Choose a GOP structure to control how many B-frames are used. Choose open or closed GOPs. Choose a GOP size. 2 Wählen Sie eine GOP-Struktur aus dem Einblendmenü „GOP-Muster“ aus. Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die GOP-Struktur „IBBP“ wählen. 3 Wählen Sie eine GOP-Größe aus dem Einblendmenü „GOP-Größe“ aus. Für die meisten Codierungsaufträge in MPEG-2 sollten Sie für das DVD-Authoring die GOP-Größe 15 für NTSC bzw. die GOP-Größe 12 für PAL und 24p wählen. Welche Optionen in diesem Menü verfügbar sind, hängt davon ab, welche GOP-Struktur Sie wählen und ob die GOP offen oder geschlossen sein soll. 4 Entscheiden Sie, ob das GOP-Muster offen oder geschlossen sein soll, und klicken Sie auf die entsprechende Option. Arbeiten mit I-Bildern in MPEG-2 Das Fenster „Vorschau“ in Compressor bietet Ihnen zusätzliche Flexibilität beim Codieren von MPEG-2-Formaten, denn hier können Sie I-Bilder (auch „Referenzbilder“ oder „Keyframes“ genannt) manuell in Ihre MPEG-2-Ausgabedatei einfügen. Dies ist an jeder beliebigen Bildposition möglich, unabhängig davon, welches GOP-Muster und welche GOP-Größe Sie gewählt haben. Diese I-Bilder werden als erzwungene I-Bilder bezeichnet und können sehr nützlich sein, wenn Sie die Qualität der MPEG-2-Datei bei einem Szenenwechsel verbessern möchten. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. Zusätzlich erhalten Sie durch das Hinzufügen von I-Bildern zu Ihrem Clip die Möglichkeit, Kapitel-Marker zu erstellen, die von DVD-Authoring-Programmen erkannt und verwendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern und Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 243Weitere Informationen zu GOPs finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen, Kriterien bei der Wahl von GOP-Einstellungen und Bereich „GOP“. Schritt 4: Auswählen zusätzlicher Einstellungen Im Bereich „Extras“ können Sie angeben, welche spezifischen MPEG-2-Informationen für das Authoring integriert bzw. nicht integriert werden sollen. Bereich „Extras“ öffnen und zusätzliche Einstellungen vornehmen 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf den Titel „Extras“, um den Bereich „Extras“ zu öffnen. 2 Markieren Sie das Feld „DVD Studio Pro-Metadaten hinzufügen“, wenn Sie möchten, dass die Analyse bestimmter Authoring-Informationen für MPEG-2 von Compressor ausgeführt wird, und nicht später in DVD Studio Pro stattfinden soll. Wichtig: Das Markieren dieses Felds kann zur Folge haben, dass Ihre MPEG-2-Dateien zwar mit DVD Studio Pro 2 (oder neuer), aber nicht mit anderen Programmen für das DVD-Authoring kompatibel sind. 3 Markieren Sie das Feld „Nur Kapitelmarker miteinbeziehen“, wenn Sie automatische Kompressions-Marker aus dem Stream ausschließen möchten, Kapitel-Marker aber beibehalten werden sollen. 4 Markieren Sie das Feld „Multiplex MPEG-1/Layer 2 Audio“ nur, wenn Sie Transport- oder Programmstreams erstellen müssen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Elementar-, Transport- und Programmstreams. Weitere Informationen zu den Einstellungen im Bereich „Extras“ finden Sie unter Bereich „Extras“. Beispiel für MPEG-2-Einstellungen Die folgenden MPEG-2-Einstellungen sind für die meisten MPEG-2-Codierungen geeignet. Öffnen Sie den Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“ und klicken Sie auf die jeweiligen Titel, um die entsprechenden Bereiche zu öffnen. 244 Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-AusgabedateienHinweis: Bitte beachten Sie, dass viele der Einstellungen, die in diesem Beispiel verwendet werden, nicht für alle Videoeingabeformate und nicht für alle Codierungsanforderungen geeignet sind. Einige alternative Einstellungen werden in Klammern angegeben. In den Abschnitten am Anfang dieses Kapitels finden Sie genauere Angaben dazu, wie und wann andere Einstellungen verwendet werden sollten. Bereich „Videoformat“ • Videoformat: NTSC (PAL, 720p, HD 1440 x 1080, HD 1920 x 1080 oder eine der Varianten mit einer Breite von 640 Pixeln) • Seitenverhältnis: 4:3 (16:9 für anamorphotische oder HD-Breitformat-Bildschirme) • Halbbilddominanz: Automatisch (Nicht verfügbar für 720p) Bereich „Qualität“ • Modus: “1-Pass-VBR, optimal“ (andere 1-Pass- und 2-Pass-Einstellungen) • Durchschnittliche Bitrate: 5 MBit/s (2 bis 9 MBit/s) für Standard-DVD- bzw. 18 MBit/s für HD-Videoformate (Bereich variiert) Hinweis: Die Wahl der Bitrate kann durch mehrere Faktoren beeinflusst werden. Dazu gehören die Komplexität Ihres Ausgangsvideos, das Format und die Anzahl der Audio-Streams sowie die Gesamtdauer aller Videoclips, die auf Ihre DVD passen sollen. • Maximale Bitrate: 8,0 MBit/s für Standard-DVD- bzw. 27 MBit/s für HD-Videoformate • Bewegungsschätzung: Optimal Bereich „GOP“ • GOP-Muster: IBBP • GOP-Größe: 15 (12 für PAL und 50i, 50p und 24p HD-Formate) • GOP-Typ: Offen (Geschlossen) Kapitel 18 Erstellen von MPEG-2-Ausgabedateien 245Mit den Werkzeugen von Compressor können Sie hochwertige MPEG-4-Dateien erstellen. MPEG-4 Part 2 (in QuickTime 6 auch MPEG-4 Video) spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung von Standards für das Internet und Wireless Multimedia. In diesen Bereichen verfügt das Format bereits über eine hohe Akzeptanz. Verwenden Sie MPEG-4 Part 2, wenn Sie Kompatibilität mit MPEG-4 Part 2-Geräten oder -Playern erreichen möchten. Dazu gehören u. a. eine Vielzahl von Smartphones und Digitalbildkameras, die Videos im Format MPEG-4 Part 2 aufnehmen und wiedergeben können. Bei H.264, auch bekannt als MPEG-4 Part 10, handelt es sich um eine neuere Technologie als MPEG-4 Part 2. Im Vergleich zu Videomaterial, das mit MPEG-4 Part 2 codiert wird, bietet dieses Format nahezu die vierfache Bildgröße. Ebenso wie die Formate MPEG-1 und MPEG-2 wird MPEG-4 Part 2 auch in Zukunft weiterhin zum Einsatz kommen. Hinweis: MPEG-4 Part 2 ist sowohl ein QuickTime-Codec (MPEG-4 Video) als auch ein Ausgabeformat. Dieses Kapitel beschreibt MPEG-4 Part 2 als Ausgabeformat. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • MPEG-4 Part 2 (S. 247) • Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ (S. 248) • Verwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 253) • Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen (S. 254) • Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting (S. 256) • Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen (S. 260) MPEG-4 Part 2 MPEG-4 Part 2 bietet folgende Vorteile. • Konformität mit Standards: Die Ausgabe erfolgt auf MPEG-4 Part 2-Geräten und anderen standardbasierten Geräten, die den ISMA-Standard unterstützen (z. B. Mobiltelefone). 247 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 19• Video in hoher Qualität: Ein vielseitiger Transcoder, für den eine Ziel-Datenrate festgelegt werden kann und der unter Verwendung einer 1-Pass-Codierung mit variabler Bitrate (VBR) Ausgabedateien in höchster Qualität bzw. mit maximaler Verarbeitungsgeschwindigkeit liefert und Umcodierungen mit hoher Geschwindigkeit ermöglicht. • AAC-Audioformat (Advanced Audio Coding): MPEG-4-Audio kann Audiomaterial aus vielen unterschiedlichen Quellen verwenden. Dieses Format ermöglicht echte VBR-Audiocodierung für QuickTime. Es verwendet den AAC-Codec, der bei gleicher Bitrate und kleineren Dateien (bzw. gleicher Dateigröße und höherer Qualität) einen klareren Sound liefert als MP3-Audio. Zudem können Sie Podcasting-Informationen wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen sowie eine Vielzahl von Textanmerkungen hinzufügen. • Streaming mit Steuerspur: Mithilfe von Steuerspuren wird bestimmt, wie ein Videostream in streamfähige Teile untergliedert wird. Zum Erstellen eines Streaming-Videos benötigt der Streaming-Server Informationen darüber, welche Daten zu welchem Zeitpunkt gesendet werden sollen. Zu diesem Zweck müssen eine maximale Paketgröße sowie eine maximale Paketdauer definiert werden. Die Informationen, die zum Streamen der Ausgabedatei benötigt werden, sind in einer Steuerspur enthalten. Eine Steuerspur wird für jede streamfähige Medienspur in der Ausgabedatei (Video und Audio) erstellt. Mithilfe der Steuerspur kann der Streaming-Server die Medien in Echtzeit-Streams umwandeln. Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ Der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4 Part 2“ bietet zahlreiche Optionen für das Streaming. 248 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienGrundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Der Bereich „Codierer“ enthält die folgenden Elemente: • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird die MPEG-4 Part 2-Dateierweiterung mp4 angezeigt, nachdem das MPEG-4-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Da das Format MPEG-4 Part 2 mit einer 1-Pass-VBR-Codierung arbeitet, können Sie dieses Feld markiert lassen, um durch die verteilte Verarbeitung eine zusätzliche Beschleunigung des Umcodierungsprozesses zu erreichen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Titel „Video“, „Audio“ und „Streaming“: Wenn Sie auf diese Titel klicken, werden die zugehörigen Bereiche „Video“, „Audio“ und „Streaming“ geöffnet, die nachfolgend beschrieben werden. • Erweiterter Podcast (m4a-Datei): Markieren Sie dieses Feld, um sicherzustellen, dass Podcasting-Anmerkungen und Metadaten in die Ausgabemediendatei geschrieben werden. Diese Option steht nur für Audiodateien zur Verfügung. Deaktivieren Sie das Markierungsfeld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“, damit diese Option verfügbar wird. • Marker-Bilder anpassen an: Verwenden Sie diese Option, um die Breite und Höhe der Podcast-Marker-Bilder beim Erstellen eines Audio-Podcasts festzulegen. Wenn Sie auf die Taste „Automatisch“ klicken, werden die Felder von Compressor ausgefüllt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ oben im Bereich „Video“ deaktiviert ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei. Bereich „Video“ Im Bereich „Video“ können Sie Einstellungen für die Qualität (ISMA-Profil), die Bildrate pro Sekunde (fps), das Keyframe-Intervall sowie die Bitrate Ihrer MPEG-4 Part 2-Ausgabedatei vornehmen. Either enter a number in the Bit Rate field or use the slider to set the bit rate. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 249Der Bereich enthält folgende Steuerelemente: • Feld „Video aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Videoeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Videokomprimierung: Wählen Sie das zu verwendende MPEG-4-Komprimierungsformat. • MPEG-4-Standard: Wählen Sie diese Einstellung, damit die Wiedergabe auf allen MPEG-4 Part 2-Geräten unterstützt wird. • MPEG-4 Verbessert: Diese Einstellung liefert eine höhere Ausgabequalität, sie ist jedoch mit älteren MPEG-4 Part 2-Geräten nicht kompatibel. • H.264 Hauptprofil: Diese Einstellung ähnelt dem H.264 Baseline-Profil, unterstützt aber SD-Videoanforderungen. • H.264 Baseline-Profil: Diese Einstellung ist primär für Videokonferenzen und mobile Programme gedacht. • Bildrate (fps): Wählen Sie einen Wert aus oder geben Sie eine Bildrate in das Feld ein, um die Bildrate für die Ausgabedatei festzulegen. Sie können auch auf die Taste „Automatisch“ klicken, damit Compressor die geeignete Bildrate auswählt. • Feld „Keyframe-Intervall“: Geben Sie einen Wert ein (Anzahl der Bilder), mit dem Sie bestimmen, wie häufig Keyframes in Ihrer Ausgabedatei erstellt werden sollen. Sie können auch auf die Taste „Automatisch“ klicken, damit Compressor das geeignete Keyframe-Intervall auswählt (ist der automatische Modus aktiviert, wird der Wert 0 angezeigt; der tatsächliche Wert wird während des Codierungsprozesses bestimmt). • Mehrere Durchgänge: Wählen Sie diese Option, wenn Ergebnisse mit höherer Qualität erforderlich sind. In diesem Fall muss jedoch mit längeren Codierungszeiten gerechnet werden. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie im Einblendmenü „Videokomprimierung“ eine der H.264-Optionen ausgewählt haben. • Schieberegler und Feld für die Bitrate: Bewegen Sie den Schieberegler, um die Videobitrate für Ihre Ausgabedatei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Wert in das zugehörige Feld eingeben. Bereich „Audio“ Im Bereich „Audio“ nehmen Sie Einstellungen für die Qualität der Audiospur, die Abtastrate sowie die Qualität und die Bitrate der MPEG-4-Ausgabedatei vor. Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider 250 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienMit den folgenden Steuerelementen können Sie genaue Anpassungen vornehmen: • Feld „Audio aktiviert“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Audioeinstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Kanäle: Wählen Sie als Einstellung für den Audiokanal der Ausgabedatei entweder „Mono“ oder „Stereo“ aus. • Mono: Wählen Sie diese Option für Monoausgabe. • Stereo: Wählen Sie diese Option für Stereoausgabe. • Einblendmenü „Abtastrate“: Wählen Sie eine der folgenden Abtastraten aus diesem Einblendmenü aus: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 oder 48 kHz. Sie können auch die Option „Empfohlen“ wählen. In diesem Fall wählt Compressor eine Abtastrate, die auf die Einstellungen „Kanäle“ und „Bitrate“ abgestimmt ist. Hinweis: Wenn Sie „Empfohlen“ wählen, wird die Abtastrate erst bestimmt, wenn der eigentliche Umcodierungsvorgang beginnt. • Einblendmenü „Qualität“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für die Audioqualität Ihrer Ausgabedatei aus diesem Einblendmenü aus: • Gering: Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Datei in kürzester Zeit umcodieren. Die Qualität der Ausgabedatei ist jedoch nicht sehr hoch. • Mittel: Mit dieser Option erzielen Sie eine bessere Qualität als mit der Option „Gering“. Allerdings nimmt die Umcodierung mehr Zeit in Anspruch. • Hoch: Mit dieser Option können Sie die höchste Audioqualität erzielen. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die Audioqualität für die Ausgabedatei wichtig ist und es keine Rolle spielt, wie lange die Umcodierung dauert. • Schieberegler und Feld für die Bitrate: Stellen Sie mit dem Schieberegler eine Audiobitrate für Ihre Ausgabedatei im Bereich zwischen 16 kBit/s (2 KB/s) und 320 kBit/s (40 KB/s) ein. Alternativ können Sie auch eine Zahl in das Feld neben dem Schieberegler eingeben. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 251Bereich „Streaming“ In diesem Bereich können Sie Steuerspuren für Ihre Ausgabedatei erstellen. Zudem legen Sie hier die maximale Paketgröße und Paketdauer der MPEG-4 Part 2-Ausgabedatei fest. In diesem Bereich können Sie die Ausgabedatei auch so konfigurieren, dass sie mit älteren QuickTime Streaming Server-Versionen (4.1 oder älter) kompatibel ist. Der Bereich „Streaming“ enthält folgende Steuerelemente: • Feld „Streaming mit Steuerspur aktivieren“: Vergewissern Sie sich, dass diese Option markiert ist, wenn Sie die Streaming-Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Ausgabeformats anwenden wollen. • Feld „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“: Wenn Sie diese Option markieren, funktioniert Ihre Ausgabedatei später auch mit älteren Versionen von QuickTime Streaming Server (Version 4.1 oder älter). Wenn Sie mit einer neueren Version der QuickTime-Software arbeiten, müssen Sie dieses Feld nicht markieren, da es in diesem Fall keine Kompatibilitätsprobleme im Zusammenhang mit dem Streaming gibt. • Paket-Maximum-Größe: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige Dateigröße (in Byte) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Wählen Sie in jedem Fall eine Paketgröße, die nicht größer als das größte Paket ist, das in einem Netzwerk zwischen dem Streaming-Server und dem Ausgabegerät verwendet wird. • Paket-Maximum-Dauer: Geben Sie in diesem Feld einen Wert für die maximal zulässige Dauer (in Millisekunden) für ein Streaming-Paket in Ihrer Ausgabedatei ein. Der Wert für die Dauer gilt nur für MPEG-4 Part 2-Audio. Er begrenzt die maximale Menge an Audiomaterial (in Millisekunden) in einem Paket. Dadurch kann auch die Dauer von Aussetzern während der Wiedergabe verringert werden, die entstehen, wenn ein Paket verloren geht. 252 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienVerwenden der standardmäßigen MPEG-4 Part 2-Einstellungen Wenn Sie die Video- und Audioeinstellungen Ihrer MPEG-4 Part 2-Datei nicht anpassen müssen, können Sie Ihre Ausgangsmedien im Schnellverfahren umcodieren. Dabei werden die Standardeinstellungen für das MPEG-4 Part 2-Ausgabeformat unverändert übernommen. Standardeinstellungen des Bereichs „Video“ Dies sind die Standardvideoeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Video aktiviert: Die Option ist markiert. • Videokomprimierung: H.264 Baseline-Profil • Bildrate: 29,97 fps • Keyframe-Intervall: 30 Bilder • Bitrate: 1000 kBit/s Either enter a number in the Bit Rate field or use the slider to set the bit rate. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Video“. Standardeinstellungen des Bereichs „Audio“ Dies sind die Standardaudioeinstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Audio aktiviert: Die Option ist markiert. • Kanäle: Stereo • Abtastrate: 44.100 kHz • Qualität: Hoch • Bitrate: 128 kBit/s Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 253Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Audio“. Standardeinstellungen des Bereichs „Streaming“ Dies sind die Standard-Streaming-Einstellungen für MPEG-4 Part 2-Ausgabemediendateien. • Streaming mit Steuerspur aktivieren: Die Option ist markiert. • Paket-Maximum-Größe: 1.450 Byte • Paket-Maximum-Dauer: 100 Millisekunden Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Streaming“. Wenn diese Einstellungen für Sie akzeptabel sind, müssen Sie keine weiteren Arbeitsschritte durchführen. Sie können sofort mit dem Umcodieren der Ausgangsmedien beginnen. Anpassen der MPEG-4 Part 2-Einstellungen Wenn Sie die Einstellungen des MPEG-4 Part 2-Dateiformats anpassen wollen, müssen Sie zusätzliche Arbeitsschritte zur Umcodierung durchführen. • Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen • Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen • Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen Schritt 1: Anpassen der MPEG-4-Videoeinstellungen Sie passen die MPEG-4-Videoeinstellungen im Bereich „Codierer“ an. Bereich „Codierer“ öffnen und MPEG-4-Videoeinstellungen anpassen 1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 254 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienNun wird der Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-4“ geöffnet. Im Feld „Suffix“ wird „mp4“ angezeigt und standardmäßig wird der Bereich „Video“ angezeigt. 2 Passen Sie die MPEG-4-Videoeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Option „Video aktiviert“ markiert ist. Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Videoeinstellungen finden Sie unter Bereich „Video“. Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit dem nächsten Arbeitsschritt fort und passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen an. Schritt 2: Anpassen der MPEG-4-Audioeinstellungen Die MPEG-4-Audioeinstellungen werden im Bereich „Audio“ angepasst. Bereich „Audio“ öffnen und MPEG-4-Audioeinstellungen anpassen 1 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. Sample Rate pop-up menu Bit Rate slider 2 Passen Sie die MPEG-4-Audioeinstellungen mit den verfügbaren Steuerelementen an. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 255Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Feld „Audio aktiviert“ markiert ist. Weitere Informationen zu MPEG-4-Audioeinstellungen finden Sie unter Bereich „Audio“. Wenn Sie keine weiteren Einstellungen ändern wollen, können Sie die MPEG-4-Voreinstellung jeder Ausgangsmediendatei wie gewohnt zuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Vorbereiten von Compressor zur Umcodierung mit eigenen Voreinstellungen. Andernfalls fahren Sie nun mit den nächsten Arbeitsschritt fort und passen Sie die Streaming-Einstellungen an. Schritt 3: Anpassen der MPEG-4-Streaming-Einstellungen Sie können die MPEG-4-Streaming-Einstellungen im Bereich „Streaming“ anpassen. Bereich „Streaming“ öffnen und Streaming-Einstellungen anpassen 1 Klicken Sie auf „Streaming“, um den Bereich „Streaming“ zu öffnen. 2 Markieren Sie die Option „QuickTime Streaming Server-Kompatibilität (pre 4.1)“ wenn Sie Ihren Film über einen QuickTime Streaming Server einer älteren Version als 4.1 bereitstellen möchten. 3 Geben Sie andere Werte in die Felder „Paket-Maximum - Größe“ und „Paket-Maximum - Dauer“ ein und stellen Sie sicher, dass die Option „Streaming mit Steuerspur aktivieren“ markiert ist. 4 Weitere Informationen zu MPEG-4 Part 2-Streaming-Einstellungen finden Sie unter Bereich „Streaming“. Arbeitsablauf beim Audio-Podcasting Mit Compressor können Sie auf einfache Weise einen erweiterten Audio-Podcast auf der Basis des MPEG-4-Ausgabeformats erstellen. Zu einem erweiterten Audio-Podcast gehören Podcasting-Informationen wie Kapitel- und Podcast-Marker mit Bildern und URL-Adressen sowie eine Vielzahl von Textanmerkungen. Sie können gemäß den folgenden Anweisungen einen Audio-Podcast erstellen. • Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe 256 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien• Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen • Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei • Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei • Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei • Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei Schritt 1: Konfigurieren der MPEG-4-Ausgabe für die reine Audioausgabe Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die MPEG-4-Einstellungen für die reine Audioausgabe (wie Podcasts) zu konfigurieren. Bereich „Codierer“ öffnen und für reine Audioausgabedateien konfigurieren 1 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Codierer“. Wählen Sie dann die Option „MPEG-4“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ aus. 2 Klicken Sie auf „Video“, um den Bereich „Video“ zu öffnen. 3 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Video aktiviert“. 4 Klicken Sie auf „Audio“, um den Bereich „Audio“ zu öffnen. 5 Markieren Sie das Feld „Audio aktiviert“. Hierdurch wird die MPEG-4-Ausgabe als reine Audiodatei (.m4a) konfiguriert. Sie können auch die anderen Einstellungen im Bereich „Audio“ bei Bedarf anpassen. Schritt 2: Integrieren von Podcasting-Informationen Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um Podcasting-Informationen zu integrieren. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 257MPEG-4-Ausgabe für das Integrieren von Podcasting-Informationen konfigurieren 1 Markieren Sie das Feld „Erweiterter Podcast (m4a-Datei)“ unten im Fenster „Informationen“. Deselect this checkbox to activate the “Allow Podcasting information” checkbox. Select this checkbox to include podcasting information in the output media file. Dieses Feld ist nur verfügbar, wenn das Feld „Video aktiviert“ im Bereich „Video“ nicht markiert ist. Durch Markieren dieses Felds stellen Sie sicher, dass ggf. hinzugefügte Anmerkungen sowie etwaige Kapitel- und Podcast-Marker und alle zugehörigen Bilder und URL-Adressen in die Ausgabedatei integriert werden. 2 Sichern Sie die angepasste Voreinstellung, damit sie auf das Ziel der Ausgangsmediendatei angewendet werden kann. Schritt 3: Anwenden der Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei Sie müssen die Voreinstellung auf das Ziel einer Ausgangsmediendatei anwenden, bevor Sie die Podcasting-Informationen konfigurieren können, die Sie mithilfe dieser Voreinstellung zur Ausgabemediendatei hinzufügen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Zuweisen von Voreinstellungen zu Ausgangsmediendateien. Schritt 4: Eingeben von Anmerkungen für die Ausgabemediendatei Sie können bei Bedarf Anmerkungen (wie einen Abspann, Schlüsselwörter und Copyright-Hinweise) hinzufügen. Bereich „Zusätzliche Infos“ öffnen und Anmerkungen eingeben 1 Klicken Sie in dem Auftrag, der von der Ausgangsmediendatei erstellt wurde, auf eine Stelle außerhalb des Ziels. 258 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienIm Fenster „Informationen“ werden die Bereiche „A/V-Attribute“, „Zusätzliche Infos“ und „Auftragseigenschaft“ angezeigt. 2 Klicken Sie auf „Zusätzliche Infos“. 3 Im Bereich „Zusätzliche Infos“ können Sie Anmerkungen wie „Titel“ oder „Künstler“ zur Ausgabemediendatei hinzufügen. Choose items from this pop-up menu to include them as annotations in the output media file. 4 Wählen Sie eine Option aus Einblendmenü „Anmerkung hinzufügen“ aus, um sie der Ausgabemediendatei hinzuzufügen. Die ausgewählte Anmerkung wird daraufhin in der Spalte „Anmerkung“ angezeigt. 5 Wählen Sie die Spalte „Wert“ der jeweiligen Anmerkung durch Doppelklicken aus, um den zugehörigen Text einzugeben. 6 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Anmerkungen, die Sie zur Ausgabemediendatei hinzufügen möchten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Informationen“ mit Ausgangsmediendateien. Während der Auftrag ausgewählt ist, können Sie mit dem Bereich „Auftragseigenschaft“ die Ausgabemediendatei automatisch einer Wiedergabeliste in der iTunes-Mediathek hinzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen und Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-Ausgabedateien 259Schritt 5: Erstellen und Konfigurieren der Marker für die Ausgabemediendatei Sie können das Fenster „Vorschau“ zum Hinzufügen und Konfigurieren von Kapitel- und Podcast-Markern in der Ausgabemediendatei verwenden. Die Marker können manuell hinzugefügt oder über eine Liste mit Kapitel-Markern importiert werden. Sie können jeden Kapitel- und Podcast-Marker benennen sowie eine URL-Adresse und ein Standbild hinzufügen. Zum Steuern der Größe von Marker-Bildern können Sie auch Werte in das Feld „Marker-Bilder anpassen an“ eingeben. Dieses Feld befindet sich unten im Fenster „Informationen“ für MPEG-4. Wenn die Datei wiedergegeben wird, wird das Bild zusammen mit der URL-Adresse angezeigt. (Der Betrachter kann die URL-Adresse durch Klicken in einem Webbrowser öffnen.) Ausführliche Informationen zum Hinzufügen und Konfigurieren von Markern im Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Schritt 6: Senden des Auftrags und Prüfen der Ausgabemediendatei Sobald Sie dem Auftrag die Anmerkungen und Marker hinzugefügt haben, können Sie ihn senden und auf diese Weise die Ausgabemediendatei erstellen. Nachdem der Codierungsprozess abgeschlossen ist, können Sie die Ausgabemediendatei im QuickTime Player öffnen, um zu prüfen, ob alle Marker, URL-Adressen und Bilder wie gewünscht angezeigt werden. Hinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte, mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können: • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Erstellen und Ändern von Zielorten 260 Kapitel 19 Erstellen von MPEG-4-AusgabedateienSie können mit Compressor eine Vielzahl zusätzlicher Formate ausgeben. Verwenden Sie dazu die QuickTime-Option für Komponenten. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die QuickTime-Plug-Ins für den Export nutzen können, die eine breite Palette zusätzlicher Dateiformate zur Verfügung stellen, in die Compressor Ihre Ausgangsmediendateien konvertieren kann. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer (S. 261) • Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins (S. 262) • iPod-Plug-In (S. 262) • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ (S. 263) • Konfigurieren der Exporteinstellungen (S. 263) Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer Compressor und QuickTime können so erweitert werden, dass sie zusätzliche Codec-Optionen und Drittanbieterformate unterstützen. In diesem Abschnitt wird das QuickTime-Export-Plug-In für Komponenten beschrieben, mit dem das Exportieren seltener Dateiformate möglich ist, die dann auf Geräten und Betriebssystemen von Drittanbietern abgespielt werden können, wie z. B. auf Mobiltelefonen. Anders als standardmäßige QuickTime-Filme können diese exportierten Dateien nicht mit dem QuickTime Player oder anderen QuickTime-basierten Programmen wiedergegeben werden. (Informationen zum nativen Dateiformat „QuickTime-Film“ finden Sie unter Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien.) 261 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 20Bisher waren für diese Art von Dateien mehrere Arbeitsschritte und verschiedene Betriebssysteme erforderlich: Die Datei musste exportiert, auf einen Computer mit einer anderen Plattform übertragen und anschließend mithilfe eines anderen Softwareprogramms codiert werden. Die Option „QuickTime-Export-Komponenten“ ermöglicht Ihnen die Steuerung der Drittanbieter-Codierungs-Engine, ohne dass ein anderes Programm geöffnet werden muss. Dies optimiert den Arbeitsablauf und spart Ihnen Zeit, da es nicht erforderlich ist mit verschiedenen Betriebssystemen und Softwarepaketen zu arbeiten. Installieren von QuickTime-Export-Komponenten-Plug-Ins Ohne zusätzliche Drittanbietersoftware unterstützt Compressor gegenwärtig das Umcodieren in 3G, AVI und für den iPod. Die Funktion „Export-Komponenten“ in Compressor wurde so konzipiert, dass später weitere Export-Plug-Ins hinzugefügt werden können. Sie installieren einfach die Software des Drittanbieters und wählen das entsprechende Ausgabedateiformat im Einblendmenü „Codierer-Typ“ im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ des Fensters „Informationen“. Weitere Informationen zu den derzeit verfügbaren Plug-Ins und Softwareaktualisierungen µ finden Sie auf der Support-Website für Compressor unter http://www.apple.com/de/support/compressor. iPod-Plug-In Das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ umfasst den Codierer-Typ „iPod“. Dieser Codierer erstellt eine Ausgabedatei, die für die Wiedergabe auf einem iPod geeignet ist. Hierbei wird für das Videomaterial ein H.264-Codierer verwendet und für das Audiomaterial ein AAC-Codierer. Sämtliche Einstellungen (Bildgröße, Bildrate usw.) werden dabei automatisch festgelegt. Im Vergleich zum Ausgabeformat „H.264 für Apple-Geräte“ hat die Verwendung dieses Plug-Ins jedoch auch Nachteile. Hierzu gehört, dass die Funktion der verteilten Verarbeitung nicht genutzt werden kann, dass Sie keine Kapitel-Marker verwenden können und dass auch der Bereich „Bildsteuerungen“ nicht verwendet werden kann. Unter Erstellen von Ausgabedateien im Format „H.264 für Apple-Geräte“ finden Sie weitere Informationen dazu, wie Sie Ausgabemediendateien für den iPod erstellen. 262 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererBereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Export-Komponenten“ Die folgenden Einstellungen werden angezeigt, wenn Sie das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ im Bereich „Codierer“ des Fensters „Informationen“ auswählen: File Extension field Choose QuickTime Export Components. Click to see the options for the encoder plug-in. Choose an encoder plug-in. • Suffix: In diesem Feld wird die Dateierweiterung für das im Menü „Codierer-Typ“ ausgewählte Ausgabeformat angezeigt. • Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Codierer-Typ: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eines der verfügbaren Ausgabeformate (Plug-Ins) aus. • Optionen: Klicken Sie auf diese Taste (falls aktiv), um das Fenster mit den Einstellungen für das aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ ausgewählte Ausgabedateiformat zu öffnen. Konfigurieren der Exporteinstellungen Wenn Sie „QuickTime-Export-Komponenten“ als Ausgabeformat wählen, können nur für bereits installierte Export-Plug-Ins Einstellungen festgelegt werden. Voreinstellung für das Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer 263• Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Export-Komponenten“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Wählen Sie ein Ausgabedateiformat aus dem Einblendmenü „Codierer-Typ“ aus. 3 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Optionen“ (falls aktiv). Das Dialogfenster mit den Einstellungen für das ausgewählte Ausgabedateiformat wird geöffnet. Configure settings for the QuickTime export component. Wichtig: Verwenden Sie die Benutzeroberfläche des Exportmoduls des jeweiligen Drittanbieters, um Breite, Höhe und Bildrate für die Ausgabedatei im Detail festzulegen. Übernehmen Sie nicht die Standardwerte für Breite, Höhe und Bildrate des Drittanbieter-Exportmoduls. 4 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. Hinweis: Die Funktion „Bildsteuerungen“ steht in Compressor nicht zur Verfügung, wenn Sie als Ausgabeformat „QuickTime-Export-Komponenten“ verwenden. 264 Kapitel 20 Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-CodiererCompressor stellt Ihnen die Werkzeuge bereit, die Sie zum Erstellen von QuickTime-Mediendateien benötigen. QuickTime ist eine plattformübergreifende Multimedia-Technologie, mit der Mac OS-Programme Video- und Audiomaterial sowie Standbilder aufnehmen und abspielen können. QuickTime unterstützt zahlreiche Codecs und kann so erweitert werden, dass weitere Codec-Optionen sowie Codecs von Drittanbietern unterstützt werden. Unter Erstellen von Ausgabedateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer finden Sie weitere Informationen über zusätzliche Optionen für den QuickTime-Export. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien (S. 265) • Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ (S. 266) • Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format (S. 273) • Funktionsweise von Codecs (S. 277) • QuickTime-Video-Codecs (S. 277) • QuickTime-Audio-Codecs (S. 279) Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien QuickTime ist ein offener Standard mit zahlreichen integrierten Codecs und sowohl eine Multimedia- als auch eine Streaming-Media-Architektur. QuickTime wird für Authoring-Funktionen und auch für Bereitstellungsfunktionen eingesetzt. Viele Videoschnitt- und Compositing-Programme verwenden QuickTime als Basisformat. Zu QuickTime gehören zahlreiche Video- und Audio-Codecs, die für verschiedene Anwendungen vom Video-Streaming bis zum Erstellen von DVDs eingesetzt werden können. Die QuickTime-Architektur unterstützt neben den QuickTime-Filmen auch andere Dateiformate wie beispielsweise AVI-Dateien und 3G-Streams. Weitere Informationen über das Erstellen dieser Formattypen finden Sie unter Erstellen von Dateien mit dem QuickTime-Export-Komponenten-Codierer. 265 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 21QuickTime-Mediendateien für das Internet Sie können Ihre Ausgabedateien mit QuickTime über das Internet wiedergeben, nachdem Sie diese zuvor auf eine Datenrate komprimiert haben, von der Sie annehmen, dass Sie den meisten Benutzern zur Verfügung steht. Hierfür erstellen Sie entweder QuickTime-Schnellstart-Filme (Start der Wiedergabe, während die Dateien noch geladen werden) oder QuickTime-Streaming-Filme. Mit Compressor können Sie verschiedene Streaming-Optionen über das Einblendmenü „Streaming“ im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auswählen. Weitere Informationen zum Streamen von QuickTime-Mediendateien über das Internet finden Sie im Abschnitt über das Einblendmenü „Streaming“. Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ Folgende Optionen sind verfügbar, wenn Sie „QuickTime-Film“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ auswählen: Summary table File Extension field Options button (dimmed unless Hinted Streaming is selected) Streaming pop-up menu Clean aperture selection Grundlegende Einstellungen im Bereich „Codierer“ Mit den nachfolgend beschriebenen, grundlegenden Optionen können die spezifischen Einstellungen für QuickTime-Filme festgelegt werden. • Feld „Suffix“: In diesem Feld wird automatisch die QuickTime-Dateierweiterung (.mov) angezeigt, nachdem das QuickTime-Ausgabeformat aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ oder dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählt wurde. 266 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien• Auftragssegmentierung erlauben: Durch Klicken auf dieses Feld können Sie die Segmentierung von Aufträgen aktivieren bzw. deaktivieren. Dies ist nur dann relevant, wenn Sie Compressor mit verteilter Verarbeitung und mit einer Multi-Pass-Codierung verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auftragssegmentierung und 2-Pass-Codierung oder Multi-Pass-Codierung. • Videoeinstellungen und Audioeinstellungen: Mit diesen Tasten können Sie die Dialogfenster mit den Standardeinstellungen für die QuickTime-Komprimierung sowie für die Audioeinstellungen öffnen. Wählen Sie in diesen Dialogfenstern geeignete Codecs aus und passen Sie die Einstellungen für die Video- bzw. Audiokomprimierung gegebenenfalls an. Weitere Informationen zu diesen Dialogfenstern finden Sie in den Abschnitten Dialogfenster „Toneinstellungen“ und Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“. • Aktiviert/Deaktiviert/Durchreichen: Verwenden Sie diese Einblendmenüs, um Video- und Audioeinstellungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Aktiviert bedeutet, dass die Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm enthalten sein wird. Deaktiviert bedeutet, dass die Video- bzw. Audiospur im Ausgabefilm nicht enthalten sein wird. Durchreichen (nur Audiomaterial) bedeutet, dass Compressor die Audiodaten in den Ausgabefilm kopiert, ohne sie zu ändern. Sie können beispielsweise HD-Dateien mit mehrspurigen Audiodaten in SD-Dateien (Standard Definition) konvertieren, ohne dass die Audiospuren hiervon betroffen sind. Hinweis: Wenn Sie eine Sequenz aus Final Cut Pro in Compressor exportieren (“Ablage“ > „Exportieren“ > „Mit Compressor“) und eine Voreinstellung mit aktivierter Option „Durchreichen“ anwenden, ändert sich der Audioteil der Voreinstellung in eine PCM-Voreinstellung, die die Einstellungen und Kanalanzahl der Sequenz beibehält, aber nur eine Spur in der Ausgabedatei erstellt. Wenn Sie die Funktion „Durchreichen“ für eine Final Cut Pro-Sequenz nutzen möchten, exportieren Sie einen QuickTime-Film (“Ablage“ > „Exportieren“ > „QuickTime-Film“) und importieren Sie diesen Film dann in Compressor. Wichtig: Ist für eine Voreinstellung die Option „Durchreichen“ aktiviert, sind die Audiofilter des Bereichs „Filter“ nicht verfügbar. Darüber hinaus führen die Retiming-Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ keine Korrekturen am Audiomaterial durch, was zu Synchronisierungsfehlern beim Videomaterial führen kann. • Streaming: Wählen Sie eine QuickTime-Streaming-Option aus dem Einblendmenü aus: • Ohne: Wenn Sie diese Einstellung (Standard) auswählen, kann die Ausgabedatei nicht per Streaming über das Internet bereitgestellt werden. • Schnellstart: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, wird die Ausgabedatei angezeigt, bevor sie vollständig vom zugehörigen Server geladen wurde. • Schnellstart – Komprimierter Header: Mit dieser Einstellung erzielen Sie dieselben Ergebnisse wie mit der Option „Schnellstart“ (die Ausgabedatei wird angezeigt, bevor sie vollständig vom Server geladen wurde). Die Ausgabedateien sind jedoch kleiner. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 267• Stream mit Steuerspur: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, können Sie Steuerspuren in der Ausgabedatei hinzufügen, damit die Datei mit einem QuickTime Streaming Server verwendet werden kann. • Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, bis die Option „Stream mit Steuerspur“ aus dem Einblendmenü „Streaming“ ausgewählt wird. Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird das Dialogfenster „Einstellungen für Steuerspuren“ von QuickTime angezeigt, das zusätzliche Einstellungen für die Steuerspur enthält. • Feld „Informationen über saubere Blende hinzufügen“: Über dieses Feld (standardmäßig markiert) können Sie angeben, ob Informationen hinzugefügt werden, die die saubere Blende (den Teil des Bildes, in dem keine der Artefakte und Verzerrungen auftreten) in der Ausgabedatei definieren. Hinweis: Dieses Feld hat keine Auswirkungen auf die eigentlichen Pixel in der Ausgabedatei. Es steuert lediglich, ob Informationen zur Datei hinzugefügt werden sollen, die ein Player dazu verwenden kann, unsaubere Ränder des Bilds auszublenden. • Das Feld ist markiert: Die Informationen werden zur Ausgabedatei hinzufügt. Dadurch wird definiert, wie viele Pixel ausgeblendet werden, damit gewährleistet ist, dass es entlang der Bildkanten keine unerwünschten Artefakte gibt. Wird die Ausgabedatei mit QuickTime Player wiedergegeben, kann diese Einstellung dazu führen, dass das Pixelformat geringfügig verändert wird. • Das Feld ist nicht markiert: Die Informationen werden nicht zur Ausgabedatei hinzugefügt. Dies war die Standardeinstellung in Compressor 3.0.5 (und früheren Versionen). • Übersicht: Hier werden detaillierte Informationen über die Voreinstellung angezeigt. QuickTime-Video- und Audioeinstellungen Die Tasten für die QuickTime-Video- und Audioeinstellungen werden im Bereich „Codierer“ angezeigt, wenn Sie als Ausgabedateiformat „QuickTime-Film“ gewählt haben. (Die Taste für die Audioeinstellungen ist auch verfügbar, wenn Sie die Option „AIFF“ aus dem Einblendmenü „Dateiformat“ auswählen.) Mit diesen Tasten öffnen Sie das Dialogfenster mit den Standardeinstellungen für die Komprimierung bzw. mit den Audioeinstellungen (Toneinstellungen). In diesen beiden Dialogfenstern können Sie den Video- bzw. Audio-Codec (und die entsprechenden Einstellungen) auswählen, den Sie der im Bereich „Voreinstellungen“ ausgewählten Voreinstellung hinzufügen wollen. Standardmäßig sind sowohl die Taste für die Videoeinstellungen als auch die Taste für die Audioeinstellungen aktiviert. Sie können jedoch eine der beiden Tasten deaktivieren, indem Sie die entsprechende Option auswählen. Video-Codec-Einstellungen Die Taste „Video: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten QuickTime-Video-Codecs. 268 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienWeitere Informationen über das Anpassen von Video-Codec-Einstellungen finden Sie unter Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs. Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen, wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen: • H.264 • Foto-JPEG Audio-Codec-Einstellungen Die Taste „Audio: Einstellungen“ erlaubt den Zugriff auf die z. Zt. installierten QuickTime-Audio-Codecs. Weitere Informationen über das Anpassen von Audio-Codec-Einstellungen finden Sie unter Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs. Obwohl alle Codecs mit QuickTime kompatibel sind, werden folgende Codecs empfohlen, wenn Sie die Ausgabedatei mit dem QuickTime Player abspielen wollen: • AAC • IMA 4:1 Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs. Kapitel- und Podcast-Marker für die QuickTime-Ausgabe In Final Cut Pro erstellte Kapitel-Marker werden an andere Ausgabedateien übertragen, die von QuickTime Player, iTunes (.m4v-Dateien) und Final Cut Pro erkannt werden. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kapitel- und Podcast-Markern finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ Im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ können Sie die Video-Codec-Einstellungen für das QuickTime-Ausgabeformat anpassen. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ auf die Taste „Video: Einstellungen“, um das Dialogfenster zu öffnen. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 269Wenn eine bestimmte Einstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Bei einigen Video-Codecs (wie Foto-JPEG) können weitere Einstellungen vorgenommen werden. In diesem Fall ist die Taste „Optionen“ verfügbar. Klicken Sie auf diese Taste, wenn Sie weitere Änderungen vornehmen wollen. Choose a frame rate from this pop-up menu. Click the Options button for more configuration settings. Select a compression type from this pop-up menu. Die im Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ verfügbaren Elemente hängen von dem aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählten Codec ab Auswahl der Komprimierung Die Auswahl der Komprimierung erfolgt oben im Fenster und definiert, welche Einstellungen in den anderen Abschnitten des Fensters aktiviert sind. • Komprimierungsart: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Video-Codec aus, den Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. 270 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienEinstellungen für Motion Die Einstellungen für Motion sind nur für einige Codec aktiv. • Bildrate: Mithilfe dieses Felds und des zugehörigen Einblendmenüs können Sie die Bildrate der Originaldatei reduzieren, damit die Größe der komprimierten Datei ebenfalls reduziert wird. Höhere Bildraten sorgen für homogene Bewegungen, benötigen jedoch auch mehr Bandbreite. Sie können im Einblendmenü „Bildrate“ eine beliebige andere Bildrate auswählen, sollten aber berücksichtigen, dass die besten Ergebnisse erzielt werden, wenn Sie einen Wert eingeben, durch den die Rate der Originaldatei einfach geteilt werden kann. Wenn die Bildrate der Originaldatei beispielsweise 30 fps betrug, sollten Sie eine Bildrate von 10 fps oder 15 fps verwenden. Wenn Sie eine Bildrate von 24 fps auswählen, werden Bewegungen ungleichmäßig dargestellt und es kann sogar zu Bildauslassungen kommen, da sich die Zahl 30 nicht glatt durch 24 teilen lässt. Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen: 8, 10, 12, 15, 23,98, 24, 25, 29,97, 30, 59,94, 60 fps. Wählen Sie „Eigene“, um einen eigenen Wert einzugeben. • Keyframes: Wenn der von Ihnen ausgewählte Codec es zulässt, geben Sie in das Feld „Keyframe alle X Bilder“ die Anzahl der Bilder ein, die sich zwischen Ihren Keyframes befinden sollen. Codecs, die mit einer zeitbasierten Komprimierung arbeiten, verwenden Keyframes. Ein Keyframe dient als Referenz für die nächste Bildsequenz, sodass redundante Daten zwischen dem Keyframe und den nachfolgenden Bildern entfernt werden können. Zwischen den Keyframes befinden sich die weniger detailreichen Delta-Bilder. Sie müssen Keyframes in Ihrer gesamten Mediendatei einfügen, da sich der Inhalt ändert. Bei einigen Video-Codecs können Sie einen Keyframe jeweils nach einer bestimmten Anzahl von Bildern einfügen, während andere Video-Codecs natürliche Keyframes verwenden. Zu diesem Zweck durchsuchen diese Codecs die gesamte Datei nach wesentlichen Ähnlichkeiten und Unterschieden und fügen die Keyframes dementsprechend ein. Wenn Ihre Mediendatei sehr viel Bewegung enthält, benötigen Sie mehr Keyframes als für statische Darstellungen, wie zum Beispiel für eine Sequenz mit einem Redner. Einstellungen für die Datenrate Die Einstellungen für die Datenrate sind nur für einige Codecs aktiv. • Datenrate: In diesem Feld können Sie die Datenrate für Ihre Mediendatei in Kilobit pro Sekunde (kBit/s) einstellen. Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie eine bestimmte Bitrate (z. B. bei einer DSL-Verbindung) oder Speicherplatzgröße (z. B. für eine DVD oder CD-ROM) berücksichtigen müssen. Die Datenrate, die Sie hier auswählen, sollte für Ihr Ausgabemedium geeignet sein. Wählen Sie im Rahmen der geltenden Beschränkungen die höchstmögliche Datenrate. Die festgelegte Datenrate hat Vorrang vor anderen Qualitätseinstellungen des Codecs, da der Codec die Datei so weit komprimiert, wie dies basierend auf der Datenrate erforderlich ist. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 271Denken Sie daran, dass sich die Datenrate nur auf die Videospur einer Mediendatei bezieht. Wenn Ihre Mediendatei auch Audiomaterial enthält, müssen Sie für dieses Material ebenfalls freien Speicherplatz vorsehen. Compressor Die Einstellungen für Compressor ändern sich in Abhängigkeit von dem im Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählten Codec. • Optionen: Diese Taste wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ ausgewählt haben, keine Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für solche Codecs angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Vorschau Der Vorschaubereich wird nicht verwendet. Dialogfenster „Toneinstellungen“ In diesem Dialogfenster können Sie die Einstellungen für die Audiokomprimierung entweder für das QuickTime- oder das AIFF-Ausgabeformat ändern. Klicken Sie im Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ oder „AIFF“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“. Nun wird das zugehörige Dialogfenster angezeigt. Wenn eine bestimmte Audioeinstellung nicht geändert werden kann, wird sie grau angezeigt. Die meisten Audio-Codecs ermöglichen die Angabe zusätzlicher Einstellungen. In diesem Fall werden spezielle Tasten und Steuerelemente angezeigt. Mit diesen können Sie weitere Änderungen vornehmen. Format pop-up menu Rate field and pop-up menu Show Advanced Settings checkbox 272 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienAbhängig von dem aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählten Audio-Codec enthält das Dialogfenster „Toneinstellungen“ die folgenden Elemente: • Format: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü den Audio-Codec aus, den Sie zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. • Kanäle: In Abhängigkeit vom ausgewählten Codec können Sie hier den gewünschten Kanalausgangstyp wie Mono, Stereo oder einen bestimmten Mehrkanalausgang auswählen. • Rate: Wählen Sie die gewünschte Abtastrate für Ihre Mediendatei aus. Mit einer höheren Abtastrate erzielen Sie eine bessere Audioqualität, allerdings wird die Datei entsprechend größer. Das Laden einer größeren Datei nimmt mehr Zeit in Anspruch. Zudem wird auch mehr Bandbreite benötigt. • Erweiterte Einstellungen einblenden: Dieses Feld wird grau angezeigt, wenn der Codec, den Sie aus dem Einblendmenü „Format“ ausgewählt haben, keine weiteren Optionen anbietet. Wenn Sie weitere Informationen über Zusatzoptionen benötigen, die für solche Codecs angeboten werden, wenden Sie sich bitte direkt an die Hersteller der betreffenden Codecs. Sample-Größen und Abtastraten von QuickTime-Audiodateien Wenn Sie über ausreichenden Festplattenspeicher und ausreichende Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz. Auswählen eines Audio-Codecs AAC ist ein Universal-Audio-Codec, der mit einer Vielzahl von Wiedergabegeräten kompatibel ist. Für QuickTime-Filme, die auf langsameren Computer abgespielt werden, sollten Sie IMA 4:1 auswählen, da dieser Codec weniger Prozessorleistung erfordert und somit mehr Verarbeitungskapazität für den anspruchsvolleren Videostream zur Verfügung steht. Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie unter QuickTime-Audio-Codecs. Arbeitsablauf beim Umcodieren in das QuickTime-Format Die folgenden Abschnitte beschreiben, wie Sie Dateien umcodieren, um Ausgabedateien im QuickTime-Format zu erstellen: • Schritt 1: Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ • Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs • Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 273Schritt 1:Öffnen des Bereichs „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“ In Compressor können Sie zwischen zahlreichen verschiedenen QuickTime-Video- und Audio-Codecs wählen. Sie können die Codecs in den Dialogfenstern „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ und „Toneinstellungen“ auswählen, die Sie über den Bereich „Codierer“ öffnen, indem Sie auf die Taste „Video: Einstellungen“ bzw. „Audio: Einstellungen“ klicken. Voreinstellung für QuickTime-Filme bestätigen oder erstellen 1 Führen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ einen der folgenden Schritte aus: • Stellen Sie sicher, dass die korrekte Voreinstellung ausgewählt ist. • Erstellen Sie eine neue Voreinstellung, indem Sie „QuickTime-Film“ aus dem Einblendmenü „Hinzufügen“ (+) auswählen. 2 Öffnen Sie im Fenster „Informationen“ den Bereich „Codierer“. Nun wird der Bereich „Codierer“ mit den Standardeinstellungen angezeigt. Dort finden Sie Tasten für die Video- und Audioeinstellungen, Einblendmenüs zum Aktivieren von Optionen, das Einblendmenü „Streaming“ sowie die Taste „Optionen“ (grau angezeigt) und eine Übersicht. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass in den Einblendmenüs neben den Tasten „Video: Einstellungen“ und „Audio: Einstellungen“ die Option „Aktiviert“ ausgewählt ist, wenn die angezeigten Einstellungen bei der Umcodierung berücksichtigt werden sollen. Schritt 2: Hinzufügen eines QuickTime-Video-Codecs Wenn Sie Ihrer Voreinstellung einen QuickTime-Video-Codec hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ öffnen. Wählen Sie dort einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus. 274 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinweis: Wenn Sie keine Video-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie „Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen. Bereich „Codierer“ öffnen und Video-Codec anwenden 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Video: Einstellungen“. Das Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ wird angezeigt. Choose a video codec from the Compression Type pop-up menu. 2 Wählen Sie einen Video-Codec aus dem Einblendmenü „Komprimierungsart“ aus und verwenden Sie entweder die Standardwerte oder passen Sie die Einstellungen an (in den Abschnitten „Motion“, „Datenrate“ und „Compressor“). Weitere Informationen zu Video-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Video-Codec-Einstellungen • Dialogfenster „Standardeinstellungen für Videokomprimierung“ • QuickTime-Video-Codecs Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“ ansehen. 3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Änderungen zu sichern und dieses Dialogfenster zu schließen. Schritt 3: Hinzufügen eines QuickTime-Audio-Codecs Wenn Sie einen Audio-Codec zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen, öffnen Sie das Dialogfenster „Toneinstellungen“ und wählen Sie die Einstellungen für den gewünschten Audio-Codec aus. Hinweis: Wenn Sie keine Audio-Voreinstellungen verwenden werden, sollten Sie „Deaktiviert“ aus dem Einblendmenü auswählen. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 275Bereich „Codierer“ öffnen und Audio-Codec anwenden 1 Klicken Sie im Bereich „Codierer“ auf die Taste „Audio: Einstellungen“. Das Dialogfenster „Toneinstellungen“ wird geöffnet. Choose an audio codec from the Format pop-up menu. 2 Wählen Sie einen Audio-Codec aus dem Einblendmenü „Format“ aus. Akzeptieren Sie entweder die Standardeinstellungen oder passen Sie die anderen Einstellungen (Format, Kanäle, Rate und, falls verfügbar, weitere Optionen) entsprechend an. Weitere Informationen zu Audio-Codecs finden Sie in den folgenden Abschnitten: • Audio-Codec-Einstellungen • Dialogfenster „Toneinstellungen“ • QuickTime-Audio-Codecs Hinweis: Sie können den aktuellen Inhalt Ihrer Voreinstellung im Fensterbereich „Übersicht“ ansehen. 3 Klicken Sie auf „OK“, um Ihre Einstellungen zu sichern, und schließen Sie dieses Dialogfenster. 276 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienHinzufügen zusätzlicher Einstellungen und Voreinstellungen Obwohl die Voreinstellung für das Ausgabeformat den wichtigsten Bestandteil des Compressor-Arbeitsablaufs bildet, können Sie auch weitere Einstellungen und Voreinstellungen hinzufügen (wie zum Beispiel Filter, Beschnitte, Anpassungen der Bildgröße, Aktionen und Zielorte). Die folgenden Kapitel erläutern weitere Arbeitsschritte, mit denen Sie diese Einstellungen vornehmen können: • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung • Arbeiten mit Bildsteuerungen • Hinzufügen von Geometrieeinstellungen • Hinzufügen von Aktionen • Erstellen und Ändern von Zielorten Funktionsweise von Codecs Der Begriff „Codec“ steht für Compressor (CO)/Decompressor (DEC). Für verschiedene Wiedergabeverfahren werden unterschiedliche Codecs verwendet (wie zum Beispiel für die Wiedergabe im Internet oder über eine DVD). Aus diesem Grund sollten Sie zunächst das Wiedergabeverfahren festlegen und anschließend den geeigneten Codec auswählen. Welcher Codec am besten geeignet ist, hängt vor allem vom erforderlichen Komprimierungsgrad ab. Dieser wiederum wird von der zulässigen Datenrate und der gewünschten Wiedergabequalität bestimmt. In den folgenden Abschnitten werden Aspekte der Komprimierung behandelt, die Sie bei der Auswahl eines Video- oder Audio-Codecs berücksichtigen sollten. QuickTime-Video-Codecs Jeder Codec hat bestimmte Vor- und Nachteile. Einige Codecs sind z. B. zum Speichern bestimmter Medientypen besonders gut geeignet, während andere eine höhere Anzahl von Bildfehlern generieren. Einige Codecs komprimieren langsam, während das Dekomprimieren weniger Zeit in Anspruch nimmt. Andere Codecs wiederum komprimieren und dekomprimieren mit der gleichen Geschwindigkeit. Manche Codecs können eine Datei auf 1/100 der Originalgröße komprimieren, während mit anderen nur eine geringe Komprimierung erzielt wird. Einige Codecs benötigen ein bestimmtes Betriebssystem, während andere einen bestimmten Prozessor benötigen. Wieder andere Codecs erfordern eine bestimmte QuickTime-Version für die Wiedergabe. Beim Auswählen eines Codecs sollten Sie folgende Aspekte berücksichtigen: • Möglichst minimale Systemvoraussetzungen für die Wiedergabe • Ausgangsmaterial Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 277• Qualität der komprimierten Mediendatei • Größe der komprimierten Mediendatei • Dauer der Komprimierung bzw. Dekomprimierung der Mediendatei • Streaming-Anforderungen der Mediendatei Zum Lieferumfang des Programms „Compressor“ gehören die Standard-Video-Codecs von QuickTime und die zusätzlichen Codec-Optionen von QuickTime Pro. Wenn Sie nicht wissen, ob Ihre Zielgruppe einen bestimmten Codec installiert hat, sollten Sie einen der QuickTime-Standard-Codecs verwenden, damit eine möglichst umfassende Kompatibilität gewährleistet ist. Hinweis: Weitere Informationen über das Auswählen von Video-Codecs finden Sie in der QuickTime-Dokumentation. Dort können Sie nachlesen, wie Sie mit den Video-Codec-Einstellungen optimale Ergebnisse erzielen. Es gibt zwei Arten Video-Codecs: • Verlustfreie Codecs: Wenn Sie verlustfreie Codecs verwenden, bleiben die komprimierten Daten vollständig erhalten. Diese Art von Codecs werden in der Regel zum Übertragen von Material von einem Videobearbeitungsprogramm zu einem anderen verwendet. Bei verlustfreien Codecs sind unter Umständen höhere Datenraten und High-End-Computer mit spezieller Hardware erforderlich. Beispiele für verlustfreie Codecs: Animation, Unkomprimiertes 8-Bit, Unkomprimiertes 10-Bit. • Verlustbehaftete Codecs: Im Vergleich zu verlustfreien Codecs lassen sich bei Verwendung von verlustbehafteten Codecs die Daten nicht vollständig und fehlerfrei rekonstruieren. Diese Art von Codecs werden in der Regel dazu verwendet, das fertige Video für den Endbenutzer bereitzustellen. Wie hoch die Informationsverluste sind, hängt von der Qualitätseinstellung des jeweiligen Codecs ab. In der Regel muss ein Kompromiss zwischen der Ausgabequalität des Codecs und dem erreichbaren Komprimierungsgrad gefunden werden. Mit einigen Codecs kann ein Komprimierungsverhältnis von mindestens 5:1 erzielt werden, ohne dass sichtbare Qualitätseinbußen entstehen. Beispiel für einen verlustbehafteten Codec: Foto-JPEG. Durch eine verlustbehaftete Komprimierung mit niedriger Qualität entstehen unnatürliche, visuelle Bildfehler in Ihrem Film, die in vielen Fällen auch mit bloßem Auge erkennbar sind. Wenn Sie einen verlustbehafteten Codec auswählen, sollten Sie Ihre Mediendatei nur einmal komprimieren, da es durch mehrfaches Komprimieren einer Datei zu weiteren Bildfehlern kommen kann. 278 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienQuickTime-Audio-Codecs Wenn Sie über ausreichend Festplattenspeicher und Bandbreite verfügen, sollten Sie Ihr Audiomaterial nicht komprimieren. Für nicht komprimiertes Audiomaterial werden in der Regel Abtastraten von 8 Bit (Telefon-Qualität) oder 16 Bit (CD-Qualität) verwendet. (Compressor unterstützt bis zu 64 Bit pro Sample (Floating Point) und eine maximale Abtastrate von 192 kHz.) Sollten jedoch Beschränkungen hinsichtlich der Festplattenkapazität und der Bandbreite bestehen, müssen Sie Ihr Audiomaterial komprimieren. Audiomaterial beansprucht weniger Speicherplatz als Videomaterial. Somit ist für Audiomaterial eine geringere Komprimierung erforderlich als für Videomaterial. Die wichtigsten Komponenten eines Audio-Codecs sind die Abtastrate und die Sample-Größe. Die Abtastrate bestimmt die Klangqualität und die Sample-Größe bestimmt den Dynamikbereich des Klangs. Mit QuickTime-Audio-Codecs können Sie die Abtastrate und auch die Sample-Größe für Ihre Ausgangsmediendatei bestimmen. Abtastraten für Audiodaten Digitalisierter Ton setzt sich aus einzelnen Samples zusammen, die mit unterschiedlichen Abtastraten aufgezeichnet werden. Je höher die Zahl der Samples pro Sekunde ist, desto höher ist die Klangqualität. Audio-CDs verwenden beispielsweise eine Abtastrate von 44,1 kHz. Im Gegensatz dazu beträgt die Abtastrate von DVDs 48 kHz, wohingegen Telefonnetze Abtastraten von 8 kHz verwenden. Die verwendete Abtastrate richtet sich nach der jeweiligen Klangart. Für Musik wird eine höhere Abtastrate als für gesprochenen Text benötigt, da Musik einen breiteren Frequenzbereich umfasst. Da die menschliche Sprache einen kleineren Frequenzbereich hat, können Sie eine geringere Abtastrate auswählen und erzielen dennoch eine akzeptable Audioqualität. In den meisten Fällen ist es sinnvoll, die höchste verfügbare Abtastrate auszuwählen. Durch Verringern der Abtastraten kann eine Mediendatei mit einem Faktor von bis zu 5:1 komprimiert werden. Die Audioqualität wird dabei gemindert, jedoch keinesfalls in dem Ausmaß wie beim 8-Bit-Sampling. Die Tabelle unten zeigt gebräuchliche Abtastraten und nennt die zu erwartende Qualität für die einzelnen Abtastraten: Abtastrate Audio-Gerätequalität 48 kHz DAT/DV/DVD 44 kHz CD 22 kHz Radio (UKW) 8 kHz Telefon Sample-Größen Die Sample-Größe bestimmt den Dynamikbereich des Klangs. Beim 8-Bit-Sampling lassen sich 256 unterschiedliche Werte definieren, während beim 16-Bit-Sampling sogar mehr als 65.000 Werte möglich sind. Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-Ausgabedateien 279Die 16-Bit-Option ist für Musik geeignet, in der sowohl laute als auch leise Passagen vorkommen, wie zum Beispiel bei Orchestermusik. Für gesprochenen Text oder Musik mit einem relativ konstanten Lautstärkepegel können auch mit der 8-Bit-Option gute Ergebnisse erzielt werden. Für Mediendateien, deren Größe Sie reduzieren müssen, können Sie statt der Option „16 Bit“ auch „8 Bit“ verwenden. Die Dateigröße wird auf diese Weise um die Hälfte verringert, allerdings verschlechtert sich auch die Audioqualität. 280 Kapitel 21 Erstellen von QuickTime-AusgabedateienCompressor bietet eine Vielzahl von Filtern (z. B. Filter für die Farbkorrektur und das Entfernen von Bildrauschen), die Sie verwenden können, um Details Ihres Projekts beim Umcodieren anzupassen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Arbeiten mit Filtern (S. 281) • Bereich „Filter“ (S. 283) • Bereich für „Video“ (S. 284) • Bereich „Audio“ (S. 292) • Bereich „Farbe“ (S. 295) • Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung (S. 295) Arbeiten mit Filtern Vor der Umcodierung können Sie verschiedene Filter auf Ihre Ausgangsmedien anwenden und auf diese Weise die Ausgabequalität Ihres Video- und Audiomaterials optimieren. In diesem Zusammenhang ist es ratsam, dass Sie Ihre Ausgangsmediendatei ansehen und anhören und dann den Filter auswählen, der für den Inhalt dieser Datei am besten geeignet ist. 281 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 22Vorschau von Filtern Im Fenster „Vorschau“ können Sie eine Vorschau eines Clips anzeigen, der Ihre aktuellen Filtereinstellungen enthält. Klicken Sie hierzu im Fenster „Stapel“ auf das Ziel, um es im Fenster „Vorschau“ zu öffnen. Während der Vorschau sehen Sie in der einen Hälfte der Anzeige die Originalversion Ihrer Mediendatei und in der anderen Hälfte die umcodierte Version. So können Sie prüfen, wie sich Ihre Filtereinstellungen auf die Datei auswirken, bevor Sie den Stapel zur Verarbeitung senden (vorausgesetzt, das Feld für den betreffenden Filter ist markiert). Adjustments you make can be viewed in the Preview window. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie mehrere Filter anwenden, da es manchmal schwierig abzuschätzen ist, welche Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Filtern bestehen. Wichtig: Die Reihenfolge der Filter in der Filterliste legt die Reihenfolge fest, in der sie auf das Video- bzw. Audiomaterial angewendet werden. Falls Sie im Fenster „Vorschau“ Ergebnisse sehen, die nicht Ihren Erwartungen entsprechen, sollten Sie versuchen, die Reihenfolge der Filter zu ändern. Sobald Sie mit den Einstellungen zufrieden sind, empfiehlt es sich, den gesamten Film anzusehen. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sich Ihre Änderungen nicht negativ auf einige Szenen auswirken. Hinweis: In Abhängigkeit vom verwendeten System, vom Typ der Ausgangsmediendatei und von der Zahl der angewendeten Filter wird das Fenster „Vorschau“, in dem die angewendeten Filtereinstellungen zu sehen sind, unter Umständen mit einer geringeren Bildrate als der Bildrate der Ausgangsdatei aktualisiert. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Fensters „Vorschau“. 282 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungFarbräume Das Programm „Compressor“ unterstützt folgende Farbräume: YUV (R408), 2VUY, RGBA, ARGB und YUV (v210). Manche Filter erfordern eine Farbraumkonvertierung, während andere Filter unterschiedliche Farbräume verarbeiten können. Für jede Mediendatei wählt Compressor den Farbraum aus, der die besten Ergebnisse im Hinblick auf die Ausgabe und die Leistung liefert. Die Auswahl erfolgt auf der Basis des Farbraums der folgenden drei Attribute: Format der Ausgangsmedien, Format der Ausgabedatei sowie ausgewählte Filter. Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei auch manuell über das Einblendmenü „Ausgabefarbraum“ (im Bereich „Farbe“) festlegen. Weitere Informationen zur Angabe von Farbräumen finden Sie unter Bereich „Farbe“. Bereich „Filter“ Im Bereich „Filter“ befinden sich drei Titel, über die die zugehörigen Bereiche geöffnet werden können: Video, Audio und Farbe. Der Bereich „Filter“ bietet Zugriff auf alle Filter, die in Compressor verwendet werden können. Filter controls Choose video, audio, or color filters Filters list Mit den Optionen im Bereich „Filter“ des Fensters „Informationen“ können Sie Filter auswählen und anpassen, die Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen wollen. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 283Hinweis: Wenn Sie einen Filter anpassen, wird das zugehörige Markierungsfeld automatisch aktiviert. Wenn Sie einen Filter nicht mehr verwenden wollen, deaktivieren Sie das Markierungsfeld des betreffenden Filters vor der Umcodierung. • Filterliste: Markieren Sie das Feld neben den Filtern, die Sie zu Ihren Voreinstellungen hinzufügen wollen. Ihre Filtereinstellungen werden im Bereich „Übersicht“ angezeigt. Sie können die Reihenfolge der Filter in der Liste verändern, indem Sie Filter in der Filterliste weiter nach oben oder unten bewegen. Da diese Filter während der Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend mit dem ersten Eintrag in der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge anzuordnen. Der Filter „Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der Filterliste stehen, damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter verändert wird. • Steuerelemente für Filter: Die verfügbaren Steuerelemente hängen von dem in der Filterliste ausgewählten Filter ab. Mithilfe von Schiebereglern können Sie die Werte in großen Schritten ändern, während Sie mithilfe der Pfeile eine Feinanpassung in Einzelschritten vornehmen können. Der aktuelle Wert der Einstellung wird in dem Feld zwischen dem Schieberegler und den Pfeilen angezeigt. Bereich für „Video“ Compressor enthält folgende Videofilter: Schwarz/Weiß-Pegel einstellen Mit diesem Filter können Sie festlegen, dass Schwarztöne in reinem Schwarz und Weißtöne in reinem Weiß wiedergegeben werden, ohne dass die anderen Farben im Bild beeinträchtigt werden. Auf diese Weise sorgen Sie dafür, dass Bereiche mit reinem Schwarz oder Weiß (Luminanz) im Bild wie etwa Hintergründe besser komprimiert werden können. Mit den beiden Schiebereglern können Sie getrennte Werte für Schwarz und Weiß im Bereich zwischen 0 und 100 einstellen. Unter Farbräume finden Sie weitere Informationen zur Bedeutung von Farbräumen für Filter. • Schwarz: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Schwarz. • Weiß: Angabe eines Werts von 0 bis 100 für Weiß. 284 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungHelligkeit und Kontrast Mit diesem Filter können Sie die Farb- und Luminanzwerte Ihrer Ausgabedatei heller oder dunkler einstellen. Einige QuickTime-Codecs lassen Ihre Videodatei dunkler erscheinen. Mit diesem Filter können Sie solche Effekte kompensieren. Wählen Sie einen beliebigen Wert zwischen -100 und 100 aus. Extreme Einstellungen sollten Sie jedoch vermeiden, da die Farben Ihrer Videobilder ansonsten sehr verschwommen wirken. • Helligkeit: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für die Helligkeit. • Kontrast: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für den Kontrast. Farbkorrektur der Lichter (Höchstwerte), Mitteltöne (Mittelwerte) oder Schatten Je nachdem, welchen dieser Filter Sie wählen, werden ungenaue Weißbalance-Werte korrigiert und Farbeffekte auf die hellen, mittleren und dunklen Bereiche Ihres Clips angewendet. Sie können die Werte für die Farben Rot, Grün und Blau unabhängig voneinander im Bereich zwischen -100 und 100 einstellen. • Rot: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Rot. • Grün: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Grün. • Blau: Angabe eines Werts von –100 bis 100 für Blau. Deinterlacing Mit dem Filter „Deinterlacing“ können Kamm- bzw. Latteneffekte entfernt werden. Es wird empfohlen, für das Deinterlacing anstelle des Legacy-Filters „Deinterlacing“ die Funktion „Bildsteuerungen“ zu verwenden, mit der auf jeden Fall eine höhere Qualität erzielt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Bildsteuerungen. Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 285Folgende Legacy-Deinterlacing-Methoden sind im Einblendmenü „Algorithmus“ verfügbar: • Algorithmus: Wählen Sie eine von vier Deinterlacing-Methoden. • Weichzeichnen: Die Halbbilder mit ungeraden und geraden Zeilen werden kombiniert. Bei dieser Einstellung steht der zeitliche Aspekt im Vordergrund und die Bewegungen bleiben erhalten. Da jedoch die einzelnen Bilder eigentlich aus zwei Halbbildern bestehen, ist der optische Eindruck weniger gut, wenn die Wiedergabe angehalten wird. • Gerade: Halbbilder mit geraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit ungeraden Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. • Ungerade: Halbbilder mit ungeraden Zeilen bleiben erhalten und Halbbilder mit geraden Zeilen werden ignoriert, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. • Scharfzeichnen: Diese Einstellung wirkt sich auf beide Halbbilder aus und alle Kanten werden schärfer dargestellt. Der Schwerpunkt liegt hier auf dem räumlichen Aspekt. Ein-/Ausblenden Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu einer Maskenfarbe hinzu. • Einblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest. • Ausblenddauer: Mit dieser Option legen Sie die Einblenddauer fest. • Einblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des ersten Videobilds fest. Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe überdeckt. 286 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblenddeckkraft: Mit dieser Option legen Sie die Deckkraft des letzten Videobilds fest. Bei einem Wert von 0,0 wird das Videobild des Clips völlig mit der Maskenfarbe überdeckt. Bei einem Wert von 0,5 wird der Clip zu 50 Prozent mit der Maskenfarbe überdeckt. • Überblendfarbe: Mit dieser Option legen Sie die Farbe für die Maske fest. Wenn Sie auf das Farbfeld klicken, wird das Fenster „Farben“ geöffnet. Hier können Sie die Farbe auswählen, zu der bzw. von der überblendet werden soll. (Für das Ein- und Ausblenden muss jeweils dieselbe Farbe gewählt werden.) Gamma-Korrektur Verwenden Sie diesen Filter, um die Helligkeit eines Bilds auf der Basis des Ausgabemonitors zu steuern. Zu diesem Zweck können Sie hier den Gammawert der Mediendatei anpassen. Mit diesem Filter können Sie Details aus einem unterbelichteten Clip entfernen oder die Sättigung eines überbelichteten Clips auf ein akzeptables Niveau reduzieren, ohne dass das Bild zu verschwommen wirkt. Computer, auf denen verschiedene Betriebssysteme verwendet werden, haben unterschiedliche Monitoreinstellungen. Eine Korrektur des Gammawerts verbessert die Bildqualität bei Filmen, die auf verschiedenen Plattformen angezeigt werden sollen. • Gamma: Wählen Sie für den Gammawert eine Einstellung zwischen 0,1 und 4,0. Letterbox Dieser Filter skaliert das Bild und zeigt es zwischen horizontalen schwarzen Balken an. • Art: In diesem Einblendmenü können Sie den zu verwendenden Letterbox-Typ auswählen. Durch Auswahl der Einstellung „Skalieren“ wird das Video so komprimiert, dass es zwischen die schwarzen Balken passt. Durch Auswahl der Einstellung „Maske“ wird das Video an den Stellen beschnitten, an denen sich die Letterbox-Balken befinden. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 287• Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des Videos bestimmen. Wenn Sie „Mitte“ auswählen, werden schwarze Balken ober- und unterhalb des Videos platziert. Diese Balken sorgen dafür, dass das Video zentriert bleibt. “Unten“ positioniert das Video am unteren Rand des Bildschirms. Oberhalb des Videos ist ein einzelner schwarzer Balken zu sehen. Wenn Sie die Option „Oben“ auswählen, wird das Video am oberen Bildschirmrand positioniert. In diesem Fall wird unterhalb des Videos ein einzelner schwarzer Balken angezeigt. • Ausgabe: In diesem Einblendmenü können Sie das gewünschte Seitenverhältnis für den Filter „Letterbox“ bestimmen. Hinter jeder Einstellung steht in diesem Feld ein Wert, der das Verhältnis von Höhe und Breite für die jeweilige Einstellung angibt. Die Einstellung „Academy“ hat beispielsweise ein Seitenverhältnis von 1,85:1. Das Bild ist somit 1,85 Mal breiter als hoch. “Manuell“ aktiviert den zugehörigen Schieberegler, über den Sie das Seitenverhältnis manuell anpassen können. • Schieberegler „Manuell“: Dieser Schieberegler steht zur Verfügung, wenn zuvor „Manuell“ aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt wurde. Damit können Sie das Seitenverhältnis manuell einstellen. Der Schieberegler funktioniert jedoch nicht, wenn Sie eine andere Option als „Manuell“ aus dem Einblendmenü „Ausgabe“ ausgewählt haben. • Farbfeld „Hintergrund“: Mithilfe dieses Farbfelds können Sie die Farbe für die Letterbox-Balken auswählen. Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Farbe aus dem Fenster „Farben“ aus. Rauschen entfernen Mit diesem Filter kann zufällig auftretendes Bildrauschen entfernt werden. Einige Codecs generieren fehlerhafte Pixel in der Videodatei, die Sie mit dem Filter „Rauschen entfernen“ beseitigen können. Sie können die Bildqualität verbessern und Ihr Material effizienter räumlich komprimieren, indem Sie besonders feine Details entfernen. 288 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungMit dem Filter zur Reduzierung des Bildrauschens können Sie Bereiche mit geringem Kontrast weichzeichnen, während Ränder mit hohem Kontrast weiterhin scharf bleiben. Dieses Verfahren wird auch adaptive Reduzierung des Bildrauschens genannt. Die Ergebnisse sind für das menschliche Auge nicht wahrnehmbar, optimieren jedoch die Komprimierung der Ausgangsmedien. Für Live-Videos ist dieser Filter besonders wichtig. • Anwenden auf: In diesem Einblendmenü können Sie auswählen, aus welchen Kanälen Sie Störungen herausfiltern möchten. Die Standardeinstellung lautet „Alle Kanäle“. In diesem Fall wird das Bildrauschen aus allen Kanälen einschließlich des Alpha-Kanals herausgefiltert. Alternativ können Sie die Option „Chroma-Kanäle“ verwenden, bei der das Bildrauschen nur aus den beiden Chroma-Kanälen (U und V) im AYUV-Farbraum (“R408“ in Final Cut Pro) herausgefiltert wird. • Wiederholung: Mit den Optionen in diesem Einblendmenü können Sie das Bildrauschen glätten. Geben Sie an, wie oft (1 bis 4 Mal) der ausgewählte Algorithmus auf die Ausgangsmediendatei angewendet werden soll. Das geänderte Bild wird jeweils als Ausgangspunkt für den Algorithmus verwendet. Je mehr Wiederholungen verwendet werden, desto verschwommener wirkt das Bild. • Algorithmus: Wählen Sie einen der folgenden Algorithmen aus dem Einblendmenü „Algorithmus“ aus: “Durchschnitt“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels berücksichtigt wird). „Ersetzen“ (die Farbe jedes Pixels wird an eine Durchschnittsfarbe der umgebenden Pixels angepasst, wobei der Farbwert des betreffenden Pixels ignoriert wird). „Zusammenfügen“ (die Farbe jedes Pixels wird entsprechend einem gewichteten Durchschnitt der umgebenen Pixel, einschließlich des betreffenden Pixels, angepasst. Der eigene Farbwert des betreffenden Pixels hat dabei ein größeres Gewicht). Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 289Scharfzeichnen Dieser Filter erhöht den Bildkontrast an den Kanten von Objekten. Einige Codecs lassen Videobilder verschwommen wirken. Dieser Filter kann dem Weichzeichnungseffekt entgegenwirken, der beim Entfernen von fehlerhaften Pixeln (Bildrauschen) oder aufgrund von verschwommenem Ausgangsmaterial entsteht. Wird dieser Filter verwendet, wirkt das Bild schärfer. Wenn Sie extreme Werte für diesen Filter einstellen, kann die Ausgabedatei grobkörnig wirken. Wählen Sie eine beliebige Zahl zwischen 0 und 100. • Stärke: Wählen Sie für die Schärfe eine Einstellung zwischen 0,0 und 100,0. Textüberlagerung Mit dieser Option können Sie das Bild mit Text überlagern. Dieses Werkzeug ist von Nutzen, wenn Sie Ihre Ausgabedatei mit wichtigen Textinformationen überlagern wollen. Mit den nachfolgend beschriebenen Steuerelementen können Sie Text anordnen, eine Farbe und eine Schrift auswählen sowie die Deckkraft anpassen. • Position: Mit diesem Einblendmenü können Sie Text im Bildclip wunschgemäß anordnen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Texts bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text völlig transparent ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht. • Text: Geben Sie den gewünschten Text in dieses Feld ein. • Textfarbe: Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie eine Textfarbe aus dem Fenster „Farben“ aus. • Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können. 290 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungTimecode-Ersteller Mit diesem Filter können Sie das Bild mit dem Timecode-Text des Clips überlagern. Sie können dem Timecode-Text auch ein Etikett hinzufügen. • Position: Mit dieser Option können Sie Timecode-Text im Bildclip wunschgemäß anordnen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Timecode-Texts bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass der Text völlig transparent ist, während der Wert 1 ihn vollständig deckend macht. • Etikett: Geben Sie hier den Text ein, der ggf. links neben der Timecode-Zahl angezeigt werden soll. • Feld „Timecode bei 00:00:00:00 starten“: Wählen Sie dieses Feld, damit der Timecode bei 00:00:00:00 startet. Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird der Timecode des Clips verwendet. • Textfarbe: Klicken Sie auf dieses Feld und wählen Sie eine Farbe für den Timecode-Text aus dem Fenster „Farben“ aus. • Schrift auswählen: Mit dieser Taste öffnen Sie das Fenster „Schriften“, in dem Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße auswählen können. Wasserzeichen Dieser Filter überlagert das Bild mit einem Wasserzeichen. Auf diese Weise können Sie ein Logo in die Ausgabedatei integrieren. Mit dem Filter „Wasserzeichen“ lassen sich entweder Standbilder oder Filme als Wasserzeichen auf Ihre Ausgabemediendatei anwenden. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 291Mit den folgenden Einblendmenüs, Feldern und Schiebereglern können Sie das Wasserzeichen positionieren sowie seine Größe und Deckkraft anpassen. • Einblendmenü „Position“: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Position des Wasserzeichens im Bildclip bestimmen. Es stehen 13 Positionen zur Auswahl, z. B. „Mitte“, „Unten links“, „Unten links - Titelbereich“ und andere. • Skalieren: Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe des Wasserzeichenbilds einstellen. • Alpha: Mit diesem Schieberegler können Sie die Deckkraft des Wasserzeichens bestimmen. Wählen Sie einen Wert zwischen 0 und 1. Der Wert 0 bewirkt, dass das Wasserzeichen völlig transparent ist, während der Wert 1 es vollständig deckend macht. • Feld „Wiederholen“: Wenn Sie einen Clip als Wasserzeichen wählen und dieses Feld markieren, wird der Wasserzeichen-Clip in einer Endlosschleife wiederholt. Wird das Feld nicht markiert, wird der Wasserzeichen-Clip bis zum Ende abgespielt und erscheint anschließend nicht mehr. • Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster für die Dateiauswahl zu öffnen. Wählen Sie dann einen gespeicherten Film oder ein Standbild als Wasserzeichen aus. Bereich „Audio“ Compressor enthält folgende Audiofilter: Wichtig: Die Audiofilter sind nicht verfügbar, wenn für das Audiomaterial „Durchreichen“ in den QuickTime-Einstellungen eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Dynamischer Bereich Dieser Filter ermöglicht die dynamische Steuerung der Audiopegel eines Clips, indem die Lautstärke für leise Abschnitte erhöht und für lautere Abschnitte reduziert wird. Dies wird auch als Lautstärkekomprimierung bezeichnet. • Glätten oberhalb: Audio mit einer Lautstärke über diesem Wert wird auf den für „Master-Pegel“ eingestellten Wert reduziert. 292 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Schwellenwert für Rauschen: Diese Einstellung legt fest, ab welchem Pegel ein Signal als Rauschen eingestuft wird. Audio mit diesem Pegel und darüber wird dynamisch auf den für „Master-Pegel“ eingestellten Wert angepasst. Audiomaterial mit niedrigerem Pegeln bleibt davon unberührt. • Master-Pegel: Mit dieser Einstellung legen Sie den Durchschnittspegel des dynamisch komprimierten Audiomaterials fest. Spitzenbegrenzer Mit diesem Filter kann die höchste zulässige Lautstärke des Audiomaterials in Ihrem Clip eingestellt werden. • Pegel (dB): Mit dieser Einstellung legen Sie den Pegel fest, ab dem Lautstärkespitzen reduziert werden. Apple: AUGraphicEQ Mit diesem Filter können Sie mithilfe des Plug-Ins „AUGraphicEQ“ eine Vielzahl von Frequenzen aus dem gesamten hörbaren Frequenzbereich anpassen. Hierbei können Sie zwischen einer 31-Band- und einer 10-Band-Variante wählen. • Optionen: Öffnet das Fenster „Apple: AUGraphicEQ“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 293• Apple: AUGraphicEQ: Verwenden Sie ein Einblendmenü des Equalizers, um die 31- bzw. die 10-Band-Version des Equalizers zu wählen. Sie können mit dem Schieberegler den Wert jedes Bands auf eine beliebige Zahl zwischen -20 dB und 20 dB einstellen oder ein Band auswählen und eine Zahl in das Feld „dB“ eingeben. Zum Auswählen mehrerer Bänder bewegen Sie den Zeiger bei gedrückter Maustaste über die Bänder. Sie können auch die Taste „ctrl“ gedrückt halten und den Mauszeiger über die Bänder bewegen und dabei sozusagen eine Entzerrungskurve „zeichnen“. Klicken Sie auf „EQ zurücksetzen“, um für alle Bändern den Wert „0,0 dB“ festzulegen. Ein-/Ausblenden Dieser Filter fügt am Anfang und am Ende des Clips eine Überblendung von bzw. zu Stille hinzu (bzw. von oder zu dem von Ihnen eingestellten Pegel). Hinweis: Wenn Sie sowohl den Filter „Ein-/Ausblenden“ als auch den Filter „Dynamischer Bereich“ verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass der Filter „Dynamischer Bereich“ in der Filterliste über dem Filter „Ein-/Ausblenden“ steht. • Einblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung vom angegebenen Pegel bis zur normalen Lautstärke am Beginn des Clips festgelegt. • Ausblenddauer: Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Überblendung von der normalen Lautstärke bis zum angegebenen Pegel am Ende des Clips festgelegt. • Einblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die Überblendung beginnt. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0 das Audiomaterial unverändert wiedergibt. 294 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung• Ausblendaussteuerung: Mit dieser Einstellung wird der Pegel festgelegt, bei dem die Überblendung endet. Der Wert -100,0 entspricht dabei Stille, während der Wert 0,0 das Audiomaterial unverändert wiedergibt. Bereich „Farbe“ Sie können den Farbraum für die Ausgabemediendatei manuell im Einblendmenü „Ausgabefarbraum“ festlegen. Der Bereich „Farbe“ enthält folgende Steuerelemente: • Einblendmenü „Ausgabefarbraum“: Legen Sie anhand der folgenden Optionen fest, welche Eigenschaften der Farbraum in der Ausgabemediendatei haben soll. • Standardcodierung: Verwendet den Standardfarbraum für das Zielformat. • Quelle beibehalten: Behält den Farbraum der Ausgangsmediendatei bei. • SD (601): Verwendet den Standardfarbraum für SD-Mediendateien. • HD (709): Verwendet den Standardfarbraum für HD-Mediendateien. Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung Mithilfe des Bereichs „Filter“ im Fenster „Informationen“ können Sie Filter zu Ihren Voreinstellungen hinzufügen. Filter zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 2952 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie eine Voreinstellung aus, die im Fenster „Stapel“ bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde. Auf diese Weise können Sie das Fenster „Vorschau“ öffnen und so die Effekte Ihrer Filteranpassungen prüfen.) 3 Klicken Sie auf das Symbol „Filter“ im Fenster „Informationen“. 4 Passen Sie alle Filter an, die Sie Ihrer Voreinstellung hinzufügen wollen. Hinweis: Das Markierungsfeld des betreffenden Filters wird automatisch aktiviert, sobald Sie Änderungen an den Einstellungen des Filters vornehmen. Any changes you make to a filter’s settings apply to the currently selected filter. The filter is automatically selected if you make any adjustments to it. 5 Bewegen Sie die Filter in der Filterliste weiter nach unten oder oben. So legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Filter während der Umcodierung auf Ihre Ausgangsmediendatei angewendet werden sollen. Drag filters up or down to set the order in which you want them to be applied to the source media file. 296 Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer VoreinstellungDa diese Filter während der Umcodierung nacheinander verarbeitet werden (beginnend mit dem ersten Eintrag in der Liste), ist es wichtig, die Filter in der richtigen Reihenfolge anzuordnen. Der Filter „Textüberlagerung“ sollte etwa sinnvollerweise ganz am Ende der Filterliste stehen, damit die ausgewählte Textfarbe nicht von einem anderen Filter verändert wird. Wenn Sie einen Filter bewegen, müssen Sie das zugehörige Markierungsfeld aktivieren, damit Compressor erkennt, dass der Filter der betreffenden Voreinstellung hinzugefügt werden soll. Als zusätzliche Erinnerung wird das Dialogfenster „Sichern“ angezeigt, sobald Sie den Filter auswählen, den Sie zuvor bewegt haben, und versuchen, eine andere Voreinstellung auszuwählen. Eine Meldung im Dialogfenster fordert Sie auf, die Änderungen an der Voreinstellung zu sichern oder rückgängig zu machen. Standardmäßig werden die ausgewählten Filter am Anfang der Liste angezeigt. Hinweis: Die Details der Voreinstellungen können Sie im Bereich „Übersicht“ des Fensters „Informationen“ sehen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Filter“. Kapitel 22 Hinzufügen von Filtern zu einer Voreinstellung 297Mithilfe der Bildsteuerungen kann eine erweiterte Bildanalyse durchgeführt werden, um anspruchsvolle Videoeffekte wie Retiming, Videoskalierung u. ä. zu realisieren. Mithilfe der Bildsteuerungen ermöglicht Compressor eine hochwertige Umcodierung von zahlreichen unterschiedlichen Ausgangsformaten in viele Zielformate unter Verwendung einer erweiterten Bildanalyse. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Bildsteuerungen“ (S. 299) • Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung (S. 305) • Deinterlacing (S. 306) • Reverse Telecine-Funktion (S. 307) • Verwenden der Retiming-Steuerelemente (S. 310) Bereich „Bildsteuerungen“ Mit den Bildsteuerungen können die folgenden Funktionen nun mit einem Qualitätsniveau ausgeführt werden, das bislang nur mit kostspieligen Hardwarelösungen erreichbar war: • Konvertieren von Videodateien zwischen internationalen Fernsehstandards wie PAL in NTSC oder NTSC in PAL. • Abwärtskonvertieren von HD-Ausgangsvideo in SD-Video oder Aufwärtskonvertieren von SD in HD. • Konvertieren eines progressiven Streams in einen Interlaced-Stream bzw. eines Interlaced-Streams in einen progressiven Stream. • Anspruchsvolle Bildratenanpassungen (einschließlich komplexer Zeitlupeneffekte). • Automatisches Entfernen von Pulldown-Effekten, die durch Telecine entstehen (“Reverse Telecine“). Die Voreinstellungsgruppe „Weitere Konvertierungsformate“ im Bereich „Voreinstellungen“ ist für die Arbeit mit Bildsteuerungen besonders wichtig. 299 Arbeiten mit Bildsteuerungen 23Wichtig: Für die Einstellungen im Bereich „Bildsteuerungen“ kann im Fenster „Vorschau“ keine Vorschau angezeigt werden. Führen Sie erst eine probeweise Umcodierung eines kleinen Ausschnitts Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen für die Bildsteuerungen anzuzeigen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“.) Verwenden Sie die folgenden Funktionen im Bereich „Bildsteuerungen“ des Fensters „Informationen“, um Attribute für die Bildsteuerungen auszuwählen und anzupassen, die Sie Ihren Voreinstellungen zuweisen möchten. Resizing controls Retiming controls Frame Controls pop-up menu Automatic button Einblendmenü „Bildsteuerungen“ Mit diesem Einblendmenü kann die Funktion „Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert werden. Mit der entsprechenden Taste „Automatisch“ können Sie den automatischen Modus aktivieren oder deaktivieren. Frame Controls Automatic button • Einblendmenü „Bildsteuerungen“: Mit diesem Einblendmenü kann der Bereich „Bildsteuerungen“ aktiviert oder deaktiviert werden. • Aus: Dies ist die Standardeinstellung für die meisten Apple-Voreinstellungen. Wählen Sie „Aus“, wenn Ihr Compressor-Projekt keine Änderungen an der Bildgröße, Bildrate oder Halbbilddominanz erfordert. • Ein: Ermöglicht das manuelle Anpassen aller Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“. • Taste „Automatisch“: Wenn diese Taste ausgewählt ist, analysiert Compressor den Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die angewendete Voreinstellung) und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute für die Bildsteuerungen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Automatische Einstellungen. 300 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenIm automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten von Umcodierungen verwendet: • Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien • Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (progressiv) Abschnitt „Steuerung der Größe“ Wählen Sie mit den Steuerelementen in diesem Bereich den Algorithmus aus, mit dem die Skalierung der Bilder erfolgt. • Einblendmenü „Größe des Filters anpassen“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden Skalierungsoptionen aus. Hierbei müssen Sie bei Projekten, bei denen eine Änderung der Auflösung erforderlich ist, zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen. • Schnell (nächstes Pixel): Diese Option bietet die kürzesten Verarbeitungszeiten. • Besser (linearer Filter): Diese Option bietet einen ausgewogenen Kompromiss zwischen Verarbeitungsgeschwindigkeit und Ausgabequalität. • Optimal (statistische Vorhersage): Diese Option bietet eine optimale Ausgabequalität, benötigt aber mehr Zeit. • Einblendmenü „Ausgabefelder“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das Abtastverfahren für die Ausgabedatei aus (entweder die Halbbilddominanz oder eine Umwandlung in progressive Abtastung). • Wie Quellmaterial: Das Abtastverfahren wird nicht geändert. • Progressiv: Ein Abtastverfahren, das mit Vollbildern (nicht in Halbbilder unterteilt) arbeitet; verwenden Sie diese Einstellung anstelle des Filters „Deinterlacing“ von Compressor (ein Legacy-Filter im Bereich „Filter“), da damit immer eine bedeutend höhere Qualität erzielt wird. • Oben (ungerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz) festgelegt. Das obere Halbbild wird auch als Halbbild 2 oder ungerades Halbbild bezeichnet. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 301• Unten (gerade): Hier wird die Reihenfolge der Halbbilder (Halbbilddominanz) festgelegt. Das untere Halbbild wird auch als Halbbild 1 oder gerades Halbbild bezeichnet. • Einblendmenü „Deinterlace“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü das gewünschte Deinterlacing-Verfahren aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Qualität beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds abwägen. Eine Deinterlacing-Option mit höherer Qualität führt in jedem Fall zu gleichwertigen oder besseren Ergebnissen als die nächstniedrige Qualitätsoption. Erfolgt jedoch gleichzeitig eine Abwärtsskalierung, sind die Qualitätsverbesserungen möglicherweise nicht erkennbar. Unter diesen Umständen bieten die Optionen „Schnell“ oder „Besser“ wahrscheinlich eine ausreichend hohe Qualität (abhängig vom Skalierungsgrad). Weitere Informationen über das Deinterlacing finden Sie unter Deinterlacing. Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Wenn Sie zusätzlich zum Deinterlacing auch eine Videoskalierung durchführen, bieten in der Regel die Einstellungen „Schnell“ oder „Besser“ eine ausreichend hohe Qualität (je nach Skalierungsgrad). Hinweis: Das Einblendmenü „Deinterlace“ ist zwar immer aktiv, Compressor führt jedoch nur bei den Aufgaben ein Deinterlacing aus, die dies auch erfordern. (Wird Ausgangsmaterial im Zeilensprungverfahren verwendet und ist das Einblendmenü „Ausgabefelder“ auf „Progressiv“ eingestellt, führt Compressor ein Deinterlacing aus. Wird jedoch eine progressive Ausgangsmediendatei verwendet, führt Compressor kein Deinterlacing aus.) • Schnell (Zeilen-Durchschnittsbestimmung): Mit dieser Option, die auch als „Bobbing“ bezeichnet wird, werden benachbarte Zeilen in einem Bild interpoliert. • Besser (an die Bewegung anpassen): Mit dieser Option erzielen Sie gute Ergebnisse beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds. • Optimal (Bewegung kompensieren): Mit dieser Option erzielen Sie sehr gute Ergebnisse beim Deinterlacing von bewegten Bereichen eines Bilds. 302 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Reverse Telecine: Diese Option entfernt die zusätzlichen Halbbilder, die beim Telecine-Prozess hinzugefügt werden, um die Datenrate des Films (24 fps) in die Datenrate des NTSC-Standards (29,97 fps) umzuwandeln. Wenn Sie diese Option auswählen, werden dadurch alle anderen Optionen im Bereich „Bildsteuerungen“ deaktiviert. Weitere Informationen zum 3:2-Pulldown und zur Verwendung der Reverse Telecine-Funktion finden Sie unter Reverse Telecine-Funktion. • Adaptive Details: Markieren Sie dieses Feld, um mithilfe einer erweiterten Bildanalyse zwischen Kantenbereichen und Bildrauschen zu unterscheiden. • Anti-Aliasing: Stellen Sie mit diesem Schieberegler eine Stufe für die Kantenglättung ein (von 0 bis 100). Mit dieser Option wird die Konvertierungsqualität für Medien verbessert, auf die eine Aufwärtsskalierung angewendet wird. Bei einer Umcodierung von SD-Video in HD werden mit der Option „Anti-Aliasing“ z. B. gezackte Ränder geglättet, die möglicherweise im Bild auftreten. • Detailstufe: Stellen Sie mit diesem Schieberegler die Kantenschärfe ein (von 0 bis 100). Mit diesem Steuerelement zum Scharfzeichnen können Sie einem vergrößerten Bild wieder mehr Detailinformationen hinzufügen. Im Gegensatz zu anderen Scharfzeichnungsverfahren kann die Einstellung „Detailstufe“ zwischen Bildrauschen und Details im Bild unterscheiden. Die Körnung wird dabei im Allgemeinen nicht verstärkt. Durch eine Erhöhung dieses Parameters kommt es unter Umständen zu gezackten Rändern, die sich durch eine Erhöhung der Einstellung für „Anti-Aliasing“ entfernen lassen. Hinweis: Die Einstellungen „Adaptive Details“, „Anti-Aliasing“ und „Detailstufe“ betreffen nur die Skalierung von Bildern, nicht das Deinterlacing. Abschnitt „Retiming-Steuerung“ Verwenden Sie diese Steuerelemente, um einen Algorithmus für die Anpassung der Bildraten auszuwählen. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 303Hinweis: Wenn Sie die Geschwindigkeit des Videos mithilfe der Retiming-Steuerelemente ändern, passt Compressor auch den Audioteil der Ausgabemediendatei an, sodass dieser mit dem Video synchron bleibt. Die Retiming-Steuerung wirkt sich nicht auf die Tonhöhe des Audiomaterials aus. Weitere Informationen zur Verwendung dieser Optionen finden Sie unter Verwenden der Retiming-Steuerelemente. • Einblendmenü „Konvertierung der Rate“: Wählen Sie über dieses Einblendmenü eines der folgenden Verfahren zum Ändern der Bildrate und somit zur Änderung des Zeitverhaltens (Retiming) von Bildern aus. Hierbei müssen Sie zwischen einer höheren Verarbeitungsgeschwindigkeit und einer höheren Ausgabequalität abwägen. Mit der Einstellung „Besser“ ist in vielen Fällen eine Konvertierung mit ausreichend hoher Qualität und gleichzeitig einer bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur Einstellung „Optimal“ möglich. Wichtig: Wird für alle Einstellungen die höchste Qualitätsstufe gewählt, kann dies zu einer unerwartet langen Verarbeitungsdauer führen. Mit der Einstellung „Besser“ ist eine Bildratenkonvertierung mit ausreichend hoher Qualität und gleichzeitig einer bedeutend kürzeren Verarbeitungszeit im Vergleich zur Einstellung „Optimal“ möglich. • Schnell (Nächstes Bild): Es wird keine Bildüberblendung angewendet. Compressor verwendet einfach eine Kopie des nächsten verfügbaren Bilds und füllt damit die dazwischenliegenden Bilder. • Gut (Bildüberblendung): Benachbarte Bilder werden interpoliert, um neue Bilder zu generieren, die zwischen den ursprünglichen Bildern eingefügt werden. • Besser (Bewegung kompensieren): Interpoliert Bilder durch eine Analyse des optischen Flusses und liefert Ergebnisse mit hoher Qualität. • Optimal (Bewegung kompensieren, hohe Qualität): Interpoliert Bilder durch eine Analyse des optischen Flusses. Diese Option eignet sich besonders für Umcodierungen, bei denen die Bildraten erhöht werden (z. B. von 23,98 fps auf 59,94). 304 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Dauer festlegen auf: Wählen Sie eine der drei Optionen, um die Clipdauer in die gewünschte Dauer umzuwandeln. Selection pop-up menu • Prozentwert in Bezug auf Original (Quelle): Geben Sie in diesem Feld einen Prozentwert ein, um die Geschwindigkeit des Clips zu verändern, oder wählen Sie eine der verfügbaren Optionen aus dem Einblendmenü aus. Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Eingeben eines Prozentwerts. • Gesamtdauer: Wählen Sie hier eine Dauer für den Clip. Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Eingeben einer Clipdauer. • Bildrate mit [Bildrate] fps abspielen: Verwenden Sie diese Option, wenn die Bildrate der Ausgangsmediendatei nicht mit der Bildrate im Bereich „Codierer“ übereinstimmt (die als Bildrate für die Ausgangsdatei angezeigt wird). Weitere Informationen zu diesen Optionen finden Sie unter Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“. Hinzufügen von Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung Sie verwenden den Bereich „Bildsteuerungen“ im Fenster „Informationen“, um Anpassungen der Retiming- und Skalierungseinstellungen zu Ihren Voreinstellungen hinzuzufügen. Automatische Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen. 4 Klicken Sie auf die Taste „Automatisch“ neben dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“. Compressor analysiert den Umcodierungsauftrag (die Ausgangsmediendatei und die angewendete Voreinstellung) und bestimmt dann automatisch die geeigneten Attribute für die Bildsteuerungen. Im automatischen Modus werden die Bildsteuerungen nur für die folgenden zwei Arten von Umcodierungen verwendet: • Für Umcodierungen von HD-Ausgangsmaterial in SD-MPEG-2-Ausgabedateien Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 305• Für Umcodierungen von Interlaced-Ausgangsmedien in das Format „H.264 für Apple-Geräte“ (progressiv) Eigene Anpassungen der Bildsteuerungen zu einer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol für die Bildsteuerungen. 4 Wählen Sie „Ein“ aus dem Einblendmenü „Bildsteuerungen“ aus. Wenn Sie die Option „Ein“ wählen, ermöglicht Ihnen dies das manuelle Anpassen aller Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“. Hinweis: Ist die Taste „Automatisch“ aktiviert, müssen Sie diese zuerst durch Klicken deaktivieren. 5 Nehmen Sie an beliebigen der Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ Anpassungen vor. (Weitere Informationen zu diesen Steuerungen finden Sie unter Bereich „Bildsteuerungen“.) 6 Klicken Sie auf „Sichern“, um Ihre Änderungen zu sichern. Deinterlacing Mit der Funktion „Bildsteuerungen“ in Compressor kann ein Deinterlacing von Videomedien durchgeführt werden. Die Videomodi „NTSC“ und „PAL“ arbeiten mit dem Zeilensprungverfahren (Interlacing). Dies bedeutet, dass jedes Videobild aus zwei Halbbildern (mit einem Abstand von 1/60 Sekunde) besteht, wobei in einem Halbbild die ungeraden Bildzeilen und im anderen die geraden Zeilen enthalten sind. Die Unterschiede zwischen diesen beiden Halbbildern lassen den Eindruck von Bewegung entstehen. Das menschliche Auge kombiniert diese beiden Bilder zu einem Bild mit einer fließenden, realistischen Bewegung und einer Bildrate von 30 fps in SDTV (Standard Definition Television). Aufgrund der hohen Geschwindigkeiten bei der Halbbildaktualisierung (1/60 Sekunde) ist der Zeilensprung nicht sichtbar. 306 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDa durch das Zeilensprungverfahren (Interlacing) zwei Halbbilder für jedes Bild erstellt werden, sind in Bereichen mit schnellen Bewegungen gezackte Linien erkennbar (Kammoder Lattenzauneffekt). Sie können Ihr Ausgangsmaterial Bild für Bild betrachten und dabei prüfen, ob an den Rändern von bewegten Objekten Zacken erkennbar sind. Sollte dies der Fall sein, müssten Sie das Ausgangsmaterial mithilfe von Deinterlacing in ein vollbildbasiertes Format konvertieren. Interlacing creates a “comb” effect that should be removed. Wenn Sie Ihre Ausgangsmediendatei in ein Format konvertieren müssen, das auf Vollbildern basiert, müssen Sie die Kammeffekte entfernen, die durch das Zeilensprungverfahren entstehen. Wenn Sie ein Video mit Zeilensprungverfahren auf einem Computerbildschirm wiedergeben, wirken Teile Ihres Videos, in denen sehr schnelle Bewegungen vorkommen, möglicherweise unscharf. Deshalb ist das Deinterlacing besonders wichtig, wenn QuickTime-Filme für die Wiedergabe auf einem Desktop-System oder über das Internet konzipiert sind. Sie können das obere Halbbild (ungerade Zeilen) oder untere Halbbild (gerade Zeilen) aus einer Videodatei mit Zeilensprungverfahren entfernen. Allerdings kann dies dazu führen, dass Bewegungen im Clip eventuell weniger homogen wirken. Mit diesem Filter können Sie auch Flimmereffekte beseitigen, die in Standbildern mit dünnen vertikalen Linien durch das Zeilensprungverfahren entstehen (z. B. Titelseiten mit klein geschriebenem Text). Zum Erstellen eines Vollbilds werden die übrigen Halbbilder interpoliert. Auf diese Weise entsteht ein insgesamt homogeneres Bild. Reverse Telecine-Funktion Das Einblendmenü „Deinterlace“ enthält auch die Option „Reverse Telecine“. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 307Reverse Telecine-Funktion Die gängigste Methode, die 24 Bilder pro Sekunde (fps) des Filmmaterials auf die 29,97 Bilder pro Sekunde des NTSC-Videoformats zu „strecken“, ist das so genannte 3:2-Pulldown (auch 2:3:2:3-Pulldown). Wenn Sie abwechselnd zwei Halbbilder aus einem Filmbild und anschließend drei Halbbilder aus einem Filmbild erzeugen, füllen die 24 Bilder, die in 1 Sekunde auf Film aufgezeichnet wurden, anschließend die 30 Bilder des Videoformats aus. A A B B B C C D D D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A B C D A A B B B C C D D D Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 3:2 Pull-Down One second Before (23.98 fps) After (29.97 fps) Wie in der hier dargestellten Grafik zu sehen, wiederholt sich das 3:2-Muster (eigentlich ein 2:3:2:3-Muster, da Bild A zwei Halbbildern zugeordnet wird, gefolgt von Bild B, das drei Halbbildern zugeordnet wird) nach vier Filmbildern. Nahezu alle hochwertigen Werbesendungen, Kinofilme und nicht live aufgezeichneten Fernsehshows verwenden diesen Prozess vor der Ausstrahlung. Damit sich das Videomaterial besser schneiden lässt und Effekte besser angewendet werden können, ist es oft wünschenswert, die zusätzlichen Halbbilder zu entfernen und die ursprüngliche Bildrate des Videos von 23,98 fps wiederherzustellen. Ein weiterer Vorteil, der sich aus der Wiederherstellung der ursprünglichen Bildrate von 23,98 fps ergibt, ist, dass damit eine Umwandlung in das PAL-Format mit einer Bildrate von 25 fps vereinfacht wird. 308 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenDie niedrigere Bildrate hat außerdem den Vorteil, dass weniger Bilder pro Sekunde Video benötigt werden. Dies wirkt sich in kleineren Dateigrößen aus. Mit der Reverse Telecine-Funktion ist dies problemlos möglich. A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A A B B B C C D D D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A A B B C C D D Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 Field 1 Field 2 D Field 2 B Field 1 Before (29.97 fps) After (23.98 fps) One second 3:2 Pull-Down Removal Pulldown-Kadenz Wenn Filmmaterial unter Verwendung des Telecine-Prozesses in das NTSC-Videoformat übertragen wird, weist es eine konstante Pulldown-Kadenz auf, d. h., das 3:2-Muster ist konsistent und nicht unterbrochen. Es ist relativ einfach, den Telecine-Effekt aus einem Clip mit konstanter Kadenz zu entfernen, da Sie das Muster nur einmal bestimmen müssen. Wenn Sie nun diese Clips, auf die die Telecine-Funktion angewendet wurde, als NTSC-Video bearbeiten möchten, erhalten Sie eine Videodatei, die eine unterbrochene Kadenz mit inkonsistentem 3:2-Muster hat. Es ist wesentlich schwieriger, den Telecine-Pulldown aus diesem Clip zu entfernen, da Sie ständig die Kadenz überprüfen müssen, um sicherzustellen, dass Sie beim Erstellen des Videomaterials mit 23,98 fps nicht aus Versehen die falschen Halbbilder wählen. Die im Lieferumfang des Programms „Compressor“ enthaltene Reverse Telecine-Funktion erkennt automatisch unterbrochene Kadenzen und passt die Verarbeitung ggf. entsprechend an. Weitere Aspekte im Zusammenhang mit Reverse Telecine Es gibt einige weitere Aspekte, die Sie bei der Verwendung der Reverse Telecine-Funktion berücksichtigen sollten. Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 309Alle anderen Attribute der Bildsteuerungen sind deaktiviert Da mit der Reverse Telecine-Funktion progressives Videomaterial mit 23,98 fps erzeugt werden soll, sind alle anderen Attribute im Bereich „Bildsteuerungen“ deaktiviert, wenn Sie die Option „Reverse Telecine“ ausgewählt haben. Reverse Telecine und segmentierte Codierung Da der Verarbeitungsverlauf beim Entfernen des Telecine-Pulldown nicht vorhersehbar ist, wird die segmentierte Codierung nicht so effizient ausgeführt wie in Fällen, in denen die Reverse Telecine-Funktion nicht verwendet wird. Anhalten des Umcodierungsprozesses Falls Sie den Umcodierungsprozess anhalten, muss mit der Umcodierung von vorn begonnen werden, wenn Sie den Prozess wieder starten. Erstellen von PAL-Video während des Reverse Telecine-Prozesses Sehr häufig wird Videomaterial mit 23,98 fps oder 24 fps in PAL-Video mit 25 fps konvertiert, indem die Wiedergabegeschwindigkeit um 4 Prozent erhöht wird. Wenn Ihr Ausgangsmaterial im NTSC-Format mit 29,97 fps vorliegt (im Anschluss an einen Telecine-Prozess), können Sie es mithilfe von zwei Aufträgen in das PAL-Videoformat umwandeln. • Erster Auftrag: Wenden Sie auf den Auftrag eine Voreinstellung an, die den Reverse Telecine-Prozess durchführt und als Ergebnis eine NTSC-Videodatei mit 23,98 fps liefert. Hinweis: Sie könnten eine Voreinstellung anwenden, die das Videomaterial gleichzeitig in das PAL-Format konvertiert. Die Formatkonvertierung erfolgt in diesem Fall jedoch nicht mithilfe der Bildsteuerungen und die Qualität ist unter Umständen nicht zufriedenstellend. • Zweiter Auftrag: Erstellen Sie den zweiten Auftrag, indem Sie den ersten Auftrag auswählen und anschließend „Auftrag“ > „Neuer Auftrag mit Zielausgabe“ wählen. Auf diese Weise wird ein Auftrag erzeugt, der mit der Ausgabe des ersten Auftrags verkettet ist. Nun können Sie eine Voreinstellung anwenden, die als Ausgabeformat PAL festlegt. Verwenden Sie die Funktion „Bildsteuerungen“, um eine hohe Qualität der Ausgabedatei zu gewährleisten. Weitere Informationen zur Verkettung von Aufträgen finden Sie unter Hinzufügen und Kopieren von Aufträgen. Verwenden der Retiming-Steuerelemente Die Retiming-Steuerelemente werden häufig für die folgenden beiden Zwecke eingesetzt • Konvertieren der Bildrate des Videomaterials: In der Regel betrifft dies die Umwandlung von NTSC- in PAL-Bildraten oder von PAL- in NTSC-Bildraten. Diese Funktion verwendet nur die Einstellung im Einblendmenü „Konvertierung der Rate“ und wird bei Bedarf automatisch konfiguriert. 310 Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen• Konvertieren der Geschwindigkeit des Videomaterials: Diese Art der Konvertierung ist erforderlich, wenn die vorhandenen Bilder mit einer anderen Bildrate wiedergegeben werden sollen oder wenn (im Falle eines Zeitlupeneffekts) Zwischenbilder generiert werden müssen. Falls die Ausgangsmediendatei Audiomaterial enthält, wird in allen Fällen auch die Audiogeschwindigkeit geändert. Dabei wird die Tonhöhe des Audiomaterials so korrigiert, dass es genau wie das Original klingt und eine andere Geschwindigkeit aufweist. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass die Synchronität zwischen Video- und Audiomaterial erhalten bleibt. Wenn Sie sich eine Voreinstellung, die Retiming-Steuerungen verwendet, in der Vorschau ansehen, wird das Video mit der neuen Bildrate bzw. Geschwindigkeit abgespielt. Da es aber noch nicht mit den für die Bildsteuerungen festgelegten Einstellungen verarbeitet wurde, ist die Qualität schlechter als in der endgültigen codierten Ausgabedatei. Die Tonhöhe des Audiomaterials wird bei der Vorschau der Einstellung korrigiert. Wichtig: Wenn Sie die Retiming-Steuerelemente in Verbindung mit einer Voreinstellung verwenden, die das Ausgabeformat „QuickTime-Film“ verwendet, und für die Audioeinstellung die Option „Durchreichen“ wählen, wird die Audiogeschwindigkeit nicht geändert und das Audiomaterial ist mit dem Videomaterial nicht mehr synchron. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „QuickTime-Film“. Konvertieren der Videogeschwindigkeit Im Bereich „Retiming-Steuerung“ stehen drei verschiedene Optionen für die Wiedergabegeschwindigkeit zur Auswahl. Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der Ausgabemedien folgendermaßen festlegen: • Eingeben eines Prozentwerts • Eingeben einer Clipdauer • Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“ Eingeben eines Prozentwerts Wenn Sie die Clipdauer durch Eingabe eines Prozentwerts festlegen, stehen zwei Optionen zur Verfügung: • Eingabe eines Prozentwerts • Auswahl eines vordefinierten Werts Kapitel 23 Arbeiten mit Bildsteuerungen 311Die vordefinierten Werte gelten jeweils für spezifische Ausgangssituationen. • 24 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 24 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt werden soll. • 23,98 @ 24: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und in 24 fps konvertiert werden soll. • 23,98 @ 25: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 23,98 fps verwendet und im PAL-Format mit 25 fps bereitgestellt werden soll. • 30 @ 29,97: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 30 fps verwendet und in 29,97 fps konvertiert werden soll. • 29,97 @ 30: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 29,97 fps verwendet und in 30 fps konvertiert werden soll. • 24 @ 23,98: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit Videomaterial arbeiten, das eine Bildrate von 24 fps verwendet und im NTSC DVD-Format mit 23,98 fps bereitgestellt werden soll. Bei all diesen Optionen sind keine Zwischenbilder erforderlich, die vorhandenen Bilder werden lediglich schneller oder langsamer wiedergegeben. Eingeben einer Clipdauer Im zugehörigen Feld wird die aktuelle Clipdauer angezeigt. Sobald Sie die Dauer ändern, wird der Prozentwert angepasst, um dieser Änderung Rechnung zu tragen. Diese Option eignet sich besonders für Ausgangsmediendateien, deren Dauer etwas länger oder kürzer ist als erforderlich. In diesem Fall ist es einfacher, die Wiedergabegeschwindigkeit der Datei zu ändern als Videobilder hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei dieser Methode werden bei Bedarf Zwischenbilder im Videomaterial erstellt. Abspielen des Videos mit der im Bereich „Codierer“ festgelegten Einstellung für „Bildrate“ Verwenden Sie diese Option, wenn Ihre Ausgangsmediendatei eine andere Bildrate verwendet, als in der Einstellung „Bildrate“ im Bereich „Codierer“ festgelegt ist. 312 Kapitel 23 Arbeiten mit BildsteuerungenMit dem Bereich „Geometrie“ im Fenster „Informationen“ können Sie erweiterte Anpassungen an Ihren Voreinstellungen vornehmen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Beschneiden, Skalieren und Padding (S. 313) • Bereich „Geometrie“ (S. 316) • Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung (S. 321) Beschneiden, Skalieren und Padding Der Bereich „Geometrie“ bietet Ihnen drei verschiedene Bearbeitungsmethoden, mit denen Sie das Ausgabebild anpassen können. Beschneiden Beim Beschneiden eines Bilds entfernen Sie Videoinhalte. Bei diesen Inhalten handelt es sich meist um nicht benötigte Bildbereiche (wie zum Beispiel einen Overscan-Bereich, der für die TV-Wiedergabe, nicht jedoch für Computer benötigt wird). Dadurch können die verbleibenden Bildbereiche unter Beibehaltung der Bildgröße größer angezeigt werden. Für das Beschneiden gibt es darüber hinaus die Einstellung „Letterbox-Bereich der Quelle“, bei der die Bildränder erkannt und automatisch geeignete Werte für den Beschnitt ermittelt werden. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie den Letterbox-Bereich einer Ausgangsmediendatei entfernen wollen. Wenn Sie die Einstellungen für das Beschneiden anpassen, gibt es zwei Möglichkeiten, wie sich dies auf die Bildgröße der Ausgabevideodatei auswirkt: • Die Bildgröße bleibt unverändert, wenn Sie im Einblendmenü für die Bildgröße eine andere Einstellung als „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des Originals“ gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“ unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Das bedeutet, dass das Ausgangsvideobild vergrößert wird, damit es der Bildgröße der Ausgabevideodatei entspricht. Dies führt zu größeren Pixeln und zu einer allgemein schlechteren Bildqualität. 313 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 24• Die Bildgröße wird um die Beschnittgröße reduziert, wenn Sie im Einblendmenü für die Bildgröße die Einstellung „100% des Originals“, „50% des Originals“ oder „25% des Originals“ gewählt haben. (Sie finden dieses Einblendmenü im Bereich „Geometrie“ unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“.) Dies kann zu nicht standardkonformen Bildgrößen führen. Die Einstellungen für das Beschneiden befinden sich unter „Original einsetzen (Beschneiden)“ des Bereichs „Geometrie“. Skalieren Durch eine Skalierung können Sie die Bildgröße der Ausgabevideodatei ändern, ohne Teile des Originalbilds zu entfernen. In den meisten Fällen wird beim Skalieren die Größe Ihres Ausgabemedienbilds verringert, um Speicherplatz zu sparen oder die Bitrate zu reduzieren. Compressor bietet vier grundlegende Methoden, die Bildgröße einer Ausgabemediendatei zu skalieren. • Wählen Sie einen Prozentwert der Originalgröße: Für die Skalierung des Originalbilds auf der Basis eines Prozentwerts stehen drei Einstellungen zur Auswahl (“100% des Originals“, „50% des Originals“ und „25% des Originals“). Die Werte für das Beschneiden wirken sich nicht nur auf die Bildgröße des Originalbilds, sondern auch auf die tatsächliche Bildgröße des Ausgabevideomaterials aus. • Wählen Sie eine maximale Bildgröße: Mithilfe der sechs verfügbaren Einstellungen wird das Originalbild so skaliert, dass das ursprüngliche Seitenverhältnis gewahrt bleibt und das Bild so groß wie möglich ist, ohne dass die ausgewählte Größe überschritten wird. • Wählen Sie eine vordefinierte Bildgröße: Sie können unter mehreren Einstellungen für Standardbildgrößen wählen, z. B. 720x486, 720x576 und so weiter. Wenn Sie eine dieser Einstellungen wählen, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei der hier ausgewählten Bildgröße. • Geben Sie einen eigenen Wert ein: Sie können auch eine eigene Bildgröße angeben. Darüber hinaus können Sie festlegen, dass die von Ihnen eingegebene Bildgröße an ein gängiges Seitenverhältnis wie 4:3 oder 16:9 angepasst wird. Wenn Sie eine eigene Bildgröße eingeben, entspricht die Bildgröße der Ausgabevideodatei dieser Einstellung. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, das Seitenverhältnis des Ausgabebilds in Pixeln zu definieren. Hierfür steht ein entsprechendes Einblendmenü mit gängigen Einstellungen zur Verfügung. Hinweis: Die Skalierungseinstellungen sind nur aktiviert, wenn Sie „MPEG-4“, „QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung verwenden. Die Einstellungen für das Skalieren befinden sich unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“ des Bereichs „Geometrie“. 314 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenPadding Beim Padding handelt es sich um eine Technik, mit der sich das Bild auf eine kleinere Größe skalieren lässt, gleichzeitig aber die Bildgröße des Ausgabebilds erhalten bleibt. Dabei werden die nicht benötigten Bereiche mit Schwarz „aufgefüllt“. Im Gegensatz zum Beschneiden werden beim Padding keine Inhalte aus dem Originalbild entfernt. Vielmehr wird das Bild durch Skalieren um den Padding-Wert verkleinert. Padding ist hilfreich, wenn die Originalbildgröße kleiner ist als die Ausgabebildgröße und Sie verhindern möchten, dass das Originalbild auf die Größe des Ausgabebilds skaliert wird. Durch Hinzufügen des korrekten Padding-Werts behält das Originalbild im Ausgabebild seine ursprüngliche Größe, während der restliche Bildbereich mit Schwarz aufgefüllt wird. Padding wird automatisch angewendet, wenn das Originalvideobild in nicht komprimiertem NTSC-Format (720x486) vorliegt und das Ausgabebild das Format 720x480 hat. Es stehen mehrere gängige Padding-Einstellungen zur Verfügung (z. B. „16x9“ und „Panavision“). Anhand dieser Einstellungen kann Compressor auf einfache Weise Padding-Werte ermitteln, die sicherstellen, dass das Originalbild sein ursprüngliches Seitenverhältnis beibehält. Die Einstellungen für das Padding finden Sie unter „Ausgabebild anpassen (Padding)“ des Bereichs „Geometrie“. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 315Bereich „Geometrie“ Im Bereich „Geometrie“ können Sie Einstellungen für das Beschneiden und die Größenanpassung vornehmen. Zudem können Sie die Größe Ihrer Ausgabedatei sowie das Seitenverhältnis (d. h. das Verhältnis zwischen der Breite und der Höhe eines Bilds) anpassen Cropping Scaling Padding Einstellungen unter „Original einsetzen (Beschneiden)“ Mit den Optionen im Einblendmenü „Auf“ können Sie das Ausgabebild zentriert beschneiden oder Einstellungen zum Beschneiden in den unten aufgeführten Feldern eingeben. • Einblendmenü „Auf“: Wählen Sie eine der folgenden Optionen für manuelles Beschneiden oder automatisches, zentriertes Beschneiden. Die tatsächlichen numerischen Werte für den Beschnitt werden festgelegt, nachdem eine Zieleinstellung auf den Auftrag angewendet wird. 316 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Wenn Sie eine SD-Ausgangsmediendatei in Normalgröße (720 x 486) mithilfe einer MPEG-2-NTSC-Voreinstellung umcodieren wollen, wird Ihre Ausgabedatei automatisch beschnitten (um zwei Pixel von oben und vier Pixel von unten), damit die für das Format MPEG-2 erforderliche Abmessung von 720 x 480 erreicht werden kann. Dies gilt nur dann, wenn Sie nicht bereits zuvor Einstellungen zum Beschneiden für Ihre Voreinstellung festgelegt haben. Das Attribut für das Beschneiden gilt nur vorübergehend und wird nicht in der Voreinstellung gesichert. Sie können das Ergebnis des automatischen Beschneidens wie gewohnt anzeigen, indem Sie durch Doppelklicken auf die Voreinstellung im Auftrag das Fenster „Vorschau“ öffnen. Weitere Informationen zum Einblendmenü „Videoformat“ finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „MPEG-2“. • Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in die Felder für den Beschnitt „Links“, „Rechts“, „Oben“ und „Unten“ eingeben. Sie können diese Werte aber auch ändern, indem Sie die roten Begrenzungslinien in der Vorschau bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung. • 4:3 (1,33:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 4:3). • 16:9 (1,78:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 16:9). • Panavision (2,35:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 2,35:1). • Standard (Europa) (1,66:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,66:1). • Standard (UK) (1,75:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,75:1). • Academy (1,85:1): Das Ausgabebild wird automatisch zentriert beschnitten (mit einem Seitenverhältnis von 1,85:1). • Letterbox-Bereich der Quelle: Ist diese Option markiert, kann Compressor erkennen, ob die Ausgangsmediendatei ein Letterbox-Format verwendet. Falls ja, werden Werte für das Beschneiden festgelegt, um die Letterbox-Balken zu entfernen. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 317• Links, Rechts, Oben, Unten: Mit den vier Feldern zum Beschneiden (“Links“, „Oben“, „Rechts“ und „Unten“) können Sie das Bild Ihrer Ausgangsmediendatei in Schritten von jeweils einem Pixel beschneiden. Die meisten Broadcast-Videodateien besitzen Overscan-Bereiche. Wenn die Ausgabedatei ausschließlich auf einem Computerbildschirm und nicht auf einem Fernsehbildschirm angezeigt werden soll, können Sie die Bildränder problemlos beschneiden, ohne dass dies Auswirkungen auf den sichtbaren Bildbereich hat. Die Werte geben den Abstand (in Pixeln) zwischen dem Rand des Originalbilds und dem beschnittenen Bild an. Der Standardwert für alle Felder ist 0. Hinweis: Der normale Overscan-Bereich (“Sichtbarer Bereich“ oder „Action-Safe“-Bereich) ergibt sich durch ein Beschneiden um fünf Prozent an allen vier Seiten. Wenn Sie das Bild um weitere fünf Prozent beschneiden, ergibt sich der Titelbereich (Bereich, in dem alle Titel und Schrifteinblendungen sichtbar sind, auch „Title-Safe“-Bereich“ genannt). Sie können also einen beliebigen Teil zwischen fünf und zehn Prozent Ihres äußeren Bildbereichs beschneiden, ohne dass grundlegendes Videomaterial verloren geht. Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“ Die Einstellungen im Abschnitt „Abmessungen (Codierte Pixel)“ sind nur aktiviert, wenn Sie „MPEG-4“, „QuickTime-Film“ oder „Bildsequenz“ als Ausgabeformat für die Codierung verwenden. Bei anderen Formaten werden die Einstellungen grau dargestellt, enthalten aber die Werte, die beim Senden des Stapels verwendet werden. • Felder „Breite“ und „Höhe“ für Bildgröße: Mit diesen Textfeldern und dem zugehörigen Einblendmenü können Sie die Bildgröße und das Seitenverhältnis Ihrer Ausgabemediendatei anpassen. Geben Sie einen Wert in das Feld „Breite“ oder „Höhe“ ein oder wählen Sie eine Option aus dem entsprechenden Einblendmenü. • Einblendmenü „Bildgröße“: Die entsprechenden Abmessungen der Ausgabegröße werden ausgehend von Ihrer Auswahl aus dem Einblendmenü automatisch in die Felder „Breite“ und „Höhe“ übernommen. • 100 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe sind mit den Abmessungen der Ausgangsmedien identisch. (Die Abmessungen werden unverändert beibehalten.) • 50 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 50 % des Originals skaliert. 318 Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen• 25 % des Originals: Die Abmessungen der Ausgabe werden auf genau 25 % des Originals skaliert. • Bis zu 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 1920x1080 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 1280x720 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 960x540: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 960x540 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 854x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 854x480 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 428x480: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 428x240 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • Bis zu 214x120: Die Abmessungen der Ausgabe werden so skaliert, dass eine Bildgröße von 214x120 nicht überschritten wird (das ursprüngliche Seitenverhältnis wird beibehalten). • 320x240: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 320x240. • 640 x 480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 640x480. • 720x480: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x480. • 720x486: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x486. • 720x576: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 720x576. • 1280x720: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1280x720. • 1920x1080: Die Abmessungen der Ausgabe betragen genau 1920x1080. • Anpassen: Sie können die Einstellungen manuell festlegen. Geben Sie die für Ihre Anforderungen geeigneten Werte für die Breite und Höhe ein. Das Seitenverhältnis unterliegt keinen Beschränkungen. • Eigene (4:3): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 4:3 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Eigene (16:9): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 16:9 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 319• Eigene (1,85:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 1,85:1 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Eigene (2,35:1): Diese manuelle Einstellung ist an das Seitenverhältnis 2,35:1 gebunden. Geben Sie entweder in das Feld „Breite“ oder in das Feld „Höhe“ einen Wert ein. Der jeweils andere Wert wird automatisch ergänzt. • Feld „Pixelformat“: Sie können „Anpassen“ im Einblendmenü Feld „Pixelformat“ wählen und einen beliebigen Wert in dieses Feld eingeben. Das Pixelformat bezeichnet die Form der Pixel im Digitalbild. Dies ist für einige Filter besonders wichtig. Hier ein Beispiel: Die Grafik, die Sie für den Wasserzeichen-Filter einsetzen, enthält einen Kreis. Damit Sie sicher sein können, dass das Endergebnis immer noch wie ein Kreis (und nicht wie ein Oval) aussieht, müssen Sie die Einstellung für das Pixelformat auswählen, die dem ausgewählten Ausgabeformat entspricht. • Einblendmenü „Pixelformat“: Legen Sie über dieses Einblendmenü das Pixelformat der Ausgabemediendatei fest. Auf diese Weise entspricht das Pixelformat immer dem ausgewählten Ausgabeformat. Es stehen folgende Optionen zur Verfügung. • Anpassen: Mit dieser Option können Sie manuell Werte in das Feld „Pixelformat“ eingeben. • Standardeinstellung für Größe: Das Pixelformat wird auf die Werte für die Breite und Höhe festgelegt, die standardmäßig für die ausgewählte Voreinstellung gelten. Die Werte 720 x 480 oder 720 x 486 sind beispielsweise Standardwerte für NTSC CCIR 601/DV NTSC. • Quadratisch: Verwenden Sie diese Option, wenn die Ausgabedatei auf Computern angezeigt werden soll. • NTSC CCIR 601/DV: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 480 Pixel) festgelegt. • NTSC CCIR 601/DV (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 480 Pixel) festgelegt. • PAL CCIR 601: Das Pixelformat wird auf 4:3 (720 x 576 Pixel) festgelegt. • PAL CCIR 601 (16:9): Das Pixelformat wird auf 16:9 (720 x 576 Pixel) festgelegt. • HD (960x720): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1280 x 720 Pixel) festgelegt. • HD (1280x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1920 x 1080 Pixel) festgelegt. • HD (1440x1080): Das Pixelformat wird auf 16:9 (1440 x 1080 Pixel) festgelegt. 320 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenEinstellungen im Abschnitt „Ausgabebild anpassen (Padding)“ Mit folgenden Einstellungen kann ein Padding angewendet und angepasst werden. • Einblendmenü „Rand“: Wählen Sie aus diesem Einblendmenü eine der folgenden Optionen aus. • Anpassen: Erlaubt das manuelle Eingeben von Werten in den Feldern „Links“, „Rechts“, „Oben“ und „Unten“. • Seitenverhältnis der Quelle beibehalten: Das Padding wird so auf das Bild angewendet, dass das ursprüngliche Seitenverhältnis beibehalten wird. • 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet. • 16 x 9 1,78:1: Das Seitenverhältnis 16x9 wird verwendet. • 4 x 3 1,33:1: Das Seitenverhältnis 4x3 wird verwendet. • Panavision 2,35:1: Das Seitenverhältnis 2,35:1 wird verwendet. • Standard (Europa) 1,66:1: Das Seitenverhältnis 1,66:1 wird verwendet. • Standard (UK) 1,75:1: Das Seitenverhältnis 1,75:1 wird verwendet. • Academy 1,85:1: Das Seitenverhältnis 1,85:1 wird verwendet. • Felder „Links“, „Rechts“, „Oben“, „Unten“: Geben Sie in diesen Feldern an, wie viele Pixel an den Rändern des Bilds zum „Auffüllen“ verwendet werden sollen. Padding ist gewissermaßen die Umkehrfunktion des Beschneidens. Wenn sich die Bildgröße der Ausgabemediendatei von der der Ausgangsmediendatei unterscheidet, empfiehlt es sich unter Umständen, das jeweilige Bild „aufzufüllen“, anstatt es zu skalieren. Geometrie-Anpassungen an einer Voreinstellung Im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ können Sie die in einer Voreinstellung festgelegten Einstellungen für das Seitenverhältnis, den Beschnitt und die Skalierung eines Bilds ändern. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 321Einstellungen für den Beschnitt, die Skalierung und das Seitenverhältnis zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie die Voreinstellung aus, die Sie ändern wollen. (Oder wählen Sie im Fenster „Stapel“ eine Voreinstellung aus, die bereits auf eine Ausgangsmediendatei angewendet wurde.) 3 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Geometrie“. 4 Geben Sie im Abschnitt „Original einsetzen (Beschneiden)“ die gewünschten Werte für den Beschnitt ein. Wählen Sie unter „Abmessungen (Codierte Pixel)“ die Ausgabegröße aus dem Einblendmenü „Bildgröße“ aus und legen Sie unter „Ausgabedatei anpassen (Padding)“ die erforderlichen Padding-Einstellungen fest. Sie können die Änderungen an Ihrer Voreinstellung im Bereich „Übersicht“ sehen. 322 Kapitel 24 Hinzufügen von GeometrieeinstellungenHinweis: Die Bildgröße kann auf zwei verschiedene Arten angepasst werden. Sie können Werte in die Felder für den Beschnitt eingeben oder die roten Begrenzungslinien in der Vorschau bewegen. Wenn Sie die Begrenzungslinien bewegen, werden die Werte in den Feldern für den Beschnitt dynamisch aktualisiert, sodass Sie auch die exakten Abmessungen des beschnittenen Bilds ablesen können. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um das Beschneiden entweder auf das Ausgangsseitenverhältnis, die Ausgangshöhe oder die Ausgangsbreite zu beschränken. Drag the red frame bars (by the handles) to adjust the output file frame size. If you select a batch’s target, any resizing in the Preview window is reflected in the Geometry pane. You can also directly enter numbers into these cropping fields. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anzeigen eines Clips in der Vorschau oder Bereich „Geometrie“. Kapitel 24 Hinzufügen von Geometrieeinstellungen 323Sie können Aktionen erstellen, die nach Umcodierungen automatisch auf Aufträge und Voreinstellungen (und dadurch auch auf individuelle Ziele) angewendet werden. Aktionen nach Umcodierungen vereinfachen Routineabläufe und erleichtern das Bereitstellen Ihrer Ausgabemedien. Sie können Ausgabemediendateien für iPhone, iPad, iPod, Apple TV, DVD, Blu-ray-Disc, Internet und YouTube schnell erstellen und bereitstellen, ohne zusätzliche Programme öffnen zu müssen. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, automatisch generierte E-Mails zu versenden, wenn bestimmte Ausgabedateien fertig sind. Auch Automator-Arbeitsabläufe für einzelne Aufträge und AppleScript-Dokumente für bestimmte Ziele können gestartet werden. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Aktionen nach der Umcodierung (S. 325) • Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen (S. 325) • Hinzufügen von Aktionen für Aufträge (S. 327) Aktionen nach der Umcodierung Compressor unterstützt Aktionen für Aufträge und Aktionen für Voreinstellungen. Aktionen für Aufträge beziehen sich auf ganze Aufträge. Sie werden oft Stapelvorlagen zugewiesen. (Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.) Aktionen für Voreinstellungen gelten für einzelne Voreinstellungen (und dadurch auch für einzelne Ziele). Sie können Voreinstellungen, denen solche Aktionen zugewiesen sind, als angepasste Voreinstellungen zur zukünftigen Verwendung speichern. Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen Sie können festlegen, dass Compressor nach Abschluss der Umcodierung eine E-Mail an einen bestimmten Empfänger sendet (ein Empfänger pro angewendete Voreinstellung). Für diese Einstellung kann auch ein Standardziel festgelegt werden. 325 Hinzufügen von Aktionen 25Bereich „Aktionen“ Sie können den Bereich „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ verwenden, um Optionen für E-Mail-Benachrichtigungen nach Abschluss der Umcodierung und für Standardziele festzulegen. Der Bereich „Aktionen“ enthält folgende Elemente: • E-Mail-Benachrichtigung an: Wenn Sie benachrichtigt werden wollen, wenn eine bestimmte Umcodierung beendet ist, markieren Sie diese Option und tragen Sie die gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld ein. (Sie können nur eine E-Mail-Adresse eingeben). Diese Option ist nützlich, wenn Sie eine besonders große Ausgangsmediendatei umcodieren und dieser Vorgang viele Stunden in Anspruch nehmen kann. Anstatt immer wieder nachzusehen, ob die Umcodierung beendet ist, müssen Sie nur auf die E-Mail warten. Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende E-Mails in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren zu können. Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. • Einblendmenü „Standardziel“: Mit diesem Einblendmenü können Sie einer Voreinstellung einen Zielort hinzufügen. (Dies ist nicht identisch mit der Zuweisung eines Standardziels für alle Voreinstellungen in den Compressor-Einstellungen.) Weitere Informationen über die Einstellung eines Standardziels für alle Voreinstellungen in den Compressor-Einstellungen finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Anleitungen zum Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen Mithilfe des Bereichs „Aktionen“ im Fenster „Informationen“ können Sie Optionen für Aktionen im Anschluss an die Umcodierung Ihrer Ausgabemediendatei festlegen. Hierzu gehört beispielsweise das Senden einer E-Mail-Benachrichtigung. 326 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenE-Mail-Benachrichtigung zu Ihrer Voreinstellung hinzufügen 1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde. Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten. 2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“. 3 Markieren Sie die Option „E-Mail-Benachrichtigung an“. Tragen Sie anschließend die gewünschte E-Mail-Adresse in das Feld neben der Option ein. Hinweis: Sie müssen zuerst eine E-Mail-Adresse und einen Server für ausgehende E-Mails in den Compressor-Einstellungen festlegen, um diese E-Mail-Funktion aktivieren zu können. (Wählen Sie hierfür „Compressor“ > „Einstellungen“. Unter Umständen müssen Sie Compressor schließen und erneut öffnen, damit die Änderungen an den E-Mail-Einstellungen aktiviert werden.) 4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um die E-Mail-Konfiguration in dieser Einstellung zu speichern. Standardziel für diese Einstellung auswählen 1 Wählen Sie im Bereich „Voreinstellungen“ eine eigene Voreinstellung aus oder öffnen Sie einen Stapel mit einem Auftrag, auf den eine Voreinstellung angewendet wurde. Apple-Voreinstellungen können nicht geändert werden. Sie können eine Apple-Voreinstellung aber kopieren und die Kopie bearbeiten. 2 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ auf das Symbol „Aktionen“. 3 Wählen Sie im Einblendmenü „Standardziel“ ein Ziel aus. Im Einblendmenü werden die Apple-Zielorte sowie alle von Ihnen erstellten eigenen Zielorte angezeigt. 4 Sie können auch auf „Sichern“ oder „Sichern unter“ klicken, um den Standardzielort in dieser Einstellung zu speichern. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Bereich „Aktionen“. Hinzufügen von Aktionen für Aufträge Mit den Aktionen für Aufträge kann der Arbeitsablauf beim Umcodieren automatisiert werden. Beispielsweise können Ausgabedateien automatisch auf Streaming-Websites wie YouTube geladen, DVDs und Blu-ray-Discs gebrannt, Automator-Arbeitsabläufe initiiert, Ausgabedateien an iTunes übertragen, Ausgabedateien in anderen Programmen geöffnet und Web-Referenzfilme erstellt werden. Aktionen für Aufträge sind Voraussetzung für das Funktionieren von Stapelvorlagen. (Weitere Informationen über Stapelvorlagen finden Sie unter Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen.) Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 327Der Bereich „Auftragseigenschaft“ Mithilfe des Bereichs „Auftragseigenschaft“ können Sie Aktionen für Aufträge im Fenster „Informationen“ anwenden und anpassen. Wenn Sie den Bereich „Auftragseigenschaft“ verwenden wollen, müssen Sie zunächst einen Auftrag im Fenster „Stapel“ auswählen. Bereich „Auftragseigenschaft“ öffnen 1 Fügen Sie eine Ausgangsmediendatei im Fenster „Stapel“ hinzu, damit mindestens ein Auftrag im Fenster „Stapel“ vorhanden ist. 2 Wählen Sie einen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet. Der Bereich „A/V-Attribute“ ist ausgewählt. Wenn das Fenster „Informationen“ nicht geöffnet wurde, klicken Sie auf die Infotaste oder wählen Sie „Fenster“ > “Informationen einblenden“, um es zu öffnen. 3 Klicken Sie auf „Auftragseigenschaft“, um den Bereich zu öffnen. Der Bereich „Auftragseigenschaft“ enthält das Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“. Die nachfolgende Liste zeigt die Funktion der Optionen im Einblendmenü. Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Optionen finden Sie unter Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. • Einblendmenü „Wenn Auftrag abgeschlossen“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Aktion nach einer Umcodierung für einen im Fenster „Stapel“ gewählten Auftrag auswählen und anwenden. • Keine Aktion: Wählen Sie diese Option, um den Bereich „Auftragseigenschaft“ zu deaktivieren. • Zur iTunes-Mediathek hinzufügen: Compressor fügt die Ausgabedatei einer iTunes-Wiedergabeliste hinzu. 328 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• DVD erstellen: Compressor erstellt eine DVD (Standard Definition) mit Videodaten im MPEG-2-Format (.m2v) und Audiodaten im Dolby Digital Professional-Format (.ac3) und brennt sie automatisch auf eine DVD. • Blu-ray-Disc erstellen: Compressor erstellt und brennt automatisch eine Blu-ray-Disc oder eine AVCHD-DVD mit Video- und Audiomaterial, das mit der Blu-ray-Technologie kompatibel ist. • Web-Referenzfilm erstellen: Compressor erstellt einen Referenzfilm, der es einem Webbrowser und einem Server ermöglicht, je nach Gerät oder Verbindungsgeschwindigkeit ohne Benutzerinteraktion automatisch den richtigen Film auszuwählen. • Mit Programm öffnen: Compressor öffnet die Ausgabedatei mit einem bestimmten Programm. • Für HTTP-Live-Streaming vorbereiten: Compressor erzeugt eine Reihe von Videodateien, die für die Verwendung auf einem HTTP-Live-Streaming-Server geeignet sind. • Automator-Arbeitsablauf ausführen: Diese Option öffnet ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor nach Beendigung der Umcodierung automatisch ausführt. • Auf YouTube veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf YouTube angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen YouTube-Account. • Auf Facebook veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Facebook angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Facebook-Account. • Auf Vimeo veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die auf Vimeo angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen Vimeo-Account. • Im CNN iReport veröffentlichen: Compressor erzeugt eine Videodatei, die in CNN iReport angezeigt werden kann, und lädt sie auf einen CNN iReport-Account. • E-Mail senden: Compressor sendet eine E-Mail und verwendet dafür die hier eingegebenen Informationen. Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“ Dieser Abschnitt beschreibt die unterschiedlichen Aktionen für Aufträge. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 329Zur iTunes-Mediathek hinzufügen Mit dieser Aktion können Sie Ausgabedateien automatisch zur iTunes-Mediathek hinzufügen. • Einblendmenü „Wiedergabeliste“: Mit dem Einblendmenü „Wiedergabeliste“ kann die Ausgabedatei einer Wiedergabeliste Ihrer iTunes-Mediathek hinzugefügt werden. Hinweis: Wenn Sie diese Funktion zum ersten Mal verwenden, enthält das Einblendmenü keine Einträge. Um Wiedergabelisten aus der iTunes-Mediathek in dieses Menü zu integrieren, wählen Sie im Einblendmenü „ Wiedergabeliste“ die Option „Aktualisieren“. • Titel: Geben Sie den Text ein, der in der iTunes-Mediathek als Titel der Datei angezeigt werden soll. DVD erstellen Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende DVD angegeben werden. • Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers. Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen, die Sie später mit dem Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“) auf DVD brennen können. Andere Einstellungen können sich je nach ausgewähltem Gerät ändern. 330 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenWichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige, müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist. Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein optisches Laufwerk ein- oder ausschalten. • Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen bzw. um das Medienfach zu öffnen. • Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu erstellenden Mediums anzugeben. • Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option „Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird. • Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie eine einschichtige DVD behandelt wird. • Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option „Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen (abhängig von der Länge des Projekts). • Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Menüvorlage für die DVD auswählen. • Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der DVD angeben. • Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt, was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird. • Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird. • Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird. • Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze Filmmuster auf DVD brennen möchten. Hierdurch können Sie eine Reihe von Clips oder Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem Marker-Untertitel kennzeichnen. • Taste „Hintergrund“: Über diese Taste wird ein Dialogfenster geöffnet, in dem Sie ein Einzelbild als Hintergrund für das Menü suchen und auswählen können. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 331• Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und „Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage anzeigen. Blu-ray-Disc erstellen Mit dieser Aktion können Informationen und Einstellungen für die zu brennende Blu-ray-Disc angegeben werden. Außerdem können Sie basierend auf diesen Einstellungen eine AVCHD-DVD brennen. Eine AVCHD-DVD ist eine vereinfachte Version einer HD-DVD, die auf Rotlasermedien gebrannt wird. Die erzeugte DVD kann in Blu-ray-Disc-Playern abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Sie können also mithilfe eines standardmäßigen DVD-Brenners eine DVD mit HD-Videomaterial und einigen einfachen Menüfunktionen brennen und diese DVD mit kompatiblen Blu-ray-Disc-Playern abspielen. Informationen zum Erstellen von H.264-Streams, die für Blu-ray- und AVCHD-DVDs geeignet sind, finden Sie unter Bereich „Codierer“ für das Format „H.264 für Blu-ray“. Wichtig: DVDs mit Blu-ray-Material können auf einem Mac-Computer nicht abgespielt werden. 332 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenMit Ihrer Auswahl im Einblendmenü „Ausgabegerät“ legen Sie fest, ob Sie eine Blu-rayoder eine AVCHD-DVD brennen möchten. Den nachfolgenden Beschreibungen zur jeweiligen Einstellung können Sie entnehmen, welche Elemente für AVCHD-DVDs nicht gelten. • Einblendmenü „Ausgabegerät“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um das Ausgabegerät auszuwählen. Im Einblendmenü erscheint eine Liste geeigneter Ausgabegeräte einschließlich optischer Laufwerke und der Festplatte des Computers. Am Zusatz „Blu-ray“ oder „AVCHD“ der Geräte können Sie erkennen, welche Art DVD damit erstellt wird. Wählen Sie „Festplatte“, um eine Image-Datei (.img) zu erstellen, die Sie später mit dem Festplatten-Dienstprogramm (im Ordner „Dienstprogramme“) auf eine Blu-ray-Disc brennen können. Andere Einstellungen können sich je nach ausgewähltem Gerät ändern. Wichtig: Befindet sich neben dem ausgewählten Ausgabegerät eine Fortschrittsanzeige, müssen Sie einen Moment warten, bis die Liste der verfügbaren Geräte aktualisiert ist. Dieser Fall kann eintreten, wenn Sie eine CD/DVD einlegen oder auswerfen bzw. ein optisches Laufwerk ein- oder ausschalten. Hinweis: Wenn Sie einen standardmäßigen DVD-Brenner auswählen, wird die DVD im AVCHD-Format formatiert. Alle anderen Geräte formatieren die DVD im Blu-ray-Format. • Taste „Auswerfen“: In Abhängigkeit vom Typ des verwendeten optischen Laufwerks klicken Sie auf diese Taste, um das optische Medium aus dem Laufwerk auszuwerfen bzw. um das Medienfach zu öffnen. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 333• Einblendmenü „Ebenen“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um den Typ des zu erstellenden Mediums anzugeben. • Automatisch: Verwenden Sie diese Option, damit der Typ des Mediums, das Sie einlegen, automatisch erkannt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn Sie die DVD einlegen, bevor Sie auf „Brennen“ klicken. Darüber hinaus wird mit der Option „Automatisch“ immer eine einschichtige Image-Datei (Single-Layer) erstellt, wenn als Ausgabegerät eine Festplatte ausgewählt wird. • Einschichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als einschichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass eine zweischichtige DVD wie eine einschichtige DVD behandelt wird. • Zweischichtig: Verwenden Sie diese Option, um das Medium als zweischichtige DVD zu kennzeichnen. Dadurch kann erreicht werden, dass die Image-Datei für eine zweischichtige DVD (Double-Layer) formatiert wird, wenn Sie als Ausgabegerät eine Festplatte auswählen. Wenn Sie bei Verwendung einer einschichtigen DVD die Option „Zweischichtig“ verwenden, kann es zu Fehlern kommen, wenn Sie die DVD brennen (abhängig von der Länge des Projekts). • Einblendmenü „Vorlage für Medium“: Mit diesem Einblendmenü können Sie eine Menüvorlage für die Blu-ray-Disc auswählen. • Feld „Titel“: In diesem Feld können Sie einen Namen für das Programm auf der Blu-ray-Disc angeben. • Einblendmenü „Beim Laden des Mediums“: Mit diesem Einblendmenü wird ausgewählt, was geschieht, wenn das Medium in den Player eingelegt wird. • Menü einblenden: Wählen Sie diese Option, damit das Menü der DVD angezeigt wird. • Film wiedergeben: Wählen Sie diese Option, damit der Film wiedergegeben wird. • Feld „Kapitelmarker-Text als Untertitel verwenden“: Durch Auswahl dieses Feldes können Sie Marker-Text als Untertitel verwenden. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie kurze Filmmuster auf Blu-ray-Disc-Medien brennen möchten. Hierdurch können Sie eine Reihe von Clips oder Szenen aneinanderreihen und jede von ihnen mit einem Marker-Untertitel kennzeichnen. Hinweis: Untertitel werden von AVCHD-DVDs nicht unterstützt. • Feld „Taste für Filmendlosschleife einschließen“: Durch das Aktivieren dieser Option können Sie eine Taste für die Filmwiedergabe als Endlosschleife zum Menü hinzufügen. Diese Option ist nicht auf allen Vorlagen verfügbar. • Hintergrund: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Hintergrundgrafik suchen und auswählen können. • Logografik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Logografik suchen und auswählen können. 334 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Titelgrafik: Wenn Sie auf die Taste „Hinzufügen“ klicken, wird ein Dialogfenster geöffnet, mit dessen Hilfe Sie eine Titelgrafik suchen und auswählen können. • Vorschau von Hauptmenü und Kapitel-Menü: Mit den Tasten „Hauptmenü“ und „Kapitel-Menü“ können Sie eine Vorschau der Menüs in der ausgewählten Vorlage anzeigen. Hinweis: Blu-ray- und AVCHD-Menüs eignen sich am besten für die Anzeige der Auflösungen 1080i oder 1080p. Die Benutzer müssen sicherstellen, dass Player und Bildschirm entsprechend eingestellt sind. Web-Referenzfilm erstellen Mit dieser Aktion wird ein Referenzfilm erstellt, der es einem Webbrowser und einem Server ermöglicht, je nach Gerät oder Verbindungsgeschwindigkeit ohne Benutzerinteraktion automatisch den richtigen Film auszuwählen. • Feld „Zielort für Web-Referenzfilm“ und Taste „Auswählen“: Mit diesem Feld und der dazugehörigen Taste „Auswählen“ können Sie einen Zielordner für den zu erstellenden Web-Referenzfilm festlegen. Klicken Sie auf die Taste, um ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen des Ordners zu öffnen. • Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen, ob Compressor ein Textdokument mit vollständigen Anweisungen und einer Beispieldatei im HTML-Format erstellt, mit denen erläutert wird, wie der Web-Referenzfilm in eine Website integriert wird. • Feld „Posterbild erstellen“: Mit diesem Feld können Sie festlegen, ob Compressor eine Miniatur zum Integrieren des Web-Referenzfilms in eine Website erstellt. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 335Mit Programm öffnen Mit dieser Aktion kann ein Programm angegeben werden, mit dem die Ausgabedatei geöffnet wird. • Einblendmenü „Öffnen mit“: Mit diesem Menü kann das Programm, mit dem die Ausgabedatei geöffnet wird, ausgewählt oder bestätigt werden. 336 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenFür HTTP-Live-Streaming vorbereiten Mit dieser Aktion können Sie eine Gruppe von Dateien erstellen, die für das Streaming von Audio und Video auf ein iPad oder iPhone, einen iPod touch oder einen Mac mit einem normalen Webserver verwendet werden können. Das HTTP-Live-Streaming ist speziell für hohe Mobilität ausgelegt und kann die Filmwiedergabe dynamisch an die verfügbare Geschwindigkeit eines kabelgebundenen und drahtlosen Netzwerks anpassen. Somit eignet es sich besonders gut für die Bereitstellung von Streaming-Medien für eine iOS-basierte App oder eine HTML5-basierte Website. Ausführliche Informationen zur Implementierung von HTTP-Live-Streaming finden Sie auf der Apple Developer HTTP live streaming-Website. • Taste „Auswählen“: Klicken Sie auf „Auswählen“, um ein Dialogfenster zum Auswählen eines Zielorts für die HTTP-Live-Streaming-Medien zu öffnen. • Feld „Segmentdauer“: Geben Sie einen Wert (in Sekunden) ein, um die Segmentlänge für die Medien zu definieren. Dieser Wert legt fest, in welche Einheiten Videostreams aufgeteilt werden. Die Segmentierung definiert, wann der Webserver während des Streamings auf ein Gerät mit variierenden Netzwerkgeschwindigkeiten zwischen den verschiedenen Videoformaten umschalten kann. Bei kleinen Werten kann der Server schneller auf sich verändernde Verbindungsgeschwindigkeiten reagieren. • Feld „“Bitte lesen“-Datei mit Beispiel-HTML erstellen“: Markieren Sie dieses Feld, um eine Datei mit grundlegenden Nutzungsdaten für das HTTP-Live-Streaming zu integrieren. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 337Automator-Arbeitsablauf ausführen Verwenden Sie diese Aktion, um das auszuführende Automator-Skript auszuwählen. • Automator-Arbeitsablauf auswählen: Durch Klicken auf „Auswählen“ öffnet sich ein Dialogfenster zum Suchen und Auswählen eines Automator-Skripts, das Compressor nach Beendigung der Umcodierung automatisch ausführt. Auf YouTube veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem YouTube-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere YouTube-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • Benutzername: In diesem Feld geben Sie einen YouTube-Benutzernamen an. 338 Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen• Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein YouTube-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in YouTube suchen könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe. • Einblendmenü „Kategorie“: Mit diesem Einblendmenü wählen Sie eine YouTube-Kategorie für Ihren Film aus. In YouTube kann ein Film zu einer Kategorie (einem Themenbereich) zugeordnet werden. • Feld „Film als privat festlegen“: Mit diesem Feld kann der Zugriff auf den von Ihnen veröffentlichten Film kontrolliert werden. Wenn Sie einen Film in YouTube als privat festlegen, haben Sie die Möglichkeit, einer Anzahl ausgewählter Benutzer aus beliebigen für Ihren Account angelegten Kontaktlisten den Zugriff darauf zu gestatten. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der YouTube-Hilfe. Auf Facebook veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem Facebook-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere Facebook-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Facebook-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Facebook-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 339• Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Einblendmenü „Datenschutz“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen, wer den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Nur ich“, „Freunde“, „Freunde von Freunden“ und „Jeder“ wählen. . Auf Vimeo veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem Vimeo-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere Vimeo-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen Vimeo-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein Vimeo-Kennwort an. • Titel: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Beschreibung: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Attribute: In diesem Feld geben Sie Schlagwörter an, die Ihren Film beschreiben. Dies sind Suchbegriffe, anhand derer Ihre Zielgruppe den Film in Vimeo suchen könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Vimeo-Hilfe. • Einblendmenü „Sichtbar für“: Verwenden Sie dieses Einblendmenü, um festzulegen, wer den Film wiedergeben darf. Sie können zwischen den Optionen „Alle“, „Meine Kontakte“ und „Niemand sonst“ wählen. 340 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenIm CNN iReport veröffentlichen Mit dieser Aktion können Sie Informationen über Filme angeben, die Sie in einem CNN iReport-Account im Web veröffentlichen wollen. Hinweis: Wenn Sie mehrere CNN iReport-Ausgabemediendateien in einem Stapel laden möchten, müssen Sie für jede Ausgabemediendatei einen eigenen Auftrag erstellen. Wichtig: Für einen erfolgreichen Ladevorgang müssen alle Felder ausgefüllt werden. • E-Mail: Geben Sie hier die E-Mail-Adresse für einen CNN iReport-Account ein. • Kennwort: In diesem Feld geben Sie ein CNN iReport-Kennwort an. • Betreff: In diesem Feld wird der Name des zu veröffentlichenden Films eingegeben. • Text: In diesem Feld wird eine Beschreibung des zu veröffentlichenden Films eingegeben. Kapitel 25 Hinzufügen von Aktionen 341E-Mail senden Verwenden Sie diese Aktion, um den Text für eine E-Mail einzugeben, die nach Abschluss des Auftrags zusammengestellt wird. Diese E-Mail enthält die eigentliche Ausgabedatei und wird im Programm „Mail“ geöffnet, damit Sie den Inhalt der E-Mail weiter bearbeiten bzw. Einstellungen ändern können. Wenn Sie die Bearbeitung der E-Mail beendet haben, können Sie auf „Senden“ klicken. • Senden an: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Empfängers ein. Sie können auch mehrere E-Mail-Adressen (durch Kommas getrennt) eingeben. • Senden von: Geben Sie die E-Mail-Adresse des Absenders ein. • Betreff: Verwenden Sie dieses Feld, um den Betreff der E-Mail einzugeben. • Text: Verwenden Sie dieses Feld, um den Text der E-Mail einzugeben. 342 Kapitel 25 Hinzufügen von AktionenDas Fenster „Vorschau“ wird in erster Linie für zwei Aufgaben verwendet: zum Wiedergeben Ihrer Ausgangsmediendatei im Originalformat oder zum Anzeigen dieser Datei mit beliebigen zugewiesenen Voreinstellungen in der Vorschau. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Fenster „Vorschau“ (S. 343) • Anzeigen eines Clips in der Vorschau (S. 351) • Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ (S. 357) • Arbeiten mit Markern und Posterbildern (S. 358) • Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ (S. 366) Fenster „Vorschau“ Wenn Sie im Fenster „Vorschau“ die Originalversion des Clips mit der später auszugebenden Version vergleichen, können Sie Änderungen in Echtzeit durchführen und anzeigen. Anhand eines solchen Vergleichs können Sie prüfen, wie sich die Voreinstellungen auf Ihre Datei auswirken, bevor Sie Zeit und Systemressourcen für die Umcodierung aufwenden. Prüfen Sie auf diesem Weg die Qualität Ihrer Ausgabedatei. Scaled, cropped, and filtered version of the clip Original version of the clip 343 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 26Zudem können Sie die Anzeigegröße des Fensters „Vorschau“ ändern, manuell I-Bilder (nur bei MPEG-1 und MPEG-2) hinzufügen sowie einen Bereich Ihrer Mediendatei mithilfe von In- und Out-Punkten für die Umcodierung auswählen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie Stapelobjekte wiedergeben, bevor Sie sie zum Umcodieren senden. Zudem können Sie hier unterschiedliche Versionen Ihres Clips vergleichen. So stellen Sie sicher, dass die Qualität der Ausgabedatei Ihren Anforderungen genügt. In and Out controls Preview scale selection Source/Setting selection Preview screen area Batch Item selection controls Timeline controls Marker pop-up menu Source/Output information Transport controls Folgende Elemente befinden sich im Fenster „Vorschau“: • Auswahl der Skalierung für die Vorschau: Mit diesem Einblendmenü können Sie die Anzeigegröße der Vorschau anpassen. Die drei verfügbaren Einstellungen sind 100 %, 75 % und 50 %. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und so dessen Größe anpassen. • Tasten für Original-/Ausgabeversion: Mit diesen Tasten können Sie das ausgewählte Stapelobjekt mit dem Seitenverhältnis und der Größe der Ausgangsdatei oder der Voreinstellung in der Vorschau anzeigen. Die Taste für die Originalversion stellt zudem einen Beschnittrahmen zur Verfügung, mit dem Sie die zu beschneidende(n) Kante(n) festlegen können. Durch Klicken auf die Taste zum Festlegen der Ansicht wird die beschnittene Version der Mediendatei angezeigt, die entsprechend ihrer Einstellungen für das Seitenverhältnis und die Größe skaliert wurde. 344 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Original-/Ausgabeinformationen: Die Bildgröße und Bildrate des Clips werden unten links im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Die Clipdauer (vom In-Punkt bis zum Out-Punkt) wird unten rechts eingeblendet. Nachdem Sie auf die Taste für die Originalversion geklickt haben, werden die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Ausgangsmedienclips angezeigt. Nachdem Sie auf die Taste für die Ausgabeversion geklickt haben, werden die Bildgröße und Bildrate des jeweiligen Stapelobjekts angezeigt. Hinweis: Wenn Sie die Gesamtdauer des Clips anzeigen möchten (ohne In- und Out-Punkte), wählen Sie die Ausgangsdatei im Fenster „Stapel“ aus und öffnen Sie das Fenster „Informationen“ („Fenster“ > „Informationen einblenden“). Steuerelemente für die Auswahl von Stapelobjekten Mit den Steuerelementen für die Auswahl von Stapelobjekten können Sie bestimmte Objekte aus dem Fenster „Stapel“ auswählen und in der Vorschau anzeigen. Batch Item selection buttons Batch Item pop-up menu • Auswahltasten für Stapelobjekte: Mit diesen Tasten können Sie in der Liste mit den Ausgangsmedien und Clips, denen Voreinstellungen zugewiesen sind und für die eine Vorschau möglich ist, vor- und zurückblättern. Beim Blättern durch die Liste wird das jeweils ausgewählte Stapelobjekt im Einblendmenü „Stapelobjekt“ angezeigt. • Einblendmenü „Stapelobjekt“: Wählen Sie die Ausgangsmediendatei, die Sie in der Vorschau anzeigen wollen, aus diesem Einblendmenü aus. Sie können hier Ausgangsmedien mit und ohne zugewiesene Voreinstellungen auswählen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 345Steuerelemente für In- und Out-Punkt Nachdem Sie das Stapelobjekt ausgewählt haben, können Sie mithilfe der Steuerelemente für die In- und Out-Punkte die Timecode-Informationen der In- und Out-Punkte anzeigen und anpassen. Sets In point to current playhead position. Sets Out point to current playhead position. In point timecode Out point timecode • Timecode-Felder für In- und Out-Punkt: In diesen Feldern wird präzise angezeigt, an welchen Stellen sich die In- und Out-Punkte befinden. Es wird das standardmäßige Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie können diese Felder manuell bearbeiten, indem Sie ein Feld auswählen und neue Werte eingeben. Wird ein anderer Wert eingegeben, bewegt sich der jeweilige In- oder Out-Punkt in der Timeline an den festgelegten Punkt im aktuellen Stapelobjekt. Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen Timecode vorhanden ist, werden der Start- und der End-Timecode des Clips in den Timecode-Feldern des In-Punkts und des Out-Punkts angezeigt. In allen anderen Fällen startet der Timecode mit 00:00:00:00. • Tasten für In- und Out-Punkt: Bewegen Sie die Taste für den In-Punkt (nach rechts weisender Pfeil) oder die Taste für den Out-Punkt (nach links weisender Pfeil) in der Timeline, um einen neuen In- oder Out-Punkt zu definieren. Sie können die In- und Out-Punkte auch mithilfe der Tasten zum Einstellen der In- und Out-Punkte (neben den Timecode-Feldern) festlegen. 346 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Vorschaubereich Das aktuell ausgewählte Stapelobjekt wird im Vorschaubereich angezeigt. Cropping boundary Cropping handle for the lower-right corner Split screen slider Cropping dimensions (also seen in Source Inset fields in the Geometry pane) Der Vorschaubereich enthält die folgenden Elemente: • Schieberegler zum Teilen der Anzeige: Bewegen Sie den Schieberegler am oberen Rand der Vorschauanzeige beliebig weit zur Seite, um die Ausgangsmediendatei (auf der linken Seite) und die Ausgabedatei (auf der rechten Seite) miteinander zu vergleichen. Die Aufteilung erfolgt an der Stelle, an der der Schieberegler am oberen Rand der Anzeige positioniert wird und wird durch eine weiße Trennlinie gekennzeichnet. • Beschnittrahmen: Der Beschnittrahmen ist nur für die Originalversion verfügbar. Mit den Aktivpunkten können Sie die roten Begrenzungslinien und Eckpunkte des Rahmens in die gewünschte Richtung bewegen und Ihre Ausgabedatei wie gewünscht beschneiden. Mit dem Aktivpunkt in der Mitte können Sie das Bild als Ganzes in jede beliebige Richtung bewegen. Die Abmessungen des Bilds bleiben dabei erhalten. Die neuen Werte (für links, oben, rechts und unten) werden dynamisch in der Vorschau angezeigt, während Sie das Bild beschneiden. Wenn Sie zusätzlich das Fenster „Informationen“ geöffnet und dort das Ziel des Stapels ausgewählt haben, können Sie auch in den Feldern zum Beschneiden im Bereich „Geometrie“ verfolgen, wie sich diese Werte ändern. Wählen Sie die Ausgabeversion aus und zeigen Sie die Ergebnisse an, die Sie durch die Anpassung des Beschnittrahmens erzielt haben. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 347Steuerelemente für die Timeline Mit den Steuerelementen für die Timeline können Sie Informationen über den Clip anzeigen. Hierzu gehören unter anderem alle zugehörigen Marker sowie die aktuellen Einstellungen des In- und Out-Punkts. Zudem können Sie mithilfe der Timeline die Abspielposition an einem bestimmten Bild positionieren sowie In- und Out-Punkte setzen. Playhead timecode Playhead Marker In point Out point • Timecode der Abspielposition: Hier wird der Timecode der Abspielposition in der Timeline angezeigt. Es wird das standardmäßige Timecode-Format hh:mm:ss:ff verwendet. Sie können einen neuen Wert eingeben und auf diese Weise die Abspielposition präzise in der Timeline platzieren. Hinweis: Wenn für Ihre Ausgangsmediendatei eine Timecode-Spur mit einem speziellen Timecode vorhanden ist, wird hier der Timecode des Clips angezeigt. In allen anderen Fällen startet der Timecode mit 00:00:00:00. • In- und Out-Punkte: Verwenden Sie diese Elemente, wenn Sie einen Ausschnitt Ihrer Ausgangsmediendatei und nicht die gesamte Datei umcodieren wollen. Bewegen Sie die Pfeilsymbole und bestimmen Sie so die Anfangs- und Endpunkte des Ausschnitts der Ausgangsmediendatei, der umcodiert werden soll. Die Timecode-Felder für den In- und Out-Punkt unten im Fenster „Vorschau“ werden aktualisiert, während Sie diese Punkte bewegen. (Sie können auch auf die Tasten zum Festlegen der In- und Out-Punkte klicken, um die Punkte an der aktuellen Abspielposition auszurichten.) Wichtig: Die In- und Out-Punkte bleiben nicht erhalten, nachdem eine Umcodierung beendet wurde. Wenn Sie einen Stapel aus dem Fenster „Verlauf“ erneut umcodieren wollen, müssen Sie diese Punkte Ihrem Clip neu zuweisen. In- und Out-Punkte werden der Ausgangsmediendatei und nicht der Voreinstellung zugewiesen. Somit gelten alle In- und Out-Punkte, die Sie erstellen, auch für alle anderen Voreinstellungen, die diese Ausgangsmediendatei im aktuellen Stapel betreffen. • Abspielposition: Die Abspielposition gibt die Position des angezeigten Bilds innerhalb des Clips an. Sie können die Abspielposition bewegen, um schnell zu einer bestimmten Position im Clip zu navigieren. • Marker: Marker bieten einen visuellen Anhaltspunkt dafür, an welcher Stelle ein Marker im Clip platziert wurde. Die Farbe zeigt den Typ des jeweiligen Markers an: • Blau: Kompressions-Marker (hierbei handelt es sich um manuell hinzugefügte Kompressions-Marker). • Lila: Kapitel-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild dienen sollen). 348 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Rot: Podcast-Marker (hierbei handelt es sich um benannte Marker, die in der Ausgabemediendatei für die Navigation zwischen Kapiteln oder als Episodenbild dienen sollen). • Grün: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker (hierbei handelt es sich um Kompressions-Marker, die in der Final Cut Pro-Sequenz automatisch an den Schnittmarken hinzugefügt werden). • Graue Linie mit Punkt in der Mitte: Posterbild (diese Linie zeigt das Bild, das als Posterbild für diese Datei ausgewählt wurde) Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Transportsteuerungen Mit diesen Tasten können Sie die Abspielposition in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung genau zur Position des nächsten Markers bzw. zum nächsten In- und Out-Punkt bewegen. So können Sie mühelos zwischen vorhandenen Markern hin- und herwechseln. Zudem können Sie mit diesen Tasten die Abspielposition rasch zum Anfang bzw. zum Ende des Clips bewegen. Move to previous marker Play/Pause Fast Backward Move to next marker Fast Forward Playback Loop button • Taste „Wiedergabe/Pause“: Mit dieser Taste lässt sich die Wiedergabe eines Clips starten oder anhalten. Wenn Sie die Wiedergabe anhalten, bleibt die Abspielposition an ihrer aktuellen Position. Damit Sie an den Clipanfang zurückkehren können, müssen Sie die Abspielposition wieder an den Anfang bewegen. Alternativ können Sie auch auf das Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ klicken. • Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“: Mit diesen Tasten können Sie die Abspielposition zum vorherigen oder nächsten Marker (den In- und Out-Punkten) bzw. zum Anfang oder Ende des Clips bewegen (wenn keine Marker mehr vorhanden sind). • Tasten „Schneller Rücklauf“ bzw. „Schneller Vorlauf“: Mit diesen Tasten können Sie Ihren Clip in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung mit der doppelten Geschwindigkeit abspielen. Wenn Sie während der Wiedergabe auf diese Tasten klicken, können Sie durch erneutes Klicken auf eine der Tasten zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurückkehren. • Taste „Endlosschleife“: Klicken Sie auf diese Taste, um die Mediendatei in einer Endlosschleife abzuspielen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 349Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“ Über das Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“ können Sie die Marker eines Clips verwalten. Marker können zwar für alle Voreinstellungen verwendet werden, sie beeinflussen die Ausgabedatei jedoch nur, wenn die Voreinstellung die Ausgabedateiformate „MPEG-1“, „MPEG-2“, „MPEG-4“ (bei Konfiguration für Podcasting), „H.264 für Apple-Geräte“ oder „QuickTime-Film“ verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Wählen Sie Optionen im Einblendmenü „Marker-Einstellungen ändern“, wenn Sie Marker oder Posterbilder hinzufügen, löschen, anzeigen, ausblenden und bearbeiten wollen. • Kapitelliste importieren: Öffnet ein Dialogfenster für den Dateiimport, das Ihnen ermöglicht, eine Datei mit einer Liste zu importieren. Diese Liste enthält die Timecodes für die in der Ausgangsmediendatei vorhandenen Kapitel-Marker. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • Marker hinzufügen/entfernen: Die Bezeichnung dieser Menüoption hängt davon ab, ob die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde oder nicht. • Wenn die Abspielposition nicht auf einem Marker platziert wurde: Wenn Sie auf „Marker hinzufügen“ klicken, wird ein neuer Marker an der aktuellen Abspielposition in der Timeline platziert. • Wenn die Abspielposition auf einem Marker platziert wurde: Der aktuelle Marker wird gelöscht, wenn Sie auf „Marker entfernen“ klicken. • Bearbeiten: Diese Menüoption ist nur dann verfügbar, wenn die Abspielposition zuvor auf einem Marker platziert wurde. Wenn Sie auf „Bearbeiten“ klicken, wird ein Dialogfenster auf dem Bildschirm angezeigt, in dem Sie den Marker konfigurieren können. In dem Dialogfenster haben Sie ferner die Möglichkeit, den Marker-Typ festzulegen und dem Marker eine URL-Adresse und ein Bild zuzuweisen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip. • Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen: Mit dieser Option steuern Sie, ob Kapitel- und Podcast-Marker (d. h. Marker mit Namen) in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. 350 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“• Kompressions-Marker einblenden: Mit dieser Menüoption bestimmen Sie, ob Kompressions-Marker (d. h. Marker ohne Namen) in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. • Bearbeitungs-/Schnitt-Marker einblenden: Hier können Sie steuern, ob Marker, die von einem anderen Programm (z. B. Final Cut Pro) automatisch an jeder Schnittmarke platziert werden, in der Timeline angezeigt werden. Ein Häkchen weist darauf hin, dass diese Marker angezeigt werden. • Posterbild festlegen: Wählen Sie diese Option, um das aktuelle Bild zum Posterbild zu machen. Ein Posterbild ist ein Standbild, das eine Video- oder Audiomediendatei oder eine Podcast-Episode in Programmen wie iTunes und dem Finder darstellt. Standardmäßig ist das erste Bild in einer Videodatei ein Posterbild. • Posterbild löschen: Der Marker für das Posterbild wird gelöscht. • Posterbild anzeigen: Die Abspielposition wird zum Posterbild bewegt. Anzeigen eines Clips in der Vorschau Sie können sich entweder eine Vorschau der Original-Ausgangsmediendatei oder der Datei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung ansehen. Die Ausgangsmediendateien werden im Einblendmenü „Stapelobjekt“ mit ihren Dateinamen angezeigt. Wurden auf eine Ausgangsmediendatei Voreinstellungen angewendet, werden diese direkt unter dem Namen der jeweiligen Datei aufgelistet. Außerdem sind sie zum leichteren Erkennen eingerückt. Je nachdem, ob Sie sich dafür entscheiden, die Original-Ausgangsmediendatei oder die Ausgangsmediendatei mit einer darauf angewendeten Voreinstellung anzusehen, werden unterschiedliche Optionen im Fenster „Vorschau“ angezeigt. Wichtig: Für Einstellungen, die Sie im Bereich „Codierer“ und im Bereich „Bildsteuerungen“ vornehmen, können Sie keine Vorschau ansehen. Eine Vorschau kann nur für Einstellungen angezeigt werden, die in den Bereichen „Filter“ und „Geometrie“ festgelegt werden. Informationen zu einer alternativen Methode, mit der Sie Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ vorab prüfen können, erhalten Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ Ausgangsmediendatei in der Vorschau anzeigen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. Hinweis: Sie können Ihre Datei in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ anzeigen. Wählen Sie zu diesem Zweck die Ausgangsmediendatei im jeweiligen Auftrag im Fenster „Stapel“ durch Doppelklicken aus. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3512 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie eine Ausgangsmediendatei aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (Sie erkennen sie am Dateinamen). A setting applied to the source media file “Nancy at table CU 5.” The checkmark indicates that this is currently being viewed in the Preview window. The original source media file “Nancy at table CU 5.” Selects the default color bars image. • Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für Stapelobjekte, bis die Ausgangsmediendatei im Einblendmenü zu sehen ist. • Wählen Sie die Ausgangsmediendatei im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Lediglich die Taste für die Originalversion ist aktiviert (die Taste für die Ausgabeversion wird hingegen grau angezeigt). Dies liegt daran, dass Sie eine normale Ausgangsmediendatei ausgewählt haben. Somit wird der Originalclip ohne Trennlinie zur Aufteilung der Anzeige und ohne Beschnittrahmen angezeigt. 3 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen. Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst. Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ einstellen. 4 Klicken Sie auf die Taste „Wiedergabe“, um die gewählte Ausgangsmediendatei in der Vorschau anzuzeigen. Die Timeline zeigt Marker an, die in Ausgangsmedien (wie etwa Dateien aus Final Cut Pro) bereits hinzugefügt wurden. Für die Marker stehen darüber hinaus auch einige Verwaltungsfunktionen zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Arbeiten mit Markern und Posterbildern. Vorschau eines Clips mit einer zugewiesenen Voreinstellung anzeigen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 352 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Sie können den Clip in einem Arbeitsschritt im Fenster „Vorschau“ öffnen. Wählen Sie hierfür das (die Voreinstellung enthaltende) Ziel eines Auftrags im Fenster „Stapel“ durch Doppelklicken aus. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wählen Sie eine Voreinstellung aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus (die eingerückten Voreinstellungsnamen, nicht die Ausgangsdateinamen). • Klicken Sie so oft auf die Auswahltasten für das Stapelobjekt, bis der Clip mit der zugehörigen Voreinstellung im Einblendmenü zu sehen ist. • Wählen Sie die Voreinstellung des Clips im zugehörigen Auftrag im Fenster „Stapel“ aus. Nun sind die Tasten für die Original- und Ausgabeversion aktiviert und Sie können zwischen diesen beiden Anzeigen hin- und herwechseln. Da Sie zuvor eine Voreinstellung ausgewählt haben, können Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige sowie den Beschnittrahmen im Fenster „Vorschau“ verwenden. 3 Klicken Sie auf die Taste für die Ausgabeversion oben rechts im Fenster „Vorschau“. 4 Wählen Sie eine Größe für die Vorschauanzeige aus dem Einblendmenü für die Vorschauskalierung aus. Alternativ können Sie auch die Größeneinstellung des Fensters „Vorschau“ bewegen und auf diesem Weg die gewünschte Größe einstellen. Die Darstellungsgröße der eigentlichen Ausgabedatei wird hierdurch nicht beeinflusst. Diese Größe können Sie nur im Bereich „Geometrie“ des Fensters „Informationen“ einstellen. Hinweis: Wenn Sie die Bildgröße einer Voreinstellung anpassen (im Bereich „Geometrie“), während Sie diese im Fenster „Vorschau“ anzeigen, wird die Bildgröße möglicherweise nicht korrekt geändert. Sollte dies der Fall sein, wählen Sie „Beispielfilm“ oder ein anderes Ziel aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Wählen Sie anschließend dieses ZieI erneut. Es zeigt nun die korrekte Bildgröße an. 5 Bewegen Sie den Schieberegler zum Teilen der Anzeige nach links oder rechts (der Regler ist am oberen Bildschirmrand zu sehen). Hierdurch bewegen Sie die Trennlinie zum Teilen der Anzeige über einen größeren oder kleineren Bereich des umcodierten Clips. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3536 Passen Sie die Darstellungsgröße Ihrer Ausgabedatei mithilfe des Beschnittrahmens an. Cropping boundary and handles Split screen slider Split screen divider Cropping dimensions (also seen in Source Inset fields in the Geometry pane) Source and Setting View buttons Batch Item pop-up menu 7 Klicken Sie auf die Tasten für die Original- und Ausgabeversion. Nun können Sie prüfen, ob die Darstellung des Clips nach dem Beschneiden Ihren Vorstellungen entspricht. Hinweis: Je stärker Sie ein Clipbild durch Beschneiden verkleinern, desto größer ist der Skalierungsfaktor der Ausgabedatei (da die Bildgeometrie auf den Einstellungen für das Größenverhältnis der Ausgabedatei und nicht auf den Einstellungen für die Ausgangsmediendatei basiert). Dieser Effekt wirkt sich ähnlich wie das Einzoomen bei einem Bild aus, d. h. die Pixel werden größer und die Qualität des gesamten Bilds nimmt ab. Achten Sie daher darauf, dass Sie das Bild nicht so sehr beschneiden, dass es über seine Originalgröße hinaus vergrößert wird (relativ zur Originalgröße des Bilds). Source and Setting View buttons 8 Wählen Sie den Filter aus, den Sie anpassen wollen. Im nächsten Schritt können Sie die erforderlichen Änderungen vornehmen. 354 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinweis: Das Markierungsfeld des Filters, den Sie auswählen, muss in der Filterliste mit einem Häkchen versehen sein. Andernfalls wird der Filter nicht auf die Voreinstellung angewendet. Selected filter settings are displayed in the Preview window. Setting selection 9 Wenn Sie zum Anzeigen Ihrer Ausgabedatei eine andere Darstellungsgröße als für Ihre Ausgangsmediendatei auswählen wollen, öffnen Sie den Bereich „Geometrie“ im Fenster „Informationen“. Wählen Sie dort einen vordefinierten Wert aus dem Einblendmenü „Bildgröße“ aus. Alternativ können Sie auch Werte für die Ausgabegröße in die zugehörigen Felder eintragen. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 355Hinweis: Für das Format „MPEG-2“ können nur vordefinierte Darstellungsgrößen verwendet werden, die den MPEG-2-Spezifikationen entsprechen. Daher sind hier keine Ausgabegrößen verfügbar. Cropping dimensions (also displayed in the Inspector window when you drag cropping bars) 10 Klicken Sie im Fenster „Vorschau“ auf die Taste „Wiedergabe“. Nun können Sie den Clip ansehen. Weitere Informationen finden Sie unter Fenster „Vorschau“. 356 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Abspielen von Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien) im Fenster „Vorschau“ Sie können im Fenster „Vorschau“ Dolby Digital Professional-Dateien (AC-3-Dateien) wiedergeben. Compressor umfasst einen Dolby Digital-Decodierer. Damit können Sie eine AC-3-Ausgangsmediendatei über die Lautsprecher Ihres Computers anhören, wenn Sie eine solche Datei einem Stapel hinzufügen und abspielen. Bei den Lautsprechern bestehen keine Einschränkungen, sodass alle Varianten verwendet werden - von integrierten Stereolautsprechern, die eine abgemischte Version der AC-3-Datei wiedergeben, falls sie mehr als zwei Kanäle enthält, bis hin zu externen Surround-Sound-Lautsprechern, die an einen USB- oder FireWire-Ausgang angeschlossen sind. Wichtig: Da das Programm „Compressor“ die Decodierung der Dolby Digital-Audiodateien durchführt, können Sie nicht den optischen Ausgang Ihres Computers verwenden, um sich das Dolby Digital-Audiomaterial vorab anzuhören. Diese Funktion ist für die Verwendung des Dolby Digital Professional-Codierers wichtig, weil Sie die Einstellungen des Codierers nicht in Echtzeit im Fenster „Vorschau“ ansehen können. Stattdessen können Sie die codierten AC-3-Dateien zu einem Stapel hinzufügen und abspielen, um so zu prüfen, ob die Codierungs-Einstellungen zu den gewünschten Ergebnissen geführt haben. Weitere Informationen dazu, wie Sie zu diesem Zweck einen kurzen Testclip erstellen, finden Sie unter Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“. Umcodieren eines Clipausschnitts im Fenster „Vorschau“ Die Anpassungen für Geometrie (Beschneiden und Skalieren) und Filter werden im Fenster „Vorschau“ sofort angezeigt, die Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ dagegen nicht. Führen Sie eine probeweise Umcodierung eines kleinen Teils Ihrer Ausgangsmediendatei durch, um eine Vorschau der Einstellungen aus den Bereichen „Codierer“ und „Bildsteuerungen“ anzuzeigen. Im Fenster „Vorschau“ können Sie In- und Out-Punkte setzen. Damit haben Sie die Möglichkeit, nur einen Ausschnitt Ihrer Mediendatei anstelle der gesamten Datei umzucodieren. Ausschnitt Ihrer Mediendatei zum Umcodieren auswählen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die zugehörigen Auswahltasten klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 3573 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Bewegen Sie den In-Punkt an die gewünschte Position. • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung beginnen soll. Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des In-Punkts. Playhead Out point In point Set In Point button Set Out Point button 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Bewegen Sie den Out-Punkt an die gewünschte Position. • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der die Umcodierung enden soll. Klicken Sie dann auf die Taste zum Festlegen des Out-Punkts. Nun wird ausschließlich der Ausschnitt Ihrer Mediendatei umcodiert, der sich zwischen den beiden Punkten befindet, die Sie zuvor definiert haben. Der Rest des Clips wird nicht umcodiert. Wichtig: Wenn Sie die In- und Out-Punkte dazu verwenden, einen Ausschnitt der Ausgangsmediendatei anzugeben, den Sie umcodieren möchten, wirken sich diese Marker auf alle Ziele aus, die dem Auftrag der Datei zugewiesen sind. Sie können einem Stapel eine Ausgangsmediendatei mehrfach hinzufügen und so mehrere Aufträge erstellen, in denen Sie jeweils unterschiedliche In- und Out-Punkte setzen können. Arbeiten mit Markern und Posterbildern Compressor kann mehrere verschiedene Marker-Typen importieren und erstellen. Darüber hinaus bietet Compressor eine Funktion zum Importieren kompletter Listen mit Kapitel-Markern. Compressor unterstützt auch das Festlegen eines Posterbilds für einen Clip. 358 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ausgabedateiformate, die Marker unterstützen Nicht alle Ausgabedateiformate unterstützen Marker. Nachfolgend werden die unterstützenden Formate aufgelistet. • MPEG-2 • MPEG-4 bei Konfiguration für Podcasting (nur Audiomaterial, wenn das Feld „Erweiterter Podcast“ ausgewählt ist) • QuickTime-Film • H.264 für Apple-Geräte Sie können zwar Marker für andere Ausgabedateiformate setzen und konfigurieren, diese sind jedoch in der codierten Ausgabedatei nicht enthalten. Marker-Typen Compressor kann die folgenden Marker-Typen importieren und erstellen: • Kapitel-Marker: Kapitel-Marker ermöglichen den einfachen Zugriff auf Indexpunkte einer DVD, eines QuickTime-Films oder eines Video-Podcasts. Der QuickTime Player kann Textspuren mit Zeitmarken als Kapitelspur interpretieren. Sie haben außerdem die Möglichkeit, einem Kapitel-Marker ein Bild und eine URL-Adresse zuzuweisen, die dann beim Abspielen eines Podcasts angezeigt werden. Diese Marker werden in der Timeline des Fensters „Vorschau“ violett dargestellt. Sie gehören zu dem Marker-Typ, der erstellt wird, wenn Sie mit Compressor manuell Marker hinzufügen. • Podcast-Marker: Einem Podcast-Marker können (wie einem Kapitel-Marker) Bilder und eine URL-Adresse zugewiesen werden. Allerdings können Sie mithilfe von Podcast-Markern nicht auf Bilder innerhalb des Clips zugreifen und sie werden in QuickTime auch nicht als Kapitel-Marker angezeigt. Sie können mithilfe von Podcast-Markern eine Präsentation (mit URL-Adressen) bereitstellen, die sich Benutzer beim Abspielen von Audio-Podcasts ansehen können. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker rot dargestellt. • Kompressions-Marker: Kompressions-Marker werden auch manuelle Kompressions-Marker genannt. Diese Marker können im Vorschaufenster von Compressor hinzugefügt werden, um die Stellen anzugeben, an denen Compressor während der Komprimierung ein MPEG I-Bild generieren soll. Weitere Informationen zu I-Bildern finden Sie unter Konzept von GOPs und Bildtypen. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker blau dargestellt. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 359• Bearbeitungs-/Schnitt-Marker: Bearbeitungs-/Schnitt-Marker werden auch als automatische Kompressions-Marker bezeichnet. Diese Marker werden an jeder Schnittoder Übergangsmarke in einer Sequenz erstellt. Bei der Umcodierung verwendet Compressor Bearbeitungs-/Schnitt-Marker, um an diesen Punkten MPEG-I-Bilder zu erzeugen und so die Komprimierungsqualität zu erhöhen. In der Timeline des Fensters „Vorschau“ werden diese Marker grün dargestellt. Manuelles Hinzufügen und Entfernen von Markern Das Fenster „Vorschau“ bietet umfassende Funktionen, die das Arbeiten mit Markern unterstützen. So können Sie darin z. B. Marker verwalten, die der Ausgangsmediendatei bereits hinzugefügt wurden, Marker manuell hinzufügen und entfernen sowie Listen mit Kapitel-Markern importieren. Wenn Sie einen Marker zu einem Clip hinzufügen, wird er standardmäßig als Kapitel-Marker angezeigt. Sie können den Marker ggf. in einen Kompressions- oder Podcast-Marker ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip). Kapitel-Marker zu Ihrem Clip hinzufügen 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie im Einblendmenü „Marker“ die Option „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“ aus (neben der Option muss sich ein Häkchen befinden). 3 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen: • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen wollen. • Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition ein. 5 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. 360 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt. A purple marker appears under the playhead after the marker is added. 6 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-E“). Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können. 7 Geben Sie einen Namen für den Kapitel-Marker in das Feld „Name“ ein. Bei Kapitel-Markern wird dieser Name in der Ausgangsmediendatei angezeigt und ist in QuickTime Player und auf Wiedergabegeräten sichtbar. 8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen: • Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet. • Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild verwendet werden soll. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 361• Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll. 9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen. Sie können einen Kapitel-Marker in einen Kompressions-Marker oder Podcast-Marker umwandeln. Verwenden Sie hierfür die Option „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“. Marker aus Ihrem Clip entfernen 1 Klicken Sie auf das Steuerelement „Zum vorherigen Marker“ oder „Zum nächsten Marker“. So können Sie die Abspielposition zu dem Marker bewegen, den Sie entfernen wollen. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker zu entfernen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker entfernen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. Der Marker wird nicht mehr angezeigt. Liste mit Kapitel-Markern importieren 1 Öffnen Sie das Fenster „Vorschau“. 2 Wählen Sie einen Clip aus dem Einblendmenü „Stapelobjekt“ aus. Alternativ können Sie auch auf die Auswahltaste für das Stapelobjekt klicken, bis der gewünschte Clip im Einblendmenü angezeigt wird. 3 Wählen Sie „Kapitelliste importieren“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Daraufhin wird ein Dialogfenster für die Dateiauswahl geöffnet. Hier können Sie nach der Datei mit den Kapitel-Markern für die entsprechende Ausgangsmediendatei suchen und diese auswählen. 4 Wählen Sie die Datei mit den Kapitel-Markern aus und klicken Sie auf „Öffnen“. Die Marker werden importiert und der Timeline im Fenster „Vorschau“ hinzugefügt. Hinweis: Alle Marker, die über eine Kapitel-Marker-Liste importiert werden, werden zunächst als Kapitel-Marker konfiguriert. Sie können jedoch das Dialogfenster zum Bearbeiten von Markern verwenden, um sie in Podcast- oder Kompressions-Marker umzuwandeln. Darüber hinaus können Sie diesen Markern bei Bedarf URL-Adressen und Bilder hinzufügen. Wichtig: Die Timecode-Werte in der Liste müssen auf dem Timecode der Ausgangsmediendatei basieren. 362 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Hinzufügen von Kompressions- oder Podcast-Markern zu einem Clip Wenn Sie einem Clip einen Kompressions- oder Podcast-Marker manuell hinzufügen möchten, fügen Sie zunächst einen Kapitel-Marker hinzu (wie im vorigen Abschnitt beschrieben) und bearbeiten Sie diesen Marker anschließend. Hinweis: Ein Podcast kann sowohl Kapitel- als auch Podcast-Marker enthalten. Der einzige Unterschied liegt darin, dass der Betrachter direkt zu einem Kapitel-Marker navigieren kann, nicht aber zu einem Podcast-Marker. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Marker-Typen. Kompressions- oder Podcast-Marker manuell zu einem Clip hinzufügen 1 Wählen Sie „Kapitel-/Podcast-Marker anzeigen“ und „Kompressions-Marker einblenden“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus (neben den Optionen muss sich ein Häkchen befinden). 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Platzierung von Markern festzulegen: • Bewegen Sie die Abspielposition an die Stelle, an der Sie einen Marker hinzufügen wollen. • Geben Sie einen bestimmten Timecode-Wert in das Timecode-Feld der Abspielposition ein. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um einen Marker hinzuzufügen: • Klicken Sie auf die Taste „Marker-Einstellungen ändern“. Wählen Sie dann die Option „Marker hinzufügen“ aus dem Einblendmenü aus. • Drücken Sie die Taste „M“. Ein violetter Kapitel-Marker wird in der Timeline angezeigt. 4 Wählen Sie „Bearbeiten“ im Einblendmenü „Marker“ (oder drücken Sie die Tastenkombination „Befehl-E“). Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 363Daraufhin wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie den Marker bearbeiten können. 5 Wählen Sie „Kompression“ oder „Podcast“ aus dem Einblendmenü „Typ“ aus. 6 Geben Sie einen Namen für den Marker in das Feld „Name“ ein. Bei Podcast-Markern wird dieser Name für den Betrachter nicht angezeigt. 7 Optional können Sie eine URL-Adresse im Feld „URL“ eintragen. Diese URL-Adresse ist nur für Podcasts relevant. Der Name des Markers wird über dem Bild angezeigt, sodass der Betrachter ihn durch Klicken auswählen kann. Daraufhin wird die durch die URL-Adresse angegebene Website in einem Webbrowser geöffnet. 8 Wenn Sie dem Kapitel-Marker ein Bild zuweisen möchten, können Sie eine der folgenden Optionen aus dem Einblendmenü „Bild“ wählen: • Ohne: Dem Marker wird kein Bild zugeordnet. • Bild in der Quelle: Standardmäßig ist das angezeigte Bild das Bild, bei dem der Marker platziert wird. Geben Sie einen anderen Timecode-Wert ein, wenn ein anderes Bild verwendet werden soll. • Aus der Datei: Bewegen Sie ein Bild in das Bildfeld. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um ein Dialogfenster zum Auswählen einer Datei zu öffnen. Wählen Sie die Standbilddatei aus, die dem Marker zugewiesen werden soll. 9 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster zu schließen. Der Marker in der Timeline wird nun blau angezeigt, falls es sich um einen Kompressions-Marker handelt, bzw. rot, falls es sich um einen Podcast-Marker handelt. Mit den Tasten „Zum vorherigen Marker“ und „Zum nächsten Marker“ können Sie weitere Marker in der Timeline auswählen, um sie zu bearbeiten. 364 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Sie haben auch die Möglichkeit, eine Liste mit Kapitel-Markern zu importieren. Listen mit Kapitel-Markern können entweder das QuickTime TeXML-Format verwenden (ein XML-basiertes Format zum Erstellen von 3GPP-konformen, zeitlich abgestimmten Textspuren in einer QuickTime-Filmdatei) oder als reine Textdatei mit der Kapitelliste erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Listen mit Kapitel-Markern im Nur-Text-Format. Erstellen von Listen mit Kapitel-Markern im Nur-Text-Format Sie können eine Liste mit Timecode-Werten erstellen, die Compressor importieren und in Marker umwandeln kann. Dabei müssen die Timecode-Werte mit dem Timecode des Videoclips in dieser Spur übereinstimmen. Die Liste der Timecode-Werte muss als reine Textdatei vorliegen. Diese können Sie mithilfe von TextEdit erstellen (achten Sie darauf, die Datei im Format „Nur Text“ zu sichern). Falls Sie die Liste mithilfe eines komplexeren Textverarbeitungsprogramms erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie die Datei im ASCII-Format als reine Textdatei ohne Formatierungen sichern. Folgende Regeln müssen für die Textdatei beachtet werden: • Jeder Marker muss in einer eigenen Zeile stehen, die mit einem Timecode-Wert im Format „00:00:00:00“ beginnt. Der Timecode-Wert gibt die Position des Markers an. • Nach dem Timecode-Wert können Sie einen Namen für den Marker angeben. Als Trennzeichen zwischen Timecode-Wert und dem Namen des Markers können Sie ein Komma, ein Leerzeichen oder ein Tabulatorzeichen verwenden • Zeilen, die nicht mit einem Timecode-Wert beginnen, werden ignoriert. Dies erleichtert Ihnen das Einfügen von Kommentaren in die Liste. • Die Timecode-Werte müssen nicht chronologisch geordnet sein. Festlegen des Posterbilds Sie können mit Compressor das Posterbild für einen Film festlegen. Dies ist das Bild, das in iTunes für den Film angezeigt wird. Wenn Sie kein Posterbild festlegen, verwendet iTunes das Bild 10 Sekunden nach dem ersten Bild des Films. Posterbild festlegen 1 Platzieren Sie die Timeline im Vorschaufenster so, dass das gewünschte Posterbild angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Posterbild festlegen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Eine vertikale Linie mit einem Punkt in der Mitte wird in der Timeline angezeigt. Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“ 365Abspielposition zum Posterbild bewegen µ Wählen Sie „Posterbild anzeigen“ im Einblendmenü „Marker“. Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde. Posterbild entfernen µ Wählen Sie „Posterbild löschen“ aus dem Einblendmenü „Marker“ aus. Hinweis: Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn kein Posterbild festgelegt wurde. Kurzbefehle im Fenster „Vorschau“ Eine komplette Liste der Kurzbefehle für das Fenster „Vorschau“ finden Sie unter Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ unter Tastaturkurzbefehle. 366 Kapitel 26 Verwenden des Fensters „Vorschau“Compressor bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Speicherort für Ihre umcodierten Dateien auszuwählen. Wenn Sie keinen Zielort ausgewählt haben, wird die Ausgabedatei in demselben Ordner wie die Ausgangsmediendatei gesichert. Möglicherweise erfüllt diese Vorgehensweise Ihre Anforderungen. Wenn jedoch mehrere entfernte Server verwendet werden, um Daten zu laden, oder wenn Sie eine bestimme Art von Ausgabedatei an einem bestimmten Speicherort sichern wollen, müssen Sie diesen als Zielort angeben. Ist ein Volume auf Ihrem Schreibtisch geöffnet, wird dieses Volume wie ein lokaler Zielort behandelt, sodass Sie Ausgabemedien direkt sichern können. Zusätzliche Arbeitsschritte wie bei entfernten Zielorten, z. B. das Eingeben eines Hostnamens, Benutzernamens und Kennworts, sind in diesem Zusammenhang nicht erforderlich. Wenn Sie einen entfernten Zielort auswählen, können Sie in allen Ordnern im Benutzerverzeichnis dieses entfernten Computers Dateien sichern. Sobald Sie alle erforderlichen Zielorte angelegt haben, müssen Sie den Bereich „Zielorte“ nicht mehr öffnen. Alle Zielorte, die Sie zuvor angelegt haben, können Sie direkt im Fenster „Stapel“ auswählen. Darüber hinaus können Sie beim Erstellen eigener Voreinstellungen einen Standardzielort zuordnen, der automatisch verwendet wird. Ausführliche Informationen finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Voreinstellungen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Bereich „Zielorte“ (S. 368) • Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte (S. 369) • Erstellen eines Zielorts (S. 370) • Warnsymbole (S. 372) • Löschen und Duplizieren eines Zielorts (S. 372) 367 Erstellen und Ändern von Zielorten 27Bereich „Zielorte“ Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um Ihre Einstellungen für Zielorte zu erstellen, zu ändern oder zu entfernen. Zudem fügen Sie hier eine Dateikennung (Identifizierung) zu den Dateinamen Ihrer Ausgabemedien hinzu. Custom destinations Default destinations Duplicate button Add and Remove buttons Default filename identifiers Filename Template pop-up menu Sample filename line Der Bereich „Zielorte“ enthält die folgenden Elemente: • Liste „Zielorte“: Die Liste „Zielorte“ enthält die Namen und Pfadnamen der Zielorte. Im Ordner „Apple“ gibt es vier voreingestellte Zielorte: „Cluster-Speicher“ ist der Speicherort auf dem Arbeitsvolume des Clusters, „Schreibtisch“ ist der Schreibtisch-Ordner des Benutzers, „Quelle“ ist der Ordner, aus dem die Originalmediendatei stammt, und der Ordner „Benutzerfilme“ befindet sich im Ordner „Filme“ des Benutzerordners. Hinweis: Der Ordner „Cluster-Speicher“ kann nur für Installationen von Compressor verwendet werden, für die die verteilte Verarbeitung aktiviert ist. • Taste „Hinzufügen“ (+): Klicken Sie auf diese Taste, um ein Ziel zu erstellen. Ein Dialogfenster für die Dateiauswahl wird angezeigt, in dem Sie einen Zielordner auswählen können. • Taste „Duplizieren“: Mit dieser Taste kann eine Kopie des ausgewählten Zielorts im Ordner „Eigene“ erstellt werden. Anschließend können Sie einen neuen Zielort aus dem bereits vorhandenen Zielort erstellen und an Ihre Anforderungen anpassen. Somit müssen Sie den Zielort nicht völlig neu anlegen. 368 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten• Löschen (–): Wenn Sie auf diese Taste klicken, wird der ausgewählte eigene Zielort sofort aus dem Bereich „Zielorte“ entfernt. Sie werden nicht aufgefordert, diesen Arbeitsschritt zu bestätigen. Bevor Sie auf diese Taste klicken, sollten Sie sicherstellen, dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen. Hinweis: Die Zielorte im Ordner „Apple“ können nicht gelöscht werden. Verwenden des Fensters „Informationen“ für Zielorte Wenn Sie im Bereich „Zielorte“ einen Zielort (durch Doppelklicken) auswählen, wird das Fenster „Informationen“ geöffnet. Hier finden Sie folgende Elemente: • Name: Ändern Sie in diesem Feld den Namen des Zielorts. • Vorlage für Ausgabedatei-Name: Fügen Sie über dieses Einblendmenü Dateikennungen zu Ihrer Ausgabemediendatei hinzu. Das Feld lässt sich auch manuell bearbeiten. Wenn Sie eine der folgenden Dateikennungen auswählen, wird die betreffende Kennung zum Dateinamen Ihrer Ausgabedatei hinzugefügt. • Datum: Das Datum der Umcodierung der Datei im Format TT.MM.JJ. • Name der Voreinstellung: Der Name der Voreinstellung, die zum Umcodieren des Auftrags verwendet wird. • Name des Ausgangsmediums: Der Name der Ausgangsmediendatei ohne Suffix (Dateierweiterung) • Suffix des Ausgangsmediums: Das Suffix der Ausgangsmediendatei. Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 369• Beispiel aus der definierten Vorlage: In diesem Feld wird ein Beispiel für den Namen der Ausgabedatei mit allen hinzugefügten Dateikennungen angezeigt. Sie können diese Zeile nicht bearbeiten. Basierend auf den Dateikennungen, die Sie hinzufügen oder löschen, ändert sie sich jedoch dynamisch. • Pfad: Hier wird der Pfad zum Zielordner angezeigt. Erstellen eines Zielorts Sie verwenden den Bereich „Zielorte“ gemeinsam mit dem Fenster „Informationen“, um einen Zielort zu erstellen und zuzuweisen und Dateikennungen zu Ihrer Ausgabedatei hinzuzufügen. Sie können folgende Zielorte erstellen: • Lokal: Wählen Sie ein beliebiges Verzeichnis auf Ihrem eigenen Computer aus. • Geöffnetes Volume: Hiermit wählen Sie ein beliebiges, freigegebenes Volume aus, das auf Ihrem Schreibtisch geöffnet ist. Hinweis: Der Zielort für die Ausgabemediendatei ist standardmäßig der gleiche Ordner, in dem sich auch Ausgangsmediendateien befinden. Sie können den standardmäßigen Zielort ändern und eine beliebige andere Einstellung für den Zielort verwenden. Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“ und wählen Sie aus dem Einblendmenü „Standardziel“ eine der aufgeführten Einstellungen für den Zielort aus. Zielort erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). Das Dialogfenster zum Auswählen eines Zielorts wird angezeigt. 3 Navigieren Sie in diesem Fenster zum Ordner des gewünschten Zielorts oder zu einem geöffneten, aktivierten Volume. Klicken Sie anschließend auf „Öffnen“. Ein neuer Zielort mit dem Namen des Ordners wird nun im Ordner „Eigene“ des Bereichs „Zielorte“ angezeigt. Zudem sehen Sie hier den Pfad zu dem Ordner, den Sie gerade zugewiesen haben. 370 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten4 Wählen Sie den neuen Zielort im Bereich „Zielorte“ durch Doppelklicken aus. Das Fenster „Informationen“ wird geöffnet und zeigt wichtige Informationen zum neuen Zielort an. 5 Führen Sie im Fenster „Informationen“ einen der folgenden Schritte aus: • Ändern Sie den Namen des neuen Zielorts im Feld „Name“. • Ändern Sie den Pfadnamen des neuen Zielorts, indem Sie auf „Auswählen“ klicken, um das Dialogfenster zum Auswählen des Zielorts zu öffnen und zu einem neuen Ordner zu navigieren. 6 Mit dem Einblendmenü im Feld „Vorlage für Ausgabedateiname“ können Sie Dateikennungen zum Namen Ihrer Ausgabedatei hinzufügen. Filename Template pop-up menu Sie können dieses Feld auch durch einen der folgenden Schritte manuell bearbeiten: • Bewegen Sie die Dateikennungen im Feld, um deren Reihenfolge zu ändern. • Klicken Sie neben die Dateikennungen, um zusätzlichen Text einzugeben. • Verwenden Sie die Rückschritttaste Ihrer Tastatur, um beliebige der Dateikennungen zu entfernen. Das Feld „Beispiel aus der definierten Vorlage“ im Fenster „Informationen“ zeigt ein Beispiel des Namens der Ausgabedatei mit den ausgewählten Dateikennungen. Die standardmäßige Kombination von Dateiname und Kennung lautet „Name des Ausgangsmediums-Name der Voreinstellung“. Hinweis: Wenn Sie Ihre Vorlagen für Dateinamen anpassen wollen, sollte der zugehörige Eintrag nicht mit einem Punkt (.) beginnen. Die entstehende Datei ist dann nur in der Befehlszeile sichtbar und wird nicht im Finder von Mac OS X angezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter Bereich „Zielorte“. Standardzielort ändern 1 Wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“. 2 Verwenden Sie das Einblendmenü „Standardziel“, um eine Option aus der Liste der vorhandenen Zielorte zu wählen. Der von Ihnen gewählte Zielort wird als Standardziel angezeigt, wenn Sie im Fenster „Stapel“ eine neue Ausgangsdatei importieren. Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 371Warnsymbole Ein gelbes Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein Problem mit Ihrem Zielort vorliegt. Damit die Umcodierung erfolgreich verläuft, muss dieses Problem zuerst behoben werden. Warnsymbole werden im Bereich „Zielorte“ angezeigt, wenn kein Zugriff auf den Zielort besteht oder keine Daten geschrieben werden können. Im Fenster „Stapel“ sind diese Symbole zu sehen, wenn: • bereits eine identische Datei am Zielort vorhanden ist • zwei Zielorte denselben Namen haben • nicht auf den Zielort zugegriffen werden kann bzw. keine Daten geschrieben werden können Das Warnsymbol wird auf der Ebene angezeigt, auf der das Problem entstand (Voreinstellung, Auftrag oder Stapel). Das Symbol wird ggf. auch auf übergeordneten Ebenen angezeigt. Wenn das Problem auf der Ebene der Voreinstellung auftritt, werden somit Warnsymbole neben der Voreinstellung und dem Auftrag angezeigt. Wenn Sie den Zeiger einige Sekunden lang über dem Warnsymbol platzieren, wird ein Tipp mit Informationen über die Art des Problems angezeigt. Sobald Sie das Problem beseitigt haben, wird das Warnsymbol wieder ausgeblendet und Sie können mit der Umcodierung fortfahren. Click the warning symbol to see an explanation about why it is there. Löschen und Duplizieren eines Zielorts Nachfolgend finden Sie einige Verwaltungsfunktionen für Zielorte. Löschen Sie Zielorte, die Sie nicht mehr benötigen, und erstellen Sie neue Zielorte auf der Grundlage bereits vorhandener Zielorte. Zielort löschen 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Wählen Sie den Zielort, den Sie entfernen wollen, im Bereich „Zielorte“ aus. Klicken Sie anschließend auf die Taste „Entfernen“ (–) oder drücken Sie die Rückschritttaste. 372 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenWichtig: Da Sie diese Aktion nicht bestätigen müssen, sollten Sie sich ganz sicher sein, dass Sie den Zielort wirklich entfernen wollen, bevor Sie auf diese Taste klicken. Remove button Zielort duplizieren 1 Öffnen Sie den Bereich „Zielorte“. 2 Wählen Sie den Zielort, den Sie kopieren wollen, aus dem Bereich „Zielorte“ aus. Klicken Sie anschließend auf die Taste „Duplizieren“. Duplicate button Kapitel 27 Erstellen und Ändern von Zielorten 373Nun wird ein neuer Eintrag im Bereich „Zielorte“ angezeigt. Die Kennung - Kopie wird an den Namen des betreffenden Eintrags angehängt. Abgesehen von diesem Namenszusatz ist der Zielort mit dem Original identisch. Benennen Sie den duplizierten Zielort wie erforderlich um. The duplicated destination 374 Kapitel 27 Erstellen und Ändern von ZielortenMit Compressor können Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen in einem Droplet sichern. Ein Droplet ist eine eigenständige Voreinstellung, die als Drag&Drop-Programm von Compressor erstellt und als Symbol gesichert wird. Wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol eines Droplets bewegen, werden sie automatisch zum Umcodieren gesendet. Hierbei werden die angegebenen, integrierten Voreinstellungen verwendet. Die Umcodierung beginnt unabhängig davon, ob Compressor geöffnet ist oder nicht. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Sie können beliebig viele Mediendateien auf ein Droplet bewegen. Sie können ein Droplet durch Doppelklicken öffnen und die darin enthaltenen Voreinstellungen ansehen. Hinweis: Das Programm „Compressor“ muss bereits auf dem Computer installiert sein, auf dem Sie Droplets verwenden wollen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Erstellen von Droplets (S. 376) • Fenster „Droplet“ (S. 378) • Überprüfen der Droplet-Einstellungen (S. 381) • Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien (S. 383) • Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor (S. 385) • Tipps zu Droplets (S. 386) 375 Arbeiten mit Droplets 28Erstellen von Droplets Droplets lassen sich schnell und einfach erstellen und bieten Ihnen die Möglichkeit, Ausgangsmedien in kürzester Zeit zum Umcodieren zu senden. Compressor bietet zwei Methoden zur Erstellung von Droplets. Jede hat ihre eigenen Vorteile. Im Bereich „Voreinstellungen“ steht Ihnen die Taste „Auswahl als Droplet sichern“ zur Verfügung. Im Menü „Ablage“ können Sie zudem den Befehl „Droplet erstellen“ verwenden. Erstellen eines Droplets im Bereich „Voreinstellungen“ Wenn Sie bereits im Bereich „Voreinstellungen“ arbeiten und wissen, aus welcher vorhandenen Voreinstellung ein Droplet erstellt werden soll, können Sie dies mit der Taste „Auswahl als Droplet sichern“ tun. Droplet mit der Taste „Auswahl als Droplet sichern“ im Bereich „Voreinstellungen“ erstellen 1 Öffnen Sie den Bereich „Voreinstellungen“. 2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum Sichern als Droplet. • Klicken Sie auf die Taste „Auswahl als Droplet sichern“. “Save Selection as Droplet” button • Oder klicken Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die ausgewählten Einstellungen und wählen Sie „Als Droplet sichern“ aus dem Kontextmenü aus. Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt. Hinweis: Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem Droplet mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen. In diesem Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet umcodiert. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 3 Geben Sie im Dialogfenster „Sichern“ einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern unter“ ein. Wählen Sie anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem Einblendmenü „Ort“ aus. 376 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsSie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können. 4 Im Einblendmenü „Wählen Sie ein Ort für die Droplet-Ausgabe“ können Sie einen Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen. Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“ erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt. Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden. Erstellen eines Droplets mithilfe des Menüs „Ablage“ Sie können in Compressor jederzeit den Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“ verwenden. Droplet mit dem Befehl „Droplet erstellen“ im Menü „Ablage“ erstellen 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Droplet erstellen“. Das Dialogfenster „Sichern“ wird angezeigt. 2 Wählen Sie eine oder mehrere Voreinstellungen oder Gruppen von Voreinstellungen zum Sichern als Droplet. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 377Durch Klicken bei gedrückter Umschalttaste oder Befehlstaste können Sie einem Droplet mehrere Voreinstellungen und/oder Gruppen von Voreinstellungen hinzufügen. In diesem Fall wird jede Ausgangsmediendatei mit jeder Voreinstellung im Droplet umcodiert. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 3 Geben Sie einen Namen für das Droplet in das Feld „Sichern unter“ ein. Wählen Sie anschließend den Speicherort für das Droplet aus dem Einblendmenü „Ort“ aus. Sie können Ihr Droplet an einem beliebigen Speicherort auf Ihrem Computer sichern. Es ist jedoch empfehlenswert, das Droplet auf Ihrem Schreibtisch zu sichern, damit Sie Ausgangsmedien bequem auf das Droplet bewegen können. 4 Im Einblendmenü „Zielort für die vom Droplet erzeugten Dateien“ können Sie einen Zielordner für die vom Droplet erstellten Ausgabemediendateien wählen. Allerdings können Sie nur solche Zielorte auswählen, die bereits im Bereich „Zielorte“ erstellt wurden. Wurden keine eigenen Zielorte erstellt, werden nur die vier standardmäßigen Apple-Zielorte im Einblendmenü für die Auswahl des Zielorts angezeigt. Weitere Informationen über Zielorte finden Sie unter Erstellen eines Zielorts. 5 Klicken Sie auf „Sichern“. Ihr neu erstelltes Droplet wird als Symbol an dem Speicherort angezeigt, den Sie ausgewählt haben. Nun können Sie es zum Umcodieren verwenden. Drag selected source media files to a Droplet to transcode them. Fenster „Droplet“ Sie können jedes Droplet öffnen, um seine Detailinformationen anzuzeigen und Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzuzufügen, zu löschen und zu ändern. Mit der Vorlage für Dateinamen können Sie auch die Namen und den Zielordner für die Ausgabemediendateien ändern. 378 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsWeitere Informationen zu Dateikennungen finden Sie unter Bereich „Zielorte“. Destination pop-up field “Show window on startup” checkbox Submit button Source files table Individual jobs Jobs table Job Type Filename Template Action checkbox (only present for some job types) Job type identifier Show Info button Add Output and Remove Output buttons Das Fenster „Droplet“ enthält die folgenden Elemente: • Zielort: In diesem Feld wird der Zielspeicherort für die Ausgabemediendatei angezeigt. Sie können den Zielort ändern, indem Sie darauf klicken und einen in Compressor definierten Zielort auswählen. Sie können auch auf „Auswählen“ klicken, um das Dialogfenster „Speicherort“ zu öffnen, und einen Ordner auswählen. • Quelldateien: Eine Liste aller Aufträge im Stapel, die gesendet werden sollen. Wenn die Option „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist, wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, nachdem Sie Ihre Ausgangsmedien auf das Symbol des Droplets bewegt haben. Zudem werden alle Ausgangsmedien in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Sie können eine oder mehrere Ausgangsmediendateien in diese Liste bewegen. Die Dateien werden zusammen umcodiert, wenn Sie den Stapel senden. Dieser Vorgang funktioniert genau wie das übliche Senden von Stapeln aus dem Fenster „Stapel“. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 379• Einblendmenü für den Auftragstyp: In diesem Einblendmenü können Sie den Typ der Ausgabemediendatei auswählen. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: Apple TV, Blu-ray, DVD, iPhone, iPod, YouTube und Andere. Die Option „Andere“ öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie aus einer Liste vorhandener Compressor-Einstellungen auswählen können. Eine Beschreibung aller Auftragstypen finden Sie in den Abschnitten Compressor-Arbeitsablauf im Überblick: Verwenden von Stapelvorlagen und Optionen im Bereich „Auftragseigenschaft“. • Auftragsliste: Jeder Auftrag in dieser Liste stellt eine separate Mediendatei dar, die von den Objekten in der Liste der Ausgangsdateien erzeugt wird. • Vorlage für Dateinamen: Compressor fügt automatisch einen Dateinamen für die Ausgabemediendatei in dieses Feld ein. Der erste Teil des Dateinamens basiert auf dem Ausgangsdateinamen. Compressor fügt automatisch eine Kennung für den Ausgabetyp (z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende des Dateinamens an. Durch Doppelklicken auf die einzelnen Teile des Dateinamens können Sie diese bearbeiten. • Kennung des Auftragstyps: Compressor fügt automatisch eine Kennung für den Ausgabetyp (z. B. „iPod“ oder „YouTube“) am Ende jedes Dateinamens an. Durch Doppelklicken auf die einzelnen Kennungen des Auftragstyps können Sie diese bearbeiten. • Tasten zum Hinzufügen/Löschen von Ausgabeformaten: Klicken Sie auf die Taste zum Hinzufügen von Ausgabeformaten, um weitere Ausgaben hinzuzufügen. Um bestimmte Ausgaben zu löschen, klicken Sie auf die entsprechende Taste zum Löschen. • Infotaste: Klicken Sie auf diese Taste, um ausführliche Informationen über die aktuelle Voreinstellung und die Ausgabemediendatei anzuzeigen. Wenn Sie mehrere Quellendateien umcodieren, können Sie Informationen über jede einzelne Mediendatei anzeigen. • Feld für zusätzliche Aktion: Aktivieren Sie dieses Feld, um Aktionen nach der Umcodierung, die über die Erstellung der Ausgabemediendatei hinausgehen, zu aktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. • Feld „Fenster beim Start anzeigen“: Ist dieses Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, bevor der Stapel gesendet wird, wenn Sie Ausgangsmedien auf das Symbol des Droplets bewegen. Auf diese Weise können Sie die Voreinstellungen prüfen, die in einem Droplet enthalten sind. Wenn diese Option jedoch nicht markiert ist, wird der Stapel gesendet, sobald er auf das Symbol des Droplets bewegt wird (sofern keine Fehler auftreten). Das Fenster wird in diesem Fall nicht geöffnet. 380 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets• Senden: Klicken Sie auf diese Taste, um das Dialogfenster zum Senden zu öffnen und den Stapel zu senden. Weitere Informationen über das Senden finden Sie in den Abschnitten Senden eines Stapels und Verwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien. Dieser Arbeitsschritt ist nur dann erforderlich, wenn die Option „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist. Andernfalls wird der Stapel automatisch gesendet. Überprüfen der Droplet-Einstellungen In diesem Abschnitt werden verschiedene Vorgehensweisen beschrieben, wie Droplet-Einstellungen überprüft und angepasst werden können. Feld „Fenster beim Start anzeigen“ Mit dem Markierungsfeld „Beim Starten einblenden“ am unteren Rand des Fensters „Droplet“ können Sie bestimmen, ob ein Droplet-Fenster geöffnet wird, wenn Sie einen Stapel auf ein Droplet-Symbol bewegen. Ist das Feld markiert, so wird das Fenster „Droplet“ geöffnet, wenn Sie einen Stapel auf das Droplet-Symbol bewegen. Anschließend können Sie die Einstellungen des Droplets ansehen. Wenn Sie diese Option nicht markiert haben, wählen Sie das Droplet-Symbol durch Doppelklicken aus, um das zugehörige Fenster zu öffnen und die Einstellungen anzusehen. “Show window on startup” button Show Details button Weitere Informationen zu Droplet-Voreinstellungen finden Sie unter Fenster „Droplet“. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 381Taste „Details einblenden“/“Details ausblenden“ Mit dieser Taste können Sie das Aktionsfach für einen bestimmten Auftrag öffnen oder schließen. Mit dem Aktionsfach können Sie Aktionen anwenden und anpassen. Weitere Informationen zu Aktionen, die nach der Umcodierung ausgeführt werden, erhalten Sie in Abschnitt Hinzufügen von Aktionen für Aufträge. Show/Hide Details button DVD Action drawer Infotaste Klicken Sie auf die Infotaste eines Auftrags, damit detaillierte Informationen über die erzeugte Ausgabemediendatei angezeigt werden. “Show info for” pop-up menu Hinweis: Wenn Sie mehrere Ausgangsdateien umcodieren, können Sie mit dem Einblendmenü „Infos anzeigen für“ in diesem Dialogfenster auswählen, für welche Ausgangsmediendatei Details angezeigt werden sollen. 382 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsVerwenden eines Droplets zum Umcodieren von Ausgangsmedien Nachdem Sie ein Droplet erstellt haben, können Sie Ausgangsmedien umcodieren, indem Sie sie auf das Symbol des Droplets bewegen. Ausgangsmedien mithilfe eines Droplets umcodieren 1 Bewegen Sie die Ausgangsmedien, die Sie zuvor ausgewählt haben, auf das Droplet-Symbol. Der Status des Felds „Fenster beim Start anzeigen“ am unteren Rand des Fensters „Droplet“ bestimmt, was als Nächstes geschieht. • Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ nicht markiert ist: Das Droplet beginnt sofort mit der Umcodierung der Ausgangsmedien. • Wenn das Feld „Fenster beim Start anzeigen“ markiert ist: Das Fenster „Droplet“ wird geöffnet und die Ausgangsmedien werden in der Liste „Quelldateien“ angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 2 fort und senden Sie Ihren Stapel. Wenn das Fenster „Droplet“ geöffnet wird, können Sie alle Angaben sehen und Einstellungen sowie Ausgangsmediendateien hinzufügen, löschen und ändern. Sie können auch die Namen (im Feld „Dateinamen“) und den Zielordner für die Ausgabemediendateien ändern, die vom Droplet erstellt werden. 2 Klicken Sie auf „Senden“, wenn alle Einstellungen Ihren Vorstellungen entsprechen. Das Dialogfenster zum Senden des Stapels wird angezeigt. Weitere Informationen zum Dialogfenster „Senden“ finden Sie unter Senden eines Stapels. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 3833 Geben Sie einen Namen für den Stapel in das Feld „Name“ ein. Dies ermöglicht die Identifizierung des Stapels im Share-Monitor. 4 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus, welcher Computer oder Cluster den Stapel verarbeiten soll. Die standardmäßige Cluster-Einstellung lautet „Dieser Computer“. Bei Verwendung dieser Einstellung bezieht Compressor keine anderen Computer in die Verarbeitung des Stapels ein. Sie können einen beliebigen der in dieser Liste aufgeführten Cluster auswählen. Weitere Informationen zum Einrichten eines Apple Qmaster-Netzwerk für die verteilte Verarbeitung finden Sie unter Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung. 5 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“, um einen Ad-hoc-Cluster zu erstellen, der diesen Computer und alle verfügbaren Dienstknoten umfasst. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Option „Dieser Computer und“ und nicht verwaltete Dienste. 6 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Priorität“ eine Prioritätsstufe für den Stapel aus. 7 Klicken Sie auf „Senden“ oder drücken Sie die Eingabetaste, um den Stapel zum Verarbeiten zu senden. Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet. 8 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer Ausgangsmedien prüfen wollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Wenn ein Droplet-Fenster geöffnet ist, können Sie Ihre Ausgangsmedien direkt in die Liste „Quelldateien“ bewegen und zum Umcodieren senden. Ausgangsmedien mithilfe eines geöffneten Droplets umcodieren 1 Öffnen Sie das Droplet-Symbol durch Doppelklicken. 384 Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets2 Suchen Sie im Finder nach den Ausgangsmedien und bewegen Sie die Dateien dann in die Liste „Quelldateien“ des Droplets. 3 Ändern Sie ggf. Ihre Droplet-Einstellungen und klicken Sie anschließend auf „Senden“. Bei der Verarbeitung der einzelnen Ausgangsmedien wird die in einem Droplet vorhandene Voreinstellung bzw. die Gruppe der Voreinstellungen angewendet. Wenn Sie beispielsweise zwei Ausgangsmedien an ein Droplet senden, das drei Voreinstellungen enthält, erstellt Compressor sechs verschiedene Ausgabedateien. 4 Öffnen Sie den Share-Monitor, wenn Sie den Status der Verarbeitung Ihrer Ausgangsmedien prüfen wollen. Verwenden von Droplets zur Erstellung von Aufträgen und Voreinstellungen in Compressor Sie können Droplets vom Finder in das Fenster „Stapel“ von Compressor bewegen, um einen kompletten Auftrag/ein komplettes Ziel auf der Basis des Droplets zu erstellen oder um Ziele (Voreinstellungen und Zielorte) auf vorhandene Aufträge im Fenster „Stapel“ anzuwenden. Neue Aufträge mit Droplets erstellen µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich im Fenster „Stapel“. Es wird ein neuer Auftrag erstellt, der mindestens eine Zielzeile enthält. Die Werte in dieser Zeile stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle Voreinstellungen und Zielorte. Neue Ziele mit Droplets erstellen µ Bewegen Sie ein Droplet in einen leeren Bereich eines Auftragsfelds im Fenster „Stapel“. Für den Auftrag wird mindestens eine neue Zielzeile angezeigt. Die Werte in dieser Zeile stammen aus den Eigenschaften des Droplets und umfassen alle Voreinstellungen und Zielorte. Kapitel 28 Arbeiten mit Droplets 385Tipps zu Droplets Nachfolgend finden Sie weitere Tipps zur Verwendung von Droplets zur Umcodierung von Ausgangsmediendateien. Droplets und Verarbeitungsdienste von Compressor Wenn Sie Dateien auf das Symbol eines Droplets bewegen, ohne zuvor das Programm oder ein Droplet zu öffnen, zeigt Compressor u. U. eine Warnmeldung an (“Dieser Computer ist nicht verfügbar“). Dies dient als Hinweis dafür, dass die Verarbeitungsdienste von Compressor noch nicht im Hintergrund gestartet wurden. Klicken Sie unten im Fenster des Droplets auf „Senden“. Die Verarbeitungsdienste von Compressor werden gestartet und die Dateien werden umcodiert. Droplets und eine große Anzahl Ausgangsmediendateien Wenn Sie eine große Anzahl Ausgangsmediendateien (etwa 200 oder mehr) mithilfe eines Droplets senden, kommt es zwischen der Anzeige der Warnmeldung „Bearbeitung wird vorbereitet“ und der Anzeige des Dialogfensters, das den Sendevorgang des Auftrags bestätigt, möglicherweise zu einer Verzögerung von ungefähr 1 Minute. Sie vermeiden diese Verzögerung, indem Sie die Anzahl der Ausgangsdateien verringern, die Sie jeweils mithilfe eines Droplets senden. 386 Kapitel 28 Arbeiten mit DropletsDas Umcodieren oder Verarbeiten mehrerer großer Dateien erfordert viel Prozessorleistung und ist auf einem Desktop-Computer zeitaufwändig. Sie können Geschwindigkeit und Produktivität erhöhen, indem Sie die Verarbeitung auf mehrere Computer verteilen. Im vorliegenden Kapitel werden folgende Themen behandelt: • Grundlagen der verteilten Verarbeitung (S. 387) • Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung (S. 389) • Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ (S. 397) • Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ (S. 399) • Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung (S. 401) • Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor (S. 408) • Allgemeine Informationen zu Clustern (S. 413) • Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator (S. 426) • Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake (S. 429) Grundlagen der verteilten Verarbeitung Die verteilte Verarbeitung ermöglicht eine schnellere Verarbeitung, da die Arbeit auf mehrere zuvor ausgewählte Computer verteilt wird und so mehr Verarbeitungsleistung zur Verfügung steht. Sie können Stapel mit Aufträgen an das Apple Qmaster-System senden, das diese Aufträge dann so effizient wie möglich anderen Computern zuweist. (Eine ausführlichere Beschreibung hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System.) 387 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 29Computer, die Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung senden, werden Clients genannt. Bei einem Auftrag handelt es sich um eine Verarbeitungsaufgabe, z. B. ein Compressor-Dateipaar mit Voreinstellungen und Ausgangsmaterial oder eine Shake-Datei bzw. andere Dateien oder Befehle, die Einstellungen wie Renderanweisungen, Dateispeicherorte und Zielorte anhand von UNIX-Befehlen angeben. Batch of processing jobs Client computer Jobs are submitted. Destination folder Files are placed at specified destination. Processed files Apple Qmaster cluster Processing is performed by cluster. Network Ein Stapel besteht aus einem oder mehreren Aufträgen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt zur Verarbeitung gesendet werden. Der Prozess verläuft analog zum Drucken mehrseitiger Dokumente aus einem Textverarbeitungsprogramm, d. h., die Dateien werden im Spool-Betrieb im Hintergrund verarbeitet. Ein Stapel kann zwar auch nur einen Auftrag enthalten, in den meisten Fällen werden jedoch mehrere Aufträge gleichzeitig verarbeitet. Das Apple Qmaster-System kann auch von mehreren Personen gleichzeitig genutzt werden. In diesem Fall senden mehrere Client-Computer Stapel zur gleichen Zeit. Die Stapel werden von dem Computer verwaltet und verteilt, der als Apple Qmaster-Cluster-Steuerung (Controller) dient. Eine Beschreibung hierzu finden Sie im nächsten Abschnitt. Es gibt drei Ansätze zur Einrichtung eines Systems für die verteilte Verarbeitung: • Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser Computer und“ ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines Systems für die verteilte Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf allen Computern, die Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als Dienstknoten konfiguriert). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. • Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie einen einzelnen Computer als Cluster konfigurieren, indem Sie anhand der verfügbaren CPU-Kerne die Anzahl der Instanzen auswählen, die er unterstützen soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. 388 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können verwaltete Cluster für die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Wichtig: Wird die verteilte Verarbeitung genutzt („Dieser Computer und“, QuickCluster und verwaltete Cluster) werden Sie unter Umständen aufgefordert, sich zu authentifizieren. Das liegt daran, dass Apple Qmaster einen Ordner mit Links zu den Mediendateien freigeben muss (über die NFS-Freigabe), damit die Verarbeitungscomputer auf die Mediendateien zugreifen können. Dadurch steht der Ordner allen Computern zur Verfügung, die seine IP-Adresse kennen. Wird die verteilte Verarbeitung bei vertraulichen Medien eingesetzt, sollten Sie sich vergewissern, dass die Computer durch eine Firewall geschützt sind. Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Komponenten, aus denen sich ein System für die verteilte Verarbeitung zusammensetzt, finden Sie unter Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung. Grundlegende Komponenten des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung Obwohl die Apple Qmaster-Software verschiedene Programme (vgl. Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung) umfasst, stellt sie als Ganzes einen Teil eines vernetzten Systems dar, zu dem die folgenden Komponenten zählen. Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. • Client(s): Der oder die Computer, die mithilfe von Compressor oder Apple Qmaster Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden. Zu den Programmen, die Apple Qmaster-Dienste für die Verarbeitung verwenden können, zählen Compressor, Shake, Autodesk Maya und zahlreiche UNIX-Befehlszeilenprogramme. Die Computer, auf denen Final Cut Pro und Motion ausgeführt werden, können ebenfalls Clients sein. • Ein Apple Qmaster-Cluster: ein Apple Qmaster-Cluster enthält: • Dienstknoten: Die Computer, die die Verarbeitung von Stapeln ausführen, die über Compressor oder Apple Qmaster gesendet wurden. Ein Stapel kann einen oder mehrere Aufträge enthalten. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 389• Cluster-Steuerung: Die Software, die auf einem Computer mithilfe des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor aktiviert wird. Sie teilt Stapel auf, bestimmt die Dienstknoten, die Aufträge erhalten, und verfolgt und steuert die Prozesse. Cluster controller manages the distribution of client’s jobs across the cluster Service node processes jobs Cluster (can contain multiple service nodes, but only one cluster controller) Client computer from which users send jobs to the cluster Service node processes jobs Service node processes jobs Service node processes jobs Client-Computer, Dienstknoten und Cluster-Steuerung befinden sich häufig auf unterschiedlichen (jedoch vernetzten) Computern, wodurch eine schnellstmögliche Verarbeitung erzielt wird. Die Cluster-Steuerung kann sich jedoch auch auf einem Client-Computer oder Dienstknoten befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung. Nachfolgend werden die Aufgaben der einzelnen Komponenten im Apple Qmaster-System näher beschrieben. Clients Die Client-Computer senden Stapel zur verteilten Verarbeitung. Jeder Computer mit installierter Compressor-Software, der sich im gleichen Netzwerk (Teilnetzwerk) wie die Cluster-Steuerung befindet, kann als Client-Computer verwendet werden. In einem Teilnetzwerk können mehrere Client-Computer vorhanden sein, die den gleichen Cluster zur Verarbeitung für verschiedene Programme verwenden. Sie verwenden Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Stapeln, die für einen Client verarbeitet werden sollen. Weitere Informationen finden Sie unter Der grundlegende Arbeitsablauf beim Umcodieren und im Apple Qmaster User Manual finden Sie Näheres zur Verwendung dieser Programme. 390 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCluster Wenn ein Client Stapel an das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sendet, wird die gesamte Verarbeitung und das nachfolgende Bewegen von Ausgabedateien von einer Gruppe von Computern ausgeführt, die für Apple Qmaster konfiguriert sind. Diese Gruppe wird als Cluster bezeichnet. Sie können einen oder mehrere Dienstknoten-Cluster mit einer Cluster-Steuerung pro Cluster erstellen. Jeder Computer im Cluster ist über eine Netzwerkverbindung mit den anderen Computern im Cluster verbunden. Cluster controller Service node Service node Service node Example of a cluster Hinweis: In dieser Abbildung wird nur ein einfaches Beispiel eines Clusters dargestellt. Weitere Möglichkeiten werden unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung beschrieben. Dienstknoten Die Dienstknoten sind die Komponenten, in denen die Verarbeitung stattfindet. Wenn Sie einem Cluster eine Gruppe von Dienstknoten zuweisen, funktionieren diese als ein extrem leistungsfähiger Computer, da alle Ressourcen gemeinsam verwendet werden. Ist ein Dienstknoten überlastet oder kann aus einem anderen Grund nicht darauf zugegriffen werden, wird ein anderer Dienstknoten verwendet. Sie machen einen Computer als Dienstknoten verfügbar, indem Sie ihn im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ konfigurieren, das Sie in Compressor durch Auswahl von „Diesen Computer freigeben“ im Menü „Apple Qmaster“ öffnen. Einige Grundregeln Dies sind die Grundregeln für das Einrichten eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung: • Ein Cluster muss einen (und nur einen) Computer enthalten, der als Cluster-Steuerung fungiert, und mindestens einen Computer, der die Rolle eines Dienstknotens übernimmt. (Dabei kann es sich um den gleichen Computer handeln, wie unter Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung erklärt wird.) • Die Client-Computer und die Computer in jedem sie unterstützenden Cluster müssen sich im gleichen Netzwerk befinden. • Das Netzwerk muss die in Mac OS X integrierte Apple-Netzwerktechnologie unterstützen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 391• Jeder Computer in einem Cluster benötigt Lese- und Schreibrechte für alle Computer (oder Massenspeichergeräte), die als Ausgabeziele für Dateien definiert werden. Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung Eine sehr kleine Konfiguration mit verteilter Verarbeitung könnte sich aus nur zwei Computern zusammensetzen: • Ein Computer, der mit dem Client verbunden und so konfiguriert ist, dass er sowohl als Dienstknoten als auch als Cluster-Steuerung fungiert • Ein Client-Computer Client Service node with cluster controller enabled Minimum setup for distributed processing Obwohl dies eine sehr einfache Konfiguration ist, ist sie in einem kleineren Netzwerk nützlich, weil sie es dem Client-Computer ermöglicht, einen großen Teil der zu verarbeitenden Daten auszulagern. Verwenden eines Computers mit zwei Funktionen bei der verteilten Verarbeitung Damit Ihre Ressourcen optimal genutzt werden, empfiehlt es sich, einige Computer für mehrere Funktionen bei der verteilten Verarbeitung einzusetzen. • Dienstknoten und Cluster-Steuerung: In einer klein bemessenen Konfiguration kann einer der Dienstknoten in einem Cluster auch als Cluster-Steuerung dienen, sodass er beide Funktionen übernimmt. In einem Cluster mit einer Vielzahl von Dienstknoten sind die Verarbeitungsanforderungen an die Cluster-Steuerung jedoch u. U. so groß, dass die gleichzeitige Verwendung eines Computers als Dienstknoten und Cluster-Steuerung nicht effizient wäre. • Client-Computer und Cluster-Steuerung oder Dienstknoten: Sie können einen Client-Computer außerdem so konfigurieren, dass er als Cluster-Steuerung oder als Dienstknoten in einem Cluster fungiert. Auch hier gilt es, Folgendes zu bedenken: Je größer die verfügbare Verarbeitungsleistung eines Computers ist, desto schneller kann dieser Computer Aufträge verwalten oder verarbeiten. 392 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungDie folgende Konfiguration gilt für eine Umgebung mit Desktop-Computern. Die Verarbeitung wird als „zeitweilig“ bezeichnet, weil jeder Computer als Client-Computer für einen Benutzer fungiert, zugleich aber auch Teil des Clusters für die verteilte Verarbeitung ist. Der Großteil der Verarbeitungsaufträge kann mit Compressor oder Apple Qmaster am Ende des Tages gesendet werden, sodass die Computer eine lange Liste von Stapeln für die verteilte Verarbeitung verarbeiten, nachdem die Benutzer gegangen sind. (Weitere Informationen zur Planung der Verfügbarkeit von Dienstknoten finden Sie unter Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Planen der Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“.) Network FireWire drive FireWire drive FireWire drive FireWire drive FireWire drive Each computer acts as both a client that submits jobs for processing and a service node that performs the processing. All source and output files are stored on the FireWire drives. In der hier gezeigten Beispielkonfiguration dienen fünf Computer sowohl als Clients (Client-Computer, von denen Benutzer Aufträge für die verteilte Verarbeitung senden) als auch als Cluster-Computer (führen die Verarbeitungen aus). Jeder Computer besitzt ein zusätzliches Volume, wie z. B. ein FireWire-Laufwerk, das für Medien vor und nach dem Rendervorgang sowie für die verknüpften Dateien verwendet wird. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 393Für anspruchsvolle Renderaufgaben könnte ein Netzwerk eine Anzahl von Client-Computern in einem LAN umfassen, die über einen Hochgeschwindigkeits-Switch mit einem Cluster verbunden sind. Ein Rack mit Servern plus ein freigegebenes Massenspeichergerät, die zusammen als Cluster fungieren, würde ein besonders leistungsfähiges Render-Modul darstellen. Die Dienstknoten hätten jeweils eine lokale Kopie der erforderlichen Client-Programmsoftware, sodass sie die Renderaufträge verarbeiten könnten. Client Client Client Client Example of a network setup for distributed rendering High-speed switches (chained together) Rack of servers containing cluster controller and service nodes, plus rack-mounted shared storage device LAN Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System Die Apple Qmaster-Cluster-Steuerung ermittelt die effizienteste Nutzung der Cluster-Ressourcen. Sie bestimmt dies auf Grundlage der Verfügbarkeit jedes Dienstknotens und der Anzahl der trennbaren Teile (nachfolgend beschrieben) des Stapels. Da Apple Qmaster einzelne Stapel auf verschiedene Dienstknoten verteilt, wird die Arbeit geteilt und schneller ausgeführt. Weil mit dieser Methode alle Dienstknoten bestmöglich genutzt werden, vermeiden Sie eine zu geringe Auslastung Ihrer Ressourcen. 394 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungStapel können auf eine oder beide der folgenden Weisen von der Cluster-Steuerung an einen Cluster verteilt werden. (Apple Qmaster bestimmt, welche Vorgehensweise abhängig von den Umständen am effektivsten für den jeweiligen Stapel ist.) • Der Stapel wird in Datensegmente unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die Cluster-Steuerung die Bilder beispielsweise in Gruppen (Segmente) unterteilen. Jedes Segment würde parallel auf den Dienstknoten im Cluster verarbeitet werden. • Der Stapel wird in Aufgaben unterteilt: Bei einem Renderstapel könnte die Cluster-Steuerung die zu rendernden Daten beispielsweise in verschiedene Verarbeitungsaufgaben unterteilen. Die unterschiedlichen Aufgaben würden dann auf unterschiedlichen Dienstknoten ausgeführt werden. Anstelle Segmente tatsächlich zu bewegen, informiert Apple Qmaster die Dienstknoten darüber, welche Segmente über das Netzwerk gelesen werden sollen, wo diese zu finden sind und was damit geschehen soll. Unten finden Sie ein Beispiel dazu, wie ein Stapel in einem Apple Qmaster-System verarbeitet werden könnte. Batch submitted by Compressor or Apple Qmaster (job request for frames 1–30) Cluster controller divides and distributes job to available service nodes Service node 1 Service node 2 Service node 3 Instructions specifying locations of source files and frames 11–20 Instructions specifying locations of source files and frames 21–30 Instructions specifying locations of source files and frames 01–10 Processed file (frames 1-30) placed in specified destination Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 395Bei der Verteilung von Stapeln verwendet Apple Qmaster die in Mac OS X integrierte Technologie zum Suchen von Diensten in einem Cluster im gleichen IP-Teilnetzwerk und zum dynamischen Austauschen von Informationen. Da die Computer ihren aktuellen Verfügbarkeitsstatus für die Verarbeitung fortlaufend übertragen können, kann Apple Qmaster die Arbeit gleichmäßig im Cluster verteilen (Lastausgleich). Andere mögliche Komponenten eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung Ein Netzwerk mit verteilter Verarbeitung kann aus nur einem oder zwei Computern bestehen. Ein umfangreiches Netzwerk kann sich dagegen aus einer Vielzahl von Computern, einem Xserve-System und Xserve-Cluster-Knoten in einem Rack sowie den Komponenten für ein schnelles Netzwerk zusammensetzen. Sie können ein System für die verteilte Verarbeitung bei gestiegenen Leistungsanforderungen erweitern, indem Sie dem zugehörigen Netzwerk Funktionen und Geräte hinzufügen. Es gibt viele Möglichkeiten, die Kapazität eines Netzwerks mit verteilter Verarbeitung zu erweitern. Folgendes kann hinzugefügt werden: • Hochgeschwindigkeits-Switch mit Kabeln: Ein 100BASE-T oder Gigabit-Ethernet-Switch mit kompatiblen Kabeln, mit dem Ihre Daten mit Höchstgeschwindigkeit im LAN übertragen werden können. • Mehrere Clients: Mehrere Client-Computer können die Dienste des gleichen Clusters verwenden. Außerdem können Sie mehrere Client-Programme, die den gleichen Cluster verwenden, auf einem Computer installieren. • Mehrere Cluster: Abhängig davon, wie umfangreich Ihr Netzwerk ist und wie viele Clients integriert sind, möchten Sie die verfügbaren Computer vielleicht aufteilen und mehrere Cluster erstellen, um Dienste für verschiedene Clients bereitzustellen. (Benutzer wählen den Zielcluster für einen Stapel aus, wenn sie den Stapel senden.) • Mehrere Dienstknoten: Im Allgemeinen bedeutet eine größere Zahl von Dienstknoten eine größere Verarbeitungsleistung. Bei der Entscheidung, wie viele Dienstknoten ein Cluster haben soll, sollten Sie das Verhältnis zwischen der Datenübertragungsgeschwindigkeit und Verarbeitungsgeschwindigkeit berücksichtigen. Wenn der Verarbeitungsbedarf größer ist als der Netzwerkbedarf für die Übertragung der Auftragssegmente innerhalb des Clusters, wie dies z. B. beim Rendern der Fall ist, empfiehlt sich eine größere Anzahl von Dienstknoten. Wenn der Verarbeitungsbedarf pro Auftrag eher im Bereich des Netzwerkbedarfs liegt, ist eine kleinere Anzahl von Dienstknoten pro Cluster u. U. die effizientere Lösung. Wenn Sie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung mit anderen Programmen als Shake oder Compressor verwenden, lesen Sie bitte im Benutzerhandbuch des entsprechenden Programms nach, wie die Anzahl an Dienstknoten optimiert werden kann. 396 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Massenspeichergerät: Ein Massenspeichergerät, wie z. B. ein entferntes Volume oder eine Gruppe von Festplatten-Arrays, kann als Cluster-Arbeitsvolume verwendet werden. Hierbei handelt es sich um einen Ort für die kurzzeitige Speicherung temporärer Daten, die von der Cluster-Steuerung, von Clients und von Dienstknoten erzeugt werden. (Sie können den Speicherort auf dem Arbeitsvolume im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor festlegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Verwenden des Cluster-Speichers.) Alternativ kann ein Massenspeichergerät als endgültiges Ziel für die verarbeiteten Dateien verwendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Beispiele für ein Netzwerk für die verteilte Verarbeitung. Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ Die in Compressor verfügbare Option „Dieser Computer und“ ermöglicht Ihnen auf einfache Weise, die von Apple Qmaster angebotene verteilte Verarbeitung zu nutzen. Die Funktion setzt kein umfangreiches Wissen hinsichtlich der Konfiguration von Clustern, dem Einrichten der Dateifreigabe u. ä. voraus. Das Verwenden der Option „Dieser Computer und“ ist ein zweistufiger Prozess: • Erstellen von Apple Qmaster-Dienstknoten in Compressor auf den Netzwerkcomputern • Auswählen der Option „Dieser Computer und“ beim Senden eines Compressor-Stapels zur verteilten Verarbeitung Diese zwei Schritte ermöglichen Ihnen, sich die Verarbeitungsleistung einer beliebigen Anzahl von Computern in Ihrem Netzwerk zu Nutzen zu machen, ohne dass Sie dazu noch etwas wissen oder tun müssen. Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. • Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten • Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung Schritt 1: Erstellen von Dienstknoten Nachdem Sie Compressor auf einem Computer installiert haben, den Sie als Dienstknoten verwenden möchten, müssen Sie den Computer im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ konfigurieren. Computer als Dienstknoten konfigurieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3972 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus. 3 Wählen Sie „Compressor“ im Abschnitt „Dienste“ aus. Vergewissern Sie sich, dass die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern nicht markiert ist. 4 Klicken Sie auf „OK“. Der Computer steht nun für Compressor zur Verfügung und kann als nicht verwalteter Dienstknoten verwendet werden. Darüber hinaus kann er auch von Final Cut Pro und Motion verwendet werden, wenn Sie „Dieser Computer und“ in einem der Menübefehle des Menüs „Bereitstellen“ dieser Programme auswählen. Schritt 2: Senden von Compressor-Stapeln zur Verarbeitung Wenn Sie einen Compressor-Stapel zur Verarbeitung senden, wird ein Dialogfenster angezeigt. Darin können Sie einen Namen für den Stapel vergeben und festlegen, welche Computer den Stapel verarbeiten sollen. An dieser Stelle können Sie die Verarbeitungsleistung sämtlicher Computer nutzen, die Sie in Schritt 1 als Dienstknoten konfiguriert haben, um den Stapel zu verarbeiten. Stapel mithilfe von „Dieser Computer und“ verarbeiten 1 Lassen Sie im Einblendmenü „Cluster“ die voreingestellte Auswahl (Dieser Computer) unverändert. 2 Markieren Sie das Feld „Dieser Computer und“. Compressor und Apple Qmaster stimmen die Verteilung der Verarbeitungsaufgaben zwischen den verfügbaren Computern ab und legen die Ausgabedateien an dem bzw. den von Ihnen in Compressor angegebenen Speicherort(en) ab. 398 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungSchneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“ QuickCluster bieten eine einfache und automatisierte Möglichkeit, Cluster zu erstellen und zu konfigurieren. Außerdem stellen sie eine Alternative zur manuellen Erstellung und Konfiguration von Clustern mit Apple Qadministrator dar. QuickCluster mit aktivierter Unterstützung für nicht verwaltete Dienste konfigurieren sich automatisch selbst und verwenden alle verfügbaren nicht verwalteten Dienste im gleichen lokalen Netzwerk (Teilnetzwerk). QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung. Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über Standardeinstellungen, mit deren Hilfe Sie die verteilte Verarbeitung sofort einsetzen können. • Schritt 1: Installieren der Software • Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters • Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster • Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels Schritt 1: Installieren der Software Installieren Sie Compressor auf den Computern, die in Ihr Netzwerk für die verteilte Verarbeitung aufgenommen werden sollen. Software installieren 1 Installieren Sie Compressor als Client auf mindestens einem Computer in Ihrem Netzwerk. Damit Aufträge und Stapel an das System für die verteilte Verarbeitung gesendet werden können, müssen Sie Client- (Software (zum Senden) ausführen (Compressor oder Apple Qmaster). 2 Installieren Sie Compressor auf jedem Computer, der für die verteilte Verarbeitung verwendet werden soll. (Alle Computer müssen sich im gleichen Teilnetzwerk befinden.) Hinweis: Innerhalb eines Systems für die verteilte Verarbeitung müssen die Versionsnummern von Compressor, QuickTime und Mac OS übereinstimmen. Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“, um die Cluster-Steuerung und die Dienstknoten-Computer zu konfigurieren. Cluster-Steuerung und die Dienstknoten-Computer konfigurieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 3992 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“. Alle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein: • Die Option „als QuickCluster mit Diensten“ muss aktiviert sein. • „Rendern“ darf nicht aktiviert sein. • „Compressor“ muss aktiviert sein. • Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern darf nicht markiert sein. • Im Textfeld „Diesen QuickCluster identifizieren als“ wird ein Standardname für diesen QuickCluster angezeigt. • Die Option „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ darf nicht markiert sein. • Die Option „Kennwort erforderlich“ darf nicht markiert sein. Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Nun wird ein QuickCluster mit diesem Computer als Steuerung und mit einer Instanz der Verarbeitungsdienste erstellt. Informationen zu mehreren Instanzen von Diensten finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. Schritt 3: Hinzufügen von Dienstknoten zum Cluster Führen Sie die folgenden Schritte auf jedem Computer aus, der zu einem nicht verwalteten Dienstknoten in Ihrem Cluster werden soll. Dienstknoten zum Cluster hinzufügen 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. 2 Wählen Sie „Diesen Computer freigeben“ und „als nur Dienste“ aus. 400 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAlle anderen Einstellungen in diesem Fenster müssten standardmäßig richtig sein: • „Rendern“ und „Compressor“ müssen aktiviert sein. • Die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern darf nicht markiert sein. • Alle anderen Einstellungen sind deaktiviert. Weitere Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Auf diese Weise wird ein Dienstknoten erstellt, der automatisch Aufträge verarbeitet, die an den im Abschnitt Schritt 2: Konfigurieren eines QuickClusters konfigurierten QuickCluster gesendet wurden. Schritt 4: Erstellen und Senden eines Stapels Erstellen Sie im Fenster „Stapel“ in Compressor oder im Apple Qmaster-Fenster einen Stapel mit einem oder mehreren Aufträgen. Weitere Informationen finden Sie unter Fertigstellen von Aufträgen und Senden von Stapeln oder im Apple Qmaster User Manual . Stapel senden 1 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie Compressor verwenden: Klicken Sie im Fenster „Stapel“ von Compressor auf „Senden“ und wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster den Cluster, den Sie in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Cluster“ aus. • Wenn Sie Apple Qmaster verwenden: Wählen Sie im Apple Qmaster-Fenster den Cluster, den Sie in Schritt 2 erstellt haben, aus dem Einblendmenü „Senden an“ aus. 2 Klicken Sie auf „Senden“. Das System für die verteilte Verarbeitung verarbeitet den Stapel. Die Oberflächen des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung Das Apple Qmaster-System besteht aus einer Reihe von Programmen, die gemeinsam höchstmögliche Leistung und Flexibilität für die verteilte Verarbeitung bereitstellen. Die Systemkomponenten können auf verschiedene Art und Weise entsprechend Ihren Anforderungen kombiniert werden. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 401Im Allgemeinen verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor zum Konfigurieren von Dienstknoten und Cluster-Steuerungen sowie zum Erstellen von Dienstknoten für „Dieser Computer und“ und QuickCluster-Systeme, die alle erforderlichen Funktionen für die Benutzer bereitstellen. Systemadministratoren verwenden das Programm „Apple Qadministrator“ für eine erweiterte Erstellung und Steuerung von Clustern. Client-Computerbenutzer können Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Aufträgen zur Verarbeitung senden. Administratoren und Client-Benutzer können die Stapel mit dem Share-Monitor überwachen und verwalten. Apple Qadministrator Share Monitor QuickCluster Users: Administrators and client users Use to: Monitor batches that have been sent to clusters Compressor Users: Administrators Use to: Create service nodes and cluster controllers Users: Administrators Use to: Assemble clusters of service nodes and cluster controllers Compressor or Apple Qmaster Users: Client users Use to: Submit jobs to clusters for processing 402 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Es ist auch möglich, ein einfaches (persönliches) System für eine verteilte Verarbeitung zu erstellen und das Programm „Apple Qadministrator“ gar nicht zu verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“ und Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. Weitere Informationen zu den erforderlichen Einstellungen finden Sie unter Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor. Apple Qadministrator Verwenden Sie das Programm „Apple Qadministrator“ zum manuellen Erstellen und Ändern von Apple Qmaster-Clustern. Apple Qadministrator kann auf jedem Computer verwendet werden, der sich im gleichen Netzwerk wie der Cluster befindet, den Sie verwalten möchten. Bei Verwendung des Administratorkennworts (falls eines erstellt wurde) können Sie mit dem Programm „Apple Qadministrator“ zudem vorhandene Cluster im Netzwerk anzeigen und ändern. Hinweis: Die meisten Benutzer werden das Programm „Apple Qadministrator“ zum Erstellen oder Verwalten von Clustern nicht benötigen, sondern stattdessen „Dieser Computer und“ und „QuickCluster“ verwenden. Use Apple Qadministrator to assemble clusters: Drag available service nodes to assign them to a cluster. Weitere Informationen zur Verwendung von Apple Qadministrator finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Programm „Apple Qadministrator“ öffnen µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 403Das Apple Qadministrator-Fenster wird angezeigt. Wenn für den aktuell ausgewählten Cluster ein Kennwort erstellt wurde, können Sie den Cluster erst sehen oder ändern, wenn Sie auf das Schlosssymbol klicken und im angezeigten Dialogfenster das Kennwort eingeben. 404 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungCompressor und Apple Qmaster als Client-Schnittstellen Client-Computerbenutzer können entweder Compressor oder Apple Qmaster zum Senden von Auftragsstapeln zur Verarbeitung verwenden. Batch Batch Batch Batch Use Apple Qmaster to submit a batch to a cluster: Cluster A Cluster B Network Use Compressor to submit a batch to a cluster: Verwenden des Programms „Compressor“ Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Cluster“ im Fenster „Stapel“ von Compressor einen Cluster für einen beliebigen Stapel aus. Weitere Informationen zum Senden von Stapeln mit Compressor finden Sie unter Senden eines Stapels. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 405Verwenden von Apple Qmaster Sie können das Programm „Apple Qmaster“ zum Senden von Aufträgen für die verteilte Verarbeitung von Software für digitale Effekte wie Shake, Autodesk Maya und UNIX-Befehlszeilenprogrammen verwenden. In Apple Qmaster können Sie einen der folgenden Arbeitsabläufe verwenden: • Bei Shake-Verarbeitungsstapeln können Sie Shake-Dateien in das Apple Qmaster-Fenster bewegen. Ein Standardskript für das Senden des Auftrags wird automatisch erstellt. Anschließend können Sie in Apple Qmaster bestimmte Details festlegen (etwa den zu verwendenden Cluster) und Anpassungen an bestimmten Einstellungen vornehmen. • Für Maya-Stapel gibt es in Apple Qmaster ebenfalls eine spezielle Oberfläche zum Senden und Anpassen von Maya-Aufträgen. • Sie können den Befehl „Allgemeines Rendern“ in Apple Qmaster für die verteilte Verarbeitung von Projekten aus anderen bildbasierten Renderprogrammen verwenden (z. B. After Effects und LightWave). Ausführliche Informationen über das Programm „Apple Qmaster“ finden Sie im Apple Qmaster User Manual. Programm „Apple Qmaster“ öffnen µ Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Renderaufträge erstellen“. Das Apple Qmaster-Fenster wird angezeigt. 406 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungShare-Monitor Als Administrator können Sie mit dem Programm „Share-Monitor“ den Fortschritt der gesamten Stapelaktivität für alle Cluster in Ihrem Netzwerk verfolgen. Sie können erkennen, wie weit fortgeschritten jeder Auftrag ist, und weitere Details anzeigen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, die Stapelverarbeitung abzubrechen, zu unterbrechen und wieder aufzunehmen. Als Client-Benutzer können Sie mit dem Share-Monitor Ihre eigenen Stapel anzeigen und verwalten. Cluster Use Share Monitor to see information about batches that have been sent to specified clusters: Status of batches Status of batches Cluster Network Ausführliche Informationen zum Share-Monitor finden Sie im Share-Monitor-Benutzerhandbuch. Share-Monitor öffnen Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: µ Senden Sie einen Stapel mit Compressor oder Apple Qmaster. Das Fenster „Share-Monitor“ wird abhängig von der gewählten Einstellung automatisch geöffnet. µ Konfigurieren und senden Sie einen Auftrag unter Verwendung eines der Befehle im Menü „Bereitstellen“ von Final Cut Pro oder Motion. Das Programm „Share-Monitor“ wird im Dock angezeigt und kann nun geöffnet werden. µ Klicken Sie auf die Taste „Share-Monitor“ im Apple Qmaster-Fenster oder im Fenster „Stapel“ von Compressor. µ Wählen Sie in Apple Qadministrator „Cluster“ > „Share-Monitor einblenden“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 407Der Share-Monitor wird geöffnet. Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor Verwenden Sie das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor, um Apple Qmaster-Cluster-Steuerungs- und Verarbeitungsdienste zu aktivieren, zu erstellen oder Änderungen daran vorzunehmen (einschließlich Kennwörter und Speicherorte auf dem Arbeitsvolume). Use the Apple Qmaster Sharing window of Compressor to configure service nodes and cluster controllers: Service node Cluster controller Ausführliche Informationen zur Verwendung des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor finden Sie unter Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor. 408 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen finden Sie auch im Apple Qmaster User Manual Dieses Handbuch enthält außerdem Anleitungen zur Erstellung eines Clusters mit erweiterten Knoten, auf dessen Knoten Apple Qmaster nicht installiert ist. Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor öffnen 1 Öffnen Sie Compressor. 2 Wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. Das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ wird angezeigt. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen in den Bereichen „Konfiguration“ und „Erweitert“ vor und klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ Im Bereich „Konfiguration“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System für die verteilte Verarbeitung konfigurieren. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 409Einstellungen für die Freigabe • Diesen Computer freigeben: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer mit einer der folgenden drei Optionen freizugeben. Entfernen Sie die Markierung, wenn dieser Computer nicht freigegeben werden soll. • Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. • Als Dienste und Cluster-Steuerung: Markieren Sie dieses Feld, um diesen Computer als Cluster-Steuerung zu definieren, wenn Sie in Apple Qadministrator einen Cluster aufbauen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. • Als nur Dienste: Wählen Sie diese Option, um Ihren Computer nur als Dienstknoten zu verwenden. Dienstknoten dienen zur Verarbeitung von Stapeln. Sie können in „Dieser Computer und“-Cluster, QuickCluster oder in verwaltete Cluster integriert werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen im Abschnitt „Dienste“ • Rendern: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Rendern“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in dem Sie die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. • Compressor: Verwenden Sie dieses Feld, um den Dienst „Compressor“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Klicken Sie auf die Taste „Optionen“, um ein Fenster zu öffnen, in dem Sie die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anzupassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern. • Diese Dienste werden nur in verwalteten Clustern benötigt: Mithilfe dieses Felds können Sie festlegen, ob ein freigegebener Dienst nicht verwaltet (Standardeinstellung) oder verwaltet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen für QuickCluster • Diesen QuickCluster identifizieren als: In diesem Feld können Sie den Namen für einen QuickCluster ändern. Weitere Informationen über QuickCluster finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. 410 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern: Markieren Sie dieses Feld, damit dieser QuickCluster automatisch die verfügbaren nicht verwalteten Computer in Ihrem Netzwerk für die verteilte Verarbeitung verwendet. Weitere Informationen zu dieser Option finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. Einstellungen für die Sicherheit • Kennwort erforderlich: Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten oder eine Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, markieren Sie dieses Feld und geben Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster ein Kennwort ein. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster. Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ Im Bereich „Erweitert“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ können Sie Ihr System für die verteilte Verarbeitung weiter konfigurieren. Erweiterte Diensteinstellungen Planen Sie mithilfe dieser Funktionen die Wiederaufnahme und Verfügbarkeit der Dienste. • Alle Dienste alle 24 Stunden neu starten: Mit dem Markierungsfeld „Alle Dienste alle 24 Stunden neu starten“ wird ein zuverlässiges System für die verteilte Verarbeitung gewährleistet. Durch eine regelmäßige Aktualisierung der Dienste wird ein übermäßig großer virtueller Speicher sowie unnötige Speichernutzung bei Software von Drittanbietern vermieden. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 411• Zeitplan für nicht verwaltete Dienste festlegen: Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert haben, können Sie eine Kalenderoberfläche öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste für das System für die verteilte Verarbeitung planen. Informationen über die Kalenderoberfläche finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit. Gemeinsamer Cluster-Speicher Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen das Arbeitsvolume für die Cluster-Steuerung dieses Computers. Weitere Informationen zum Cluster-Speicher finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. • Dateien löschen, die älter sind als N Tage: Geben Sie hier die Anzahl Tage ein, die temporäre Prozessdateien auf dem Arbeitsvolume des Clusters verbleiben sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden. Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang bis zu sieben Tage oder länger dauert, müssen Sie diesen Wert anpassen. • Speicherort: Hier wird der temporäre Speicherort für den Cluster angezeigt. Klicken Sie zum Auswählen eines lokalen Verzeichnisses auf „Einstellen“, um das Arbeitsvolume für die temporären Prozessdateien des Clusters zu ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. Netzwerk Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen die Netzwerkeinstellungen. • Über Bonjour sichtbar: Dieses Feld ist standardmäßig ausgewählt, damit das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die Bonjour-Netzwerktechnologie nutzt. Sie können die Sicherheit erhöhen, indem Sie die Option „Über Bonjour sichtbar“ deaktivieren. Hierdurch wird verhindert, dass Ihr Computer über ein Bonjour-Netzwerk erkannt wird. Für diese Funktion ist Mac OS X 10.4 (oder neuer) erforderlich. • Netzwerkschnittstellen verwenden: Beschränken Sie die verteilte Verarbeitung auf eine bestimmte Netzwerkschnittstellenkarte, indem Sie sie aus diesem Einblendmenü auswählen. Wenn Sie dies auf einem Dienstknoten-Computer tun, verwenden Sie einen anderen Computer zum Senden von Compressor-Aufträgen und Stapeln. • Portbereich aktivieren: Mit dem Feld „Portbereich aktivieren“ und den zugehörigen Textfeldern können Sie festlegen, welche Ports Apple Qmaster für Dienstankündigungen verwenden soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Definieren von Ports für Dienstankündigungen. Extras Konfigurieren Sie mit diesen Funktionen zusätzliche Einstellungen. • Dienst-Aktivität in der Datei protokollieren: Ist diese Option ausgewählt, so wird ein Aktivitätsprotokoll erstellt und regelmäßig mit Informationen über die Apple Qmaster-Aktionen auf diesem Computer aktualisiert. Protokolle werden im Verzeichnis „/Library/Application Support/Apple Qmaster/Logs“ abgelegt. Wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten, entfernen Sie die Markierung aus dem Feld. 412 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Sie können auf diese Protokollinformationen auch über die Taste „Protokoll“ in Apple Qadministrator oder durch Klicken auf „Protokoll anzeigen“ im Fenster „Infos einblenden“ von Share-Monitor zugreifen. • Maximal aktive Ziele: Standardmäßig kann ein Cluster bis zu 40 Ziele gleichzeitig verarbeiten. Wenn Sie die maximale Anzahl von Zielen, die gleichzeitig zwischen zwei oder mehr Aufträgen verarbeitet werden können, ändern wollen, geben Sie eine Zahl von 1 bis 999 ein. • Diesen Computer bei Qadministrator identifizieren als: Ein Computer wird standardmäßig anhand seines Computernamens im Netzwerk identifiziert (wie dieser in der Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie können diesen Namen falls gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern, da der Computer damit im Programm „Apple Qadministrator“ identifiziert wird. Wenn Sie eine verwaltete Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Steuerung“ in Apple Qadministrator angezeigt. Allgemeine Informationen zu Clustern Nach der Konfiguration Ihres Netzwerks und der Installation der erforderlichen Komponenten können Sie mit der Erstellung von Clustern für eine verteilte Verarbeitung beginnen. Es gibt drei Ansätze zum Erstellen eines Clusters: • Verwenden der Option „Dieser Computer und“: Die Verwendung der Option „Dieser Computer und“ für die Clustererstellung ist der einfachste Ansatz zum Erstellen eines Systems für die verteilte Verarbeitung. Hierfür müssen Sie lediglich Compressor auf allen Computern, die Verarbeitungsaufgaben übernehmen sollen, installieren (als Dienstknoten konfiguriert). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „Dieser Computer und“. • Erstellen eines QuickCluster: Wenn Sie einen QuickCluster erstellen, können Sie sehr schnell ein System für die verteilte Verarbeitung definieren, das einen eigenen Computer als Cluster-Steuerung verwendet (“Dieser Computer und“-Cluster verwenden den Computer und, von dem der Stapel gesendet wird, auch als Cluster-Steuerung). Dies ist besonders nützlich, wenn mehrere Clients Aufträge an den Cluster senden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. • Manuelles Erstellen eines Clusters: In großen Computerumgebungen können Cluster für die Client-Computer manuell erstellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Bei Fragen zu hier verwendeten Konzepten und Begriffen lesen Sie den Abschnitt Grundlagen der verteilten Verarbeitung. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 413Hinweis: Wenn Sie ein Apple Qmaster-Benutzer sind und einen Cluster mit Computern erstellen möchten, auf denen Apple Qmaster nicht installiert ist, finden Sie im Apple Qmaster User Manual Anleitungen hierzu. Optionen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor Im Folgenden finden Sie optionale Einstellungen, die Sie verwenden können. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Eine vollständige Liste aller Optionen und Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor finden Sie unter Grundlegende Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ und Erweiterte Einstellungen im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“. Festlegen des Namens Ein Computer wird standardmäßig anhand seines Computernamens im Netzwerk identifiziert (wie dieser in der Systemeinstellung „Freigaben“ eingegeben wurde). Sie können diesen Namen falls gewünscht in eine aussagekräftigere Bezeichnung ändern, da der Computer damit im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung identifiziert wird. Wenn Sie einen QuickCluster einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Cluster“ in Compressor oder im Einblendmenü „Senden an“ in Apple Qmaster angezeigt. Wenn Sie eine verwaltete Cluster-Steuerung einrichten, wird dieser Name im Einblendmenü „Steuerung“ in Apple Qadministrator angezeigt. Namen für einen QuickCluster eingeben µ Geben Sie den Namen für den neuen Cluster in das Feld „Diesen QuickCluster identifizieren als“ ein. Namen für eine Cluster-Steuerung für die Verwendung mit Apple Qadministrator eingeben 1 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 2 Geben Sie den neuen Namen in das Feld „Diesen Computer bei Apple Qadministrator identifizieren als“ ein. nicht verwalteten Diensten Sie haben die Möglichkeit, nicht verwaltete Dienste für einen QuickCluster zu aktivieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten. 414 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungFestlegen des Kennworts Wählen Sie das Feld „Kennwort erforderlich“ aus, um eine Kennwortanforderung hinzuzufügen. • Wenn Sie einen QuickCluster konfigurieren,: müssen andere Benutzer dieses Kennwort eingeben, um Anforderungen an den Computer senden zu können. • Wenn Sie einen Cluster für die Verwendung mit Apple Qadministrator einrichten,: muss ein Administrator dieses Kennwort eingeben, um den Computer zu einem Cluster hinzufügen zu können. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster. (Wird der Computer als Cluster-Steuerung und Dienstknoten konfiguriert, wird das Kennwort für beides verwendet.) Festlegen von Cluster-Massenspeicher Im Bereich „Erweitert“ können Sie das standardmäßige Arbeitsvolume für die Verarbeitung ändern, die auf diesem Computer ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Verwenden des Cluster-Speichers. Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten Sie können bei der Erstellung von Clustern für die verteilte Verarbeitung mit Compressor oder Apple Qmaster flexibel vorgehen. Wenn Sie Verarbeitungsdienste konfigurieren, können Sie diese wahlweise als verwaltete oder nicht verwaltete Dienste (Standard) definieren. Verwaltete Dienste Verwaltete Dienste können einer bestimmten Cluster-Steuerung zugewiesen werden. Nach der Zuweisung bleiben verwaltete Dienste ausschließlich für diesen Cluster reserviert, bis sie mithilfe des Programms „Apple Qadministrator“ entfernt werden. QuickCluster können keine verwalteten Dienste von anderen Knoten verwenden, außer im Fall von Clustern mit erweiterten Knoten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Im Apple Qmaster User Manual finden Sie weitere Informationen über Cluster mit erweiterten Knoten. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 415nicht verwalteten Diensten Nicht verwaltete Dienste ordnen sich automatisch dem ersten verfügbaren „Dieser Computer und“-Cluster oder QuickCluster mit aktivierter Unterstützung für nicht verwaltete Dienste zu. QuickCluster suchen nach Ankündigungen nicht verwalteter Dienste und markieren oder speichern diese möglicherweise für eine spätere Verwendung. Ein nicht verwalteter Dienst bleibt nur so lange seinem „Dieser Computer und“- oder QuickCluster-Cluster zugeordnet, bis der aktuelle Auftrag abgeschlossen ist. Nach Beendigung des aktuellen Auftrags wird der nicht verwaltete Dienst wieder unabhängig und kündigt seine Verfügbarkeit allen „Dieser Computer und“-Clustern und QuickClustern an. Hinweis: Verwaltete Cluster (die mit Apple Qadministrator erstellten Cluster) können auch nicht verwaltete Dienste verwenden. Wenn die Option für nicht verwaltete Dienste auf einem verwalteten Cluster aktiviert wird, fügt der Cluster automatisch alle verfügbaren nicht verwalteten Dienste zu seinen verwalteten Diensten hinzu (die mithilfe von Apple Qadministrator explizit hinzugefügt wurden). Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf QuickClustern Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern zu aktivieren. Nicht verwaltete Dienste auf QuickClustern aktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und die Option „als QuickCluster mit Diensten“, um einen QuickCluster zu erstellen. 3 Wählen Sie „Inklusive nicht verwalteter Dienste von anderen Computern“ aus. 4 Klicken Sie auf „OK“. Weitere Informationen zum Erstellen von QuickClustern finden Sie unter Schneller Einstieg mit der Option „QuickCluster“. Aktivieren nicht verwalteter Dienste auf verwalteten Clustern Befolgen Sie diese Schritte, um nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern zu aktivieren. Nicht verwaltete Dienste auf verwalteten Clustern aktivieren 1 Wählen Sie im Programm „Apple Qadministrator“ einen Cluster in der Liste „Cluster“ aus oder klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+), um einen neuen Cluster hinzuzufügen. 2 Wählen Sie „Verwendung von nicht verwalteten Diensten erlauben“ aus. 416 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWeitere Informationen zum Erstellen von verwalteten Clustern finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator. Verwalten von Verarbeitungsdiensten Befolgen Sie die Anleitungen unten, um Verarbeitungsdienste auf einem Computer im Cluster zur verwalten. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Verwaltete Verarbeitungsdienste einrichten 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Markieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern, um diesen Computer nur in verwalteten Clustern zu verwenden. • Deaktivieren Sie die Option zur ausschließlichen Verwendung dieser Dienste in verwalteten Clustern, um diesen Computer sowohl in nicht verwalteten als auch in verwalteten Clustern zu verwenden. 3 Klicken Sie auf „OK“. Verarbeitungsdienste deaktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie im Abschnitt „Dienste“ einen der folgenden Schritte aus: • Compressor-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Compressor“. • Apple Qmaster-Dienste deaktivieren: Deaktivieren Sie das Feld „Rendern“. 3 Klicken Sie auf „OK“. Aktivieren oder Deaktivieren von Cluster-Steuerungsdiensten Verwenden Sie den Bereich „Dienste“ im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ von Compressor, um die Cluster-Steuerung auf einem bestimmten Computer zu aktivieren oder zu deaktivieren. Cluster-Steuerungsdienste aktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen. 2 Markieren Sie das Feld „Diesen Computer freigeben“ und aktivieren Sie eine der folgenden Optionen: • Als QuickCluster mit Diensten: Wählen Sie diese Option, um sofort einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 417• Als Dienste und Cluster-Steuerung: Wählen Sie diese Option, um einen Cluster mit Apple Qadministrator zu erstellen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator.) Im Abschnitt Verwaltete Dienste im Vergleich zu nicht verwalteten Diensten finden Sie weitere Informationen hierzu. 3 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ die Felder „Rendern“ und/oder „Compressor“. 4 Klicken Sie auf „OK“. Der Cluster wird aktiviert, wodurch dieser Computer zu einer Cluster-Steuerung wird. Cluster-Steuerungsdienste deaktivieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“, um das Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ zu öffnen. 2 Entfernen Sie die Markierung aus dem Feld „Diesen Computer freigeben“ und klicken Sie auf „OK“. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Wahlweise können Sie die Steuerung auch ganz ausschalten und den Knoten zum Dienstknoten machen. Aktivieren Sie hierzu die Option „als nur Dienste“ im Abschnitt „Diesen Computer freigeben“. Verwenden virtueller Cluster zur optimalen Nutzung von Multicore-Computern Sie können die Anzahl der Instanzen eines Verarbeitungsdiensts anpassen, indem Sie virtuelle Cluster auf einzelnen Computern einrichten. Bei prozessorintensiven Arbeiten können mehrere Instanzen je nach Verarbeitungsprogramm zu einer erhöhten Geschwindigkeit und Effizienz führen. Zu viele Instanzen können jedoch das Gegenteil bewirken und die Geschwindigkeit und die Effizienz senken. Im Allgemeinen gilt folgende Faustregel: für jede Instanz sollten zwei GB Speicher vorgesehen werden. Wenn Sie einen Computer mit 8 GB Speicher haben, der im Einblendmenü acht Instanzen anbietet, erreichen Sie in der Regel gute Ergebnisse, wenn Sie vier Instanzen auswählen. Dieser Wert kann jedoch stark variieren und hängt davon ab, ob der Computer auch für andere Aufgaben verwendet wird. 418 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Das Apple Qmaster-System erstellt standardmäßig eine Render-Dienstinstanz für jeden Prozessor. Render-Dienste werden von Shake (mit Apple Qmaster), Autodesk Maya und anderen UNIX-basierten Befehlszeilenprogrammen genutzt. Im Gegensatz dazu sind Compressor-Dienste ausschließlich für die verteilte Verarbeitung in Compressor bestimmt. In der mit dem jeweiligen Programm gelieferten Dokumentation finden Sie Informationen darüber, ob die separate Verwendung jedes Prozessors empfehlenswert ist. Die Anzahl der Instanzen von Verarbeitungsdiensten auf einem Computer ändern 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Markieren Sie im Abschnitt „Dienste“ das Feld „Compressor“ oder „Rendern“ und klicken Sie auf die Taste „Optionen“. 3 Wählen Sie im daraufhin angezeigten Dialogfenster die gewünschte Anzahl der Instanzen aus dem Einblendmenü und klicken Sie auf „OK“. Choose the number of instances from the pop-up menu. 4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“. Hinweis: Über das Dialogfenster „Dienstoptionen“ werden außerdem erweiterte Knoten zu einem Cluster hinzugefügt. Dieser Vorgang wird im Apple Qmaster User Manual. Festlegen eines Dienstkennworts für die Integration eines Computers in einen Cluster Wenn Sie steuern möchten, wer einen bestimmten Dienstknoten oder eine Cluster-Steuerung in einen Cluster integrieren kann, können Sie ein so genanntes Dienstkennwort für den Computer erstellen. Hinweis: Ein Dienstkennwort kann im Schlüsselbund eines Benutzers gespeichert werden. Dienstkennwort festlegen oder ändern 1 Öffnen Sie auf dem Computer, der als Dienstknoten oder Cluster-Steuerung verwendet werden soll, Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Kennwort anfordern: Markieren Sie das Feld „Kennwort erforderlich“. • Bestehendes Kennwort ändern: Klicken Sie auf „Kennwort ändern“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 419Das Fenster für die Kennworteingabe wird geöffnet. 3 Geben Sie ein Kennwort ein und überprüfen Sie es. Klicken Sie dann auf „OK“. 4 Klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“, um diese Änderung anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Planen der Dienstverfügbarkeit Wenn Sie nicht verwaltete Dienste aktiviert haben, können Sie eine Kalenderoberfläche öffnen und die Verfügbarkeit dieser Dienste für das System für die verteilte Verarbeitung planen. Die Kalenderoberfläche im Fenster „Arbeits-Zeitplan“ bietet verschiedene nützliche Funktionen. 420 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungMithilfe der folgenden Steuerelemente können Sie die Verfügbarkeit der nicht verwalteten Dienste für jeden Tag der Woche einschränken. • Einblendmenü „Ein/Aus“: Mithilfe dieses Einblendmenüs können Sie die Dienste für einen bestimmten Tag in der Woche aktivieren bzw. deaktivieren. • Ein: Diese Einstellung legt fest, dass die Dienste 24 Stunden an einen bestimmten Tag zur Verfügung stehen. (Das ist die Standardeinstellung für alle sieben Tage der Woche.) • Aus: Durch Auswahl von „Aus“ ist der Dienst an diesem Tag der Woche nicht verfügbar. • Ein zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in dem der Dienst verfügbar ist. • Aus zwischen: Durch Auswahl dieser Option können Sie den Zeitraum angeben, in dem der Dienst nicht verfügbar ist. • Feld „Startzeit“: Geben Sie eine Startzeit ein. • Feld „Endezeit“: Geben Sie eine Endezeit ein. Planen der Dienstverfügbarkeit im Dialogfenster „Arbeits-Zeitplan“ Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Verfügbarkeit der nicht verwalteten Dienste zu planen. Dienstverfügbarkeit planen 1 Klicken Sie im Abschnitt „Erweiterte Diensteinstellungen“ des Bereichs „Erweitert“ der Systemeinstellung „Apple Qmaster“ auf „Einstellen“. Das Fenster für die Arbeitsplanung wird angezeigt. 2 Wenn Sie die Verfügbarkeit der Dienste einschränken möchten, wählen Sie eine Option aus dem Einblendmenü neben einem bestimmten Wochentag aus. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Planen der Dienstverfügbarkeit. 3 Geben Sie einen Zeitraum für die Einschränkung in die entsprechenden Felder für Startund Endezeiten ein. Hinweis: Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es nicht möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen. 4 Klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen zu sichern, und schließen Sie das Dialogfenster. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 4215 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen auf diesen Computer anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Festlegen der Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen Ihre Tages- und Zeitangaben müssen gültig sein. Innerhalb eines Eintrags ist es nicht möglich, Zeitangaben zu machen, die in den nächsten Tag hineinreichen. Soll die Zeitspanne nach Mitternacht enden, müssen Sie zwei Einträge vornehmen. Wenn Sie beispielsweise die Verfügbarkeit von Sonntag 18:00 Uhr bis Montag 8:00 Uhr festlegen möchten, führen Sie folgende Schritte aus. Verfügbarkeit von Sonntagnacht bis Montagmorgen festlegen µ Machen Sie beide Angaben: • Sonntag: Ein zwischen 18:00 bis 24:00 • Montag: Ein zwischen 00:00 bis 8:00 Verwenden des Cluster-Speichers Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung sichert temporäre Prozessdateien standardmäßig im Verzeichnis „/Library/Application Support/Apple Qmaster/Storage“ auf der Cluster-Steuerung. Sie können für dieses Arbeitsvolume auch einen beliebigen anderen Speicherort auf einem lokalen Volume wählen. Die Computer im Cluster greifen wie erforderlich auf diesen Speicherort zu. Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher Befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte, um die Einstellungen des Arbeitsvolumes für einen Cluster zu ändern. Einstellungen für den Cluster-Speicher ändern 1 Öffnen Sie auf der Cluster-Steuerung Compressor und wählen Sie „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 3 Konfigurieren Sie die folgenden optionalen Einstellungen: • Cluster-Speicherort ändern: Klicken Sie auf die Taste „Einstellen“ neben „Speicherort“, navigieren Sie zum gewünschten Ordner und klicken Sie auf „Auswählen“. Hinweis: Wenn Sie die Standardeinstellung „Dieser Computer“ im Einblendmenü „Cluster“ im Compressor-Fenster „Stapel“ verwenden und „Cluster-Speicher“ als Zielort auswählen, wird die Ausgabedatei an den Speicherort „Original“ kopiert. 422 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung• Häufigkeit ändern, mit der Cluster-Speicherdateien gelöscht werden: Geben Sie im Feld „Dateien löschen, die älter sind als N Tage“ einen neuen Wert ein. Click Set to open a dialog for choosing a new storage folder. Enter a new number to change how often cluster storage files are deleted. 4 Klicken Sie auf „OK“, um die Änderungen anzuwenden. Wichtig: Wenn Sie Änderungen an bestehenden Einstellungen vornehmen und dieser Computer bereits Verarbeitungsdienste bereitstellt, werden die Dienste des betreffenden Computers sofort nach dem Klicken auf „OK“ zurückgesetzt. Handelt es sich bei diesem Computer um die Cluster-Steuerung, werden alle aktuellen Aufträge abgebrochen. Cluster-Speicherkapazität Wenn Sie umfangreiche Ausgangsmediendateien verarbeiten, die größer sind als der verfügbare Speicherplatz auf dem Startvolume, ist auf dem Volume unter Umständen nicht genug Speicherplatz vorhanden. Sie haben eine Reihe von Möglichkeiten, dieses Problem zu lösen. • Ändern Sie den Cluster-Speicherort in ein Volume mit mehr verfügbarem Speicherplatz. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher. • Konfigurieren Sie die Einstellungen für den Cluster-Speicher so, dass Dateien häufiger gelöscht werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Anpassen der Einstellungen für den Cluster-Speicher. • Compressor-Benutzer können in den Einstellungen „Cluster-Optionen“ (wählen Sie „Compressor“ > „Einstellungen“) die Option „Quellmaterial nie auf den Cluster kopieren“ wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Festlegen von Compressor-Einstellungen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 423Leeren des Cluster-Speichers Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück. Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Eine optimale Leistung erzielen Sie, indem Sie diese Dateiübertragung umgehen und dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Definieren von Ports für Dienstankündigungen Sie können festlegen, welche Ports von Apple Qmaster für Dienstankündigungen verwendet werden. Dies geschieht mithilfe des Markierungsfelds „Portbereich aktivieren“ und der Eingabefelder im Abschnitt „Netzwerk“ des Bereichs „Erweitert“ des Fensters „Apple Qmaster - Sharing“ von Compressor. Ports für Apple Qmaster-Dienstankündigungen definieren 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Diesen Computer freigeben“. 2 Klicken Sie auf „Erweitert“, um den Bereich „Erweitert“ zu öffnen. 3 Wählen Sie „Portbereich aktivieren“ aus. 4 Geben Sie im Feld „Von“ einen beliebigen ganzzahligen Wert zwischen 50.000 und 65.535 ein, um den Beginn des Bereichs festzulegen. 5 Geben Sie im Feld „Anzahl der Ports“ die Bereichsgröße ein (z. B. 1000). Funktionen für Wiederherstellung und Fehlerbenachrichtigung Das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung verfügt über zahlreiche integrierte Funktionen speziell für Wiederherstellungsversuche im Falle von Problemen und für die Ausgabe von Benachrichtigungen, wenn das System eine Wiederherstellung versucht. Wiederherstellungsfunktionen Die nachfolgend beschriebenen Wiederherstellungsschritte werden automatisch ausgeführt, wenn es im Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung zu Ausfällen kommt. Sie als Administrator müssen diese Funktionen nicht aktivieren oder konfigurieren. 424 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungWenn ein Dienst unerwartet beendet wird Wird entweder der Dienst der Cluster-Steuerung oder die auf einem Dienstknoten aktivierte Verarbeitung unerwartet beendet, startet das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung den Dienst neu. Das System startet den ausgefallenen Dienst höchstens vier Mal neu, um ein fortlaufendes Beenden und erneutes Starten zu verhindern. Die ersten beiden Male wird der Dienst sofort neu gestartet. Wird der Dienst ein drittes oder viertes Mal unerwartet beendet, startet das System ihn nur dann neu, wenn der Dienst vor der Unterbrechung mindestens 10 Sekunden lang ausgeführt worden ist. Wenn ein Stapel unterbrochen wird Wenn ein Dienst während der Verarbeitung eines Apple Qmaster-Stapels unvermittelt beendet wird, sendet die Cluster-Steuerung den unterbrochenen Stapel auf eine spezielle Weise erneut. Damit wird vermieden, dass Stapelsegmente, die vor Beendigung des Dienstes vollständig waren, erneut verarbeitet werden. Die Cluster-Steuerung verzögert die erneute Aufnahme des Stapels um ungefähr eine Minute ausgehend von dem Zeitpunkt, als der Kontakt zum Dienst verloren ging. Wenn die Verarbeitung eines Stapels fehlschlägt Wenn der Dienst ausgeführt, ein Stapel jedoch nicht verarbeitet wird, kommt es zu einer Dienstausnahme. In diesem Fall sendet die Cluster-Steuerung den Stapel sofort erneut. Die Cluster-Steuerung sendet den Stapel höchstens zwei Mal. Schlägt der Auftrag beim dritten Senden fehl, sendet das System für die verteilte Verarbeitung den Auftrag nicht nochmals. Der Status des Auftrags wird in Share-Monitor als „Fehlgeschlagen“ angezeigt. Fehlerbenachrichtigung Es gibt zwei Möglichkeiten, wie das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung Informationen über ein Problem bereitstellen kann. E-Mail-Benachrichtigung Wird ein Verarbeitungsdienst unerwartet beendet, sendet Apple Qmaster eine Benachrichtigungs-E-Mail an die Adresse, die im Apple Qadministrator-Dialogfenster „Einstellungen“ für diesen Cluster eingegeben wurde. Wurde hier keine Adresse eingegeben, wird die E-Mail an die Adresse gesendet, die in den Interneteinstellungen des Computers angegeben ist, auf dem die Cluster-Steuerung aktiviert ist. Hinweis: Apple Qmaster bietet gegenwärtig keine Unterstützung für SMTP-Server, die eine Authentifizierung verlangen. Protokolldateien für einzelne Aufträge oder Stapel Schlägt ein bestimmter Auftrag oder Stapel fehl, so wird eine Protokolldatei generiert, die diesen Ausfall beschreibt. Sie können den Namen und den Speicherort dieser Protokolldatei im Share-Monitor finden, indem Sie den Stapel bzw. Auftrag auswählen und auf das Symbol für die Infotaste klicken. Klicken Sie anschließend auf „Protokoll anzeigen“. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 425Etiketten für Benachrichtigungen und Protokolle Die folgende Tabelle enthält eine Liste der Etiketten, die in den E-Mail-Benachrichtigungen und Protokollen verwendet werden. Art des Verarbeitungsdiensts Etikett für Benachrichtigungen Lokaler Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoder Verteilter Compressor-Dienst servicecontroller:com.apple.stomp.transcoderx Verteilter Apple Qmaster-Dienst servicecontroller:com.apple.qmaster.executor Erstellen von Clustern mit Apple Qadministrator Nach der Konfiguration verwalteter Dienstknoten oder Cluster-Steuerungen sind diese in Apple Qadministrator sichtbar. Damit können Sie Apple Qmaster-Cluster erstellen und ändern. Bei der Erstellung eines verwalteten Clusters mit Apple Qadministrator gibt es zwei grundlegende Schritte. Als Erstes erstellen Sie einen neuen Cluster und wählen die Cluster-Steuerung aus. Anschließend fügen Sie Dienstknoten zum Cluster hinzu. • Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters • Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten Schritt 1: Erstellen eines neuen Clusters Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um einen Cluster mithilfe von Apple Qadministrator zu erstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Apple Qadministrator-Benutzerhandbuch. Neuen Cluster erstellen 1 Wählen Sie in Compressor „Apple Qmaster“ > „Cluster verwalten“, um Apple Qadministrator zu öffnen. Gehen Sie anschließend wie folgt vor: a Klicken Sie auf die Taste „Hinzufügen“ (+). 426 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitungb Wählen Sie „Neuer Cluster“ aus und geben Sie einen Namen ein. ... then rename the Untitled Cluster. Click the Add button... 2 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Steuerung“ eine Cluster-Steuerung aus den für das Netzwerk verfügbaren Steuerungen aus. Use this pop-up menu to choose a cluster controller. Hinweis: Wurde im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ ein Kennwort für die Cluster-Steuerung festgelegt, wird ein Dialogfenster zur Kennwortauthentifizierung angezeigt. 3 Legen Sie optional Cluster-Kennwörter fest, indem Sie auf den Bereich „Sicherheit“ klicken und die gewünschten Kennwörter auswählen und eingeben. • Administratorkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es den Administratoren weitergeben, damit diese den Cluster ändern und die Stapel des Clusters im Share-Monitor anzeigen können. • Benutzerkennwort: Wenn Sie dieses Kennwort festlegen, müssen Sie es an die Benutzer weitergeben, damit sie Stapel an diesen Cluster senden und diese Stapel im Share-Monitor anzeigen können. Schritt 2: Zuweisen von Dienstknoten Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einem Cluster Dienstknoten zuzuweisen. Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 427Dienstknoten zum Cluster hinzufügen 1 Wenn der Qmaster-Dienst-Browser nicht bereits angezeigt wird, klicken Sie auf das Dreiecksymbol, um ihn einzublenden. Click this disclosure triangle to see available nodes. 2 Fügen Sie Dienstknoten zum neuen Cluster hinzu, indem Sie sie aus der Liste im Qmaster-Dienst-Browser unten im Fenster nach oben in die Liste der Dienstknoten des Clusters bewegen. Wird neben einem Computernamen ein geschlossenes Schlosssymbol angezeigt, klicken Sie auf das Schloss und geben Sie das Kennwort ein, das dem Computer im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor zugewiesen wurde. Andernfalls können Sie diesen Dienstknoten nicht in den Cluster bewegen. Dienstknoten, die bereits einem anderen Cluster zugewiesen wurden, werden nicht angezeigt. Drag nodes to this list from the Service Browser list. Clicking this disclosure triangle displays each instance of the services set in the Apple Qmaster Sharing window for this node. 428 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungHinweis: Die in der obersten Ebene der Spalte „Name“ angezeigten Computernamen können je nach Ihrer Konfiguration in einem von drei unterschiedlichen Formaten angezeigt werden: als Computername (z. B. „Lemur node“), als Apple-Netzwerkname (z. B. „Lemur-node.local“) oder als Netzwerkadresse des Computers (z. B. „02030b-dhcp45.company.com“). 3 Wenn Sie mit dem Hinzufügen von Dienstknoten fertig sind, klicken Sie auf „Anwenden“. Nun kann Ihr Cluster Stapel verarbeiten. Hinweis: Apple Qadministrator erlaubt Ihnen zwar gegenwärtig, einen Cluster mit nicht verwalteten Diensten zu erstellen, aber gültige Cluster setzen mindestens einen verwalteten Dienst voraus, damit der Cluster in Apple Qmaster, Compressor und Share-Monitor angezeigt werden kann. Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake Wenn Sie nicht alle erforderlichen Quellendateien (Shake-Skripts, Mediendatei usw.) auf einem einzelnen Cluster-Speichervolume unterbringen können, gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor. • Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake • Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ • Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes • Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der Beispielkonfiguration für die zeitweilige verteilte Verarbeitung • Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts Schritt 1: Deaktivieren der UNC-Einstellung für Shake Damit die Schritte bei der gemeinsamen Nutzung und der Volumeaktivierung in dieser Konfiguration verzögerungsfrei ablaufen, müssen Sie für Shake die UNC-Einstellung auf jedem Computer deaktivieren. Diese Einstellung verwendet den gesamten Pfadnamen der Datei mit der Netzwerkadresse, beginnend mit folgender Konvention //ComputerName/DriveName/path. Diese Dateinamenskonvention sollte von Shake nicht verwendet werden, da sie zu Konflikten mit der gemeinsamen Nutzung und der Volumeaktivierung führt, die in dieser Konfiguration verwendet werden. Hinweis: Alle Medienvolumes müssen denselben Namen haben. In den drei unten aufgeführten Schritten nehmen Sie diese Änderung in einer der Shake-Dateien startup .h vor. Wie in der Shake-Dokumentation beschrieben, werden die Dateien startup .h, die sich im Ordner Start befinden, dazu verwendet, die Shake-Einstellungen anzupassen (ähnlich dem Festlegen von Voreinstellungen). Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 429Die UNC-Einstellung bei jedem der Computer deaktivieren 1 Melden Sie sich als der Benutzer an, der Shake auf dem Computer verwenden wird. 2 Wählen Sie das Symbol „Terminal“ im Ordner „Programme/Dienstprogramme“ durch Doppelklicken aus, um ein Terminal-Fenster zu öffnen. 3 Geben Sie diese zwei Befehlszeilen in das Terminal-Fenster ein und drücken Sie nach jeder Befehlszeile den Zeilenschalter: mkdir -p ~/nreal/include/startup/ echo 'script.uncFileNames = 0;' > ~/nreal/include/startup/UNC_off.h Schritt 2: Aktivieren der Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ Aktivieren Sie die Funktion „Persönliche Dateifreigabe“ auf jedem Computer. Auf diese Weise können die Computer die Medienvolumes gemeinsam verwenden. Persönliche Dateifreigabe aktivieren 1 Öffnen Sie die Systemeinstellungen. 2 Klicken Sie auf „Freigaben“. 3 Markieren Sie das Feld „Dateifreigabe“. Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, damit auf allen Computern alle Medienvolumes im Cluster aktiviert sind. Medienspeichervolumes aktivieren 1 Melden Sie sich bei jedem Computer als Administrator an. (Der erste Benutzeraccount, den Sie beim Konfigurieren von Mac OS X anlegen, ist ein Administratoraccount.) 2 Verwenden Sie anschließend für jeden Computer in der Gruppe den Befehl „Mit Server verbinden“ im Finder-Menü „Gehe zu“, um das jeweilige Medienvolume zu aktivieren. 3 Geben Sie den Namen eines anderen Computers im Dialogfenster „Mit Server verbinden“ ein. 4 Wählen Sie das zugehörige Medienvolume aus, um es zu aktivieren. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle Computer alle Medienvolumes im Cluster aktiviert haben. Schritt 4: Senden von Verarbeitungsaufträgen in der Beispielkonfiguration für die zeitweilige verteilte Verarbeitung Nachdem Sie den Schritt Schritt 3: Aktivieren aller Medienspeichervolumes abgeschlossen haben, kann jeder dieser Computer dazu verwendet werden, Aufträge für die verteilte Verarbeitung zu senden. 430 Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte VerarbeitungAufgrund dessen, wie der Zugriff im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake konfiguriert wurde, sind alle Dateipfadnamen konsistent und lassen sich problemlos in Compressor, Shake-Skripts und Apple Qmaster angeben. Dabei gelten folgende Voraussetzungen: • Die Benutzer legen die Quellenmedien auf einem aktivierten Medienvolume (einem der FireWire-Laufwerke) ab. • Die Benutzer legen die Shake-Skripts auf einem aktivierten Medienvolume ab. • Alle Benutzer besitzen Lese- und Schreibrechte für Ordner und Dateien auf den gemeinsam verwendeten Medienvolumes (für „Eigentümer“, „Gruppe“ und „Andere“). Sie können diese Zugriffseinstellung festlegen, indem Sie den Ordner oder die Datei auswählen und „Ablage“ > „Information“ wählen. Diese drei Voraussetzungen sind wichtig, da sie sicherstellen, dass alle Computer über Lese- und Schreibrechte für alle Quellendateien und Ausgabeziele verfügen. Schritt 5: Festlegen von Speicherorten für Mediendateien und Skripts Die folgenden zusätzlichen Konfigurationsanweisungen gelten für alle Shake-Benutzer (oder Benutzer beliebiger anderer UNIX-basierter Renderprogramme): • Festlegen der Speicherorte für Mediendateien in Shake-Skripts: Wenn Sie die Anleitungen im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt haben, sollten die Speicherorte für Quellenmedien (File In) und Ausgabeziele (File Out) für Shake-Renderskripts wie folgt festgelegt sein: /Volumes/MediaDiskName/ (z. B. /Volumes/Media3/). • Festlegen der Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster: Wenn Sie die Anleitungen im Abschnitt Einrichten der zeitweiligen verteilten Verarbeitung mit Shake befolgt haben, sollten alle Speicherorte für Shake-Skripts in Apple Qmaster wie folgt festgelegt sein: /Volumes/MediaDiskName/ScriptFilename (z. B. /Volumes/Media3/Script.shk). Kapitel 29 Apple Qmaster und die verteilte Verarbeitung 431Mit Kurzbefehlen können Sie die Arbeit in Compressor beschleunigen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Allgemeine Kurzbefehle in Compressor (S. 433) • Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ (S. 434) Allgemeine Kurzbefehle in Compressor Keyboard shortcut Function Zeigt das Fenster „Verlauf“ im Vordergrund an. 1 Zeigt das Fenster „Vorschau“ im Vordergrund an. 2 Zeigt den Bereich „Voreinstellungen“ im Vordergrund an. 3 Zeigt den Bereich „Zielorte“ im Vordergrund an. 4 Schließt das aktuelle Fenster. shift W Blendet die Symbolleiste des Fensters „Stapel“ ein oder aus. option T Kehrt zur ursprünglichen Fensteranordnung zurück. shift control U Öffnet das Fenster „Einstellungen“. , Erstellt einen neuen Stapel. Das Auswahlfenster für Stapelvorlagen wird eingeblendet, sofern Sie es nicht deaktiviert haben. N Erstellt einen neuen Stapel und blendet automatisch das Auswahlfenster für Stapelvorlagen ein, auch wenn diese Option deaktiviert wurde. shift N Sichert den aktuellen Stapel. S Sichert den aktuellen Stapel als einen neuen Stapel. shift S 433 Tastaturkurzbefehle A AnhangKeyboard shortcut Function Öffnet einen gesicherten Stapel. O Schließt den Bereich für den aktuellen Stapel. W Sichert den aktuellen Stapel als neue Vorlage. option S Importiert ein Ausgangsmedium zur Erstellung eines neuen Auftrags im Stapel. I Öffnet das Dialogfenster zum Ersetzen der Ausgangsdaten des aktuellen Auftrags. shift I Erstellt einen neuen Surround-Sound-Gruppenauftrag im Stapel. control I Erstellt einen neuen Auftrag für eine Bildsequenz im Stapel. option I Sendet einen Stapel aus einem geöffneten Droplet. return Löscht ein ausgewähltes Objekt aus dem Fenster „Stapel“, „Vorschau“ oder „Zielorte“. delete Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und „Filter“ nach oben. Navigiert in den Listen „Stapel“, „Zielorte“, „Voreinstellungen“ und „Filter“ nach unten. Navigiert durch Textfelder in allen Fensterbereichen. tab Öffnet das Dialogfenster „Cluster-Speicher aktivieren“. shift M Öffnet die Compressor-Hilfe. shift ? Kurzbefehle des Fensters „Vorschau“ Keyboard shortcut Function Startet den schnellen Rücklauf. J Startet den schnellen Vorlauf. L Bildweise Rückwärtsbewegung innerhalb des Clips. Bildweise Vorwärtsbewegung innerhalb des Clips. Startet bzw. stoppt die Wiedergabe des Clips. space 434 Anhang A TastaturkurzbefehleKeyboard shortcut Function Fügt einen Marker hinzu bzw. löscht einen Marker. M Öffnet das Dialogfenster „Marker bearbeiten“, sofern sich die Abspielposition an einem Marker befindet. E Legt einen In-Punkt für den Clip fest. I Legt einen Out-Punkt für den Clip fest. O Anhang A Tastaturkurzbefehle 435Wenn bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, finden Sie hier möglicherweise Antworten auf Ihre Fragen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Ressourcen für die Fehlerbeseitigung (S. 437) • Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme (S. 438) • Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support (S. 439) Ressourcen für die Fehlerbeseitigung Sollten während der Arbeit mit dem Programm „Compressor“ Probleme auftreten, können Sie auf mehrere Ressourcen zurückgreifen, um eine Lösung zu finden. • Dieser Anhang: Dieser Anhang enthält Antworten auf einige der häufigsten Fragen, die bei der Arbeit auftreten können. • Aktuelle Informationen: Im Dokument „Aktuelle Informationen“, das über das Menü „Hilfe“ geöffnet werden kann, finden Sie aktuelle Informationen, die nicht mehr in das Compressor-Benutzerhandbuch aufgenommen werden konnten. Bitte lesen Sie dieses Dokument, wenn Sie Compressor installieren oder aktualisieren. • AppleCare Knowledge Base: Auf der Website des AppleCare Support haben Sie Zugriff auf eine Datenbank mit allgemeinen Support-Themen. Diese Datenbank wird ständig mit neuen Informationen aktualisiert und erweitert. Die Website ist eine ausgezeichnete Ressource, die allen Benutzern von Compressor kostenlos zur Verfügung steht. Sie greifen über die Webseite des AppleCare Support unter folgender Adresse auf die AppleCare Knowledge Base zu: http://www.apple.com/de/support • AppleCare Support: Compressor-Kunden stehen eine Vielzahl von Support-Optionen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie im Dokument „AppleCare Service & Support“, das Sie mit Compressor erhalten haben. 437 Fehlerbeseitigung B AnhangLösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme Sollten bei der Verwendung von Compressor Probleme auftreten, können die folgenden Lösungsvorschläge nützlich sein. QuickTime-Referenzfilme Wenn Sie einen Referenzfilm für die verteilte Verarbeitung senden, kopiert das Apple Qmaster-System für die verteilte Verarbeitung die entsprechenden Mediendateien automatisch auf den Verarbeitungs-Cluster. Für eine optimale Leistung können Sie diese Dateiübertragung vermeiden, indem Sie dafür sorgen, dass von jedem Knoten des Apple Qmaster-Clusters aus auf die im Referenzfilm angegebenen Mediendateien zugegriffen werden kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Die Verteilung von Stapeln durch das Apple Qmaster-System. Cluster-Einstellungen für erweiterte Umcodierungsvorgänge Wenn Sie erwarten, dass ein Umcodierungsvorgang bis zu sieben Tage oder länger dauert, müssen Sie im Bereich „Erweitert“ der Einstellungen für Apple Qmaster eine Anpassung vornehmen. Standardmäßig verbleiben temporäre Prozessdateien unter Umständen sieben Tage auf dem Arbeitsvolume eines Clusters, bevor sie automatisch gelöscht werden. Sie können diesen Wert (die Anzahl der Tage) im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor erhöhen. Leeren des Cluster-Speichers Wenn Sie einen Cluster-Speicher verwenden und es tritt ein Fehler auf, bleiben am vorgesehenen Cluster-Speicherort unter Umständen unvollständige Dateien zurück. Prüfen Sie den vorgesehenen Cluster-Speicherort, um sicherzustellen, dass dort keine unvollständigen Mediendateien verbleiben. Falls Sie solche Mediendateien finden, löschen Sie sie und senden Sie den Auftrag erneut. Verwendung von Apple Qmaster mit einem NFS-Server Standardmäßig verwendet Apple Qmaster das Verzeichnis „/etc/exports“, um den Export des Cluster-Speichers zu definieren. Dies kann zu einem Konflikt führen, falls Sie in Ihrer lokalen Netinfo-Datenbank einen NFS-Export definiert haben. Wenn Sie mithilfe von Apple Qmaster 2 (oder neuer) einen Controller aktivieren, verwendet Apple Qmaster das Verzeichnis „/etc/exports“ statt der in Ihrer Netinfo-Datenbank definierten Einträge. Sie können dieses Problem umgehen, indem Sie die Exporte entweder in das Verzeichnis „/etc/exports“ bewegen oder indem Sie den Controller auf einen Computer bewegen, der keine Exporte ausführt. Verteilte Verarbeitung mit Apple Qmaster und Xsan Hier finden Sie einige Tipps zur Verwendung des Apple Qmaster-Systems für die verteilte Verarbeitung zusammen mit Xsan. 438 Anhang B FehlerbeseitigungNeustart von Apple Qmaster und Xsan Wenn Sie frühere Versionen von Apple Qmaster für die verteilte Verarbeitung in einem Xsan-System verwenden, kann es zu Aktivierungsproblemen kommen, wenn die Apple Qmaster-Cluster-Steuerung für die verteilte Verarbeitung neu gestartet wird. Reihenfolge beim Starten der Apple Qmaster- und Xsan-Computer: 1 Deaktivieren Sie die Cluster-Steuerung, indem Sie „Diesen Computer freigeben“ deaktivieren und im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“ klicken. Dieses Fenster wird geöffnet, wenn Sie im Menü „Apple Qmaster“ in Compressor den Befehl „Diesen Computer freigeben“ auswählen. 2 Starten Sie den Apple Qmaster-Cluster-Controller-Computer neu. 3 Warten Sie, bis das Xsan-Volume auf dem Schreibtisch aktiviert ist. 4 Wählen Sie für „Diesen Computer freigeben“ entweder „als QuickCluster mit Diensten“ oder „als Dienste und Cluster-Steuerung“ und klicken Sie im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ auf „OK“, um die Cluster-Steuerung neu zu starten. Xsan-Kompatibilität Xsan 1.3 ist nicht mit Compressor und dem Apple Qmaster-System für verteilte Verarbeitung kompatibel, wenn Xsan-Medienlaufwerke als Cluster-Speicher (Arbeitsvolume) verwendet werden. Wenn Xsan mit Apple Qmaster 2.3 verwendet werden soll, muss es auf Version 1.4 aktualisiert werden. Xsan 1.4 laden und installieren µ Rufen Sie folgende Website auf: http://www.apple.com/de/support/xsan. Bei Verwendung von Compressor über die Befehlszeile ist eine Anmeldung erforderlich Es ist zwar möglich, ein Apple Qmaster-Netzwerk für verteilte Verarbeitung über die Befehlszeile auszuführen, jedoch muss jeder Compressor-Dienstknoten (jeder Computer mit Diensten für die verteilte Verarbeitung mit Compressor) angemeldet sein (mit einem Mac OS X-Benutzernamen und Kennwort), damit alle Funktionen genutzt werden können. Kontaktaufnahme mit dem AppleCare Support Informationen über die verfügbaren Support-Optionen von Apple finden Sie auf der AppleCare Support-Website unter http://www.apple.com/de/support/compressor. Anhang B Fehlerbeseitigung 439Unabhängig davon, über welches Thema Sie mehr wissen wollen, sollten Sie die unten genannten Informationen bereithalten. Je mehr dieser Informationen Sie dem Support-Team mitteilen können, desto schneller können die Mitarbeiter Ihre Fragen beantworten. • Detaillierte Aufzeichnungen der Schritte, die ausgeführt wurden, bevor das Problem aufgetreten ist. Es ist sehr wichtig, dass Sie die einzelnen Schritte aufschreiben, damit die Support-Mitarbeiter das Problem verstehen und nachvollziehen können. Notieren Sie den genauen Wortlaut von Fehlermeldungen, die angezeigt werden. • Die Mac OS X-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist. Diese Information finden Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen Mac“. • Die Compressor-Version, die auf Ihrem Computer installiert ist, ggf. einschließlich aller Aktualisierungen. Die Versionsnummer wird angezeigt, wenn Sie „Compressor“ > „Über Compressor“ wählen. • Das Computermodell, das Sie verwenden. • Die Größe des Arbeitsspeichers, der in Ihrem Computer installiert ist, sowie die Größe des für Compressor verfügbaren Arbeitsspeichers. Wie viel Arbeitsspeicher in Ihrem Computer installiert ist, erfahren Sie im Menü „Apple“ unter der Option „Über diesen Mac“. • Das Format und die Spezifikationen von Mediendateien (Video, Audio oder Fotos), mit denen Sie arbeiten (falls zutreffend). • Die Hardwarekomponenten von Drittanbietern, die an Ihrem Computer angeschlossen sind bzw. in Ihrem Computer installiert sind, sowie die Namen der Hersteller. Hierzu gehören auch Festplatten und Grafikkarten usw. • Die Plug-Ins von Drittanbietern oder andere Softwarekomponenten, die mit Compressor installiert werden. • Halten Sie die Seriennummer Ihres Computers bereit, wenn Sie sich an den Support wenden. Die Support-Mitarbeiter benötigen die Seriennummer Ihres Computers, um sich Ihr Systemprofil anzusehen. Diese Informationen werden angezeigt, wenn Sie im Menü „Apple“ zuerst auf „Über diesen Mac“ und anschließend auf „Weitere Informationen“ klicken. Wählen Sie „An Apple senden“ im Menü „Ablage“ des Programms „System-Profiler“, um Apple diese Informationen zur Verfügung zu stellen. Sie erreichen den AppleCare Support im Internet unter folgender Adresse: http://www.apple.com/de/support/compressor. Im Menü „Hilfe“ gibt es auch eine Option, die Sie direkt auf die AppleCare-Website bringt. Aus Compressor heraus die AppleCare-Website aufrufen µ Wählen Sie „Hilfe“ > “Service und Support“. 440 Anhang B FehlerbeseitigungIm Folgenden erfahren Sie, wie Sie Ihre Arbeit in Compressor mithilfe von Terminal-Shells und der Befehlszeile ausführen. Dieser Anhang behandelt die folgenden Themen: • Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen (S. 441) Shell-Befehle für das Senden von Compressor-Aufträgen Sie können Compressor von der Befehlszeile aus ausführen, indem Sie den Befehl Compressor in Verbindung mit mehreren Befehlszeilenoptionen für das Senden von Aufträgen verwenden. In den nachfolgenden Befehlszeilenbeschreibungen weisen spitze Klammern < > auf ein zwingendes Argument in einem Befehl hin. Eckige Klammern [ ] weisen auf ein optionales Argument hin. Übersicht Nachfolgend finden Sie eine Übersicht über den Befehl zum Senden eines Auftrags an einen Cluster. Der Befehl Compressor befindet sich im Ordner „/Programme/Compressor.app/Contents/MacOS/“. Compressor [-clustername ][-clusterid ] [-batchfilepath ] [-batchname ] [-priority ] [-jobpath ] [-settingpath ] [-destinationpath ] [-info ] [-timeout ] [-help] [-show] In diesem Beispiel können -jobpath, -settingpath und -destinationpath (in dieser Reihenfolge) wiederholt werden (in Abhängigkeit von der Anzahl der Aufträge, die gesendet werden sollen). Hinweis: Nicht alle Optionen sind erforderlich. Sie können den Cluster beispielsweise anhand von -clustername oder -clusterid definieren. Sie müssen nicht beides angeben. Werden beide Angaben gemacht, wird nur der Wert für -clusterid verwendet. 441 Unterstützung für die Befehlszeile C AnhangBei Angabe von -batchfilepath sind die Einträge für -jobpath, -settingpath und -destinationpath ebenfalls nicht notwendig, da die zuvor gesicherte Stapeldatei bereits Informationen zu Auftrag, Voreinstellungen und Ziel enthält. Beispiel für -batchfilepath: Compressor -clustername "This Computer" -batchfilepath "/Volumes/Hermione/SavedCompressorBatches/FreeChampagne.compressor" Sobald der Auftrag erfolgreich gesendet wurde, zeigt dieser Befehl die Stapel-ID und Auftrags-ID (Kennung) in der Shell an. Sie können dann den Fortschritt eines Stapels im Share-Monitor überwachen. Befehlsoptionen Diese Tabelle enthält Informationen über alle Befehlsoptionen für das Senden von Aufträgen. Senden - Befehlsoptionen Beschreibung Geben Sie hiermit den Namen des Clusters an, an den Sie den Auftrag senden möchten. Compressor sucht anhand des Clusternamens nach dem Cluster im Netzwerk, um diesen zu verwenden. -clustername Das Benutzerkennwort für den durch -clusterid oder -clustername angegebenen Cluster. -password Legen Sie einen Namen für den Stapel fest, sodass Sie ihn im Share-Monitor leicht erkennen können. -batchname Sie können optional das Argument -clusterid verwenden, um die Cluster-ID (IP-Adresse) und die Portnummer anzugeben (anstelle des Arguments -clustername). (Wenn die Cluster-ID und die Portnummer eingegeben werden, wird der Cluster schneller im Netzwerk gefunden.) Geben Sie die IP-Adresse und die Portnummer im folgenden Format ein: “tcp://:“ Ist für Ihren Cluster die Eingabe eines Kennworts erforderlich, müssen Sie das Kennwort eingeben, das im Fenster „Apple Qmaster - Sharing“ in Compressor für QuickClusters festgelegt wurde. Für manuell erstellte Cluster finden Sie das Kennwort in Apple Qadministrator. Verwenden Sie folgendes Format: -clusterid [Benutzername:Kennwort]@:. Der Benutzername wird nicht geprüft, sodass es sich um einen beliebigen Benutzernamen handeln kann. Das Kennwort muss jedoch gültig sein. Sie können das Argument -password in Verbindung mit -clusterid auch wie folgt verwenden: -clusterid @: -password Verwenden Sie Compressor -show, um die IP-Adresse eines Clusters und die Portnummer (clusterid) anzuzeigen. -clusterid -priority Legt die Prioritätsstufe für einen Auftrag fest. 442 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileSenden - Befehlsoptionen Beschreibung -jobpath Definiert den Speicherort der Ausgangsdatei. -settingpath Definiert den Speicherort der Voreinstellungen des Auftrages. -destinationpath Bestimmt die URL-Adresse der Zieldatei für den Auftrag. -info Liefert ausführliche Informationen über einen Stapel oder Auftrag. Legen Sie hiermit fest, nach wie vielen Sekunden Compressor die Suche nach einem Cluster beenden soll. Der Standardwert ist 30. Mit dem Wert 0 wird kein Zeitlimit festgelegt und Compressor sucht so lange im Netzwerk, bis der Cluster gefunden wird. -timeout Zeigt die ID-Informationen für den Cluster an, die über -clustername oder -clusterid festgelegt wurden. Wurde kein Cluster ausgewählt, werden diese Informationen für alle Cluster angezeigt. -show Zeigt Informationen zu den erforderlichen Parametern für den Befehl Compressor an. -help Beispiele für Compressor-Befehle Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für gängige Compressor-Befehle. Clusternamen und Cluster-IDs in einem lokalen Netzwerk Mit dem folgenden Befehl werden alle Clusternamen und Cluster-IDs im lokalen Netzwerk aufgelistet. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -show -timeout 10 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an (die Anführungszeichen werden verwendet, da „Final Cut Pro“ Leerstellen enthält). • Zeigt alle gefundenen Clusternamen und Cluster-IDs. • Legt fest, dass der Befehl nach einem Zeitlimit von 10 Sekunden abgebrochen wird. Senden eines Auftrags ohne Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen Namen identifiziert wird und kein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“. Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 443• Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu (die Anführungszeichen sind wegen der Leerzeichen im Namen erforderlich). • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“ (der umgekehrte Schrägstrich „\“ wird in diesem Fall verwendet, damit das Leerzeichen zwischen „Application Support“ erhalten bleibt). • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mit Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch einen Namen identifiziert wird und ein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clustername MyCluster -password testpassword -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an einen Cluster mit dem Namen „MeinCluster“. • Sendet das Kennwort „Testkennwort“. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID ohne Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und kein Kennwort erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 444 Anhang C Unterstützung für die BefehlszeileDieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID und eines Inline-Kennworts Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Benutzernamens und eines Inline-Kennworts erfordert. /Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://username:testpassword@192.168.1.148:62995" -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag unter „Benutzername“ mit dem Kennwort „Testkennwort“ an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. Senden eines Auftrags mithilfe einer Cluster-ID mit Kennwort Mit dem folgenden Befehl wird ein Auftrag an einen Cluster übergeben, der durch eine IP-Adresse identifiziert wird und die Angabe eines Kennworts, nicht aber eines Benutzernamens erfordert. Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile 445/Applications/Compressor.app/Contents/MacOS/Compressor -clusterid "tcp://192.168.1.148:62995" -password testpassword -batchname "My First Batch" -jobpath ~/Movies/MySource.mov -settingpath ~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting -destinationpath ~/Movies/MyOutput.mp4 -timeout 5 Dieser Befehl setzt sich wie folgt zusammen: • Gibt den Speicherort von Compressor an. • Sendet diesen Auftrag an den Cluster mit der IP-Adresse tcp://192.168.1.148 an Port 62995 mit dem Kennwort „Testkennwort“. • Weist den Stapelnamen „Mein erster Stapelauftrag“ zu. • Sucht nach der Datei „MySource.mov“ für den Auftrag unter „ ~/Movies/MySource.mov“. • Verwendet die MPEG-4-Voreinstellung unter „~/Library/Application\ Support/Compressor/Settings/MPEG-4.setting“. • Schreibt die Ausgabedatei mit dem Namen „MyOutput.mp4“ in den Ordner „~/Movies“. • Bricht die Befehlsausführung ab, wenn der Cluster nach 5 Sekunden noch nicht gefunden wurde. 446 Anhang C Unterstützung für die Befehlszeile Apple AirPort-netværk2 1 Indholdsfortegnelse Kapitel 1 3 Introduktion 5 Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha. AirPort-værktøj 6 Udvide AirPort-netværkets rækkevidde 6 Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule 7 Udskrive med en trådløs Apple-enhed 7 Dele computerens Internetforbindelse Kapitel 2 9 AirPort-sikkerhed 9 Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet 10 Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og klasseværelser 11 Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2 Kapitel 3 14 AirPort-netværksdesign 15 Bruge AirPort-værktøj 17 Indstille AirPort Extreme-netværket 24 Konfigurere og dele Internetadgang 41 Vælge avancerede indstillinger 43 Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk 45 Sikre netværket 49 Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel) 51 Oprette logarkiver 52 Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk 53 Indstille IPv6 54 Dele og beskytte USB-harddiske på netværket 55 Bruge Time Capsule på netværket 55 Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed 56 Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk 57 Problemløsning Kapitel 4 59 Bag kulisserne 59 Grundlæggende oplysninger om netværk 63 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Ordliste 641 3 1 Introduktion AirPort er den nemmeste metode til trådløst Internet og netværk overalt i hjemmet, i klasseværelset eller på kontoret. AirPort er baseret på det nyeste udkast til 802.11n-specifikationen fra Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og sikrer hurtigt og stabilt trådløst netværk i hjemmet, klasseværelset og det mindre kontor. Du kan nyde dataoverførselshastigheder, som er op til fem gange så høje som med 802.11g-standarden, og mere end dobbelt så stor netværksrækkevidde. Den nye AirPort Extreme-base og den nye Time Capsule er baseret på Simultaneous Dual-Band-teknologi, så de bruger både 2,4 GHz og 5 GHz frekvensområdet samtidig. Og de er 100% kompatible med ældre modeller, så Mac- og Windows-computere, der bruger trådløse 802.11a-, 802.11b- og 802.11g-kort eller kort baseret på udkast til IEEEspecifikationen for 802.11n, kan oprette forbindelse til et trådløst AirPort-netværk. De arbejder også problemløst sammen med AirPort Express ved trådløs streaming af musik m.m. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har tre ekstra 10/100/1000Base-T Gigabit Ethernet-porte, så du får ikke brug for en ekstra router til dit netværk. Du indstiller en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule vha. AirPortværktøj, det brugervenlige program til indstilling og administration. AirPort-værktøj har en enkel brugergrænseflade og giver adgang til alle softwareindstillingerne fra det samme program. Det sikrer mulighed for bedre administration af trådløse Appleenheder og funktioner til overvågning af klienter og logoplysninger.4 Kapitel 1 Introduktion Hvis du bruger AirPort-værktøj version 5.4 eller en nyere version, kan du indstille et gæstenetværk, som bruger både 2,4 GHz og 5 GHz båndet, så gæster kan oprette forbindelse til Internet via dit AirPort-netværk, samtidig med at dit private netværk er beskyttet. Du kan også vælge at oprette gæstekonti, der udløber automatisk, til at give gæster midlertidig adgang til netværket, så du ikke behøver at oplyse adgangskoden til netværket, når du har weekendgæster i hjemmet eller kontoret. Du kan endda indstille konti med tidsbegrænsninger, hvilket giver den bedst mulige børnesikring. AirPortværktøj understøtter IPv6 og Bonjour, så du kan “annoncere” netværkstjenester som udskrivning og deling af en harddisk via Wide Area Network-porten (WAN). Bemærk: Når de funktioner, der beskrives i dette dokument, findes både på AirPort Extreme-basen, AirPort Express og Time Capsule, omtales alle enhederne som trådløse Apple-enheder. Med AirPort Extreme-base eller Time Capsule kan du tilslutte en USB-harddisk, så alle på netværket kan sikkerhedskopiere, opbevare og dele arkiver. Alle Time Capsuleenheder har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis du vil, kan du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Du kan også slutte en USB-printer til USB-porten på en trådløs Apple-enhed, så alle brugere på netværket kan bruge printeren eller samlingspunktet. Alle trådløse Apple-enheder giver stor trådløs sikkerhed. De indeholder en indbygget firewall og understøtter branchens standardteknologier til kryptering. Alligevel er det nemt for godkendte brugere at oprette forbindelse til deres AirPort-netværk vha. det enkle indstillingsværktøj og den effektive adgangskontrol. Du kan bruge en trådløs Apple-enhed til at oprette en trådløs forbindelse til Internet og til at bruge én fælles Internetforbindelse til flere computere på følgende måder:  Indstil enheden som router, så den giver computere på netværket IP-adresser vha. Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) og Network Address Translation (NAT). Når den trådløse enhed er sluttet til et DSL- eller kabelmodem, som er forbundet med Internet, modtager den websider samt Internet- og e-postindhold fra Internet via Internetforbindelsen og sender det videre til de trådløse computere via det trådløse netværk eller via Ethernet, hvis der er sluttet computere til Ethernet-portene.  Indstil den trådløse Apple-enhed som en bro i et eksisterende netværk, som allerede har forbindelse til Internet, og en router, der giver computerne IP-adresser. Enheden fordeler IP-adresser til og deler Internetforbindelsen med AirPort- og andre trådløse computere eller computere, som er tilsluttet den trådløse enhed via Ethernet. Kapitel 1 Introduktion 5 Dette dokument indeholder oplysninger om den nyeste AirPort Extreme-base, AirPort Express og Time Capsule samt detaljerede oplysninger om design af 802.11n-netværk med AirPort-værktøj til computere, der bruger Mac OS X v10.5 eller en nyere version og Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2. Hvis du bruger ældre versioner af Mac OS X eller indstiller ældre versioner af AirPort-enheder, kan du finde de nødvendige oplysninger på www.apple.com/dk/support/airport. Du kan indstille en trådløs Apple-enhed og oprette forbindelse til Internet trådløst i løbet af få minutter. Men da trådløse Apple-enheder er fleksible og effektive netværksprodukter, er det muligt at oprette et AirPort-netværk med mange flere funktioner. Hvis du vil designe et AirPort-netværk, som giver computere uden AirPort adgang til Internet via Ethernet, eller udnytte nogle af den trådløse Apple-enheds mere avancerede funktioner, kan du i dette dokument læse mere om, hvordan du opbygger og anvender netværket. Der findes mere generelle oplysninger om trådløse netværk samt en oversigt over AirPort-teknologien i de ældre AirPort-dokumenter, som findes på www.apple.com/dk/support/manuals/airport. Bemærk: Billederne fra AirPort-værktøj i dette dokument er fra Mac OS X v10.5. Hvis du bruger en Windows-computer, er billederne i dette dokument måske ikke helt magen til de billeder, du ser på skærmen. Konfigurere en trådløs Apple-enhed til Internetadgang vha. AirPort-værktøj Ligesom computeren skal trådløse Apple-enheder indstilles med de rette oplysninger om hardware og IP-netværk for at kunne etablere forbindelse til Internet. Installer AirPort-værktøj, som ligger på den cd, der fulgte med den trådløse enhed, og brug det til at anføre oplysninger om Internetkonfiguration og andre netværksindstillinger. AirPort-værktøj kombinerer brugervenligheden fra AirPort-indstillingsassistent med kraften i AirPort-hjælpeværktøj. Programmet installeres i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer med Mac OS X og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. AirPort-værktøj fører dig gennem indstillingsprocessen via en række spørgsmål, som afgør, hvordan enhedens Internetforbindelse og øvrige grænseflader skal indstilles. Anfør de indstillinger til Ethernet, PPP over Ethernet (PPPoE) eller lokalnetværket (LAN), som du har fået fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren, giv AirPort-netværket et navn og en adgangskode, indstil en enhed som trådløs bro for at udvide rækkevidden af det eksisterende AirPort-netværk, og vælg andre muligheder. Når du er færdig med at anføre indstillinger, overfører AirPort-værktøj dem til den trådløse enhed. Derefter opretter den forbindelse til Internet og deler sin Internetforbindelse med de computere, som opretter forbindelse til dens trådløse AirPort-netværk.6 Kapitel 1 Introduktion Du kan også oprette et AirPort-netværk, som udnytter de mere avancerede netværksfunktioner i trådløse Apple-enheder. Hvis du vil indstille mere avancerede AirPort-muligheder, skal du bruge AirPort-værktøj til manuelt at indstille den trådløse enheds konfiguration eller foretage hurtige justeringer af en konfiguration, du allerede har indstillet. Nogle af de avancerede AirPort-netværksfunktioner kan kun konfigureres vha. de manuelle indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj. Indstil den trådløse Apple-enhed manuelt vha. AirPort-værktøj, hvis:  Du vil give de computere, som er sluttet til den trådløse enhed, adgang til Internet via Ethernet.  Du har allerede konfigureret enheden, men har behov for at ændre en indstilling, f.eks. dine kontooplysninger.  Du har brug for at konfigurere avancerede indstillinger som f.eks. kanalfrekvens, avancerede sikkerhedsindstillinger, lukkede netværk, varighed af DHCP-lease, adgangskontrol, WAN-anonymitet, regulering af sendestyrke, port eller andre muligheder. Der findes oplysninger om brug af AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed og netværket i “Bruge AirPort-værktøj” på side 15. Udvide AirPort-netværkets rækkevidde Du kan udvide netværkets rækkevidde ved at bruge AirPort-værktøj til at indstille trådløse forbindelser mellem flere enheder på netværket eller til at tilslutte en enhed via Ethernet, så du opretter et roaming-netværk. Der findes flere oplysninger om udvidelse af netværkets rækkevidde i “Slutte flere trådløse enheder til AirPortnetværket” på side 41. Dele en USB-harddisk, som er sluttet til en AirPort Extremebase eller Time Capsule Hvis du bruger en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan du tilslutte en USBharddisk, hvorefter de Macintosh- og Windows-computere, der er tilsluttet netværket – via kabler eller trådløst – kan dele arkiver via harddisken. Alle Time Capsule-enheder har en intern AirPort-disk, så du behøver ikke at tilslutte en ekstern disk. Hvis du vil, kan du slutte ekstra USB-diske til USB-porten på Time Capsule. Se “Dele og beskytte USBharddiske på netværket” på side 54.Kapitel 1 Introduktion 7 Udskrive med en trådløs Apple-enhed Hvis der er sluttet en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed, kan computere på AirPort-netværket bruge Bonjour (Apples netværksteknologi uden konfiguration) til at udskrive til den pågældende printer. Der findes oplysninger om udskrivning til en USB-printer fra en computer i “Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed” på side 55. Dele computerens Internetforbindelse Hvis computeren er forbundet til Internet, kan du dele Internetforbindelsen med andre computere, der bruger Mac OS X version 10.2 eller en nyere version eller Windows XP med Service Pack 2. Det kaldes også at bruge computeren som en softwarebase. Du kan dele Internetforbindelsen, så længe computeren er forbundet med Internet. Hvis computeren går på vågeblus eller bliver startet igen, og hvis Internetforbindelsen afbrydes, skal du starte Internetdeling igen. Du starter Internetdeling på en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere version på følgende måde: 1 Åbn Systemindstillinger, og klik på Deling. 2 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på lokalmenuen “Del forbindelsen fra”. 3 Vælg den port, du vil bruge til at dele Internetforbindelsen, på listen “Til computere, der bruger”. Du kan f.eks. vælge at dele Internetforbindelsen med computere udstyret med AirPort eller computere med indbygget Ethernet. 4 Vælg Internetdeling på listen over tjenester.8 Kapitel 1 Introduktion 5 Hvis du vil dele Internetforbindelsen med computere vha. AirPort, skal du klikke på AirPort-indstillinger for at give netværket et navn og en adgangskode. Du starter Internetdeling på en computer med Windows på følgende måde: 1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”. 2 Klik på “Netværks- og delingscenter”. 3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver. 4 Højreklik på den netværksforbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber. 5 Klik på Deling, og vælg derefter “Tillad andre brugere på netværket at oprette forbindelse gennem denne computers Internetforbindelse”. Bemærk: Hvis Internetforbindelsen og det lokale netværk bruger den samme port, f.eks. indbygget Ethernet, skal du kontakte Internetudbyderen, før du slår Internetdeling til. I nogle tilfælde, f.eks. hvis du bruger et kabelmodem, kan det have indflydelse på netværksindstillingerne hos andre kunder hos udbyderen, og din tjeneste kan derfor blive afbrudt af udbyderen for at forhindre driftsfejl i udbyderens netværk. I de følgende kapitler beskrives AirPorts sikkerhedsindstillinger, design og indstilling af AirPort-netværk samt andre avancerede muligheder.2 9 2 AirPort-sikkerhed Dette kapitel indeholder en oversigt over sikkerhedsfunktionerne i AirPort. Apple har designet sine trådløse enheder til at yde sikkerhed på flere niveauer, så du kan have fred i sindet, når du bruger Internet, udfører økonomiske transaktioner via Internet eller sender og modtager e-post. AirPort Extreme-basen og Time Capsule har også en plads til en sikkerhedslås som beskyttelse mod tyveri. Der findes oplysninger om og instruktioner til indstilling af disse sikkerhedsfunktioner i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17. Sikkerhed til AirPort-netværk i hjemmet Apple giver dig flere muligheder for at beskytte dit trådløse AirPort-netværk samt de data, der overføres via netværket. NAT-firewall Du kan isolere det trådløse netværk ved at beskytte det med en firewall. Trådløse Apple-enheder har en indbygget NAT-firewall (Network Address Translation), som opstiller en forhindring mellem dit netværk og Internet, så dine data beskyttes mod Internetbaserede IP-angreb. Denne firewall bliver automatisk slået til, når du indstiller enheden til at dele en enkelt Internetforbindelse. Med computere, der bruger et kabel- eller DSL-modem, kan AirPort faktisk yde bedre beskyttelse end en forbindelse med kabler. Lukket netværk Hvis du opretter et lukket netværk, er netværkets navn og selve netværket skjult for udenforstående. Brugere, der vil have adgang til netværket, skal kende netværkets navn og adgangskoden. Brug AirPort-værktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows, til at oprette et lukket netværk.10 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed Beskyttelse med adgangskode og kryptering AirPort bruger beskyttelse med adgangskode og kryptering til at opretholde et sikkerhedsniveau, der svarer til sikkerheden på traditionelle netværk med kabler. Brugerne kan blive bedt om at indtaste en adgangskode for at logge ind på AirPortnetværket. Ved transmission af data og adgangskoder bruger den trådløse enhed op til 128 bit kryptering via Wi-Fi Protected Access (WPA), WPA2 eller Wired Equivalent Privacy (WEP) til at kode og beskytte data. Hvis du indstiller en 802.11n-baseret AirPort-enhed, kan du også bruge WEP (Transitional Security Network), hvis både WEP-kompatible og WPA/WPA2-kompatible computere skal oprette forbindelse til netværket. Bemærk: WPA-sikkerhed kan kun bruges med trådløse AirPort Extreme-enheder, med AirPort- og AirPort Extreme-klienter med Mac OS X 10.3 eller en nyere version og AirPort 3.3 eller en nyere version samt med klienter fra andre producenter end Apple, hvis de bruger andre trådløse 802.11-kort, der understøtter WPA. WPA2-sikkerhed kræver firmwareversion 5.6 eller en nyere version til en AirPort Extreme-base, firmwareversion 6.2 eller en nyere version til AirPort Express, firmwareversion 7.3 eller en nyere version til Time Capsule og en Macintosh-computer med et trådløst AirPort Extreme-kort, der bruger AirPort 4.2 eller en nyere version. Hvis computeren bruger Windows XP eller Windows Vista, kan du i dokumentationen til computeren se, om den understøtter WPA2. Sikkerhed til AirPort-netværk i virksomheder og klasseværelser Virksomheder og skoler skal begrænse netværkskommunikationen til godkendte brugere og beskytte data mod nysgerrige øjne. Derfor er de trådløse Apple-enheder og softwaren udstyret med en række robuste sikkerhedsfunktioner. Brug AirPortværktøj til at indstille disse avancerede sikkerhedsfunktioner. Kontrol over sendestyrke Da radiobølger spredes i alle retninger, kan de nemt komme uden for en bestemt bygnings grænser. Med indstillingen Sendestyrke i AirPort-værktøj kan du justere sendestyrken og dermed rækkevidden af enhedens netværk. Det er kun brugere, som er inden for netværkets rækkevidde, som har adgang til det. Adgangskontrol vha. MAC-adresse Alle AirPort- og andre trådløse kort har en entydig MAC-adresse (Media Access Control). I forbindelse med AirPort- og AirPort Extreme-kort kaldes MAC-adressen også AirPortid. Med understøttelse af adgangskontrol vha. MAC-adresser kan administratorer opstille en liste over MAC-adresser og begrænse adgangen til netværket til de brugere, hvis MAC-adresser står på listen.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 11 RADIUS-understøttelse Remote Authentication Dial-In User Service (RADIUS) gør det nemt at beskytte et stort netværk. RADIUS er en protokol til adgangskontrol, som giver systemadministratorer mulighed for at opstille en central liste over brugernavne og adgangskoder på computere, som har adgang til netværket. Hvis denne liste anbringes på en central server, kan mange trådløse enheder bruge listen, og det er nemt at opdatere den. Hvis MAC-adressen på en brugers computer (alle trådløse 802.11-kort har deres egen MACadresse) ikke findes på listen over godkendte MAC-adresser, kan brugeren ikke oprette forbindelse til netværket. Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2 Der har været voksende bekymring for sårbarheder i WEP. Derfor har Wi-Fi Alliance i samarbejde med IEEE udviklet forbedrede, fleksible sikkerhedsstandarder kaldet Wi-Fi Protected Access (WPA) og WPA2. WPA og WPA2 bruger specifikationer, som kombinerer standardbaserede, fleksible sikkerhedsmekanismer, der styrker databeskyttelse og adgangskontrol på trådløse lokalnetværk betragteligt. WPA og WPA2 sikrer brugere af trådløse netværk en høj grad af databeskyttelse og forhindrer, at uvedkommende får adgang til netværket. Et trådløst netværk, som bruger WPA eller WPA2, kræver, at alle computere med forbindelse til netværket understøtter WPA eller WPA2. WPA sikrer en høj grad af databeskyttelse og kræver godkendelse af brugerne (med Enterprise-funktionen). De primære standardbaserede teknologier, som indgår i WPA, inkluderer Temporal Key Integrity Protocol (TKIP), 802.1X, Message Integrity Check (MIC) og Extensible Authentication Protocol (EAP). TKIP sikrer forbedret datakryptering ved at løse sårbarhederne ved WEP-kryptering, inklusive den frekvens, hvormed nøglerne bruges til kryptering af den trådløse forbindelse. 802.1X og EAP sikrer, at det er muligt at godkende en bruger på det trådløse netværk. 802.1X er en portbaseret metode til netværksadgangskontrol på kabelnetværk og trådløse netværk. IEEE tiltrådte 802.1X-standarden i august 2001. Message Integrity Check (MIC) er designet til at forhindre angribere i at opfange datapakker, ændre dem og sende dem igen. MIC er en stærk matematisk funktion, og både modtageren og afsenderen beregner og sammenligner derefter MIC. Hvis resultatet ikke er ens, antages det, at dataene er blevet ændret, og pakken ignoreres. Hvis der opstår flere MIC-fejl, kan netværket iværksætte modforholdsregler.12 Kapitel 2 AirPort-sikkerhed EAP-protokollen, der er kendt som TLS (Transport Layer Security), viser en brugers oplysninger i form af digitale certifikater. En brugers digitale certifikater kan bestå af brugernavne og adgangskoder, smart cards, sikre id'er og andre identitetsgodkendelser, som it-administratoren er tryg ved at bruge. WPA bruger en lang række standardbaserede EAP-implementeringer, inklusive EAP-Transport Layer Security (EAP-TLS), EAP-Tunnel Transport Layer Security (EAP-TTLS) og Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP). AirPort Extreme understøtter også Lightweight Extensible Authentication Protocol (LEAP), som er en sikkerhedsprotokol, der bruges af Cisco-adgangspunkter til dynamisk at give alle brugere forskellige WEPnøgler. AirPort Extreme er kompatibel med Ciscos LEAP-sikkerhedsprotokol, så AirPortbrugere kan oprette forbindelse til trådløse netværk med en Cisco-vært vha. LEAP. Ud over TKIP understøtter WPA2 krypteringsprotokollen AES-CCMP. AES-CCMP er udviklet specielt til trådløse netværk og er baseret på den meget sikre nationale standardkodning, AES, og avancerede kryptografiske teknikker. Ved skift fra WEP til WPA2 kræves der ny firmware til AirPort Extreme-basen (version 5.6 eller en nyere version) og til AirPort Express (version 6.2 eller en nyere version). Enheder, der bruger WPA2-funktion, er ikke bagudkompatible med WEP. WPA og WPA2 har to funktioner:  Personal-funktion, som bruger TKIP eller AES-CCMP uden at kræve en godkendelsesserver  Enterprise-funktion, som bruger en separat server, f.eks. en RADIUS-server, til brugergodkendelse WPA og WPA2 Personal  Til hjemmenetværk og SOHO-netværk (Small Office/Home Office) fungerer WPA og WPA2 med Personal-funktion, da private hjem og mindre kontorer som regel ikke har en godkendelsesserver. I stedet for godkendelse med en RADIUS-server skal brugerne manuelt indtaste en adgangskode for at logge ind på det trådløse netværk. Når en bruger indtaster adgangskoden korrekt, begynder den trådløse enhed at kryptere vha. TKIP eller AES-CCMP. TKIP eller AES-CCMP tager den originale adgangskode og udleder krypteringsnøgler ad matematisk vej fra netværksadgangskoden. Krypteringsnøglen ændres regelmæssigt og roteres, så den samme krypteringsnøgle aldrig bruges to gange. Ud over at indtaste netværksadgangskoden skal brugeren ikke gøre noget for at bruge WPA eller WPA2 Personal i hjemmet.Kapitel 2 AirPort-sikkerhed 13 WPA og WPA2 Enterprise WPA er et undersæt af udkastet til IEEE 802.11i-standarden og opfylder effektivt virksomheders sikkerhedskrav til trådløse lokalnetværk (WLAN). WPA2 er en fuld implementering af den vedtagne IEEE 802.11i-standard. I en virksomhed med itpersonale bør WPA bruges sammen med en godkendelsesserver, f.eks. RADIUS, for at sikre central adgangskontrol og administration. Med denne implementering er der måske ikke behov for ekstra løsninger som f.eks. virtuelle private netværk (VPN) – i hvert fald ikke til sikring af trådløse forbindelser i et netværk. Der findes flere oplysninger om indstilling af et netværk beskyttet af WPA eller WPA2 i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.3 14 3 AirPort-netværksdesign Dette kapitel indeholder en oversigt over og instruktioner til de typer af AirPort Extreme-netværk, som du kan indstille, samt nogle af de avancerede muligheder med AirPort Extreme. Brug dette kapitel til at designe og indstille dit AirPort Extreme-netværk. Konfiguration af en trådløs Apple-enhed ved implementering af et netværksdesign kræver tre trin: Trin 1: Indstille AirPort Extreme-netværket Computere kommunikerer med den trådløse enhed via det trådløse AirPort-netværk. Når du indstiller det AirPort-netværk, som oprettes af den trådløse enhed, kan du navngive det trådløse netværk, definere en adgangskode, som kræves, før der kan oprettes forbindelse til det trådløse netværk, og foretage andre indstillinger. Trin 2: Konfigurere og dele Internetforbindelsen Når computere bruger Internet via AirPort Extreme-netværket, opretter den trådløse enhed forbindelse til Internet og overfører data til computerne via AirPort Extremenetværket. Du skal foretage de indstillinger, som passer til Internetudbyderen, og konfigurere, hvordan den trådløse enhed deler forbindelsen med andre computere. Trin 3: Vælge avancerede indstillinger Disse indstillinger er valgfri for de fleste brugere. De inkluderer brug af trådløse Appleenheder som en bro mellem AirPort Extreme-netværket og et Ethernet-netværk, valg af avancerede sikkerhedsindstillinger, udvidelse af AirPort-netværket til andre trådløse enheder og finjustering af andre indstillinger. Der findes instruktioner til alle disse trin i senere afsnit af dette kapitel. Du kan udføre de fleste indstillings- og konfigurationsopgaver vha. AirPort-værktøj og følge instruktionerne på skærmen til indtastning af oplysninger om Internetudbyderen og netværket. Når du skal foretage avancerede indstillinger, skal du bruge AirPortværktøj til manuelt at indstille den trådløse Apple-enhed og AirPort-netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 15 Bruge AirPort-værktøj Når du vil indstille og konfigurere computeren eller den trådløse Apple-enhed til at bruge grundlæggende trådløse netværksfunktioner og Internetadgang med AirPort Extreme, skal du bruge AirPort-værktøj og besvare en række spørgsmål om Internetindstillingerne og om, hvordan du vil indstille dit netværk. 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg din enhed på listen til venstre, hvis der er mere end en enhed i netværket. Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at indtaste oplysningerne fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren om den type netværk, du vil indstille. På netværksdiagrammerne senere i dette kapitel kan du se, hvilke typer af netværk du kan indstille med AirPort-værktøj. Hvis du vil indstille et mere avanceret netværk eller foretage justeringer af et netværk, som du allerede har indstillet, skal du bruge funktionerne til manuel indstilling i AirPort-værktøj. Vælge AirPort-indstillinger Brug AirPorts indstillinger til at indstille den trådløse enhed, så den giver dig besked om opdateringer til enheden. Du kan også indstille basen til at give dig besked, hvis der bliver fundet problemer, og til at vise instruktioner i løsning af problemerne. Du vælger AirPort-indstillinger på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Gør et af følgende:  På en Mac skal du vælge AirPort-værktøj > Indstillinger16 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  På en Windows-computer skal du vælge Filer > Indstillinger Vælg blandt følgende afkrydsningsfelter:  Vælg “Søg efter opdateringer, når AirPort-værktøj starter” for automatisk at se efter software- og firmwareopdateringer på Apples websted, hver gang du starter AirPort-værktøj.  Vælg afkrydsningsfeltet “Søg efter opdateringer”, og vælg derefter et interval på lokalmenuen, f.eks. ugentligt, for at søge efter software- og firmwareopdateringer i baggrunden. AirPort-værktøj starter, hvis der er tilgængelige opdateringer.  Vælg “Overvåg trådløse Apple-enheder” for at undersøge problemer, som evt. får enhedens statusindikator til at blinke orange. Når afkrydsningsfeltet er valgt, starter AirPort-værktøj, hvis der bliver fundet et problem, og derefter vises instruktioner som hjælp til at løse problemet. Denne mulighed overvåger alle trådløse enheder på netværket.  Vælg “Overvåg kun trådløse Apple-enheder, som jeg har konfigureret”, hvis du kun vil overvåge de enheder, som er indstillet med denne computer. Overvågning af enheder kræver en trådløs AirPort-enhed, som understøtter firmwareversion 7.0 eller en nyere version. Du indstiller den trådløse enhed manuelt på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden på listen. 3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er adgangskoden public. Hvis den trådløse enhed ikke vises på listen: 1 Åbn AirPort-statusmenuen på menulinjen på en Mac, og kontroller, at der er oprettet forbindelse til den trådløse enheds AirPort-netværk. På en Windows-computer skal du holde markøren over symbolet for det trådløse netværk på proceslinjen for at kontrollere, om computeren er tilsluttet det rigtige netværk. Standardnavnet på en trådløs Apple-enhed er AirPort Network XXXXXX, hvor XXXXXX erstattes med de sidste seks cifre i AirPort-id'en (eller MAC-adressen). AirPort-id'en er trykt i bunden af den trådløse Apple-enhed. 2 Sørg for, at computerens netværks- og TCP/IP-indstillinger er konfigureret rigtigt. På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på lokalmenuen Vis i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Vælg derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4 i vinduet TCP/IP. Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 17 På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber, marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt. Hvis du ikke kan åbne den trådløse enheds indstillinger: 1 Sørg for, at netværks- og TCP/IP-indstillingerne er konfigureret rigtigt. På en computer med Mac OS X skal du vælge AirPort på listen over tjenester til netværksforbindelser i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Klik på Avanceret og vælg derefter Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4 i vinduet TCP/IP. På en computer med Windows skal du højreklikke på symbolet for den trådløse forbindelse, der viser AirPort-netværket, og derefter vælge Status. Klik på Egenskaber, marker Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Sørg for, at afkrydsningsfeltet “Hent automatisk en IP-adresse” er valgt. 2 Kontroller, at du har indtastet den rigtige adgangskode til den trådløse enhed. Som standard er adgangskoden public. Hvis du har glemt adgangskoden til enheden, kan du nulstille den til public ved at nulstille enheden. Hvis du midlertidigt vil nulstille enhedens adgangskode til public, skal du holde nulstillingsknappen nede i et sekund. Du nulstiller enheden til standardindstillingerne ved at holde nulstillingsknappen nede i fem sekunder. Hvis computeren er sluttet til et Ethernet-netværk med andre enheder eller bruger Ethernet til at få forbindelse til enheden: AirPort-værktøj scanner Ethernet-netværket for at oprette en liste over enheder. Derfor kan du få vist enheder, som du ikke kan konfigurere, når du åbner AirPort-værktøj. Indstille AirPort Extreme-netværket Første trin i konfigurationen af den trådløse Apple-enhed er indstilling af enheden og det netværk, den opretter. Du kan indstille de fleste funktioner vha. AirPort-værktøj og indtaste oplysningerne fra Internetudbyderen eller netværksadministratoren som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Hvis du vil konfigurere et netværk manuelt eller vælge avancerede indstillinger, skal du åbne den trådløse enheds konfiguration i AirPort-værktøj og indstille enheden og netværket manuelt. 1 Vælg netværket med den trådløse enhed, du vil konfigurere, på AirPort-statusmenuen på en computer med Mac OS X eller via symbolet for den trådløse forbindelse på proceslinjen på en Windows-computer. 2 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den trådløse enhed på listen. Hvis du ikke kan se den enhed, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter tilgængelige trådløse enheder og derefter vælge den ønskede enhed på listen. 18 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 3 Vælg Base > Manuel indstilling, og indtast evt. adgangskoden. Som standard er adgangskoden public. Du kan også dobbeltklikke på navnet på den trådløse enhed for at åbne dens konfiguration i et separat vindue. Når du åbner vinduet til manuel indstilling, vises vinduet Resume. Resumevinduet viser oplysninger om og status for den trådløse enhed og netværket.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 19 Hvis den trådløse enhed rapporterer et problem, bliver symbolet for dens status gult. Klik på Status for base for at vise problemet og løsningsforslag. Indstillinger til trådløs enhed Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Base eller Time Capsule, afhængigt af hvilken enhed du indstiller, for at indtaste oplysninger om den trådløse enhed. Giv enheden et navn. Giv enheden et navn, som er let at kende. På den måde er det nemmere for administratorer at finde en bestemt enhed på et Ethernet-netværk med flere enheder. Skift adgangskode til enheden Adgangskoden beskytter enhedens konfiguration, så det kun er administratoren, der kan foretage ændringer. Som standard er adgangskoden public. Det er en god ide at ændre adgangskoden til enheden for at forhindre, at uvedkommende foretager ændringer. Hvis adgangskoden ikke ændres fra public, bliver du ikke bedt om en adgangskode, når du vælger enheden på listen og klikker på Konfigurer. Andre oplysninger  Tillad konfiguration via WAN. På den måde kan du administrere den trådløse enhed eksternt.  Annoncer den trådløse enhed via Internet vha. Bonjour. Hvis du har en konto med en dynamisk DNS-tjeneste, kan du oprette forbindelse til den via Internet.20 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Indstil tiden på enheden automatisk. Hvis du har adgang til en Network Time Protocol-server på lokalnetværket eller Internet, skal du vælge den på lokalmenuen. På den måde sikrer du, at den trådløse enheds tid er indstillet korrekt. Vælg indstillinger til enhed Klik på Baseindstillinger, og foretag følgende indstillinger:  Skriv et kontaktnavn og en placering til den trådløse enhed. Navnet og placeringen inkluderes i nogle logarkiver, som enheden opretter. Felterne Kontakt og Placering kan være en hjælp, hvis der er mere end en trådløs enhed på netværket.  Indstil statusindikatorens funktion til Altid til eller Blink ved aktivitet. Hvis du vælger Blink ved aktivitet, blinker enhedens statusindikator, når der er netværkstrafik.  Hvis den trådløse enhed understøtter det, skal du vælge “Søg efter firmwareopdateringer” og vælge et interval på lokalmenuen, f.eks. dagligt. Indstillinger til trådløst netværk Klik på Trådløs, og skriv netværkets navn, radiofunktion samt andre oplysninger om det trådløse netværk. Indstille trådløs funktion AirPort Extreme understøtter to trådløse funktioner:  Opret et trådløst netværk Vælg denne mulighed, hvis du opretter et nyt AirPort Extreme-netværk.  Udvid et trådløst netværk. Vælg denne mulighed, hvis du planlægger at slutte en anden trådløs Apple-enhed til det netværk, du opretter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 21 Give AirPort Extreme-netværket et navn Giv AirPort-netværket et navn. Dette navn bliver vist på AirPort-statusmenuen på AirPort-computere, som er inden for AirPort-netværkets rækkevidde. Vælge radiofunktion Vælg 802.11a/n – 802.11b/g på lokalmenuen Radiofunktion, hvis computere med trådløse 802.11a-, 802.11n-, 802.11g- eller 802.11b-kort skal oprette forbindelse til netværket. Hver klientcomputer opretter forbindelse til netværket og transmitterer netværkstrafik med den højest mulige hastighed. Vælg 802.11n – 802.11b/g, hvis det kun er computere med 802.11n-, 802.11b- eller 802.11g-kompatible trådløse kort, der skal oprette forbindelse til netværket. Bemærk: Hvis du ikke vil bruge 802.11n-radiofunktion, skal du holde Alternativtasten (z) nede og vælge en radiofunktion, som ikke inkluderer 802.11n. Skifte kanal “Kanalen” er den radiofrekvens, som den trådløse enhed bruger til kommunikation. Hvis du kun har en enhed i brug (f.eks. hjemme), behøver du højst sandsynligt ikke at ændre kanalfrekvensen. Hvis du indstiller flere trådløse enheder på en skole eller et kontor, skal du bruge forskellige kanalfrekvenser til enheder, der er mindre end ca. 50 meter fra hinanden. Hvis der er flere trådløse enheder i nærheden af hinanden, skal der være mindst 4 kanaler imellem deres frekvenser. Hvis enhed A er indstillet til kanal 1, skal enhed B altså indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger kanal 1, 6 eller 11, når du bruger enheden i 2,4 GHz frekvensområdet. Vælg Manuelt på lokalmenuen Valg til radiokanal, og klik derefter på Rediger for at indstille kanalerne manuelt. Computere med AirPort indstilles automatisk til den kanalfrekvens, som den trådløse enhed bruger, når de opretter forbindelse til netværket. Hvis du ændrer kanalfrekvensen, er det ikke nødvendigt at foretage ændringer på klientcomputerne. Beskyt netværket med en adgangskode Til beskyttelse af netværket med en adgangskode kan du vælge blandt en række indstillinger til trådløs sikkerhed. Klik på Trådløs i vinduet AirPort i AirPort-værktøj, og vælg en af følgende muligheder på lokalmenuen Trådløs sikkerhed:  Ingen: Hvis du vælger denne mulighed, bliver al adgangskodebeskyttelse på netværket slået fra. Alle computere med et trådløst modul eller kort kan oprette forbindelse til netværket, medmindre netværket er indstillet til at bruge adgangskontrol. Se “Indstille adgangskontrol” på side 47.22 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  WEP: Hvis enheden understøtter det, skal du vælge denne mulighed og indtaste en adgangskode for at beskytte netværket med en Wireless Equivalent Privacyadgangskode (WEP). Den trådløse Apple-enhed understøtter 40 og 128 bit kryptering. Hvis du vil bruge 40 bit WEP, skal du ikke bruge en 802.11n-radiofunktion.  WPA/WPA2 Personal: Vælg denne mulighed for at beskytte netværket med Wi-Fi Protected Access. Du kan bruge en adgangskode på mellem 8 og 63 ASCII-tegn eller en såkaldt Pre-Shared Key på nøjagtig 64 heksadecimale tegn. Computere, som understøtter WPA eller WPA2, kan oprette forbindelse til netværket. Vælg WPA2 Personal, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal kunne oprette forbindelse til netværket.  WPA/WPA2 Enterprise: Vælg denne mulighed, hvis du indstiller et netværk, som inkluderer en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, med individuelle brugerkonti. Skriv IP-adressen og portnummeret til den primære og valgfri server, og angiv en fælles, hemmelig nøgle (“shared secret”), som er adgangskoden til serveren. Vælg WPA2 Enterprise, hvis det kun er computere, som understøtter WPA2, der skal kunne oprette forbindelse til netværket.  WEP (Transitional Security Network): Hvis enheden understøtter det, kan du bruge denne mulighed til at give computere, der bruger WPA eller WPA2, lov til at oprette forbindelse til netværket. Computere eller enheder, der bruger WEP, kan også oprette forbindelse til netværket. WEP (Transitional Security Network) understøtter 128 bit kryptering. Med denne mulighed bruger den trådløse enhed en 802.11nradiofunktion. Hold Alternativtasten (z) nede på tastaturet, mens du klikker på lokalmenuen Trådløs sikkerhed for at bruge WEP (Transitional Security Network). Der findes flere oplysninger og instruktioner til indstilling af WPA eller WPA2 på netværket i “Bruge Wi-Fi Protected Access” på side 45.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 23 Foretage trådløse indstillinger Klik på Trådløse indstillinger for at vælge flere indstillinger til netværket. Vælge ekstra trådløse indstillinger Brug vinduet Trådløse indstillinger til indstilling af følgende:  Navn på 5 GHz netværk: Skriv et navn til 5 GHz-segmentet af Dual-Band-netværket, hvis det skal have et andet navn end 2,4 GHz netværket.  Land: Vælg det land, hvor netværket findes, på lokalmenuen Land.  Multicasthastighed: Vælg en multicasthastighed på lokalmenuen. Hvis du vælger en høj multicasthastighed, modtages data kun af klienter inden for netværkets rækkevidde, hvis de kan modtage data med den valgte hastighed.  Sendestyrke:Vælg en indstilling på lokalmenuen Sendestyrke for at indstille netværkets rækkevidde (jo lavere procent, jo kortere rækkevidde har netværket).  Timeout for WPA-gruppenøgle: Skriv et tal i tekstfeltet, og vælg et interval til ændring af frekvensen for nøglerotation på lokalmenuen.  Brug brede kanaler: Hvis du indstiller netværket til 5 GHz frekvensområdet, kan du bruge brede kanaler til at sikre en større netværkskapacitet. Bemærk: Brug af brede kanaler er ikke tilladt i alle lande.  Opret et lukket netværk: Hvis du vælger et lukket netværk, skjules netværkets navn, så brugerne skal skrive det nøjagtige navn og adgangskoden for at oprette forbindelse til AirPort Extreme-netværket.  Slå stabilitet til: Brug af Stabilitet kan løse problemer med forstyrrelse, der skyldes andre enheder eller netværk.24 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Se “Sikre netværket” på side 45, hvis du vil vælge mere avancerede sikkerhedsindstillinger. Indstille et gæstenetværk Klik på Gæstenetværk, og skriv derefter navnet på netværket og andre indstillinger til gæstenetværket. Når du indstiller et gæstenetværk, bliver en del af din Internetforbindelse reserveret til “gæster”, dvs. trådløse klienter som kan oprette forbindelse til gæstenetværket og Internet uden at have adgang til dit private netværk. Vælg “Giv klienter på gæstenetværket mulighed for at kommunikere med hinanden”, hvis klientcomputere skal kunne dele arkiver og tjenester med hinanden, mens de er forbundet med gæstenetværket. Sørg for, at delingstjenester er indstillet på klientcomputerne. Konfigurere og dele Internetadgang Næste trin er at konfigurere den trådløse enheds Internetforbindelse og derefter dele Internetadgangen med klientcomputerne. I de følgende afsnit gennemgås fremgangsmåden, som afhænger af, hvordan enheden etablerer forbindelse til Internet. Med DSL- eller kabelmodem I de fleste tilfælde kan du implementere dette netværksdesign vha. AirPort-værktøj og indstille den trådløse enhed og netværket som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Du behøver kun at bruge AirPort-værktøj til at indstille enheden manuelt, hvis du vil foretage eller justere valgfrie avancerede indstillinger.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 25 Sådan ser det ud Sådan virker det  Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) opretter forbindelse til Internet via sin Internet WAN-forbindelse (<) til et DSL- eller kabelmodem.  Computere, som bruger AirPort eller er tilsluttet den trådløse enheds Ethernet LANport (G), opretter forbindelse til Internet via enheden.  Enheden er indstillet til bruge en enkelt offentlig IP-adresse til at oprette forbindelse til Internet og bruger DHCP og NAT til at dele Internetforbindelsen med computere på netværket vha. private IP-adresser.  Computere, der bruger AirPort og Ethernet, kan kommunikere med hinanden via den trådløse enhed. Vigtigt: Du må kun forbinde Ethernet-computere, som ikke er sluttet til Internet, til enhedens LAN-port (G). Da enheden kan levere netværkstjenester, skal du sørge for at indstille den, så den ikke forstyrrer andre tjenester på Ethernet-netværket. Det skal du bruge til en DSL- eller kabelmodemforbindelse DSL- eller kabelmodem til Internet til Ethernet-port Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz Komponenter Kontrol Kommentarer Internetkonto hos en Internetudbyder, der bruger DSL- eller kabelmodem Bruger Internetudbyderen en statisk IP- eller DHCPkonfiguration? Du kan få disse oplysninger fra Internetudbyderen eller i vinduet Netværk på den computer, du bruger til Internetforbindelsen Trådløs Apple-enhed (en AirPort Extreme-base Station, AirPort Express eller Time Capsule) Anbring enheden i nærheden af DSL- eller kabelmodemmet.26 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Du skal gøre følgende Hvis du bruger AirPort-værktøj til at hjælpe dig med at konfigurere den trådløse Apple-enhed til Internetadgang: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Følg instruktionerne på skærmen, skriv de Internetindstillinger, du har fået af Internetudbyderen, og indstil derefter enheden til at dele Internetforbindelsen med computere på netværket. Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed: 1 Sørg for, at DSL- eller kabelmodemmet er sluttet til Ethernet WAN-porten (<) på den trådløse Apple-enhed. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. Vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden på listen for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 3 Klik på Internetknappen. Klik på Internetforbindelse, og vælg Ethernet eller PPPoE på lokalmenuen “Forbind via”, afhængigt af hvilken metode Internetudbyderen bruger. Hvis du har fået PPPoE-software fra Internetudbyderen, f.eks. EnterNet eller MacPoET, skal du vælge PPPoE. Bemærk: Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE, og den trådløse Apple-enhed er tilsluttet via Ethernet, behøver du ikke at bruge PPPoE på den trådløse enhed. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind via i vinduet Internet, og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet Netværk. Kontakt Internetudbyderen, hvis du ikke ved, hvilken mulighed du skal vælge. 4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, hvis du valgte Ethernet på lokalmenuen Forbind via, afhængigt af hvordan Internetudbyderen leverer IP-adresser.  Hvis Internetudbyderen gav dig en IP-adresse og flere andre numre, da du blev tilmeldt, skal du bruge disse oplysninger til at konfigurere den trådløse enheds IPadresse manuelt. Hvis du ikke er sikker på, hvad du skal gøre, kan du spørge Internetudbyderen. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 27  Hvis du valgte PPPoE, leverer Internetudbyderen automatisk din IP-adresse vha. DHCP. Hvis Internetudbyderen beder om MAC-adressen på den trådløse enhed, skal du bruge adressen på Ethernet WAN-porten (<), som findes på etiketten på undersiden af enheden. Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse enhed, indeholder felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte oplysninger om Internetudbyderen. Du kan ændre WAN Ethernet-hastigheden, hvis der stilles bestemte krav af det netværk, du har oprettet forbindelse til. I de fleste tilfælde er de indstillinger, der er konfigureret automatisk, korrekte. Internetudbyderen kan oplyse, om du skal ændre disse indstillinger. Hvis du ændrer WAN Ethernet-hastigheden, kan det have betydning for den måde, den trådløse enhed kommunikerer med Internet på. Medmindre Internetudbyderen har oplyst nogle specielle indstillinger, skal du bruge de automatiske indstillinger. Hvis du bruger forkerte indstillinger, kan det påvirke netværkets ydeevne Kontakt Internetudbyderen for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter. Brug denne lokalmenu, hvis du skal justere Ethernet WAN-portens hastighed.28 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Hvis du konfigurerer TCP/IP vha. DHCP, skal du vælge Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. IP-oplysningerne leveres automatisk af Internetudbyderen vha. DHCP. 5 Hvis du vælger PPPoE på lokalmenuen Forbind via, skal du skrive de PPPoE-indstillinger, som Internetudbyderen har givet dig. Lad feltet Navn på tjeneste stå tomt, medmindre Internetudbyderen kræver navnet på en tjeneste. Bemærk: Det er ikke nødvendigt at bruge et tredjepartsprogram til PPPoE-tilslutning med AirPort. Du kan etablere forbindelse til Internet med AirPort. Internetudbyderen kan bede om, at disse felter udfyldes. Kontakt Internetudbyderen for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 29 Hvis du etablerer forbindelse til Internet via en router, der bruger PPPoE til at oprette forbindelse til Internet, og den trådløse enhed er tilsluttet routeren via Ethernet, behøver du ikke at bruge PPPoE på enheden. Vælg Ethernet på lokalmenuen Forbind via i vinduet Internet, og fravælg afkrydsningsfeltet “Distribuer IP-adresser” i vinduet Netværk. Da routeren distribuerer IP-adresser, behøver den trådløse enhed ikke at gøre det. Hvis der på et netværk er mere end en enhed, som leverer IP-adresser, kan der opstå problemer. 6 Klik på PPPoE for at vælge PPPoE-indstillinger til forbindelsen.  Vælg Altid til, Automatisk eller Manuel, afhængigt af hvordan du vil bestemme, hvornår den trådløse enhed er forbundet med Internet. Hvis du vælger Altid til, bevarer enheden forbindelsen til modemmet og Internet, så længe modemmet er tændt. Hvis du vælger Automatisk, bevarer den trådløse enhed forbindelsen til modemmet, som opretter forbindelse til Internet, når du bruger et program, der kræver forbindelse til Internet, f.eks. et e-post-, chat- eller webprogram. Hvis du vælger Manuel, skal du oprette forbindelse fra modemmet til Internet, når du bruger et program, der kræver forbindelse til Internet. Hvis du vælger Automatisk eller Manuel på lokalmenuen Forbindelse, skal du vælge et interval, f.eks. “10 minutter”, på lokalmenuen “Afbryd hvis passiv”. Hvis du ikke bruger en Internetforbindelse efter det angivne interval, afbrydes Internetforbindelsen. Bemærk: Hvis den trådløse enhed er tilsluttet modemmet via en Ethernet LAN-port, og modemmet er forbundet med Internet via PPPoE, kan du måske ikke bruge den manuelle indstilling.30 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Du skal også indtaste DNS-adresser (Domain Name System) og et bestemt domænenavn, som den trådløse enhed skal bruge, når du opretter forbindelse til Internet. 7 Klik på knappen Netværk, og vælg, hvordan den trådløse enhed skal dele sin Internetadgang med computere, der er udstyret med AirPort og Ethernet. Hvis du vælger Ethernet på lokalmenuen Forbind via, skal du på lokalmenuen Deling af forbindelse vælge, hvordan den trådløse enhed skal dele Internetforbindelsen.  Hvis du vil dele en enkelt Internetforbindelse med AirPort-computere og computere, der er tilsluttet enheden med Ethernet via DHCP og NAT, skal du på lokalmenuen Deling af forbindelse vælge “Del en offentlig IP-adresse”. Hvis du bruger DHCP og NAT, kan den trådløse enhed automatisk og dynamisk tildele klientcomputere IPadresser, hvilket forenkler TCP/IP-konfigurationen af hver computer. Se “Vælge DHCP- og NAT-indstillinger” på side 31. Som standard gør den trådløse enhed det muligt for enheder og computere, der bruger Ethernet, og computere, der bruger AirPort, at kommunikere indbyrdes via andet end IP-protokoller, f.eks. AppleTalk. Hvis du vil slutte en AppleTalk Ethernetprinter til en trådløs Apple-enhed eller bruge AppleTalk mellem forbundne computere, skal du sørge for, at enhederne er sluttet til Ethernet LAN-porten (G) på enheden.  Du distribuerer et udsnit af IP-adresser alene vha. DHCP ved at vælge “Distribuer et udsnit af IP-adresser”. Se “Vælge indstillinger til DHCP alene” på side 33.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 31  Hvis den trådløse enhed ikke skal dele sin IP-adresse, skal du vælge “Fra (brofunktion)”. Hvis du indstiller enheden til brofunktion, får AirPort-computere adgang til alle tjenester på Ethernet-netværket, og enheden deler ikke Internetforbindelsen. Se “Med et eksisterende Ethernet-netværk” på side 37, hvis du vil have flere oplysninger om indstilling af den trådløse enhed som en bro. At bruge den trådløse enhed som bro, dvs. et forbindelsespunkt, er en måde at håndtere evt. kompatibilitetsproblemer mellem enhedens funktioner til Internetdeling og den forbindelsesmetode, som Internetudbyderen bruger. Vælge DHCP- og NAT-indstillinger Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse, kan du vælge DHCP- og NAT-indstillinger. Klik på DHCP.  Vælg et udsnit af IP-adresser på lokalmenuen DHCP-udsnit. Vælg 10.0, 192.168 eller 172.16, og angiv derefter den første og sidste adresse i felterne "DHCP-adresser starter med" og "DHCP-adresser slutter med", afhængigt af hvilke adresser den trådløse enhed skal bruge.  Skriv et tal i feltet DHCP-lease, og vælg derefter minutter, timer eller dage på lokalmenuen.  Skriv en velkomst i feltet DHCP-meddelelse. Denne meddelelse vises, når en computer opretter forbindelse til netværket.  Hvis netværket er indstillet til at bruge en Lightweight Directory Access Protocolserver (LDAP), kan du skrive adressen på serveren i feltet LDAP-server, hvorefter computere på netværket vil have adgang til den.32 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Hvis du vil bruge bestemte IP-adresser til bestemte computere på det trådløse netværk, skal du klikke på knappen Tilføj (+) under listen DHCP-reservationer og give reservationen et navn samt reservere adressen vha. MAC-adresse eller Klient-id til DHCP som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Hvis du vælger MAC-adresse, skal du klikke på Fortsæt og skrive MAC-adressen og en bestemt IP-adresse. Derefter kan du vælge NAT-indstillinger til netværket. Klik på NAT.  Du kan indstille en standardvært på netværket. En standardvært (også kaldet DMZ) er en computer på netværket, som er forbundet med Internet og modtager al indgående trafik. Det er praktisk at have en standardvært, hvis du bruger en computer på AirPort-netværket til netværksspil eller vil dirigere al Internettrafik via en enkelt computer.  Du kan indstille NAT Port Mapping Protocol (NAT-PMP). NAT-PMP har status som Internet Engineering Task Force Internet Draft og er et alternativ til den mere almindelige Universal Plug and Play-protokol (UPnP), der anvendes i mange Network Address Translation-routere (NAT). NAT-PMP gør det muligt for en computer på et privat netværk (bag en NAT-router) automatisk at konfigurere routeren, så den tillader parter uden for det private netværk at kontakte denne computer. Protokollen inkluderer en metode til at finde en NAT-gateways offentlige IP-adresse, så en klient kan vise denne offentlige IP-adresse og portnummeret til andre computere, der vil kommunikere med den. Denne protokol anvendes i de aktuelle Apple-produkter, inklusive Mac OS X 10.4 Tiger og nyere versioner, AirPort Extreme-, AirPort Express- og TimeCapsule-netværksprodukter samt Bonjour til Windows.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 33 Du kan også indstille portoverførsel. Du skal angive en permanent IP-adresse til serveren eller computeren og angive oplysninger om “indgående portoverførsel” på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes korrekt til web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Se “Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel)” på side 49. Vælge indstillinger til DHCP alene Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser” på lokalmenuen Deling af forbindelse, er den trådløse enhed indstillet til at bruge DHCP til fordeling af et udsnit af IP-adresser udelukkende vha. DHCP. Du kan ikke bruge NAT, hvis du valgte denne mulighed. Klik på DHCP, og skriv den første og den sidste adresse i det udsnit, der skal distribueres til computere, som opretter forbindelse til dit trådløse netværk. Du kan vælge flere DHCP-indstillinger, f.eks. DHCP-lease, DHCP-meddelelse m.m. som beskrevet i instruktionerne ovenfor. Indstille klientcomputere Hvis du skal konfigurere TCP/IP på computere med Mac OS X v10.5: 1 Åbn Systemindstillinger på klientcomputeren, og klik derefter på Netværk. 2 Gør et af følgende: a Hvis klientcomputeren bruger AirPort, skal du vælge AirPort på listen over tjenester til netværksforbindelser og derefter klikke på Avanceret.34 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Vælg derefter Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. b Hvis du slog en DHCP-server til, da du indstillede den trådløse enheds netværk, og klientcomputeren bruger Ethernet, skal du vælge Ethernet på listen over tjenester til netværksforbindelser og derefter vælge Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 35 c Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse enheds netværk, kan du give klientcomputere, der bruger Ethernet, adgang til Internet ved at indstille klienternes IP-adresser manuelt. Vælg Ethernet på listen over tjenester til netværksforbindelser, og vælg derefter Manuelt på lokalmenuen Konfigurer. Når du manuelt konfigurerer Ethernet-klienter til den trådløse enhed, som leverer NAT-tjenester via Ethernet, kan du bruge IP-adresser i området fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200. Skriv 255.255.255.0 i feltet Subnetmaske. Skriv 10.0.1.1 i feltet Router. Skriv samme nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse enheds konfiguration. Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere, der bruger Windows, på følgende måde: Sørg for, at det trådløse kort og den nødvendige software til indstilling af kortet er installeret på computeren. Du konfigurerer TCP/IP på klientcomputere på følgende måde: 1 Åbn Kontrolpanel via Startmenuen, og dobbeltklik derefter på “Netværk og Internet”. 2 Klik på “Netværks- og delingscenter”. 3 Klik på “Administrer netværksforbindelser” på listen Opgaver. 4 Højreklik på den trådløse forbindelse, du vil dele, og klik derefter på Egenskaber. Skriv IP- og routeradressen fra det udsnit, som enheden leverer. Skriv om nødvendigt DNS- og søgedomæneadresser.36 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 5 Klik på Internetprotokol version 4 (TCP/IPv4), og klik derefter på Egenskaber.  Hvis du valgte “Del en offentlig IP-adresse” i vinduet Netværk i AirPort-værktøj, skal du vælge “Hent automatisk en IP-adresse”.  Hvis du valgte “Distribuer et udsnit af IP-adresser”, da du indstillede den trådløse enheds netværk, kan du give klientcomputere adgang til Internet ved at indstille klienternes IP-adresser manuelt. Vælg “Brug følgende IP-adresse”. Når du konfigurerer klienter manuelt til en trådløs enhed, som leverer NAT-tjenesten, skal du bruge IP-adresser i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200. Skriv 255.255.255.0 i feltet “Subnetmaske”. Skriv 10.0.1.1, 172.16.1.1 eller 192.168.1.1 i feltet “Standardgateway”, afhængigt af hvilken type adressering du har brugt. Skriv samme nameserveradresse og søgedomænenavne, som du skrev i den trådløse enheds konfiguration.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 37 Med et eksisterende Ethernet-netværk Du kan bruge AirPort-værktøj til nemt at indstille den trådløse Apple-enhed til Internetadgang via et eksisterende Ethernet-netværk, som allerede har en router, switch eller en anden netværksenhed, der leverer IP-adresser. Brug de manuelle indstillingsfunktioner i AirPort-værktøj, hvis du skal justere de valgfrie, avancerede indstillinger. Sådan ser det ud Sådan virker det  Den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule) bruger Ethernetnetværket til at kommunikere med Internet via Ethernet WAN-porten (<).  AirPort- og Ethernet-klienter får adgang til Internet og Ethernet-netværket via den trådløse Apple-enhed. Det skal du bruge til en Ethernet-forbindelse Router til Internet til Ethernet-port Time Capsule Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Klik på Fortsæt, og følg instruktionerne på skærmen for at oprette forbindelse til lokalnetværket (LAN). Hvis du bruger AirPort-værktøj til manuel indstilling af den trådløse enhed: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 3 Klik på Internet, og vælg Ethernet på lokalmenuen “Forbind via”. 4 Vælg Manuelt eller Bruger DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4, afhængigt af hvordan der tildeles IP-adresser på Ethernet-netværket. Hvis du er i tvivl, skal du spørge Internetudbyderen eller netværksadministratoren. Hvis adresserne tildeles manuelt, skal du vælge Manuelt på lokalmenuen Konfigurer IPv4. Skriv oplysningerne om IP-adressen i felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4. Hvis du allerede har brugt AirPort-værktøj til at indstille den trådløse Apple-enhed, indeholder felterne under lokalmenuen Konfigurer IPv4 måske allerede de korrekte oplysninger. Kontakt netværksadministratoren for at få de oplysninger, som skal stå i disse felter.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 39 Hvis IP-adresserne tildeles af en DHCP-server, skal du vælge muligheden Vha. DHCP på lokalmenuen Konfigurer IPv4. 5 Vælg Fra (brofunktion) på lokalmenuen Deling af forbindelse. Den trådløse enhed fungerer som en “bro” eller et forbindelsespunkt mellem Ethernet-netværkets Internetforbindelse og de computere, som er forbundet med enheden trådløst eller via Ethernet. Se “Indstille klientcomputere” på side 33, hvis du vil have oplysninger om, hvordan du indstiller klientcomputere til at oprette forbindelse til Ethernet-netværket.40 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Slutte flere enheder til AirPort Extreme-netværket Slut en USB-printer til USB-porten på den trådløse Apple-enhed (i dette eksempel Time Capsule), hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. Slut et USB-samlingspunkt til USB-porten på en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, og tilslut derefter en harddisk og en printer, så alle på netværket kan bruge dem. Hvis du tilslutter Time Capsule, kan du bruge Time Machine i Mac OS X Leopard (v10.5.2 eller en nyere version) til at sikkerhedskopiere Mac OS X Leopard-computere på netværket. Sådan ser det ud Du skal gøre følgende Følg instruktionerne i de forrige afsnit til indstilling af AirPort Extreme-netværket, afhængigt af hvordan du opretter forbindelse til Internet og har indstillet det trådløse netværk. Slut en USB-harddisk, -printer eller et -samlingspunkt til USB-porten på AirPort Extreme-basen eller Time Capsule. Bemærk: Hvis du bruger en AirPort Express på netværket, kan du slutte en USB-printer til USB-porten, hvorefter alle på netværket kan udskrive til den. AirPort Express understøtter ikke tilslutning af en USB-harddisk. DSL- eller kabelmodem USB-printer Time Capsule til Internet Ethernet WAN-port AirPort Extreme < 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 41 Bruge Apple TV på AirPort Extreme-netværket til at afspille indhold fra iTunes Når du forbinder Apple TV med AirPort Extreme-netværket trådløst eller via Ethernet og derefter slutter Apple TV til et fjernsyn med bred skærm, kan du nyde dit yndlingsindhold fra iTunes, inklusive film, tv-udsendelser, musik m.m. (Dokumentationen til Apple TV indeholder en opstillingsvejledning.) Vælge avancerede indstillinger Slutte flere trådløse enheder til AirPort-netværket Du kan tilslutte flere trådløse Apple-enheder for at udvide det trådløse netværks rækkevidde. Du kan f.eks. tilslutte en AirPort Extreme-base eller Time Capsule via Ethernet. Et netværk med enheder, der er forbundet via Ethernet, kaldes et roamingnetværk. Du kan også tilslutte trådløse Apple-enheder trådløst for at udvide netværket. DSL- eller kabelmodem til Internet til Ethernet-port < Ethernet WAN-port Time Capsule Apple TV 2,4 GHz 2,4 eller 5 GHz42 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Indstille roaming Flere AirPort Extreme-baser eller Time Capsule-enheder kan indstilles og bruges til at oprette et enkelt trådløst netværk. Klientcomputere, som bruger AirPort, kan flyttes fra enhed til enhed, uden at forbindelsen afbrydes (denne proces kaldes roaming). Du indstiller roaming på følgende måde: 1 Slut alle AirPort Extreme-baserne og Time Capsule-enhederne til det samme subnet på Ethernet-netværket. 2 Giv hver enkelt enhed et entydigt navn. 3 Giv hver enhed samme netværksnavn og adgangskode. 4 Indstil enhederne som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående afsnit. Hvis en enhed skal tildele IP-adresser vha. DHCP, skal du også gøre følgende: 1 Indstil en enhed som DHCP-server. 2 Indstil de andre enheder som forbindelsespunkter som beskrevet i det foregående afsnit. Den enhed, der fungerer som DHCP-server, kan også modtage sin IP-adresse via DHCP fra en server på et Ethernet-netværk eller fra et kabel- eller DSL-modem, der har forbindelse til en Internetudbyder. til Ethernet-port Ethernet LAN-porte til Internet AirPort Extreme DSL- eller kabelmodem G Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 43 Udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk Det er nemmere at udvide rækkevidden af et 802.11n-netværk, hvis du tilslutter en anden 802.11n-enhed. Hvis du tilslutter to trådløse 802.11n-enheder fra Apple, er WDSindstillingsprocessen enklere. Du udvider rækkevidden af et 802.11n-netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, og vælg den enhed, der skal oprette forbindelse til Internet. De forrige afsnit i dette dokument indeholder instruktioner til indstilling af den trådløse enhed, afhængigt af Internetforbindelsen. 2 Vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne et separat konfigurationsvindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs. 4 Vælg “Opret et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter afkrydsningsfeltet “Tillad udvidelse af dette netværk”. 5 Vælg derefter den enhed, der skal udvide netværket, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne et separat konfigurationsvindue. Skriv evt. adgangskoden. 6 Vælg “Udvid et trådløst netværk” på lokalmenuen Trådløs funktion, og vælg derefter det netværk, der skal udvides, på lokalmenuen Navn på netværk. 7 Skriv netværkets navn og evt. adgangskoden.44 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 8 Klik på Opdater for at opdatere enheden med de nye netværksindstillinger. Begrænse AirPort-netværkets rækkevidde Du kan også begrænse AirPort-netværkets rækkevidde. Det kan f.eks. være nødvendigt, hvis du vil sikre, at netværket kun kan bruges i et enkelt rum. Du begrænser AirPort-netværkets rækkevidde på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh-computer og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows). 2 Vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne dens konfiguration i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Trådløs. 4 Klik på Trådløse indstillinger, og vælg en procentindstilling på lokalmenuen Sendestyrke. Jo lavere procenten er, desto kortere er rækkevidden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 45 Sikre netværket Netværket er beskyttet af den adgangskode, du tildeler det. Men du kan træffe flere forholdsregler til beskyttelse af netværket. Netværk, der administreres af SNMP-protokollen (Simple Network Management Protocol), kan være sårbare over for hackerangreb. Ligeledes kan det være muligt for uvedkommende brugere at ændre netværksindstillingerne, hvis du konfigurerer den trådløse enhed via WAN-porten. Når ekstern konfiguration er slået til, publiceres enhedens Bonjour-oplysninger (navnet på enheden og IP-adressen) via WAN-porten. Hvis du slår ekstern konfiguration fra, giver det ekstra sikkerhed. Du beskytter netværket og den trådløse enhed på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg enheden, og vælg Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret på værktøjslinjen, og klik på Logarkiver & SNMP. 3 Sørg for, at afkrydsningsfelterne Tillad SNMP-adgang og “Tillad SNMP over WAN” ikke er valgt. Bruge Wi-Fi Protected Access AirPort Extreme understøtter sikkerhedsstandarderne WPA og WPA2 til trådløse netværk. Med Mac OS X v10.3 eller en nyere version og Windows XP med Service Pack 2 og funktioner til 802.1X-godkendelse sikrer WPA-sikkerhedsfunktionen mere avanceret datakryptering end WEP samt brugergodkendelse, som var næsten umuligt med WEP. Hvis der er installeret et trådløst AirPort Extreme-kort i computeren, kan du udnytte sikkerhedsopdateringerne i WPA2, inklusive AES-CCMP-kryptering. AirPort Extreme understøtter to WPA- og WPA2-funktioner: Enterprise-funktion, som bruger en godkendelsesserver til brugergodkendelse, og Personal-funktion, som bruger TKIP-funktioner til WPA og AES-CCMP-funktioner til WPA2, uden at der er behov for en godkendelsesserver. Enterprise er beregnet til store netværk, som indstilles og administreres af en uddannet it-medarbejder. Før du kan indstille et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du indstille en 802.1x-forbindelse i Netværk i Systemindstillinger på en Mac. Hvis du vil indstille en 802.1x-forbindelse på en Windows-computer, henvises til den dokumentation, der fulgte med computeren. 802.1x-forbindelsen kræver en godkendelsesprotokol, f.eks. TTLS, LEAP eller PEAP. Før du kan oprette et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk, skal du konfigurere en godkendelsesserver, f.eks. en RADIUS-server, til administration og godkendelse af oplysninger om netværksbrugerne, f.eks. brugernavn, adgangskode og brugercertifikater. Dokumentationen til serveren indeholder oplysninger om indstilling. 46 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Personal er beregnet til brug i hjemmenetværk og mindre kontornetværk og kan indstilles og administreres af de fleste brugere. Personal kræver ikke en separat server til godkendelse. Netværksbrugerne skal som regel kun skrive et brugernavn og en adgangskode for at oprette forbindelse til netværket. Bemærk: Hvis du ændrer et eksisterende WDS-netværk fra WEP til WPA, skal du nulstille de trådløse enheder og indstille netværket igen. Der findes flere oplysninger om nulstilling af den trådløse Apple-enhed i den dokumentation, der fulgte med enheden. Du indstiller et WPA- eller WPA2 Enterprise-netværk på følgende måde: På en computer med Mac OS X skal du først indstille en 802.1X-forbindelse. 1 Åbn Systemindstillinger, klik på Netværk, og klik derefter på AirPort. 2 Klik på Avanceret, og klik derefter på 802.1X. 3 Skriv indstillingerne til forbindelsen. Bemærk: Nogle godkendelsesprotokoller kræver godkendelse af et digitalt certifikat på serveren. Se i dokumentationen til serveren, hvordan du opretter og distribuerer digitale certifikater. 4 Klik på OK for at arkivere forbindelsesindstillingerne. Du bruger AirPort-værktøj til at indstille et WPA- eller WPA2 Enterprisenetværk på computere med Mac OS X og Windows XP på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Vælg WPA/WPA2 Enterprise eller WPA2 Enterprise på lokalmenuen Trådløs sikkerhed, afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette forbindelse til netværket. 3 Klik på Konfigurer RADIUS, og skriv IP-adressen, porten og den fælles nøgle (Shared Secret) eller adgangskoden til den primære og sekundære RADIUS-godkendelsesserver. Bed RADIUS-serverens administrator om de oplysninger, der skal skrives i disse felter. Du indstiller et WPA- eller WPA2 Personal-netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Vælg WPA/WPA2 Personal eller WPA2 Personal på lokalmenuen Trådløs sikkerhed, afhængigt af hvilke funktioner der findes på de klientcomputere, som skal oprette forbindelse til netværket. 3 Skriv en adgangskode på 8 til 63 ASCII-tegn.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 47 Indstille adgangskontrol Med Adgangskontrol kan du bestemme, hvilke AirPort-computere der kan sende og modtage data via den trådløse enhed til det faste netværk. Alle trådløse computere har en entydig MAC-adresse. Du kan begrænse adgangen til netværket ved at oprette en liste med MAC-adresser på de computere, som har adgang til det faste netværk. Det er muligt at finde MAC-adressen (AirPort-id'en) på computerens AirPort-kort ved at klikke på knappen AirPort i vinduet Netværk i Systemindstillinger. Du indstiller adgangskontrollisten på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen AirPort, og klik derefter på Adgang. 3 Vælg Tidsbaseret adgang eller RADIUS på lokalmenuen Adgangskontrol vha. MACadresse, afhængigt af hvilken enhed du indstiller.  Hvis du vælger Tidsbaseret adgang, skal du klikke på knappen Tilføj (+) og skrive MAC-adressen og en beskrivelse eller navnet på de computere, du giver adgang til netværket. Du kan også klikke på Denne computer for at tilføje MAC-adressen og navnet på den computer, du bruger til at indstille den trådløse enhed. Dobbeltklik på computeren på listen, og vælg en mulighed på hver lokalmenu. Vælg en bestemt ugedag eller hver dag på lokalmenuen med dage, og vælg “hele dagen” eller “mellem” på den anden lokalmenu. Hvis du vælger “mellem”, kan du redigere tidspunkterne på dagen ved at dobbeltklikke i tidsfelterne.48 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Hvis du vælger RADIUS, skal du skrive typen af RADIUS-tjeneste, RADIUS IPadresserne, den fælles nøgle (shared secret) og den primære port til den primære RADIUS-server. Skriv oplysningerne om den sekundære RADIUS-server, hvis der er en. Spørg serverens administrator, hvis du ikke har disse oplysninger. Vigtigt: Med AirPort-adgangskontrol kan du forhindre, at computere, som ikke står på adgangskontrollisten, får adgang til AirPort-netværket. Der findes oplysninger om, hvordan du forhindrer ikke godkendte computere i at oprette forbindelse til AirPortnetværket, i “Indstille AirPort Extreme-netværket” på side 17. Du kan også føje MAC-adressen på et trådløst 802.11-netværkskort fra en tredjepart til listen over godkendte hardwareadresser. På de fleste kort fra tredjeparter står MACadressen på mærkaten på kortet. Adgangskontrol er ikke kompatibel med WPA eller WPA2 Enterprise. Du kan bruge adgangskontrol eller WPA Enterprise på et netværk, men du kan ikke bruge begge dele. Brug en RADIUS-server En RADIUS-server på netværket giver dig mulighed for at godkende MAC-adresser (AirPort-id'er) på en separat computer, så MAC-adresserne på de computere, der har adgang til netværket, ikke skal ligge på alle netværkets enheder. I stedet er alle adresser gemt på en server, der er tilgængelig via en bestemt IP-adresse. Du indstiller godkendelse med en RADIUS-server på følgende måde: 1 På serveren skal du skrive MAC-adressen på de computere, der skal have adgang til netværket. 2 Når RADIUS-serveren er indstillet, skal du åbne AirPort-værktøj, vælge den trådløse enhed og derefter vælge Base > Manuel indstilling eller dobbeltklikke på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 3 Klik på AirPort, klik på Adgang, og vælg derefter RADIUS på lokalmenuen Adgangskontrol vha. MAC-adresse. 4 Vælg et format på lokalmenuen RADIUS. Hvis du vælger Standard, formaterer den trådløse enhed MAC-adresserne som 010203- 0a0b0c, og de benyttes som brugernavne på RADIUS-serveren. Nøglen (shared secret) er adgangskoden for brugere, der opretter forbindelse til netværket. Dette format bruges ofte til Lucent- og Agere-servere. Hvis du vælger Andet, formateres MAC-adresser som 0102030a0b0c og benyttes som både brugernavn og adgangskode af brugere, der opretter forbindelse til netværket. Dette format bruges ofte til Cisco-servere.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 49 5 Skriv IP-adressen, portnummeret og nøglen (Shared Secret) eller adgangskoden til den primære og sekundære server. Se den RADIUS-dokumentation, som fulgte med serveren, eller spørg netværksadministratoren, hvis du vil have flere oplysninger om indstilling af RADIUS-serveren. Adgangskontrollisten og RADIUS arbejder sammen. Når en bruger forsøger at oprette forbindelse til et netværk, som bruger adgangskontrol eller en RADIUS-server, undersøger den trådløse enhed først adgangskontrollisten, og hvis MAC-adressen er der, får brugeren adgang til netværket. Hvis MAC-adressen ikke står på adgangskontrollisten, søger enheden på RADIUS-serveren efter den pågældende MAC-adresse. Hvis adressen findes, kan computeren sluttes til netværket. Bemærk: Adgangskontrol med RADIUS er ikke kompatibel med WPA- eller WPA2 Personal. Du kan bruge adgangskontrol med RADIUS eller WPA Enterprise på et netværk, men du kan ikke bruge begge dele. Dirigere netværkstrafik til en bestemt computer på netværket (portoverførsel) AirPort Extreme bruger NAT (Network Address Translation) til at dele en enkelt IP-adresse med de computere, der er tilsluttet AirPort Extreme-netværket. Flere computere får Internetadgang med én IP-adresse, da NAT tildeler hver computer på AirPort Extreme-netværket private IP-adresser og herefter sammenligner disse adresser med portnumrene. Den trådløse enhed opretter en port-til-privat-IP-adresse, når en computer på AirPort-netværket (privat) sender en forespørgsel til Internet. 50 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Hvis du bruger en web-, AppleShare-, eller FTP-server på AirPort Extreme-netværket, påbegynder andre computere kommunikationen med serveren. Da den trådløse Apple-enhed ikke har nogen tabeloplysninger, kan den ikke sende oplysningerne til den rette computer på AirPort-netværket. Du skal bruge en permanent IP-adresse til serveren og angive oplysninger om den indgående port på den trådløse Apple-enhed for at sikre, at forespørgsler sendes korrekt til Web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Indstille indgående portoverførsel: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Portoverførsel. 3 Klik på knappen Tilføj (+), og vælg en tjeneste, f.eks. Personlig arkivdeling, på lokalmenuen Tjeneste.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 51 Skriv evt. flere nødvendige oplysninger i tekstfelterne. Hvis du vil bruge portoverførsel, skal du konfigurere TCP/IP manuelt på den computer, som afvikler web-, AppleShare- eller FTP-serveren. Du kan også indstille en computer som standardvært for at give den en permanent IPadresse og anføre oplysninger om indkommende portoverførsel til AirPort Extremebasen eller AirPort Express. Dette kaldes også DMZ og er praktisk, når du spiller visse netværksspil eller afholder videokonferencer. Du indstiller en standardvært på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Internet, og klik derefter på NAT. 3 Vælg afkrydsningsfeltet “Slå standardvært til på”. IP-standardadressen er 10.0.1.253. 4 Angiv den samme IP-adresse på værtscomputeren. Oprette logarkiver Du kan indstille den trådløse enhed til at sende statusoplysninger til systemloggen i Mac OS X eller til Syslog-programmet på en Windows-computer. Det kan være nyttigt, når du skal løse problemer og overvåge en enheds funktion. Du indstiller oprettelse af logarkiver på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen Avanceret, og klik på Statistik.52 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 3 Indtast IP-adressen på den computer, som skal modtage logbeskeder, i feltet Syslogmodtageradresse. 4 Vælg et niveau på lokalmenuen Syslog-niveau. Du skal tildele hver enkelt trådløs enhed en NTP-server (Network Time Protocol), så logoplysningerne indeholder det nøjagtige klokkeslæt for statuslogarkiverne. Du indstiller tiden automatisk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 2 Klik på knappen AirPort, og klik på Base. 3 Vælg afkrydsningsfeltet “Indstil tid automatisk”, og vælg derefter en NTP-server på lokalmenuen, hvis du har adgang til en på netværket eller på Internet. Hvis du klikker på “Logarkiver og statistiske oplysninger”, kan du se og eksportere logarkiver og se oplysninger om trådløse klienter og DHCP-klienter. Hvis du eksporterer logarkiverne, skal du bruge programmet Konsol, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac eller i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer, til at vise logarkiverne på den computer, der modtager dem. Bruge Tilbage til min Mac på det trådløse netværk Hvis du har et betalt MobileMe-abonnement (ikke et gratis prøveabonnement), kan du via Tilbage til min Mac få adgang til din AirPort-base eller Time Capsule. Du kan få adgang til basen eller Time Capsule, så du kan overvåge netværket eller foretage ændringer i indstillingerne til basen eller Time Capsule. Du kan også få adgang til den indbyggede harddisk i Time Capsule eller en ekstern USB-harddisk, der er tilsluttet basen eller Time Capsule. Du indstiller Tilbage til min Mac på din trådløse enhed på følgende måde: 1 Klik på MobileMe i vinduet Avanceret. 2 Skriv dit MobileMe-brugernavn og adgangskoden.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 53 Indstille IPv6 IPv6 er en ny version af Internetprotokollen (IP). IPv6 bruges primært af forskningsinstitutioner. Det er ikke nødvendigt at indstille eller bruge IPv6 med de fleste computere. Den største fordel ved IPv6 er, at adressernes størrelse øges fra 32 bit (den aktuelle IPv4-standard) til 128 bit. En adressestørrelse på 128 bit gør det muligt at bruge mange milliarder adresser. På den måde bliver der flere tilgængelige adresser eller knudepunkter end i øjeblikket. IPv6 sikrer også flere metoder til indstilling af adressen og enklere automatisk konfiguration. IPv6 konfigureres som standard automatisk, og standardindstillingerne er tilstrækkelige. Men hvis netværksadministratoren eller Internetudbyderen siger, at du skal konfigurere IPv6 manuelt, skal du følge nedenstående instruktioner. Åbn AirPort-værktøj, vælg den trådløse enhed, og vælg Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6. Du indstiller IPv6 manuelt på følgende måde: 1 Vælg Knudepunkt eller Tunnel på lokalmenuen IPv6-funktion, afhængigt af hvilken metode du har fået besked på at bruge. 2 Vælg Manuelt på lokalmenuen Konfigurer IPv6, og indtast de oplysninger, du har fået af Internetudbyderen eller netværksadministratoren. Tilpasse en IPv6-firewall Hvis den trådløse enhed understøtter det, kan du bruge AirPort-værktøj til at justere IPv6-firewallindstillinger. Du justerer IPv6-firewallindstillinger på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg enheden på listen, og skriv adgangskoden. 3 Klik på knappen Avanceret, og klik på IPv6-firewall. Som standard er mulighederne “Tillad Teredo-tunneller” og “Tillad indkommende IPSec-godkendelse” valgt. Du kan give computere uden for din IPv6-firewall adgang til bestemte enheder på dit netværk ved at klikke på Tilføj (+) og skrive IPv6-adressen og/eller porten til enheden. Hvis du vil bruge en IPv6 firewall, skal du have en trådløs 802.11n-enhed fra Apple.54 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign Dele og beskytte USB-harddiske på netværket Hvis du slutter en USB-harddisk til en AirPort Extreme-base eller Time Capsule, kan de computere, som er forbundet med netværket – trådløst eller via kabler, Mac- og Windows-computere – bruge den til sikkerhedskopiering, lagring og deling af arkiver. Hvis du bruger Time Capsule, behøver du ikke at tilslutte en harddisk. Alle Time Capsule-enheder leveres med en intern AirPort-disk. Du deler en harddisk på netværket på følgende måde: 1 Slut harddisken til USB-porten på bagsiden af AirPort Extreme-basen eller Time Capsule. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 3 Vælg AirPort Extreme-basen eller Time Capsule, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. Skriv evt. adgangskoden. 4 Klik på knappen Diske, og klik på Arkivdeling. 5 Vælg “Med en adgangskode til en disk” eller “Med en adgangskode til en base”, hvis du vil beskytte den fælles disk med en adgangskode, eller vælg “Med konti”, hvis du vil beskytte disken vha. konti.  Hvis du vælger at bruge konti, skal du klikke på Konfigurer konti. Klik derefter på knappen Tilføj (+), og skriv et navn og en adgangskode til hver bruger, som skal bruge disken. 6 Vælg “Ikke tilladt”, “Skrivebeskyttet” eller “Læse og skrive” for at give gæster adgang til disken. 7 Vælg afkrydsningsfeltet “Del diske via Ethernet WAN-porten”, hvis du vil sikre ekstern adgang til disken via WAN-porten. Dataoverførselshastigheden kan variere afhængigt af netværket. til Internet DSL- eller kabelmodem AirPort Extreme USB-harddisk < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHzKapitel 3 AirPort-netværksdesign 55 Bruge Time Capsule på netværket Hvis du bruger Time Capsule og en computer med Mac OS X Leopard (v10.5.2 eller en nyere version), kan du bruge Time Machine til automatisk at sikkerhedskopiere alle de computere på netværket, som bruger Mac OS X Leopard. Andre Mac-computere og Windows-computere kan bruge den interne AirPort-disk i Time Capsule til sikkerhedskopiering, opbevaring og deling af arkiver. Og fordi alle Time Capsule-enheder også er komplette 802.11n-baser, kan du indstille Time Capsule til at dele en Internetforbindelse med computere på det AirPort-netværk, den tilvejebringer. Du kan få oplysninger om brug af Time Capsule med Time Machine i Mac OS X Leopard ved at søge efter “Time Capsule” i Mac-hjælp. Slutte en USB-printer til en trådløs Apple-enhed Du kan slutte en kompatibel USB-printer til den trådløse Apple-enhed (en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule), så alle netværkets brugere af Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version, Windows XP med Service Pack 2 eller Windows Vista kan udskrive til printeren. Du bruger en printer på netværket på følgende måde: 1 Slut printeren til USB-porten på den trådløse Apple-enhed. 2 Indstil klientcomputerne:  På en computer med Mac OS X v10.5 eller en nyere version skal du åbne Systemindstillinger og klikke på Udskriv & fax. Vælg printeren på listen Printere. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj (+) nederst på listen, finde printeren og derefter klikke på Tilføj. til Internet DSL- eller kabelmodem Time Capsule < Ethernet WAN-port 2,4 eller 5 GHz 2,4 eller 5 GHz 2,4 GHz56 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  På en computer med Mac OS X v10.2.3 eller en nyere version skal du åbne Printerværktøj, som ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer, og vælge printeren på listen. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj og vælge Bonjour på lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen.  På en computer med Windows skal du installere Bonjour til Windows fra cd'en AirPort Utility og tilslutte printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen. Du kan efter eget valg give printeren et andet navn end standardnavnet. Du ændrer navn på USB-printeren på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling, eller dobbeltklik på symbolet for enheden for at åbne konfigurationen i et separat vindue. 2 Klik på knappen Printer, og skriv et navn til printeren i feltet USB-printere. Føje en trådløs klient til et 802.11n-netværk Hvis den trådløse Apple-enhed understøtter det, og netværket er beskyttet af en adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2 Personal, kan du give trådløse klienter adgang til netværket, uden at de skal angive netværksadgangskoden. Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner dem fra listen. Du kan give adgang i 24 timer, hvorefter klienten ikke længere har adgang til netværket. Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive adgangskoden til netværket. Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Mac og i Start > Alle programmer > AirPort på en Windows-computer. 2 Vælg den trådløse Apple-enhed, og vælg derefter Base > Manuel indstilling. Skriv evt. adgangskoden. 3 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen. 4 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:  Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder om adgang til netværket.  Vælg “Første forsøg” for at give den første klient, der forsøger at oprette forbindelse, adgang til netværket.  Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket, indtil du fjerner navnet fra listen.Kapitel 3 AirPort-netværksdesign 57 Problemløsning Hvis du har problemer med at etablere forbindelse til Internet i et AirPort Extremenetværk, kan du prøve følgende: På en computer med Mac OS X:  Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet til Internet.  Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse fra computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.  På en Mac med Mac OS X v10.5 skal du kontrollere de aktive netværkstjenester i vinduet netværk i Systemindstillinger. Sørg for, at de porte, du skal bruge, er aktive.  Åbn Netværk, og klik på AirPort. Sørg for, at computeren har forbindelse til det AirPort-netværk, der er etableret af den trådløse enhed.  Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager fra den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan den trådløse enhed tildeler adresser.  Hvis den trådløse enhed er indstillet som DHCP-server, skal du vælge “Del en offentlig IP-adresse” på lokalmenuen Deling af forbindelse i vinduet Internetforbindelse i AirPort-værktøjs Internetindstillinger.  Hvis du bruger et kabelmodem, og den trådløse enhed ikke kan oprette forbindelse til Internet, skal du slukke kabelmodemmet, vente et par minutter og derefter tænde det igen. På en computer, der bruger Windows:  Sørg for, at den trådløse enhed er forbundet til Internet. Computere på AirPortnetværket kan ikke etablere forbindelse til Internet, hvis enheden ikke er forbundet til Internet.  Afprøv Internetforbindelsen fra computeren. Hvis du ikke kan etablere forbindelse fra computeren, er der muligvis et problem med forbindelsen til Internet.58 Kapitel 3 AirPort-netværksdesign  Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og vælg derefter Status.  Sørg for, at computeren har forbindelse til det AirPort-netværk, der er etableret af den trådløse enhed.  Start computeren igen. På denne måde opdateres den IP-adresse, du modtager fra den trådløse enhed. IP-adresserne bør ligge i udsnittene fra 10.0.1.2 til 10.0.1.200, 172.16.1.2 til 172.16.1.200 eller 192.168.1.2 til 192.168.1.200, afhængigt af hvordan enheden tildeler adresser.  Hvis enheden er indstillet som DHCP-server, skal du sørge for, at afkrydsningsfeltet “Hent en IP-adresse automatisk” er valgt i vinduet Generelt i Egenskaber for Internetprotokol (TCP/IP). Højreklik på symbolet for den trådløse forbindelse, og klik på Egenskaber. Klik på Internetprotokol (TCP/IP), og klik derefter på Egenskaber. Flere oplysninger om AirPort Her kan du finde flere oplysninger om AirPort:  Hjælp til AirPort-værktøj Hjælp til AirPort-værktøj indeholder oplysninger om, hvordan du opretter et AirPort Extreme-netværk med en AirPort Extreme-base, AirPort Express eller Time Capsule; ændrer indstillinger; undgår forstyrrelse, finder flere oplysninger på Internet m.m. På en computer med Mac OS X skal du åbne AirPort-værktøj og vælge Hjælp > Hjælp til AirPort-værktøj. På en computer med Windows skal du åbne AirPort-værktøj og klikke på Hjælp.  World Wide Web Apples websted om AirPort på adressen www.apple.com/dk/airportextreme Apples websted om support på www.apple.com/dk/support/airport4 59 4 Bag kulisserne I dette kapitel forklares specielle udtryk og vendinger, som bruges i forbindelse med computernetværk. Brug kapitlet til at få en nærmere forståelse af, hvad der sker bag kulisserne i det trådløse AirPort-netværk. Grundlæggende oplysninger om netværk Pakker og trafik Oplysninger sendes gennem netværk i såkaldte pakker. Hver pakke indeholder en overskrift, der viser, hvor pakken kommer fra, og hvor den skal hen – lige som adressen på en konvolut, når du sender et brev. Disse pakkers bevægelse gennem netværket kaldes trafik. Hvordan når oplysninger frem til deres bestemmelsessted? Hardwareadresser Computeren “overvåger” al trafik på det lokale netværk og udvælger de pakker, som er adresseret til den, ved at kigge på hardwareadressen (også kaldet Media Access Control eller MAC-adressen) i pakkens overskrift. Hver computer har sin egen specielle adresse. Alle hardwareenheder, som bruges i et netværk, skal have deres eget faste nummer. AirPort-kortets nummer kaldes AirPort ID'en. IP-adresser Da Internet er et netværk bestående af mange netværk og forbinder flere millioner computere, er hardwareadresser i sig selv ikke nok til at levere oplysninger via Internet. Det ville være umuligt for computeren at finde alle sine pakker blandt hele verdens netværkstrafik og umuligt for Internet at flytte al trafik til alle netværk. Derfor har computeren en IP-adresse (Internet Protokol), som viser, hvor og i hvilket netværk den er placeret. IP-adresser sørger for, at det lokalet Ethernet-netværk kun er åbent for den trafik, som hører til på det. Ligesom det hierarkiske system til postnumre, gadenavne og husnumre oprettes IP-adresser i henhold til et regelsæt, og tildelingen af dem er underlagt streng kontrol.60 Kapitel 4 Bag kulisserne Hardwareadressen er lige som dit navn – det er kun dig, der har det, og du vil altid have det samme navn. Men det siger ikke noget om, hvor du befinder dig, så det er kun brugbart i et nærmiljø. En IP-adresse er ligesom din adresse, som indeholder oplysninger, der bruges, når du modtager breve og pakker. Regler for forsendelse af oplysninger (protokoller) En protokol er et regelsæt, som definerer, hvordan kommunikation skal finde sted. En netværksprotokol definerer f.eks., hvilket format oplysninger skal have, og hvordan disse oplysninger skal adresseres, ligesom der er nogle regler for, hvordan man adresserer et almindeligt brev. Bruge AirPort Extreme-basen I dette afsnit beskrives AirPort Extreme-basens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, som basen tilbyder. Basens grænseflader Du bruger AirPort Extreme-basen ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader skal bruges. AirPort Extreme-basen har fem netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet LAN-grænseflade (G): Hvis basen har en eller flere Ethernet LAN-porte, kan du bruge dem til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer eller - harddisk til AirPort Extreme-basen. Bruge Time Capsule I dette afsnit beskrives Time Capsule-enhedens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, den tilbyder. Statusindikator Ethernet WAN-port Port til strømforsyning USB-port Ethernet-porte Nulstillingsknap Plads til sikkerhedslås < G ¯ ∏ dKapitel 4 Bag kulisserne 61 Time Capsule-grænseflader Du bruger Time Capsule ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader skal bruges. Time Capsule har fem netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Time Capsule kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Din Time Capsule kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet LAN-grænseflade (G): Time Capsule har tre Ethernet LAN-porte. Dem kan du bruge til at levere IP-tjenester til lokale Ethernet-klienter.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer til Time Capsule. Bruge AirPort Express I dette afsnit beskrives AirPort Express-basens forskellige netværksgrænseflader og de funktioner, som basen tilbyder. AirPort Express-grænseflader Du indstiller AirPort Express-basen ved at konfigurere, hvordan dens netværksgrænseflader bliver brugt. AirPort Express-basen har fire netværksgrænseflader til hardware:  AirPort-grænseflade: AirPort-grænsefladen opretter et AirPort-netværk, som de computere, der er udstyret med AirPort, kan etablere forbindelse til. Basen kan levere IP-tjenester, f.eks. DHCP og NAT, vha. denne grænseflade. Basen kan ikke bruge AirPort-grænsefladen til at etablere forbindelse til Internet.  Ethernet WAN-grænseflade (<): Brug Ethernet WAN-grænsefladen til DSL- og kabelmodemmer samt til at etablere forbindelse til Internet.  USB-grænseflade (d): Brug USB-grænsefladen til at slutte en USB-printer til AirPort Extreme-basen. < G ≤ d ∏ Indikatorlampe Ethernet WAN-port Port til strømforsyning Nulstillingsknap USB-port Ethernet-porte Plads til sikkerhedslås62 Kapitel 4 Bag kulisserne  Lydgrænseflade (-):Brug det analoge og optisk digitale minijackstik til lyd til at slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere Trådløs Apple-enheds funktioner  Bro: Alle trådløse Apple-enheder er som standard konfigureret som et forbindelsespunkt mellem det trådløse AirPort-netværk og det faste Ethernetnetværk. Hvis et AirPort-netværk sluttes til et Ethernet-netværk gennem enhedens Ethernet LAN-port (G), forbindes det trådløse AirPort-netværk med det faste Ethernet-netværk. Vigtigt: Hvis du slutter et Ethernet-netværk til enhedens Ethernet LAN-port (G), skal du sørge for, at Ethernet-netværket ikke har forbindelse til Internet.  NAT-router: En af de mest markante funktioner i trådløse Apple-enheder er muligheden for at dele en Internetforbindelse mellem flere computere. Enheden fungerer som router, når den leverer denne tjeneste. Enheden kan konfigureres til at fungere som bro og router samtidig.  DHCP-server: Når du konfigurerer den trådløse enhed til at fungere som en DHCPserver, giver den IP-adresser til klientcomputere (tilsluttet trådløst eller via kabler), som er indstillet til at modtage IP-adresser vha. DHCP. Med DHCP er det nemt at konfigurere IP på klientcomputere, da der ikke skal skrives IP-oplysninger om hver enkelt computer. Statusindikator Netstik USB-port Ethernet-port Linjeudgang (analogt og optisk digitalt minijackstik til lyd) Nulstillingsknap G - d ∏Kapitel 4 Bag kulisserne 63 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:  Mikrobølgeovne.  DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)  Det originale koaksiale kabel, der følger med visse typer parabolantenner. Kontakt producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.  Visse elektriske enheder, f.eks. højspændingsledninger, elektriske tog og kraftværker  Trådløse 2,4 GHz telefoner. Hvis der er problemer med telefonen eller AirPortkommunikationen, kan du skifte kanal på basen.  Andre AirPort-netværk og trådløse netværk  Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis base A er indstillet til kanal 1, skal base B altså indstilles til kanal 6 eller 11. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger kanal 1, 6 eller 11, når du bruger basen i 2,4 GHz frekvensområdet.  Mobile genstande, som midlertidigt anbringer metal mellem computeren og basenOrdforklaring 64 Ordforklaring 10Base-T Den mest almindelige kabelteknologi til Ethernet. 10Base-T opfylder kravene til IEEE-standarden 802.3. Udviklet med henblik på at muliggøre datakommunikation via uskærmede, parsnoede telefonledninger med hastigheder på op til 10 megabit pr. sekund (Mbps) på afstande op til omkring 110 m inden for et netværkssegment. 10/100Base-T En netværksstandard, som understøtter dataoverførselshastigheder på op til 100 Mbps. Da den er 10 gange hurtigere end Ethernet, kaldes den også Fast Ethernet. 10/100/1000Base-T En betegnelse for forskellige teknologier til transmission af Ethernet-pakker ved en hastighed på 1 gigabit pr. sekund. Kaldes også Gigabit Ethernet. I 2000 var Apples Power Mac G4 og PowerBook G4 de første masseproducerede personlige computere, der var udstyret med en 10/100/1000Base-T-forbindelse. Teknologien blev hurtigt indbygget i mange andre computere. 802.11a En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 5 GHz med hastigheder på op til 54 Mbps. 802.11b En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz med hastigheder på op til 11 Mbps. 802.11g En IEEE-standard for et trådløst netværk, der arbejder ved 2,4 GHz Wi-Fi med hastigheder på op til 54 Mbps. 802.11n En specialgruppe under IEEE 802.11, der har til opgave at definere en standard for høje overførselshastigheder på mindst 100 Mbps på trådløse netværk. Nogle af de forslag, som specialgruppen har fremsat, inkluderer design med op til 540 Mbps MIMOteknologi (multiple-input multiple-output). Brug af flere modtagere og sendere på både klienter og adgangspunkter for at forbedre ydeevnen forventes at danne grundlag for de endelige specifikationer. Se Mbps, MIMO. adgangskode En serie tegn, der bruges til at oprette en nøgle, som bruges af Wi-Fi Protected Access (WPA). Se PSK, WPA. adgangspunkt Kaldes også et trådløst adgangspunkt eller wireless access point (WAP). En enhed, der forbinder trådløse enheder, så de danner et netværk.Ordforklaring 65 backbone Den centrale del af et stort netværk, som forbinder to eller flere subnetværk. Dette backbone er den primære datatransmissionssti på store netværk, f.eks. tilhørende virksomheder og netværksudbydere. Et backbone kan være trådløst eller med kabler. base Inden for trådløse computernetværk er en base en radiomodtager/-sender, der fungerer som samlingspunkt på det lokale trådløse netværk, og den kan også være gateway mellem et kabelnetværk og det trådløse netværk. En base kan også kaldes et adgangspunkt eller en router. Bluetooth En teknologi til trådløs kommunikation med kort rækkevidde mellem computerenheder og mobilprodukter, inklusive personlige computere og bærbare computere, personlige digitale assistenter, printere og mobiltelefoner. Bluetooth er beregnet til at erstatte korte kabler og gør det muligt at overføre tale og data på 2,4 GHz frekvensen inden for en rækkevidde på omkring 10 m. bps Bit pr. sekund. Et mål for datatransmissionshastigheden via et netværk eller en kommunikationskanal. Bps er det antal bit, der kan sendes eller modtages pr. sekund. Måler den hastighed, data overføres med, og må ikke – som det ofte sker – forveksles med byte pr. sekund. “Bit” er en måleenhed til transmissionshastighed, mens “byte” er en måleenhed til lagringskapacitet. Se båndbredde, Mbps. bredbånd En forholdsvis hurtig Internetforbindelse med tilstrækkelig båndbredde til flere samtidige tale-, data- og videokanaler. Kabel, DSL og satellit betragtes som bredbåndskanaler. De giver meget højere hastigheder end opkaldsforbindelser til Internet via en telefonlinje. Se kabelmodem, DSL. bredbåndsmodem En enhed, som forbinder en lokal computer eller et netværk med en hurtig Internetforbindelse, f.eks. via DSL eller kabel. Se kabelmodem, DSL. bro En trådløs enhed, som binder flere netværk sammen. Hvis et adgangspunkt bruges som bro, bliver Network Address Translation (NAT) og DHCP-routing slået fra, og tjenestens rækkevidde udvides simpelthen. båndbredde En kommunikationskanals maksimale transmissionskapacitet på et givet tidspunkt. Båndbredde måles som regel i bit pr. sekund (bps) og bestemmer, hvor hurtigt der kan sendes oplysninger via et netværk. Hvis du sammenligner kommunikationskanalen med et rør, repræsenterer båndbredden rørets bredde og bestemmer, hvor mange data der kan strømme gennem røret på et givet tidspunkt. Jo større båndbredde, jo hurtigere datastrøm. Se bps. 66 Ordforklaring DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. En protokol til dynamisk tildeling af IPadresser fra en fastsat liste til knudepunkter på et netværk. Når knudepunkterne logger ind, modtager de automatisk en IP-adresse fra et udsnit af adresser, der leveres af en DHCP-server. Denne DHCP-server tildeler (eller leaser) en IP-adresse til en klient i en bestemt periode. Klienten anmoder automatisk om en fornyelse, når dens lease er ved at udløbe. Hvis der ikke anmodes om fornyelse, og en lease udløber, bliver adressen returneret til puljen af tilgængelige IP-adresser. Med DHCP til administration af IPadresser forenkles klientkonfigurationen, og IP-adresserne udnyttes mere effektivt. Se IP-adresse. DNS Domain Name System. En Internettjeneste, som oversætter alfanumeriske domænenavne til tildelte IP-adresser og vice versa. Udtrykket bruges typisk til at beskrive den server, som foretager oversættelsen. Alle websteder har deres egen IP-adresse på Internet. DNS bruges typisk om en database med Internetnavne og -adresser, hvor de alfanumeriske navne oversættes til tal i overensstemmelse med den officielle Internet Protocol (IP) og vice versa. En DNS-server konverterer f.eks. et navn som mitwebsted.com til en række tal som 107.22.55.26. Se IP, IP-adresse. DSL Digital Subscriber Line. Et dedikeret digitalt kredsløb mellem en bygning eller et firma og en telefoncentral. Gør det muligt at transmittere data, tale og video hurtigt via eksisterende telefonledninger i form af almindelige, parsnoede kobberledninger. Se bredbånd. dual-band En enhed, som kan bruge to frekvenser. På et trådløst netværk kan enheder af typen dual-band bruge 2,4 GHz (802.11b/g) eller 5 GHz (802.11a) båndet. Ethernet Den mest populære internationale standardteknologi til lokalnetværk (LAN) med kabler. Sikrer transmissionshastigheder fra 10 Mbps på enkle 10Base-T Ethernetnetværk til 100 Mbps på Fast Ethernet-netværk, 1000 Mbps på Gigabit Ethernet og 10.000 Mbps på 10 Gigabit Ethernet. firewall Et software- og eller hardwaresystem anbragt mellem to netværk for at forhindre uvedkommende brugere i at få adgang. Den mest almindelige brug af en firewall er som en sikkerhedsforanstaltning mellem et lokalnetværk og Internet. Firewalls kan forhindre, at et netværk er synligt på Internet, og kan blokere uvedkommende og uønskede brugeres adgang til arkiver og systemer på netværket. Hardware- og softwarefirewalls overvåger og kontrollerer datastrømmen ind og ud af computere på netværk – trådløse og med kabler – i store virksomheder, mindre firmaer og private hjem. De kan indstilles til at opfange, analysere og stoppe en lang række trusler fra Internet og hackere.Ordforklaring 67 gateway I den trådløse verden er en gateway et adgangspunkt med ekstra softwarefunktioner som f.eks. at levere NAT og DHCP. Gateways kan også levere VPNunderstøttelse, roaming, firewalls, forskellige sikkerhedsniveauer osv. godkendelse Den proces, der findes sted, når der er etableret forbindelse, med henblik på at kontrollere identiteten af en trådløs enhed eller en bruger og give adgang til netværket. Se WPA, WPA2. hotspot Et sted, hvor brugere kan få adgang til Internet vha. bærbare computere med Wi-Fi og andre Wi-Fi-enheder. Det kan være gratis eller koste et vist beløb at benytte forbindelsen. Disse trådløse adgangspunkter findes ofte i cafeer, butikker, hoteller, lufthavne, togstationer, kongrescentre, benzintanke, rasteplader og på andre offentlige steder. Firmaer og undervisningsinstitutioner tilbyder ofte trådløse adgangspunkter til deres gæster. På nogle fly, tog og færger findes der også trådløse adgangspunkter. IEEE 802.11 Den familie af specifikationer, som er udviklet af Institute of IEEEs (Electrical and Electronics Engineers) 802.11-gruppe, der definerer standarder for trådløse Ethernet-netværk. 802.11-standarderne definerer den trådløse grænseflade mellem trådløse klienter og en base eller et adgangspunkt, som er forbundet med et kabelnetværk via en fysisk forbindelse. IP Internet Protocol. Den grundlæggende kommunikationsprotokol på Internet. Se IPadresse, TCP/IP. IP-adresse Internet Protocol-adresse. IP Version 4, den mest benyttede Internetprotokol, leverer et 32 bit tal, som identificerer afsenderen eller modtageren af oplysninger, der sendes via Internet. En IP-adresse består af to dele: En identifikation af det bestemte netværk på Internet og en identifikation af den bestemte enhed (som kan være en server eller en arbejdsstation) på det pågældende netværk. Den nyere IP, version 6, leverer 128 bit adressering til understøttelse af et meget større antal IPadresser. Se DHCP, DNS, IP. IP-subnet Et IP-subnet er et lokalt netværk, defineret ved IP-numre. Hvis du etablerer forbindelse til et subnet, skal du både oprette forbindelse til det rette hardwarenetværk og konfigurere IP til det pågældende netværk. kabelmodem En enhed, der bruges til bredbåndstjeneste via Internet med en traditionel kabel-tv-forbindelse. Kabelmodemmer konverterer analoge data fra kabeltv-systemet til et digitalt format, der kan bruges af en computer. Se bredbåndsmodem. kanal En del af det tilgængelige radiospektrum, som alle enheder på et trådløst netværk bruger til at kommunikere. Evt. forstyrrelser kan måske afhjælpes, hvis du ændrer kanal på adgangspunktet/routeren.68 Ordforklaring klient En computer eller enhed, som er sluttet til et netværk og anmoder om arkiver og tjenester (arkiv- og udskrivningsfunktioner) fra serveren eller andre enheder på netværket. Udtrykket benyttes også om brugere. kryptering En metode til at sikring af dataanonymitet. Se WPA, WPA2. LAN Lokalnetværk. Et system af indbyrdes forbundne computere og andre enheder, der findes på samme fysiske placering og deler ressourcer som Internetforbindelser, printere, arkiver og diske. Når der bruges Wi-Fi til at forbinde enhederne, kaldes systemet et trådløs lokalnetværk eller WLAN. Se WAN. MAC-adresse Media Access Control-adresse. Et entydigt hardwarenummer, som identificerer hver enhed på et netværk. En enhed kan være en computer, en printer osv. En MAC-adresse kaldes også en AirPort-id. Mbps Megabit pr. sekund. En måleenhed til datahastighed svarende til en million bit pr. sekund. MIMO Multiple-input multiple-output. En avanceret signalbehandlingsteknologi, som bruger flere modtagere og sendere både på klienten og adgangspunktet til at opnå hastigheder på op til 100 Mbps. Se 802.11n. NAT Network Address Translation. En netværksfunktion, som gør det muligt for flere computere dynamisk at dele en enkelt indkommende IP-adresse fra en opkalds-, kabel- eller DSL-forbindelse. NAT oversætter en enkelt, indkommende offentlig IP-adresse til en ny privat IP-adresse for hver klient på netværket. Se DHCP, IP-adresse. netværksnavn Et navn, der bruges til at identificere et trådløst netværk. Se SSID. NIC Network interface card (dvs. netkort). Et trådløst kort eller et kort med kabler, som gør det muligt for klientcomputere at bruge netværksressourcer. De fleste netkort med kabler arbejder ved 100 Mbps. Trådløse netkort arbejder ved datahastigheder, der defineres af 802.11-standarder. overførselskapacitet Måles som regel i bps, Kbps, Mbps eller Gbps og beskriver den mængde data, der kan sendes fra et sted til et andet inden for et bestemt tidsrum. Se bps, Mbps. pakke En enhed af oplysninger, der overføres fra en enhed til en anden på et netværk. En pakke indeholder typisk en overskrift med adresseoplysninger, data og en checksumsfunktion, der sikrer dataintegriteten. Ordforklaring 69 PSK Pre-shared key. En funktion i Wi-Fi Protected Access (WPA)-Personal, som gør det muligt at bruge manuelt anførte nøgler eller adgangskoder til WPA-sikkerhed. Den fælles nøgle anføres på adgangspunktet eller den trådløse gateway i hjemmet og på alle computere, som er tilsluttet Wi-Fi-netværket. Når adgangskoden er anført, overtager Wi-Fi Protected Access automatisk. Det beskytter mod nysgerrige øjne og ikke godkendte brugere, fordi alle enheder skal have den rigtige adgangskode. Adgangskoden iværksætter også krypteringsprocessen, som i WPA er Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) og i WPA2 er Advanced Encryption Standard (AES). Se TKIP, WPA-Personal, WPA2-Personal. roaming (Wi-Fi) En funktion, som gør det muligt at bevæge sig fra et område med Wi-Fi-dækning til et andet, uden at forbindelsen går tabt. router En trådløs router er en enhed, som accepterer forbindelser fra trådløse enheder til et netværk, inkluderer en firewall og leverer lokale netværksadresser. Se samlingspunkt. samlingspunkt En enhed med flere porte, som gør det muligt at slutte klientenheder til et Ethernet-netværk med kabler. Samlingspunkter kan have mange porte og kan overføre data med hastigheder fra 10 til 1000 Mbps til alle portene. Et lille samlingspunkt med kabler kan måske kun forbinde 4 computere; et stort samlingspunkt kan forbinde 48 eller flere. Se router. server En computer, som leverer ressourcer eller tjenester til andre computere og enheder på et netværk. Tjenestetyperne inkluderer udskrifts-, Internet-, post- og DHCPservere. En server kan også kombineres med et samlingspunkt eller en router. Se DHCP, samlingspunkt, router. SSID Service set identifier. Et entydigt netværksnavn eller en id på 32 tegn, som gør det muligt at skelne mellem trådløse lokalnetværk. Alle adgangspunkter og klienter, som prøver at oprette forbindelse til et bestemt trådløst lokalnetværk, skal bruge den samme SSID. SSID'en kan være enhver alfanumerisk sekvens på maks. 32 tegn. Se netværksnavn. subnet Et udsnit af IP-adresser, som er en del af et større adresseudsnit. Subnet bruges til at opdele netværksadresser på et større netværk i mindre netværk. Subnet opretter forbindelse til andre netværk via en router. Hvert enkelt trådløse lokalnetværk bruger typisk det samme subnet til alle sine klienter. Se IP-adresse, router. TCP Transmission Control Protocol. Den transportprotokol, der bruges sammen med Internet Protocol (IP) til at dirigere data via Internet. Se IP, TCP/IP.70 Ordforklaring TCP/IP Den teknologi, der ligger til grund for Internetkommunikation. Mens IP foretager den egentlige datalevering, sporer TCP datapakkerne, så en besked kan dirigeres effektivt via Internet. Alle computere på et TCP/IP-netværk har deres egen IP-adresse, som enten tildeles dynamisk ved start (se DHCP) eller tildeles permanent som en fast adresse. Alle TCP/IP-beskeder indeholder adressen på modtagernetværket samt adressen på modtagerstationen. På den måde kan TCP/IP-beskeder transmitteres til flere netværk (subnet) inden for en bestemt organisation eller i hele verden. Når en bruger f.eks. henter en webside, opdeler TCP arkivet med siden på webserveren i pakker, nummererer pakkerne og sender dem enkeltvis til brugerens IP-adresse. Pakkerne kan blive dirigeret ad forskellige stier, før de når frem til brugerens adresse. Hos modtageren samler TCP de individuelle pakker igen, når de alle er modtaget, så de kan vises som et enkelt arkiv. Se IP, IP-adresse, pakke, TCP. trådløst netværk Enheder, der er tilsluttet et netværk vha. et centralt, trådløst adgangspunkt. Se WLAN. udskriftsserver En netværksenhed (ofte en computer), som er forbundet med mindst en printer, så den kan deles mellem computerne på netværket. USB Universal Serial Bus. En hurtig, tovejs seriel forbindelse, der bruges til at overføre data mellem en computer og eksterne enheder som digitale kameraer og hukommelseskort. WEP Wired equivalent privacy. Den originale sikkerhedsstandard, som bruges på trådløse netværk til kryptering af den trådløse netværkstrafik. Se WPA, trådløst lokalnetværk. Wi-Fi En term, der er udviklet af Wi-Fi Alliance til beskrivelse af trådløse lokalnetværksprodukter (WLAN), som er baseret på teknologi fra Institute of Electrical and Electronics Engineers. Wi-Fi Certified Den certificeringsstandard, der bruges til IEEE 802.11-baserede trådløse netværksprodukter (WLAN), som opfylder de testkrav til interoperabilitet, der er udviklet og administreres af Wi-Fi Alliance. WLAN Et datakommunikationsnetværk, som dækker store lokale, regionale, nationale eller internationale områder og som regel udbydes af et offentligt selskab (f.eks. et telefonselskab eller en tjenesteudbyder). Udtrykket bruges til at skelne mellem telefonbaserede datanetværk og Wi-Fi-netværk. Telefonnetværk betragtes som WANnetværk, og Wi-Fi-netværk betragtes som trådløse lokalnetværk (WLAN-netværk). Se LAN.Ordforklaring 71 WPA – Enterprise Wi-Fi Protected Access-Enterprise. En metode, der sikrer trådløs sikkerhed med stærk databeskyttelse til flere brugere og store, administrerede netværk. Bruger 802.1X-godkendelse med TKIP-kryptering og forhindrer uvedkommende netværksadgang, fordi netværksbrugere bliver kontrolleret af en godkendelsesserver. Se 802.1X. WPA – Personal Wi-Fi Protected Access-Personal. En metode, der sikrer trådløs sikkerhed med stærk databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang på små netværk. Bruger TKIP-kryptering og beskytter mod uvedkommende netværksadgang. WPA2 Wi-Fi Protected Access 2. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA til trådløse netværk sikrer bedre databeskyttelse og netværksadgangskontrol. Giver erhvervs- og private Wi-Fi-brugere en høj grad af sikkerhed for, at det kun er godkendte brugere, som har adgang til det trådløse netværk. På grundlag af den ratificerede IEEE 802.11istandard sørger WPA2 for sikring på samme niveau, som offentlige myndigheder bruger, vha. AES-krypteringsalgoritmen, som er kompatibel med FIPS 140-2 fra National Institute of Standards and Technology (NIST), og 802.1X-baseret godkendelse. Der er to versioner af WPA2: WPA2-Personal og WPA2-Enterprise. WPA2-Personal beskytter mod uvedkommende netværksadgang vha. en fastsat adgangskode. WPA2-Enterprise kontrollerer netværksbrugeres identitet via en server. WPA2 er bagudkompatibel med WPA. Ligesom WPA bruger WPA2 et 802.1X/EAP-framework som en del af den infrastruktur, der sikrer central, gensidig godkendelse samt dynamisk nøgleadministration og tilbyder en fælles nøgle ("pre-shared key") til brug i hjemmet og mindre kontorer. Ligesom WPA er WPA2 designet til at beskytte alle versioner af 802.11-enheder, inklusive 802.11b, 802.11a og 802.11g til flere bånd og flere funktioner. Se WPA2-Enterprise, WPA2-Personal. WPA2 – Enterprise Wi-Fi Protected Access 2 – Enterprise. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA sikrer bedre databeskyttelse til flere brugere og store administrerede netværk. Forhindrer uvedkommende netværksadgang ved at kontrollere netværksbrugeres identitet via en godkendelsesserver. Se WPA2. WPA2 – Personal Wi-Fi Protected Access 2 -Personal. Efterfølgeren til sikkerhedsmetoden WPA sikrer bedre databeskyttelse og forhindrer uvedkommende netværksadgang til mindre netværk. Se WPA2, PSK.www.apple.com/airportextreme www.apple.com/airport © 2009 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Extreme, AppleShare, AppleTalk, Back to My Mac, Bonjour, Mac og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. AirPort Express, AirTunes, Time Capsule og Time Machine er varemærker tilhørende Apple Inc. Andre nævnte produkt- og firmanavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. DK019-1257 Félicitations, vous et votre MacBook Pro êtes faits l’un pour l’autre.Caméra iSight intégrée Réalisez des vidéoconférences avec 3 amis au maximum partout dans le monde et en temps réel. www.apple.com/fr/macbookpro Front Row avec la télécommande Apple Remote Profitez de vos films, de votre musique et de vos photos depuis votre canapé. Spotlight Retrouvez n´importe quoi sur votre système à l’instant même où vous en saisissez le nom. Aide Mac iSight www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Spotlight Aide Mac Front Row Musique www.apple.com/fr/macbookproAmusez-vous avec vos photos Importez, organisez et partagez jusqu’à 250 000 photos, puis faites-en d’élégants albums de photos. Widgets de Dashboard Obtenez les toutes dernières informations instantanément. Affichez l’état de la bourse, la météo, les prochains vols d’avions et autres. Podcasts Enregistrez des podcasts dotés d’un son professionnel grâce aux effets sonores et aux jingles. Des sites web en un clic Créez des sites web et des blogs en toute simplicité et agrémentez-les de vidéos, de podcasts et de photos. Publier www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Dashboard Aide iPhoto photo www.apple.com/fr/ilife/garageband Aide GarageBand podcast www.apple.com/fr/ilife/iweb Aide iWeb site web www.apple.com/fr/ilife/iphotoTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez 9 Contenu de la boîte 9 Configuration du MacBook Pro 16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien 22 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro 24 Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro 26 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 28 Ports présents sur votre MacBook Pro 30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro 33 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3 : Augmentez votre mémoire 39 Installation de mémoire supplémentaire 47 Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Chapitre 4 : À tout problème sa solution 50 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro 55 Utilisation d’Apple Hardware Test6 Table des matières 56 Problèmes de connexion à Internet 59 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme 60 Maintien à jour de vos logiciels 60 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro 62 Informations, services et assistance 64 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 66 Informations importantes concernant la sécurité 69 Informations importantes sur la manipulation 71 Ergonomie 73 Apple et l’environnement 74 Regulatory Compliance Information1 1Prêt, feu, configurez www.apple.com/fr/macbookpro Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Votre MacBook Pro est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immé- diatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité débutant à la page 65) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook Pro au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cet MacBook Pro. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur l’accès à l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 33. Comme Apple publie de temps à autres de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran. Certaines illustrations d’ordinateur peuvent être légèrement différentes selon le modèle de votre MacBook Pro. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W avant de configurer le MacBook Pro.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 9 Contenu de la boîte Configuration du MacBook Pro Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad. Câble secteur Télécommande Apple Remote Adaptateur DVI vers VGA ® MENU Adaptateur secteur MagSafe de 85 W10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter le MacBook Pro et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche secteur est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche secteur de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe ¯ Port secteur MagSafe Câble secteur ? ® Fiche secteurChapitre 1 Prêt, feu, configurez 11 Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur. Connectez le câble d’alimentation secteur inclus à l’adaptateur, en vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extrémité sur une prise de courant. Le câble d’alimentation secteur fournit une connexion avec mise à la terre. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble. Remarque : la première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’illumine. Si la lumière est orange, la batterie est en cours de rechargement. Si elle est verte, la batterie est complètement rechargée ou n’est pas installée. Si vous ne voyez pas de lampe témoin, vérifiez que le connecteur est correctement branché.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Étape 2 : Pour accéder à Internet ou à un réseau, branchez une extrémité du câble Ethernet sur le MacBook Pro et l’autre extrémité sur un modem câble, un modem DSL ou un réseau. Pour une connexion commutée, vous aurez besoin d’un modem Apple USB Modem externe, disponible sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store ou auprès des revendeurs agréés Apple. Branchez le modem Apple USB Modem sur un port USB du MacBook Pro, puis reliez le modem à une prise téléphonique à l’aide d’un câble téléphonique (non inclus). Câble ® Ethernet ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) GChapitre 1 Prêt, feu, configurez 13 Remarque : votre MacBook Pro est également équipé de la technologie AirPort Extreme de mise en réseau sans fil. Pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion sans fil, choisissez dans la barre des menus Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort. Consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 33. Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook Pro. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si le MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 53. ® Trackpad Lampe témoin de suspension d’activité Bouton du trackpad ® Bouton d’alimentation14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Le trackpad du MacBook Pro permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.  Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. Appuyez sur le bouton du trackpad pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic.  Faites glisser deux doigts sur le trackpad pour faire défiler. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez « trackpad ». Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, choisissez Aide iTunes dans le menu Aide de l’application iTunes. Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de l’ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 15 Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et réglez les préférences. Barre des menus Dock Icône des Préférences Système Icône de recherche de Spotlight Menu Aide Icône du Finder16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Grâce aux Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. À mesure que vous vous familiarisez avec votre ordinateur, explorez les Préférences Système, le centre de commandes de la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez Pomme () > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez 17  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.  Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’) de la télécommande Apple Remote pendant 3 secondes. Pour réactiver le MacBook Pro :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®), sur l’une des touches du clavier ou sur l’un bouton de la télécommande Apple Remote. À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, vos documents et vos réglages sont conservés tels que vous les aviez laissés. AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant un jour ou deux, il est pré- férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Pomme () > Éteindre, dans la barre des menus. m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 69 afin d’obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.2 2Votre MacBook Pro au quotidien www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Mac OS XChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21 Cette rubrique vous offre un aperçu des différentes parties et caractéristiques de votre MacBook Pro. Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/, vous donne accès aux actualités Apple, à des téléchargements gratuits et des catalogues en ligne des logiciels et maté- riaux Apple destinés à votre MacBook Pro. Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook Pro ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de suspension d’activité Batterie (en dessous) Trackpad Bouton d'ouverture de l'écran Bouton du trackpad Lecteur optique à chargement par fente ®Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23 ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro. Trackpad et bouton du trackpad Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du MacBook Pro avec l’index ; inclut également une fonction de défilement en utilisant deux doigts sur le trackpad. Appuyez sur le bouton du trackpad pour cliquer ou double-cliquer. Lecteur optique à chargement par fente Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard. Bouton d’ouverture de l’écran Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et le MacBook Pro. Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité. Batterie Utilisez le MacBook Pro en puisant l’énergie de la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. 24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro ® Haut-parleurs stéréo integrés Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Microphone Récepteur à infrarougeChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25 Caméra iSight Elle vous permet de réaliser des vidéoconférences avec d’autres utilisateurs grâce à l’application iChat AV intégrée, de prendre des photos avec Photo Booth ou de capturer des vidéos avec iMovie HD. Lampe témoin de la caméra La lampe témoin verte de la caméra brille lorsque la caméra iSight intégrée est en fonctionnement. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Microphone (situé sous la grille du haut-parleur de gauche) Il vous permet de capturer des sons directement ou bien de discuter avec vos amis en direct à travers une connexion à haut débit et iChat AV. Récepteur à infrarouge Associé à votre télécommande Apple Remote, le récepteur à infrarouge intégré vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et Keynote (vendue séparément) s’exécutant sur le MacBook Pro. 26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro Touches de réglage du volume Touches de réglage de luminosité Touche de verrouillage numérique Touche d’éjection de disques Touche silence Touche de fonction (Fn) Touches de fonction standard Touche de bascule du mode vidéo Touches d'éclairage du clavier esc num F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 lock ® — i C - øChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». ¤ Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro. — Touche silence (F3) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque. - Touches de réglage du volume (F4, F5) Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque. Touche de verrouillage numérique (F6) Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du MacBook Pro. Lorsque le pavé numérique est activé, une lumière verte s’allume sur la touche. i Touche de bascule du mode vidéo (F7) Permet de passer du mode double-écran (affichage de votre bureau en mode étendu, à la fois sur l’écran intégré et sur un écran externe) au mode de recopie vidéo (affichage des mêmes informations sur les deux écrans), et vice versa. o Touches d’éclairage du clavier (F8, F9, F10) Permettent d’augmenter (o), de diminuer (ø) ou de désactiver (O) la luminosité de l’éclairage du clavier. Touches Exposé et Dashboard (F11, F12) La touche F11 est présélectionnée pour ouvrir Exposé et la touche F12 ouvre Dashboard. C Touche d’éjection de disque Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Ports présents sur votre MacBook Pro HPort FireWire 800 £ Port DVI Port FireWire 400 Logement H de sécurité Gauche dPort USB 2.0 Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) G Port d’adaptateur secteur MagSafe ¯ Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique , Logement ExpressCard/34 Ports USB 2.0 (1 port sur la gauche du modèle de 15 pouces) d Port de sortie casque/audio numérique optique f DroiteChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29 ¯ Port secteur MagSafe Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook Pro. d Ports haute vitesse USB (Universal Serial Bus) 2.0 Grâce à ses ports, vous pouvez brancher sur le MacBook Pro un modem, un iPod, une souris, un clavier, une imprimante, un lecteur de disques, un appareil photo numérique, une manette de jeu et plus encore. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1. , Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro. f Port de sortie casque/audio numérique optique Il permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque ou des appareils audio numériques. Logement ExpressCard/34 Développez les fonctionnalités de votre MacBook Pro grâce aux cartes ExpressCard standard de 34 mm. Pour éjecter une ExpressCard, appuyer doucement dessus pour activer le ressort puis retirez-la du logement.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Pro Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro est alimenté par sa batterie. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui y sont connectés. La désactivation de fonctions sans fil telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth® contribue à économiser l’énergie de votre batterie. Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger. Pour remplacer une batterie presque déchargée par une autre rechargée lorsque votre ordinateur n’utilise pas d’adaptateur secteur, il est préférable d’éteindre l’ordinateur et de suivre les étapes décrites dans « Retrait de la batterie » à la page 39 Logement de sécurité Fixez-y un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/fr/store). H Deux ports FireWire (FireWire 400 et FireWire 800) Permettent de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage. G Port Gigabit Ethernet (10/100/1000Base-T) Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet. £ Port DVI (moniteur externe) Permet de brancher un moniteur externe, un projecteur ou un téléviseur équipé d’un connecteur DVI ou de raccorder un moniteur VGA en utilisant l’adaptateur DVI vers VGA inclus.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31 Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les lampes témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton situé en regard des témoins lumineux afin que ces derniers brillent brièvement pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie qu’elle soit ou non insérée dans le MacBook Pro. Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide et que le MacBook Pro ne pourra démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée (voir « Remplacement de la batterie » à la page 46). Batterie Témoins LED de la batterie Bouton32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Vous pouvez également savoir quelle est la charge actuelle de la batterie en vérifiant l’icône d’état de la batterie ( ), située dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode de suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33 Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Pour faire apparaître l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis sélectionnez Aide Mac). 3 Cliquez dans le champ de recherche, tapez votre question et appuyez sur la touche Retour du clavier.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant : Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante : L’installation de mémoire Consultez le chapitre 3, « Augmentez votre mémoire », à la page 37. Le dépannage de votre MacBook Pro en cas de problème Consultez le chapitre 4, « À tout problème sa solution », à la page 49. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook Pro Consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 62. Vous pouvez également vous rendre sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/overview. Vous pouvez également consulter le document intitulé « Bienvenue dans Tiger », disponible dans le dossier /Bibliothèque/Documentation/User Guides And Information de votre disque dur, ou encore rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac. La migration depuis un PC vers un Mac Consultez l’article « How To Move To Mac » (Comment passer au Mac) à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/switch). Vous pouvez également cliquer sur le lien « Passage de Windows à Mac », qui se trouve dans la rubrique « Problèmes fréquemment rencontrés par les utilisateurs » de la page d’accueil de l’Aide Mac. L’utilisation des applications iLife Visitez le site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez aussi ouvrir une application iLife, puis ouvrir l’Aide de l’application et saisir une question dans le champ de recherche.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35 La modification des Préférences Système Ouvrez Préférences Système en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac. L’utilisation de votre trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac ou bien ouvrez Préfé- rences Système, cliquez sur Clavier et souris, puis sur Trackpad. L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme Visitez la page web d’assistance AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport.Vous pouvez également ouvrir l’Aide AirPort en cliquant sur le bouton d’accueil (situé en haut de la page de l’Aide Mac) et en le maintenant enfoncé, puis en sélectionnant Aide AirPort dans la liste. L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Visitez la page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac. Les connexions FireWire et USB Recherchez « USB » ou « FireWire » dans l’Aide Mac, La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac. La télécommande Apple Remote Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac. Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante :36 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac. Les caractéristiques Visitez la page web concernant les caractéristiques, à l’adresse www.apple.com/fr/support/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. Pour obtenir des informations sur : Effectuez l’opération suivante :3 3Augmentez votre mémoire mémoire RAM www.apple.com/fr/store Aide Mac38 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire supplémentaire et pour retirer et remettre en place la batterie de votre MacBook Pro. Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le cache de mémoire dans la baie de la batterie. Votre MacBook Pro est fourni avec un minimum de 2 gigaoctets (Go) de mémoire DDR2 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 667 MHz. Les deux logements de mémoire peuvent accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  taille inférieure à 3,8 cm  1 Go ou 2 Go  à 200 broches  mémoire RAM de type PC2-5300 DDR2 à 667 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de mémoire au maximum. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 39 Installation de mémoire supplémentaire Pour installer de la mémoire, il faut enlever la batterie puis la remettre en place. La procédure suivante inclut des instructions sur le retrait de la batterie, l’ajout de mémoire et le remise en place de la batterie. Étape 1 : Retrait de la batterie 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous manipulez la batterie. Consultez les informations de sécurité sur la batterie à la page 68.40 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 2 Retournez le MacBook Pro et repérez les loquets d’ouverture sur les côtés de la batterie. Faites glisser les deux loquets vers le haut. La batterie se dégagera légèrement. Retirez-la. AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir avant de continuer.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 41 Étape 2 : Installation de la mémoire 1 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 00, dévissez les vis qui fixent le cache de la mémoire, puis détachez-le de la baie de la batterie de l’ordinateur. Selon le modèle de votre MacBook Pro, vous aurez trois ou quatre vis. MacBook Pro de 15 pouces MacBook Pro de 17 pouces42 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 43 3 Si vous devez retirer une carte mémoire insérée dans le logement, écartez les languettes du logement de manière à libérer les encoches de la carte mémoire. Cette dernière se dégage alors légèrement. Inclinez la carte selon un angle de 25 degrés, puis retirezla doucement en la glissant hors du logement. 4 Insérez la carte mémoire selon un angle de 25 degrés. Alignez l’encoche de la carte avec la petite languette du logement mémoire puis faites glisser la carte dans ce logement jusqu’à ce que le bord doré soit presque invisible. Poussez alors fermement la carte mémoire dans le logement mémoire. Une légère résistance peut se faire sentir. 44 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 5 Écartez doucement les petites languettes du logement mémoire pour les séparer des encoches et appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que les deux loquets latéraux de la carte soient enclenchés fermement. 25 O Bien insérée Mal inséréeChapitre 3 Augmentez votre mémoire 45 Remarque : assurez-vous que la mémoire est installée comme indiqué sur cette illustration ; les contacts dorés doivent être presque complètement insérés dans le connecteur. 6 Insérez toute autre mémoire dans le deuxième logement. 7 Remettez le cache de la mémoire en place et assurez-vous qu’il est bien à plat avant de resserrer les vis. MacBook Pro de 15 pouces MacBook Pro de 17 pouces46 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire Étape 3 : Remplacement de la batterie 1 Placez le bord inférieur de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur le bord supérieur de la batterie jusqu’à ce que les loquets soient bloqués. 2 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 47 Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook Pro. 2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos puis sur Mémoire. Si le MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, vérifiez que la mémoire est compatible avec le MacBook Pro et qu’elle est correctement installée en la remettant en place.4 4À tout problème sa solution www.apple.com/fr/support Aide Mac aide50 Chapitre 4 À tout problème sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro. Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à régler vos problèmes. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez rencontrer à l’utilisation du MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:  les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur ;  les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système ;  Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Mac OS X permet de quitter une application figée et d’enregistrer vos travaux dans d’autres applications en cours d’exécution sans redémarrer votre ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 51 Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur. Attendez 10 secondes puis allumez l’ordinateur. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage de l’ordinateur ou s’il ne répond pas. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide.52 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 60. Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de disque :  Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » dans votre ordinateur.  Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage.  Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sousfenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 60. Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.  Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin de niveau de la batterie clignote, branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins cette lampe témoin reste allumée en permanence.  Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie puis en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (consultez la rubrique « Installation de mémoire supplémentaire » à la page 39). 54 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 62 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook Pro. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si vous avez oublié votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de tous les autres comptes. 1 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 ». Redémarrez ensuite votre ordinateur et maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage. 2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus, puis suivez les instructions à l’écran.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 En cas de problème à l’éjection d’un disque  Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur puis immédiatement maintenez le bouton du trackpad enfoncé. Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur. 3 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 4 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, suivez les instructions à l’écran. 5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier « À propos de Apple Hardware Test » présent sur le CD « Mac OS X Install Disc 1 ».56 Chapitre 4 À tout problème sa solution Problèmes de connexion à Internet Le MacBook Pro est équipé de l’application Assistant réglages, destinée à vous aider à configurer une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut- être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Chapitre 4 À tout problème sa solution 57 Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem. Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE, assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI. 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être sûr qu’il est correct. 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet. 11 Cliquez sur Appliquer. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir de plus amples informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web d’Apple consacré à AirPort Extreme, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez le menu d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de déplacer l’appareil.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions fournies avec votre appareil sans fil.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il lance régulièrement des recherches sur le serveur Apple, puis qu’il télécharge et installe les mises à jour de logiciels trouvées. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.  Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.  Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la réinstallation de logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61 Installation de Mac OS X et des applications Pour installer Mac OS X et les applications qui accompagnent le MacBook Pro : 1 Sauvegardez vos fichiers essentiels. Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X et d’autres applications car l’option Effacer et installer efface les données du disque dur. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché et que le témoin est allumé. 3 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». Pour n’installer que les applications fournies avec l’ordinateur, double-cliquez sur « Bundled Software Only ». Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes, Safari et les applications iLife, double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le volume de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque d’installation Mac OS X suivant. Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la sous-fenêtre Sélectionner une destination du programme d’installation, puis choisissez Effacer et installer.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution Informations, services et assistance L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du MacBook Pro, excepté la mémoire. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Aide à l’écran Vous trouverez bien souvent des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac. Informations Système Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63 Service et assistance AppleCare Votre MacBook Pro est fourni avec 90 jours d’assistance technique et 1 an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les fournisseurs de services agréés Apple. Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou bien visitez le site web de votre pays (dans la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer. Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support64 Chapitre 4 À tout problème sa solution Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet: Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :  Choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». Cliquez sur le numéro de version situé sous les mots « Mac OS X ». Cliquez à cet endroit de façon répétitive pour afficher l’un après l’autre la version de Mac OS X, le numéro de sous-version et le numéro de série.  Cliquez sur l’icône du Finder puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système. Cliquez alors sur Matériel dans le panneau Contenu.  Retirez la batterie. Le numéro de série de votre MacBook Pro se trouve dans la baie de la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie, consultez la page 39 . www.apple.com/contact/phone_contacts.html5 5Dernières recommandations www.apple.com/fr/environment Aide Mac ergonomie66 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. Informations importantes concernant la sécurité Utilisation près de l’eau et dans des endroits humides Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche, par exemple. Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie, brouillard par exemple). Manipulation du MacBook Pro Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable qui laisse convenablement circuler l’air sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez l’ordinateur. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation. La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable. AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage.Chapitre 5 Dernières recommandations 67 Utilisation de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche CA ou le câble d’alimentation secteur soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant de le brancher sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré. Débranchez l’adaptateur secteur, retirez la batterie et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous souhaitez ajouter de la mémoire.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 70).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire. Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port. Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton.68 Chapitre 5 Dernières recommandations Manipulation de la batterie Évitez de la faire tomber, de la démonter, de l’écraser, de la brûler ou de l’exposer à des températures supérieures à 100° C. N’utilisez plus la batterie si elle est endommagée de quelque façon que ce soit. Ne remplacez la batterie que par une batterie certifiée par Apple pour ce produit. Éliminez rapidement les batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Prévention de la diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irré- parable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 69 Informations concernant le laser pour lecteurs optiques Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets.70 Chapitre 5 Dernières recommandations Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge les disques de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22° C) et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirez-la du MacBook Pro. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre ordinateur et ses composants, éteignez-le, débranchez l’adaptateur secteur et retirez la batterie. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage du moniteur du MacBook Pro Pour nettoyer l’écran du MacBook Pro, éteignez tout d’abord l’ordinateur, débranchez l’adaptateur secteur, puis retirez la batterie. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.Chapitre 5 Dernières recommandations 71 Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Position à éviter Position recommandée72 Chapitre 5 Dernières recommandations Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Position à éviter Position recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 73 Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet : www.apple.com/about/ergonomics www.apple.com/fr/environment74 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop, M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000.75 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz. This equipment meets the following conformance standards: EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950 Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil 802.11a/b/g Mini-PCIe card est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Complies with European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, 1999/5/EC See http://www.apple.com/euro/compliance/.76 Korea Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Informations sur les modems USB Si vous connectez votre MacBook Pro à une ligne téléphonique par le biais d’un modem USB externe, veuillez vous reporter aux informations fournies par l’agence de télécommunications mentionnées dans la documentation livrée avec votre modem. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR®, visit: www.energystar.gov 77 Informations sur l’élimination et le recyclage Ce symbole indique que vous devez suivre les normes et la législation de votre pays pour jeter ce produit. La lampe de rétro-éclairage du MacBook Pro de 17 pouces contient du mercure, vous ne pouvez donc pas le mélanger avec les ordures ménagères. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour en savoir plus sur les possibilités de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage d’Apple, consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling/.78 Informations sur l’enlèvement de la batterie Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales de votre pays. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portezle dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.K Apple Inc. © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré- sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Exposé, FileVault, FireWire, iCal, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS et SuperDrive sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort Express, Finder, the FireWire logo, MagSafe, Safari, Spotlight et Tiger sont des marques d’Apple Inc. AppleCare et Apple Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Intel et Intel Core sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Félicitations. Vous et votre MacBook êtes faits l’un pour l’autre.Bienvenue sur votre MacBook. Pincer pour zoomer Faire défiler vers le haut ou vers le bas Basculer entre les Afficher Mission Control apps plein écran Trackpad Multi-Touch Utilisez ces gestes pour contrôler votre Mac. gestes Cliquer n’importe où facetime Passez des appels vidéos vers les derniers iPad, iPhone, iPod touch ou Mac. www.apple.com/fr/macbook Caméra FaceTime intégrée Centre d’aide Centre d’aide Faire pivoter des images MacBookMission Control Une vue d’ensemble de tout ce qui tourne sur votre Mac. Centre d’aide mission control OS X Lion www.apple.com/fr/macosx Plein écran Affichez les apps en plein écran d’un simple clic. Centre d’aide plein écran Mac App Store Le meilleur moyen de découvrir et télécharger des apps Mac. Centre d’aide launchpad mac app store Launchpad Bénéficiez d’un accès instantané et simplifié à toutes vos apps. Centre d’aide iPhoto Organisez, modifiez et partagez vos photos. Aide iPhoto photos iMovie Transformez vos vidéos perso en films cultes. Aide iMovie movie GarageBand Créez des morceaux sensationnels en toute simplicité. Aide GarageBand record Mail Regroupez vos messages par conversations. Centre d’aide mail HELLO FROM CUPERTINO, CATable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : À vos marques, prêts, configurez ! 9 Contenu du coffret 9 Configuration du MacBook 16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Chapitre 2 : Votre MacBook au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre MacBook 22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook 24 Ports présents sur votre MacBook 26 Utilisation du trackpad Multi-Touch 30 Utilisation de la batterie du MacBook 31 Obtenir des réponses Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook 37 Remplacement du disque dur 46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières Chapitre 4 : À tout problème, sa solution 52 Une once de prévention 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook 56 Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X 62 Utilisation d’Apple Hardware Test 63 Problèmes de connexion à Internet 66 Problèmes de communication Wi-Fi 66 Maintien à jour de vos logiciels 67 Informations, services et assistance 70 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 72 Informations importantes concernant la sécurité 76 Informations importantes sur la manipulation 78 Comprendre l’ergonomie 81 Apple et l’environnementwww.apple.com/fr/macbook Centre d’aide Assistant migration À vos marques, prêts, configurez ! 18 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Mac, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : Lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 72) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce MacBook. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans le Centre d’aide. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du Centre d’aide, consultez la section « Obtenir des réponses » à la page 31. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 9 Contenu du coffret Adaptateur secteur MagSafe de 60 W Câble secteur Configuration du MacBook Votre MacBook est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  Le démarrage du MacBook et l’utilisation du trackpad.  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 60 W avant de configurer le MacBook.10 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 60 W pour alimenter le MacBook et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe Câble secteur Fiche secteur ¯Port secteur MagSafe Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché correctement. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 11 Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’allume. Si le voyant lumineux est orange, la batterie est en cours de chargement. Un voyant lumineux vert indique que la batterie est complètement chargée. Si aucun voyant ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant. Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.  Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie Wi-Fi 802.11n intégrée, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du réseau. Après avoir allumé votre MacBook, l’Assistant réglages vous guide à travers le processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 66.  Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook et un modem câble, un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet. ® Câble Ethernet Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G12 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. ® ® Bouton d’alimentation La mise en route de l’ordinateur prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si votre ordinateur ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 54.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 13 Étape 4 : Configurez votre MacBook avec Assistant réglages. La première fois que vous démarrez votre MacBook, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à spécifier votre réseau Wi-Fi, à configurer un compte utilisateur ainsi qu’à transférer des informations depuis un autre Mac ou PC. Vous pouvez également transférer des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou d’un d’autre disque. Si vous migrez depuis un autre Mac, vous devrez sans doute mettre à jour des logiciels si l’autre Mac ne possède pas Mac OS X 10.5.3 ou ultérieur. Pour effectuer la migration depuis un PC, téléchargez Assistant migration sur www.apple.com/fr/migrate-to-mac, et installez-le sur le PC d’origine. Une fois Assistant réglages lancé sur votre MacBook, vous pouvez, sans quitter cet assistant, passer à l’autre ordinateur si vous devez mettre à jour ses logiciels, puis revenir à votre MacBook pour terminer la configuration. Remarque : Si vous ne passez pas par Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre MacBook, vous pouvez procéder à cette opération ultérieurement. Ouvrez l’Assistant migration, situé dans le dossier Utilitaires du Launchpad. Pour obtenir de l’aide sur l’Assistant migration, ouvrez le Centre d’aide et rechercher le terme « Assistant migration ».14 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Pour configurer votre MacBook : 1 Dans l’Assistant réglages, suivez les instructions jusqu’à arriver à l’écran « Transférer des données vers ce Mac ». 2 Effectuez une configuration de base, une configuration avec migration ou transférez des informations à partir d’une copie de sauvegarde de Time Machine ou d’un d’autre disque :  Pour effectuer une configuration de base, sélectionnez « Ne pas transférer maintenant », puis cliquez sur Continuer. Suivez les invites restantes pour sélectionner votre réseau câblé ou sans fil, configurer un compte puis quittez l’Assistant réglages.  Pour effectuer une configuration avec migration, sélectionnez « À partir d’un autre Mac ou d’un PC », puis cliquez sur Continuer. Suivez les instructions pour sélectionner le Mac ou le PC à partir duquel vous souhaitez migrer. Votre Mac ou PC doit être sur le même réseau câblé ou sans fil. Suivez les instructions pour la migration.  Pour transférer des informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque, sélectionnez « À partir d’une sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque » et cliquez sur Continuer. Sélectionnez la copie de sauvegarde ou l’autre disque à partir duquel vous souhaitez migrer. Suivez les instructions à l’écran. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre ordinateur, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les vidéos ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour plus d’informations sur le retrait d’autorisation d’accès, choisissez l’Aide iTunes dans le menu Aide d’iTunes.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 15 Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences. Vous avez la possibilité de personnaliser rapidement l’apparence de votre bureau grâce à Préférences Système, votre centre de commandes renfermant la plupart des réglages de votre MacBook. Choisissez dans la barre des menus le menu Pomme () > Préférences Système, ou cliquez sur l’icône Préférences Système située dans le Dock. Barre des menus Menu Aide Icône de recherche de Spotlight Icône du Finder Dock Icône des Préférences Système16 Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! Important : Vous pouvez configurer une option pour réinitialiser votre mot de passe dans les préférences Utilisateurs et groupes, au cas où vous oublieriez votre mot de passe d’ouverture de session. Pour obtenir de l’aide sur des préférences système, ouvrez le Centre d’aide et recherchez « préférences système » ou la préférence spécifique qui vous intéresse. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre MacBook,suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Suspendez l’activité de votre MacBook si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Dans la barre des menus, choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie, puis définissez un délai pour la minuterie de mise en veille. AVIS : Patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook.Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 À vos marques, prêts, configurez ! 17 Pour réactiver votre MacBook :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des touches du clavier. Lorsque votre MacBook reprend après une veille, vous retrouvez vos applications, documents et réglages tels que vous les aviez laissés. Extinction de votre MacBook Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook pendant un ou deux jours, il est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre votre MacBook, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook pour une durée prolongée, consultez la rubrique page 77 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx Centre d’aide Mac OS X Votre MacBook au quotidien 220 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Haut-parleurs stéréo Micro intégré Lampe témoin de suspension d’activité Trackpad Batterie intégrée SuperDrive à chargement par fenteChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 21 Caméra FaceTime intégrée et lampe témoin de la caméra Utilisez l’application FaceTime pour passer des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime (sur n’importe quel iPhone 4, iPad 2, nouvel iPod touch ou Mac dotés de FaceTime), prendre des photos avec Photo Booth ou capturer de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin brille lorsque la caméra FaceTime fonctionne. Micro intégré Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus à gauche de la touche Esc de votre clavier) ou discutez avec des amis sur Internet à l’aide des applications FaceTime ou iChat. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Trackpad Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch (décrits à la page 26). Batterie intégrée Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook est en suspension d’activité. SuperDrive à chargement par fente Ce lecteur optique peut lire et graver des CD et DVD de taille standard. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook ou d’en suspendre l’activité.22 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Fonctionnalités du clavier de votre MacBook ® Touche de fonction (Fn) Touches de réglage de luminosité Touche Mission Control Touche Launchpad Touches de réglage du volume Touche silence Touche d’éjection de disque Touches multimédiasChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 23 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran. Touche Mission Control (F3) Permet d’ouvrir Mission Control afin d’avoir une vue complète des éléments en cours d’exécution sur votre MacBook, notamment le Dashboard, tous vos espaces et toutes les fenêtres ouvertes. Touche Launchpad (F4) Permet d’ouvrir Launchpad afin d’afficher instantanément toutes les applications de votre MacBook. Cliquez sur une application pour l’ouvrir. ’ Touches multimédias (F7, F8, F9) Permettent de rembobiner ( ), lire, mettre en pause (’) ou faire avancer rapidement ( ) un morceau, une séquence ou un diaporama. — Touche silence (F10) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés ou du port de sortie audio. - Touches de réglage du volume (F11, F12) Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés ou du port de sortie audio. C Touche d’éjection de disque Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Ports présents sur votre MacBook ® ¯ Port Ethernet Gigabit G Port de sortie audio Logement de sécurité f Port Mini DisplayPort £ Ports USB 2.0 Port d d’adaptateur secteur MagSafeChapitre 2 Votre MacBook au quotidien 25 ¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe Connectez-y l’adaptateur secteur MagSafe 60 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook. G Port Gigabit Ethernet Connectez-le à un réseau Ethernet haut débit, à un modem câble ou DSL ou encore à un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet et ne nécessite aucun câble croisé Ethernet. £ Port Mini DisplayPort Branchez un écran ou un système de projection externe muni d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez également acheter un adaptateur pour les formats vidéo pris en charge. d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, un iPad, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem sur votre MacBook. f Port de sortie audio Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris un iPhone) ou tout autre périphérique audio numérique. Pour utiliser un micro ou un équipement audio analogique, indiquez la ligne audio utilisée à l’aide des préférences Son. Logement de sécurité Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas et un câble (disponible séparément). Remarque : Les adaptateurs et les autres accessoires sont vendus séparément sur le site www.apple.com/fr/store ou dans votre Apple Store local.26 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Utilisation du trackpad Multi-Touch Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch. Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes Multi-Touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook :  Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou latéralement dans la fenêtre active.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 27  Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu contextuel. • Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad. • Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche ou droit du trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad et choisissez une option dans le menu local. zone de clic secondaire Remarque : Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la touche Contrôle enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Centre d’aide, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».  Le pincement ou l’écartement de deux doigts vous permet d’effectuer un zoom avant ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.  Le pivotement de deux doigts vous permet de faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 29  Le balayage à trois doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications. Le balayage à trois doigts vers la gauche ou la droite vous permet de passer d’une application plein écran à une autre. Le balayage à trois doigts vers le haut permet d’ouvrir Mission Control. Vous pouvez aussi configurer ces options pour qu’elles fonctionnent avec quatre doigts.  Le pincement à quatre doigts affiche Launchpad lorsque vous rapprochez votre pouce et vos trois doigts. Écartez ces mêmes doigts pour retourner sur le bureau. Remarque : Vous pouvez définir d’autres fonctions pour de nombreux gestes. Pour en savoir plus sur les gestes disponibles, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez les cases pour activer les gestes et consultez les menus locaux pour découvrir les options disponibles pour chaque geste.30 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook puise son alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook. La désactivation de fonctions comme la technologie sans fil Wi-Fi ou Bluetooth® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la charge de la batterie, lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie. Si votre batterie se décharge pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur pour recharger la batterie. Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook est branché, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. La batterie de votre MacBook ne peut être remplacée que par un Centre de Services Agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 31 Obtenir des réponses De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook sont disponibles dans le Centre d’aide qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/ support/macbook. Pour ouvrir le Centre d’aide : 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et effectuez l’une des opérations suivantes : a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats » pour voir toutes les rubriques. b Choisissez Centre d’aide pour ouvrir la fenêtre du Centre d’aide, dans laquelle vous pouvez naviguer ou chercher des rubriques.32 Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien Renseignements supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook, consultez le tableau suivant : Pour en savoir plus sur Consultez L’installation de mémoire Chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook » à la page 35. Le dépannage de votre MacBook en cas de problème Chapitre 4, « À tout problème, sa solution » à la page 51. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook « Informations,services et assistance » à la page 67.Vous pouvez également consulter le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook. L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/ macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans le Centre d’aide. Le passage d’un PC à un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/ fr/getamac/whymac. L’utilisation des applications iLife Le site web iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question ou un terme dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Préférences Système, en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans le Centre d’aide. L’utilisation du trackpad Préférences Système et cliquez sur Trackpad. L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans le Centre d’aide. L’utilisation de la caméra FaceTime Recherchez « FaceTime » dans le Centre d’aide. L’utilisation de la technologie Wi-Fi Recherchez « wi-fi » dans le Centre d’aide.Chapitre 2 Votre MacBook au quotidien 33 Pour en savoir plus sur Consultez L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/ fr/support/bluetooth. Vous pouvez également ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans le Centre d’aide. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans le Centre d’aide. Les connexions USB Recherchez « USB » dans le Centre d’aide. La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans le Centre d’aide. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port affichage » dans le Centre d’aide. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans le Centre d’aide. Les spécifications La page web concernant les caractéristiques, à l’adresse support.apple.com/fr_FR/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations système en choisissant le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. L’actualité Apple Le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr. Les téléchargements de logiciels Le Mac App Store (disponible dans Mac OS X 10.6.6. ou ultérieur). Les instructions, assistance technique et manuels des produits Apple Le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/ fr/support.www.apple.com/fr/store Centre d’aide RAM Améliorez les performances de votre MacBook 336 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook vous-même. Si vous pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un Centre de Services Agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 37 Remplacement du disque dur Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook par un modèle plus performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière de votre MacBook ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Pour remplacer le disque dur de votre MacBook : 1 Éteignez votre MacBook. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : Les composants internes de votre MacBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir.38 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 2 Retournez votre MacBook et retirez les huit (8) vis qui maintiennent le fond du boîtier. Soulevez le boîtier du côté pourvu de charnières et mettez-le de côté.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 39 Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles. Évitez de toucher tout composant autre que le disque dur lorsque vous ôtez ou ajoutez un disque dur. 3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité statique présente dans votre corps.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place. Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main. 5 À l’aide de la languette, soulevez doucement le disque de la baie. Attache LanguetteChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 41 6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se trouve sur le côté droit du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque. Connecteur Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Important : Il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer. Vis de montage 7 Branchez le connecteur sur la partie droite du nouveau disque dur.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 43 8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de montage sont correctement placées. 9 Replacez l’attache et serrez les vis.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 10 Remettez le fond du boîtier en place. Saisissez le boîtier de chaque côté, au milieu, poussez d’abord avec un pouce puis l’autre pour verrouiller les fermoirs situés à l’intérieur du boîtier.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 45 11 Replacez et serrez les huit vis ôtées à l’étape 2. Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses, consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook est doté d’une mémoire DDR3 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1 066 MHz, d’un minimum de deux gigaoctets (2 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  30 mm  204 broches  1 Go ou 2 Go  Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 SO-DIMM à 1 066 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 2 Go pour un total de 4 Go de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire en y installant des modules identiques. Pour installer de la mémoire dans votre MacBook : 1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 37. Important : Tout retrait du fond du boîtier expose les composants internes sensibles. Évitez de toucher tout composant autre que la mémoire lorsque vous ôtez ou ajoutez de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 47 2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire. La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur. Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement. 4 Retirez l’autre module de mémoire. Important : Saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant à ne pas toucher les connecteurs dorés. 5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement : a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement de mémoire inférieur. b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement. c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la mémoire est correctement insérée. d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook 49 Encoches 6 Suivez les instructions de replacement du fond du boîtier, présentées aux étapes 10 et 11 aux page 44 et page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook. 2 Lorsque le bureau Mac OS X s’affiche, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Pour en savoir plus sur la mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire. Si votre MacBook ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook et correctement installée.www.apple.com/fr/support Centre d’aide aide À tout problème, sa solution 452 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook. Lisez les astuces de Dépannage à essayer lorsque vous avez un problème. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans le Centre d’aide et sur le site web d’assistance consacré au MacBook, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbook. Si vous rencontrez un problème avec votre MacBook, il existe généralement une solution simple et rapide. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Notez tout particulièrement :  Les applications que vous étiez en train d’utiliser lorsque le problème a eu lieu. Les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.  Les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système.  Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). Une once de prévention Si vous rencontrez un problème avec votre ordinateur ou un logiciel, des copies de sauvegarde à jour permettront d’éviter de perdre des données. Si vous effectuez des copies de sauvegarde Time Machine régulières, vous pouvez restaurer vos logiciels ainsi que l’ensemble de vos données tels qu’ils se trouvaient au moment de la sauvegarde. Même les problèmes les plus graves sont moins sérieux lorsque vous sauvegardez vos informations avec Time Machine.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Si votre MacBook ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur. Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + esc ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Redémarrez ensuite l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur. Si le problème survient uniquement lorsque vous utilisez une application particulière, consultez le fabricant de cette application pour vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations concernant les logiciels fournis avec votre MacBook, consultez la page www.apple.com/fr/downloads. Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.54 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Si le MacBook se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques, puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X. Si le problème se produit fréquemment, vous devez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Une once de prévention » à la page 52. Si votre MacBook ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche.Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 60 W fourni avec le MacBook. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 55  Si la lampe témoin du connecteur MagSafe est orange, il est possible que vous deviez recharger la batterie. Laissez l’adaptateur secteur connecté pour recharger la batterie lorsque l’ordinateur est éteint. Une lampe témoin verte indique que la batterie est complètement chargée.  Si le problème persiste, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook (tout en préservant vos fichiers) en appuyant pendant cinq secondes simultanément sur la touche Maj, la touche Option (alt) de gauche, la touche Contrôle et le bouton d’alimentation (®), jusqu’au redémarrage de l’ordinateur.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 46).  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à entendre à nouveau le son de démarrage. Cette action réinitialise la RAM des paramètres (PRAM).  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 67 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail.56 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, regardez l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. L’écran pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si un périphérique audio connecté au port audio ne fonctionne pas Débranchez le périphérique audio. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système et ouvrez les préférences Son. Dans la sous-fenêtre Entrée, indiquez si vous souhaitez que le port soit utilisé pour l’entrée ou la sortie audio. Rebranchez le périphérique audio. Remarque : Si vous exécutez Windows sur votre MacBook, le port ne gérera que la sortie audio. En cas de problème à l’éjection d’un disque  Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau.  Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en appuyant sur le trackpad. Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X Mac OS X permet de réparer et de restaurer les utilitaires afin d’éliminer les problèmes avec les logiciels ou le matériel Mac. Mac OS X peut également restaurer vos logiciels avec les réglages d’origine (sortie d’usine). Vous pouvez accéder à ces utilitaires à l’aide de l’application Utilitaires Mac OS X, même si votre ordinateur ne démarre pas correctement.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 57 Utilisez les Utilitaires Mac OS X pour :  restaurer vos logiciels et vos données à partir d’une copie de sauvegarde Time Machine ;  réinstaller Mac OS X et des applications Apple ;  restaurer les réglages d’origine de votre ordinateur en effaçant son disque et en réinstallant Mac OS X et vos applications Apple ;  réparer le disque de votre ordinateur au moyen d’Utilitaire de disque. Si votre ordinateur détecte un problème, l’application Utilitaires Mac OS X s’ouvre automatiquement. Vous pouvez également l’ouvrir manuellement en redémarrant votre ordinateur.58 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Pour ouvrir l’application Utilitaires Mac OS X : m Redémarrez votre ordinateur en maintenant les touches Commande (x) et R enfoncées. La sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X s’affiche. Certains utilitaires de l’application Utilitaires Mac OS X nécessitent un accès à Internet et au Mac App Store. Vous pouvez vous assurer que votre ordinateur est connecté à Internet à l’aide de votre réseau Ethernet ou Wi-Fi. Se connecter à l’aide d’un réseau Wi-Fi : 1 Choisissez un réseau dans le menu d’état Wi-Fi situé dans le coin supérieur droit de l’écran. 2 Le cas échéant, saisissez le mot de passe du réseau. Pour vous connecter à un réseau fermé, choisissez « Se connecter à un autre réseau ». Saisissez le nom du réseau et le mot de passe pour le réseau. Réparation d’un disque à l’aide d’Utilitaire de disque Si vous avez un problème avec votre ordinateur ou si, au démarrage, celui-ci affiche l’application Utilitaires Mac OS X, une réparation du disque de votre ordinateur peut être nécessaire. 1 Sélectionnez « Utilitaire de disque » dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, puis cliquez sur Continuer. 2 Sélectionnez le disque ou la partition dans la liste de gauche, puis cliquez sur l’onglet S.O.S. 3 Cliquez sur Réparer le disque. Si l’Utilitaire de disque ne peut pas réparer le disque, sauvegardez la plus grande quantité possible de données, puis suivez les instructions de la rubrique « Réparer, restaurer ou réinstaller des logiciels Mac OS X » à la page 56.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 59 Pour obtenir des informations sur Utilitaire de disque et ses options, consultez le Centre d’aide, ou ouvrez Utilitaire de disque (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et choisissez Aide > Aide Utilitaire de disque. Restauration de données à partir d’une copie de sauvegarde Time Machine Si vous avez précédemment créé une copie de sauvegarde Time Machine, utilisez l’utilitaire Restaurer pour restaurer tous les éléments de votre ordinateur à leur état précédent. Utilisez la copie de sauvegarde Time Machine pour restaurer vos données uniquement sur l’ordinateur qui est à la source de la sauvegarde. Si vous voulez transférer des informations vers un nouvel ordinateur, utilisez l’Assistant migration (situé dans le dossier Utilitaires du Launchpad). 1 Si votre copie de sauvegarde se trouve sur une Time Capsule, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Restaurer à partir d’une sauvegarde Time Machine », puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque qui contient la copie de sauvegarde Time Machine, puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.60 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Réinstallation de Mac OS X et d’applications Apple Il peut parfois s’avérer nécessaire de réinstaller Mac OS X et des applications Apple. Vous pouvez effectuer cette réinstallation tout en conservant intacts vos réglages de fichiers et d’utilisateur. 1 Assurez-vous que votre MacBook est connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis cliquez sur Continuer. 3 Dans la sous-fenêtre dans laquelle vous êtes invité à sélectionner un disque, sélectionnez votre disque Mac OS X actuel (il s’agit bien souvent du seul disque disponible). 4 Afin de sélectionner ou de désélectionner des logiciels facultatifs, cliquez sur Personnaliser. 5 Cliquez sur Installer. Vous pouvez installer Mac OS X sans effacer le disque, ce qui sauvegarde vos fichiers et vos réglages existants ou vous pouvez commencer par effacer le disque, ce qui efface vos données et prépare l’ordinateur pour la réinstallation de Mac OS X et des applications Apple. Une fois Mac OS X installé, vous pouvez accéder au Mac App Store pour retélécharger vos applications Apple. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données du disque avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 61 Restauration des réglages d’origine de votre ordinateur Quand vous restaurez votre ordinateur avec les réglages d’origine, tout est effacé sur votre ordinateur (comptes utilisateurs, réglages réseau et tous vos fichiers et dossiers). Avant d’effectuer la restauration, sauvegardez tous les fichiers que vous souhaitez conserver en les copiant sur un autre disque. Notez vos réglages réseau sur un papier depuis les préférences Réseau pour faciliter la reconnexion après la réinstallation de Mac OS X. 1 Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions de la page 58.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Utilitaire de disque, puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque dans la liste à gauche, puis cliquez sur l’onglet Effacer. 4 Dans le menu local Format, sélectionnez « Mac OS étendu (journalisé) », saisissez un nom pour le disque, puis cliquez sur Effacer. 5 Une fois le disque effacé, choisissez Utilitaire de disque > Quitter Utilitaire de disque. 6 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez « Réinstaller Mac OS X », puis cliquez sur Continuer. 7 Pour réinstaller Mac OS X et vos applications, suivez les instructions du programme d’installation de Mac OS X. Une fois Mac OS X et vos applications Apple restaurés, vous pouvez restaurer de façon sélective vos autres données et applications depuis une copie de sauvegarde Time Machine.62 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez ensuite votre MacBook en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite. 5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 63 Problèmes de connexion à Internet Votre MacBook dispose de l’application Assistant réglages pour vous aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez les Préférences Système et cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez suivre les recommandations de cette section, en commençant par Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, DSL et réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.64 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Éteignez votre modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet (FAI) conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant d’avoir éteint puis rallumé le modem, ou après. Important : Les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages PPPoE : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) à la fin de la liste de services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou Wi-Fi si vous vous connectez à un réseau sans fil. 5 Cliquez sur Créer. 6 Saisissez les informations que vous avez reçues de votre fournisseur d’accès, telles que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 7 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 65 Connexions réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut servir à partager une adresse IP entre plusieurs ordinateurs. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez le Centre d’aide ou le site web AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/ support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.66 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Problèmes de communication Wi-Fi En cas de problèmes avec les communications Wi-Fi :  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que votre MacBook se trouve dans le champ de détection de l’autre ordinateur ou du point d’accès au réseau. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez l’icône d’état Wi-Fi (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si l’intensité du signal est faible, essayez de changer de place.  Pour obtenir de l’aide en ligne, choisissez Aide > Centre d’aide et recherchez le terme « wi-fi ». Pour plus d’informations, voir également les instructions fournies avec votre périphérique sans fil. Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez connecter votre à MacBook Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournis par Apple.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 67 Chaque fois que vous connectez votre MacBook à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer le MacBook afin qu’il recherche régulièrement des mises à jour et que vous puissiez télécharger et installer les logiciels mis à jour. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran.  Pour en savoir plus, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans le Centre d’aide.  Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, consultez la page www.apple.com/fr/macosx. Informations, services et assistance Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous à Apple ou déposez votre MacBook dans un Centre de Services Agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations système et via Apple Hardware Test. Ressources en ligne Pour tout service ou assistance technique en ligne, consultez le site www.apple.com/ fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de connaissances AppleCare, vérifier si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple.68 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Aide à l’écran Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans le Centre d’aide. Choisissez Aide > Centre d’aide. Informations Système Pour obtenir des informations sur votre MacBook, servez-vous d’Informations système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations système, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre MacBook bénéficie d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les Centres de Services Agréé Apple (CSAA). Pour étendre votre couverture, vous pouvez acheter le plan de protection AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/ support/products ou le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’aide, les représentants de l’assistance téléphonique AppleCare peuvent vous aider à installer et ouvrir des applications et à exécuter des dépannages simples. Appelez le numéro du centre d’assistance le plus proche de chez vous (les premiers 90 jours sont gratuits). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : Votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables.Chapitre 4 À tout problème, sa solution 69 Pays Téléphone site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (Metropolitain) (DOM-TOM) (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/lu/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Les numéros de téléphone sont susceptibles de changer. Les tarifs de communication locaux et nationaux sont applicables. Une liste complète est disponible sur le web : www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html70 Chapitre 4 À tout problème, sa solution Localisation du numéro de série de votre produit Pour trouver le numéro de série de votre MacBook, choisissez l’une des méthodes suivantes :  Retournez votre MacBook. Le numéro de série est gravé sur le fond du boîtier. Numéro de série  Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac, puis cliquez sur le numéro de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro de révision, puis au numéro de série.  Ouvrez Informations système, dans le dossier Utilitaires du Launchpad.www.apple.com/fr/environment Centre d’aide ergonomie Dernières recommandations 572 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions à portée de main au cas où vous ou quelqu’un d’autre devriez les consulter plus tard. AVERTISSEMENT : En cas de stockage ou d’utilisation incorrecte, la garantie du fabricant peut être annulée. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions de sécurité pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures et dommages. Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook. La batterie doit être remplacée uniquement par un Centre de Services Agréé Apple. Abandonnez toute utilisation de votre MacBook après une chute ou s’il semble avoir été écrasé, plié, déformé ou endommagé. N’exposez pas votre MacBook à des températures supérieures à 100 °C. Manipulation correcte Installez le MacBook sur un plan de travail stable en veillant à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non rigide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation. La partie inférieure du MacBook peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il dégage vous gêne, posezle plutôt sur un plan de travail stable.Chapitre 5 Dernières recommandations 73 Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook à proximité de sources de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par exemple. Protégez votre MacBook de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et brouillard par exemple). Adaptateur secteur MagSafe 60 W N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit totalement enclenché dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une prise de courant. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. L’adaptateur secteur MagSafe respecte les limites de température de surfaces accessible à l’utilisateur définies par la norme IEC 6590-1 (International Standard for Safety of Information Technology Equipment), Pour réduire la possibilité de surchauffe de l’adaptateur secteur et de blessures liées à la chaleur, effectuez l’une des actions suivantes :  Branchez directement l’adaptateur secteur à une prise secteur. Fiche CA Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe74 Chapitre 5 Dernières recommandations  Si vous utilisez le câble d’alimentation secteur, placez l’adaptateur secteur sur un bureau, une table ou le sol, dans un endroit bien ventilé. Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe Câble d’alimentation secteur Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 78).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire. Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port.Chapitre 5 Dernières recommandations 75 Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton. Spécifications de l’alimentation MagSafe :  Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz  Tension du secteur : de 100 à 240 V  Tension de sortie : 16,5 V CC, 3,65 A Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.76 Chapitre 5 Dernières recommandations Informations concernant le laser pour lecteurs optiques AVERTISSEMENT : opérer des réglages ou réaliser des procédures autres que ceux spécifiés dans la documentation de votre équipement peut provoquer une exposition à des rayons dangereux. Le lecteur de disques optiques de votre ordinateur contient un laser qui est sûr lors d’une utilisation normale, mais qui pourrait être dangereux pour vos yeux si vous le démontez. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation AVIS : Ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook ou à d’autres objets. Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook en dehors de ces plages peut gêner son bon fonctionnement :  Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C  Température de stockage : de -20 à 45 °C  Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)  Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres Mise sous tension de votre MacBook N’allumez jamais le MacBook tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager.Chapitre 5 Dernières recommandations 77 Transport du MacBook Si vous transportez le MacBook dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook prend en charge les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Manipulation des parties en verre Votre MacBook contient des composants en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook tant qu’il n’a pas été réparé par un Centre de Services Agréé Apple. Stockage du MacBook Si vous décidez de ranger le MacBook pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C), et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre MacBook pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ.78 Chapitre 5 Dernières recommandations Nettoyage du MacBook Pour nettoyer le boîtier de votre MacBook et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage de l’écran du MacBook Pour nettoyer l’écran du MacBook, éteignez d’abord le MacBook et débranchez l’adaptateur secteur. Humidifiez ensuite un chiffon propre, avec de l’eau seulement, puis essuyez l’écran. Ne pulvérisez pas de liquide directement sur l’écran. Comprendre l’ergonomie Voici quelques conseils pour vous aider à mettre en place un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet.Chapitre 5 Dernières recommandations 79 Position à éviter Position recommandée Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Position à éviter Position recommandée Changez régulièrement la position de vos mains pour éviter de les fatiguer. Certains utilisateurs d’ordinateur peuvent développer une gêne dans les mains, les poignets et les bras après un travail intensif sans pause. Si vous commencez à ressentir des douleurs chroniques dans les mains, les poignets ou les bras, consultez un spécialiste médical.80 Chapitre 5 Dernières recommandations Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Privilégiez un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de manière à garder les cuisses à l’horizontale et les pieds posés bien à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de telle sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pieds. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.Chapitre 5 Dernières recommandations 81 Écran intégré Orientez l’écran de manière à optimiser l’affichage dans votre environnement. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 135 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. De plus amples informations sont disponibles sur le web : www.apple.com/about/ergonomics Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact de son exploitation et de ses produits sur l’environnement. De plus amples informations sont disponibles sur le web : www.apple.com/fr/environment82 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) In necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information in this guide. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Les modifications à ce produit non autorisées par Apple Inc. peuvent rendre nulle la déclaration de compatibilité CEM et vous priver de votre autorité à utiliser le produit. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use Cet appareil est restreint à un usage intérieur lorsqu’il fonctionne à des bandes de fréquence de 5,15 à 5,25 GHz. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the Wi-Fi technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Canadian Compliance Statement This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.83 Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d’Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe : déclaration de conformité EU Български Apple Inc. декларира, че това MacBook е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими правила на Директива 1999/5/ЕС. Česky Společnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento MacBook je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr MacBook overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das MacBook in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see MacBook vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Apple Inc. declares that this MacBook is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que este MacBook cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Ελληνικά Mε την παρούσα, η Apple Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή MacBook συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil MacBook est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Islenska Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki MacBook fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Evróputilskipunar 1999/5/EC. Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo dispositivo MacBook è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Apple Inc. deklarē, ka MacBook ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis MacBook atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a MacBook megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan MacBook jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel MacBook in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Norsk Apple Inc. erklærer herved at dette MacBook-apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante krav i EU-direktivet 1999/5/EF. 84 Polski Niniejszym Apple Inc. oświadcza, że ten MacBook są zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Apple Inc. declara que este dispositivo MacBook está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Română Prin prezenta, Apple Inc. declară că acest aparat MacBook este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta MacBook skladne z bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto MacBook spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä MacBook tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna MacBook står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at: www.apple.com/euro/compliance This equipment can be used in the following countries: Korea Warning Statements B૶ૺૺ(ਜ਼ႜဧ෮໽ቛཅૺၴႁ) ၦૺૺ௴ਜ਼ႜဧ(B૶) ႖ၴኒ႕ጁૺૺച໏჎ച ਜ਼ႜ࿝໏ຫဧዻ௴ઇၕඛ႕ၒചዻඑ, ක౷ხ ࿦࿝໏ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ. ෮ቛ၁ધགྷ࿝ಋ൏ધხຫጃ ጄఙඳ໓໕๗௴ဪဧთ႖ኒጯཅਜ਼௻ໜၦၰၗ ၦૺૺ௴ၨ඗ྦ႖઴શഏౘ໏๗༺࿝ຫဧዾ༘࿖ཀఁఋ ఝዽූ૑ ૬ႜ ෟ ა༘ Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement85 Russia Informations sur le modem USB externe Si vous connectez votre MacBook à une ligne téléphonique par le biais d’un modem USB externe, veuillez vous reporter aux informations fournies par l’agence de télécommunications mentionnées dans la documentation livrée avec votre modem. Conformité avec la norme ENERGY STAR ® As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Informations sur l’élimination Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser correctement de votre produit en accord avec les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour connaître les options qui vous sont proposées en matière de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple, consultez le site : www.apple.com/fr/recycling. Union européenne — Informations sur la mise au rebut et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Türkiye EEE yönetmeliğine (Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmelik) uygundur. Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment.86 Informations sur la mise au rebut de la pile système Jetez toute pile en respectant les lois et les directives locales en matière d’environnement. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. China Battery Statement Taiwan Battery StatementK Apple Inc. © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AirPort, FaceTime, Finder, GarageBand, iChat, iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Spaces, Spotlight, SuperDrive, Time Capsule et Time Machine sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. Apple, AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Xserve RAID Présentation technologique Janvier 2004Sommaire Page 3 Introduction Page 4 Présentation du produit Fonctionnalités clés Une conception à haute disponibilité Page 7 Principes de base de la technologie RAID Techniques RAID Niveaux RAID Page 12 Déploiement de Xserve RAID Applications Xserve RAID Page 14 Gestion et monitoring Configuration et gestion des matrices Monitoring des systèmes Xserve RAID Gestion des volumes Page 17 Architecture système Technologie et capacité de stockage sur disque Chemin de données passif en plan médian Contrôleurs RAID Interconnexion Fibre Channel Fonctionnalités à haute disponibilité Page 23 Service, Support et options de formation Page 25 Informations commande Page 27 Caractéristiques techniques Présentation technologique 2 Xserve RAIDIntroduction L'an dernier, Apple a lancé Xserve RAID, une solution de stockage haute disponibilité et hautes performances proposée à un prix exceptionnel. Doté d'une énorme capacité de stockage et de fonctionnalités de gestion à distance hors pair, le tout dans un boîtier 3U compact, Xserve RAID met de puissantes fonctionnalités RAID à la portée de tous. Il constitue la solution idéale pour le stockage "near-line" et de disque à disque, ainsi que pour protéger les données d'entreprise de haute importance. Le nouveau Xserve RAID s'appuie sur le succès de son prédécesseur, avec encore plus de capacité de stockage, des connecteurs SFP standard et des fonctions de gestion avancées. Apple a travaillé en collaboration avec les meilleurs fabricants d'infrastructures de stockage afin de certifier Xserve RAID pour l'intégration avec le matériel Fibre Channel existant et les solutions de gestion de données. En outre, Xserve RAID est désormais qualifié pour une utilisation dans les environnements Linux, Windows, Novel et multiplate-forme. 2 Xserve RAID repose sur une architecture innovante conçue par Apple, avec 14 canaux de disques durs hautes performances, deux contrôleurs RAID indépendants et une double interface hôte Fibre Channel de 2 Gb. Ensemble, ils fournissent jusqu'à 3,5 To de capacité de stockage 1 évolutive et un débit allant jusqu'à 400 mégaoctets par seconde. 3 Grâce aux puissantes fonctionnalités de monitoring et de notification et aux composants remplaçables à chaud, vos données sont en ligne et disponibles en permanence. En outre, dotée d'outils intuitifs permettant une configuration rapide des volumes de stockage protégés, cette solution RAID révolutionnaire jouit d’une simplicité d'emploi que seul Apple peut vous offrir. Le stockage hautes performances et haute disponibilité n'a jamais été aussi abordable. Avec un prix contenu, une administration simplifiée, une maintenance simple et des options de déploiement souples, Xserve RAID est conçu pour protéger les résultats de votre entreprise, ainsi que vos données numériques. Présentation technologique 3 Xserve RAID Nouveautés • Des modules disques durs plus gros (250 Go) pour une capacité de stockage encore supérieure – jusqu'à 3,5 To de stockage par système composé de 14 disques durs 1 • Connecteurs SFP (Small Form-factor Pluggable) standard pour une souplesse de déploiement accrue dans les infrastructures optiques ou en cuivre • Des capacités avancées telles que le découpage en tranches d'unité logique et l'expansion en ligne • Certification de la compatibilité par les meilleurs fabricants d'infrastructures de stockage • Qualification pour une utilisation dans les environnements Linux, Windows, Novel et multiplate-formePrésentation du produit Fonctionnalités clés Xserve RAID est une réponse économique aux besoins croissants en matière de stockage qu’ont les entreprises et les administrations à travers le monde. Ses fonctionnalités hautes performances et haute disponibilité incluent : Une capacité de stockage exceptionnelle. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules Disques Durs Apple échangeables à chaud – offrant désormais une capacité de stockage allant jusqu'à 3,5 To – dans un boîtier 3U optimisé pour le montage en rack. Chaque disque dur de 250 Go se connecte à un canal de disque dur ATA dédié, éliminant ainsi une source classique de goulots d'étranglement et optimisant le rendement de la connexion Fibre Channel 400 Mo/s avec l'hôte. En ajoutant des systèmes Xserve RAID supplémentaires, vous disposerez de capacités d'extension quasi illimitées : un rack 42U standard peut contenir plus de 49 To d'espace de stockage Xserve RAID. 4 Protection supérieure des données. L'architecture haute disponibilité et l'association de deux contrôleurs RAID indépendants assurent la prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3, 5 et 0+1. Xserve RAID prend aussi en charge les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 lorsqu'il est associé à un système RAID logiciel géré par l'hôte. Haut niveau de disponibilité. Afin de garantir la disponibilité des données vitales, Xserve RAID a été conçu pour un fonctionnement en continu. Des blocs d’alimentation et des modules de refroidissement redondants, remplaçables à chaud, garantissent un fonctionnement ininterrompu même en cas de défaillance d’un module. Tous les composants actifs sont modulaires, ce qui permet de les remplacer facilement en quelques secondes (généralement sans interruption de service) sans outils supplémentaires. En cas de défaillance d'un disque, un module remplaçable à chaud permet de reconstituer automatiquement les données sans intervention de l'administrateur. 5 Accès rapide aux données. Avec un taux de transfert allant jusqu'à 336 Mo/s, l'architecture avancée de Xserve RAID fournit un accès rapide au stockage sans compromis en matière d'intégrité des données. 6 Les deux contrôleurs RAID indépendants fournissent un stockage protégé et des performances sans précédent. En fait, Xserve RAID peut se targuer d'un débit au niveau RAID 5 suffisamment rapide pour prendre en charge le montage vidéo 1080i haute définition (HD) en 10 bits. Outils de gestion et de monitoring intuitifs. Des capacités de gestion à distance sophistiquées simplifient considérablement l'installation et la maintenance du système de stockage RAID. L'application Java RAID Admin autorise la création d'ensembles RAID à la volée, permettant aux administrateurs de mettre en ligne instantanément les données protégées sans attendre l'initialisation. RAID Admin assure également la surveillance de l'activité et de l'état du système. Si un problème est détecté, le logiciel de monitoring à distance envoie automatiquement une notification par e-mail ou pager. Les administrateurs peuvent ainsi identifier les problèmes et prendre les mesures qui s'imposent sans immobilisation du système ni perte de données. Produits de support de classe serveur. Pour réduire les temps d'immobilisation, Apple propose une suite de produits de support pour les entreprises qui incluent des réparations matérielles sur site, un support logiciel avancé et des kits de pièces de rechange. Présentation technologique 4 Xserve RAID Xserve G5 Xserve RAID fonctionne en parfaite harmonie avec le nouveau Xserve G5, le serveur 1U haute densité d'Apple optimisé pour le montage en rack. Equipé de mono ou biprocesseurs PowerPC G5, Xserve renferme une puissance phénoménale et un vaste ensemble de fonctionnalités dans un système abordable et simple à déployer. Xserve RAID Xserve RAID associe des technologies de pointe pour offrir une capacité de stockage, des performances et un niveau de protection hors pair.Une conception à haute disponibilité Le boîtier Xserve RAID 3U est conçu en vue d’une fiabilité, d’une disponibilité et d’une maintenance hors pair grâce à l'empreinte de haute qualité Apple. Des voyants LED sur le panneau avant indiquent l'état du système et les niveaux d'activité ; et 14 baies de disque dur prennent en charge des modules de disques durs remplaçables à chaud. Le panneau arrière permet d'accéder facilement aux contrôleurs RAID redondants et aux modules d'alimentation, de refroidissement et de batterie remplaçables à chaud eux-aussi. Il assure également la connectivité avec les ordinateurs hôtes et jusqu'à deux unités d'alimentation sans coupure ("UPS"). Présentation technologique 5 Xserve RAID Carte PCI Fibre Channel Apple Xserve RAID se connecte à un système hôte Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte PCI Apple Fibre Channel 2 Gb à deux ports (vendue séparément) avec un débit allant jusqu'à 400 Mo/s. 3 La technologie d'interconnexion Fibre Channel prend en charge de nombreux environnements applicatifs à l'aide des topologies de point à point, en boucle et à structure commutée. 1 3 4 5 6 2 Modules Disques Durs Apple. Xserve RAID contient jusqu'à 14 Modules Disques Durs Apple remplaçables à chaud. Chaque disque dur de 250 Go se trouve sur un canal indé- pendant pour optimiser le transfert des données et accroître la fiabilité du système. Les témoins LED situés à l'avant de chaque module indiquent l'état et l'activité du disque. Verrou système. Un verrou intégré protège les modules du système. L'application de monitoring à distance indique l'état de la sécurité du boîtier et peut avertir l'administrateur en cas de déverrouillage. Identificateur d'unité. Des boutons d'identification système dupliqués à l'avant et à l'arrière peuvent être activés manuellement ou à l'aide du logiciel de monitoring à distance, facilitant la localisation d'un Xserve RAID particulier dans un rack contenant plusieurs unités. Ces boutons s'allument automatiquement lorsqu'un problème est détecté sur le système. Silencieux d'alarme. En cas de défaillance d'un composant, le système d'alarme est déclenché automatiquement ; d'une simple pression sur ce bouton, l'alarme sonore est mise en sourdine. Le logiciel de monitoring à distance donne des informations détaillées sur le système affecté et avertit automatiquement l'administrateur par e-mail ou pager. Indicateurs d'état du système. Ces voyants indiquent l'état des blocs d'alimentation, des modules de refroidissement, des contrôleurs RAID et de la température du système. Indicateurs d'activité du système. Quarante-six voyants LED bleus permettent de contrôler d'un coup d'œil les niveaux d'activité de chaque canal hôte, tandis que les indicateurs Fibre Channel donnent des informations sur l'état des liaisons. Façade 2 3 4 5 6 5 1Présentation technologique 6 Xserve RAID Des modules de remplacement pratiques La résolution des problèmes se fait rapidement avec les Kits de pièces de rechange AppleCare pour Xserve RAID (vendus séparément). Chaque kit contient un Module Disque Dur Apple, un bloc d'alimentation, un module de refroidissement et un module de contrôleur RAID. Panneau arrière 5 1 2 3 4 5 7 1 3 4 5 6 7 2 Contrôleurs RAID. Deux unités de processeur de stockage indépendantes gèrent les fonctions RAID, les transferts de données et la protection contre les pannes pour chaque ensemble de sept disques. Le coprocesseur de gestion de l'environnement intégré à chaque contrôleur simplifie la configuration et la gestion des ensembles RAID. Ports série. Des ports série DB-9 standard assurent la connectivité avec des unités d'alimentation sans coupure pour la protection contre les baisses et les pointes de tension. Ports Ethernet. Les interfaces Ethernet 10/100BASE-T permettent la gestion, le suivi et le diagnostic des systèmes Xserve RAID sur TCP/IP. Ports Fibre Channel. Chaque processeur RAID est relié au système hôte via une interface Fibre Channel 2 Gbits fournissant une bande passante pouvant aller jusqu'à 200 Mo/s par port. 3 Le débit est garanti, ce qui signifie que la bande passante reste constante même en cas d'ajout d'autres unités dans une configuration commutée. Les connecteurs SFP standard prennent en charge les infrastructures optiques et cuivre. Batteries en option. Les batteries de sauvegarde du cache peuvent fournir plus de 72 heures d'alimentation de secours pour protéger l'intégrité des données dans le cache des contrôleurs RAID en cas de coupure du courant. Modules d'alimentation. Un seul des blocs d'alimentation redondants à partage de charge peut alimenter Xserve RAID si l'autre bloc tombe en panne. En cas de défaillance, le composant concerné peut être remplacé sans utiliser d'outil ni arrêter le système. Modules de refroidissement. Des modules de refroidissement redondants, remplaçables à chaud, assurent le refroidissement automatique d'avant en arrière des environnements de type rack. 6Principes de base de la technologie RAID La technologie RAID ("Redundant Array of Independent Disks") consiste à regrouper plusieurs disques durs physiques en une batterie ou ensemble RAID considéré comme une unité de stockage logique unique par l'ordinateur hôte. L'utilisation de la technologie RAID permet aux entreprises d'augmenter leur capacité de stockage tout en offrant des niveaux de performances, de fiabilité et de protection des données impossibles à atteindre avec un seul disque dur. Tous les disques de la batterie peuvent fonctionner simultanément, permettant d'augmenter considérablement le débit global. Les systèmes RAID optimisent également la disponibilité des données et la tolérance de pannes, puisque les données redondantes peuvent être stockées sur plusieurs disques physiques. Ainsi, même en cas de défaillance d'un disque, le système peut continuer à fonctionner sans perte de données ni interruption de service. Techniques RAID La technologie RAID est basée sur trois pratiques : l'entrelacement pour améliorer les performances de stockage et l'écriture miroir et la parité pour assurer la redondance des données afin d'optimiser leur protection. La plupart des configurations RAID, ou niveaux RAID, combinent ces techniques pour allier protection des données et performances. Entrelacement L'entrelacement des données permet d'optimiser les performances de stockage dans un ensemble multidisque. Comme son nom l'indique, cette technique consiste à diviser un disque logique en blocs de données, ou bandes, qui sont répartis sur la batterie de disques physiques. Les données sont ensuite implantées selon les chemins d'accès aux bandes, de sorte que chaque fichier est réparti sur plusieurs disques. L'entrelacement d'un ensemble de disques optimise grandement les performances de stockage globales, puisque les disques opèrent simultanément. Lorsqu'un disque est en cours d'écriture ou de lecture d'un bloc de données, un autre recherche le bloc suivant en parallèle. Néanmoins, l'entrelacement seul, ou niveau RAID 0, n'offre aucune protection des données. Ecriture miroir Méthode la plus simple pour assurer la redondance des données, l'écriture miroir consiste à écrire des copies identiques de toutes les données sur une paire de disques physiques. Cela conduit à une très haute fiabilité des données : en cas de défaillance d'un disque, les données sont toujours disponibles sur l'autre disque physique. Néanmoins, l'efficacité du stockage est réduite de moitié puisque deux disques physiques sont nécessaires pour atteindre la capacité d'un seul. L'écriture miroir seule correspond au niveau RAID 1. Parité Méthode plus sophistiquée de génération de redondance, la parité assure la protection des données sur une batterie de disques sans nécessité de duplication complète du contenu des disques. Les informations de parité peuvent être utilisées (avec les données présentes sur les disques restants) pour reconstituer le contenu d'un disque défaillant. Les données de parité peuvent être stockées sur un disque dédié, comme dans RAID 3, ou réparties sur la batterie de disques, comme dans RAID 5. Dans un cas comme dans l'autre, la parité offre une efficacité de stockage nettement supérieure à celle de l'écriture miroir (jusqu'à 85 % pour un ensemble de sept disques). Présentation technologique 7 Xserve RAID RAID logiciel ou RAID matériel La fonctionnalité RAID peut être implémentée sous forme matérielle ou logicielle. Le système RAID logiciel, inclus dans Mac OS X et Mac OS X Server, permet d'entrelacer ou de doubler les disques par écriture miroir, que ce soit pour les configurations RAID 0 ou RAID 1 ou pour les configurations robustes utilisant les niveaux RAID hybrides 10, 30 ou 50. Il convient moins, néanmoins, pour les niveaux RAID qui utilisent la parité, tels que RAID 3 et 5, qui nécessitent des opérations gourmandes en calculs susceptibles de surcharger le processeur système.Niveaux RAID Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances E/S, protection des données et efficacité de stockage. Xserve RAID prend en charge les niveaux RAID les plus courants. Ainsi, il vous est possible de sélectionner la configuration la mieux adaptée à votre application et à votre budget. Comparaison des niveaux RAID Niveau RAID Nombre Efficacité Performances Performances Redondance minimum de de stockage en lecture en écriture des données disques requis RAID 0 2 Supérieure Très haute Supérieure Non RAID 1 2 Basse Haute Moyenne Oui RAID 3 3 Haute à très haute Moyenne Moyenne Oui RAID 5 3 Haute à très haute Haute Haute Oui RAID 0+1 4 Basse Haute Haute Oui RAID 10 4 Basse Haute Haute Oui RAID 30 6 Haute à très haute Haute Haute Oui RAID 50 6 Haute à très haute Supérieure Très haute Oui Chaque niveau RAID offre un équilibre unique entre performances, protection des données et efficacité des disques durs. L'efficacité des niveaux RAID avec parité augmente proportionnellement au nombre de disques contenus dans une batterie. RAID 0 : entrelacement RAID 0 répartit harmonieusement les données en bandes horizontales sur une batterie de disques. S'il assure une amélioration sensible de la vitesse de traitement, ce système n'offre pas de protection des données : en cas de défaillance d'un disque, toutes ces données sont perdues et tous les disques doivent être reformatés. RAID 0 garantit une utilisation optimale de la capacité de disques, puisque aucun espace de stockage n'est réservé aux données redondantes et aux informations de parité. RAID 0, ou entrelacement de disques, scinde un fichier en blocs de données et les distribue vers deux disques ou plus. Stripe 10 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 11 . . . Stripe 8 Stripe 5 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 12 Stripe 9 Stripe 6 Stripe 3 Disk 3 . . . Présentation technologique 8 Xserve RAID RAID 0RAID 1 : Ecriture miroir RAID 1 crée une paire de disques redondants contenant exactement les mêmes données. Il assure un haut niveau de disponibilité des données et offre une vitesse élevée en écriture grâce à l'utilisation simultanée des deux disques. Néanmoins, les vitesses d'écriture sont plus basses, puisque toutes les données sont écrites deux fois (une fois sur chaque disque). RAID 1 est également relativement onéreux à déployer, puisqu'il offre le niveau d'efficacité de stockage le plus médiocre. Les disques doublés par écriture miroir contiennent des ensembles de données identiques pour garantir une redondance totale. RAID 3 : Entrelacement avec parité RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les données de parité sur un disque dédié. En cas de défaillance d'un disque, les bits de parité redondants peuvent être utilisés pour reconstituer les données sur n'importe quel disque. RAID 3 offre des hauts débits de lecture et un haut niveau de disponibilité des données, avec une efficacité de stockage supérieure à celle de RAID 1. Les performances en écriture avec RAID 3 sont plus rapides qu'avec RAID 1, mais moins rapides qu'avec RAID 5, puisqu'elles dépendent de la disponibilité d'un disque de parité distinct. RAID 3 nécessite au moins trois disques ; l'utilisation de quatre disques ou plus entraîne une accélération des performances et une meilleure efficacité des disques. RAID 3 répartit les données sur plusieurs disques et stocke les informations de parité sur un disque dédié. Stripe 10 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 11 . . . Stripe 8 Stripe 5 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 12 . . . Stripe 9 Stripe 6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Parity 4–6 Parity 7–9 Parity 10 –12 Disk 4 Parity generation . . . . . . Stripe 4 . . . Stripe 3 Stripe 2 Stripe 1 Stripe 4 . . . Stripe 3 Stripe 2 Stripe 1 Disk 1 Disk 2 = Présentation technologique 9 Xserve RAID RAID 3 RAID 1RAID 5 : Entrelacement avec parité distribuée RAID 5 répartit à la fois les données et les informations de parité sur une batterie de disques, un bloc à la fois, chaque disque fonctionnant de manière indépendante. Cela permet d'optimiser les performances en lecture lors de l'accès à des fichiers volumineux, et les performances globales dans un environnement de traitement transactionnel. Les performances en écriture sont également améliorées puisque les informations de parité sont réparties entre les disques, ce qui supprime le goulot d'étranglement que représente un unique disque de parité. RAID 5 est la configuration la plus couramment utilisée pour le stockage protégé à haut débit. Comme RAID 3, RAID 5 requiert au moins trois disques, l'utilisation de disques supplémentaires assurant des performances plus rapides et une plus grande efficacité de stockage. RAID 5 répartit les données et les informations de parité sur tous les disques d'une batterie. RAID 0+1 : Entrelacement sur écriture miroir Ce niveau RAID hybride est créé en répartissant les données sur plusieurs paires de disques redondants. Avec Xserve RAID, l'entrelacement et l'écriture miroir sont réalisés en matériel ; en d'autres termes, la batterie de disques peut fonctionner indépendamment du processeur du serveur. RAID 0+1 offre un débit supérieur avec une configuration moins complexe que les systèmes qui utilisent un RAID logiciel pour l'entrelacement, comme RAID 10. Xserve RAID offre un système RAID 0+1 matériel qui crée des paires de disques miroirs puis répartit les données sur les ensembles redondants. Stripe 7 . . . Stripe 5 Stripe 3 Stripe 1 Stripe 7 . . . Stripe 5 Stripe 3 Stripe 1 Disk 1 Disk 2 Mirrored pair Striped pairs Mirrored pair = Stripe 8 . . . Stripe 6 Stripe 4 Stripe 2 Stripe 8 . . . Stripe 6 Stripe 4 Stripe 2 Disk 3 Disk 4 = Stripe 12 Stripe 9 . . . Parity 10 –12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Disk 4 Parity generation . . . Présentation technologique 10 Xserve RAID RAID 0+1 RAID 5RAID 10, 30, et 50 Les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 utilisent un système RAID matériel pour créer plusieurs ensembles de niveaux RAID 1, 3 ou 5 et un système RAID logiciel pour répartir les données sur ces ensembles. Cette méthode crée un volume de données unique et offre le meilleur équilibre en termes de performances et de protection des données. Dans le cas de Xserve RAID, vous pouvez combiner l'ensemble des 14 disques pour un niveau de performances optimal à la capacité maximale. Présentation technologique 11 Xserve RAID Stripe 12 Stripe 9 Parity 10–12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 1 Disk 2 RAID 5 set Striped sets Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 3 Parity 1–3 Disk 4 Parity generation . . . Stripe 12 Stripe 9 . . . Parity 10 –12 . . . Stripe 7 Stripe 4 Stripe 1 Stripe 10 . . . Parity 7–9 Stripe 5 Stripe 6 Stripe 2 Disk 5 Disk 6 RAID 5 set Stripe 11 . . . Stripe 8 Parity 4–6 Stripe 3 Disk 7 Parity 1–3 Disk 8 Parity generation . . . RAID 50 Cette configuration RAID 50 utilise un système RAID logiciel pour répartir les données sur deux ensembles RAID 5 créés à l'aide d'un système RAID matériel.Déploiement de Xserve RAID La croissance exponentielle constatée dans la création et la distribution de contenus numériques exige des solutions de stockage de grande capacité. Les bases de données volumineuses, les séquences vidéo numériques, les ensembles de données scientifiques de volume considérable et les archives d'informations financières et fichiers du personnel en expansion constante nécessitent des capacités de stockage de plusieurs téraoctets. Parallèlement, la protection des données et l'accès quasi instantané aux données sont des facteurs essentiels. Pour répondre à ces besoins, les clients ont souvent dû faire des compromis en matière de protection des données, de performances et de capacité – ou dépenser des centaines de milliers de dollars dans des solutions de stockage haute technologie réunissant toutes ces fonctionnalités. Xserve RAID est une solution de stockage révolutionnaire qui ne nécessite aucun compromis. Doté d'une capacité de stockage hors pair et de fonctionnalités à haute disponibilité uniquement fournies jusque là dans les systèmes de stockage beaucoup plus onéreux, Xserve RAID offre une polyvalence sans égal à un prix exceptionnel. En outre, il répond aux exigences les plus avancées, fournissant un débit constant allant jusqu'à 336 Mo/s – soit le plus élevé de sa catégorie. 6 Ces capacités robustes font de Xserve RAID la solution idéale pour la protection des données sensibles. Il reste cependant abordable pour les déploiements de solutions de stockage "near-line" et assez rapide pour les environnements de production multimédia. Comparaison entre différentes solutions de stockage Apple Dell IBM HP Sun Xserve RAID EMC CX200 FASt200 StorageWorks StorEdge 3542-1R 1000 6120 Capacité 3,5 To 2,1 To 2,1 To 2,1 To 2,04 To Taille 3U 3U 3U 3U Deux 3U Prix* 10 999 € 35 000 € 56 959 € 14 487 € 51 500 € Prix par Go 3,14 € 16,66 € 27,12 € 6,90 € 25,25 € * D'après les données de recherche fournies le 23 juin 2004 par Context. Comparé aux solutions de stockage les plus évoluées, Xserve RAID offre le meilleur prix par gigaoctet. En outre, il renferme davantage de gigaoctets dans un espace plus réduit – jusqu'à 3,5 To dans un boîtier 3U. 1 Applications Xserve RAID Que ce soit dans des environnements 100 % Apple ou dans des environnements hétérogènes, Xserve RAID s'adapte aux réseaux de stockage existants ou sert de base aux nouveaux déploiements. L'interface standard Fibre Channel basée sur SFP prend en charge les topologies de point à point, en boucle et à structure commutée afin d'intégrer Xserve RAID aux infrastructures de stockage Fibre Channel. En outre, la conception indépendante de la plate-forme et les outils d'administration basés sur Java permettent une configuration et une administration simples depuis tout ordinateur connecté à Internet. Certifié par les meilleurs fabricants de réseaux de stockage et approuvé pour fonctionner avec les meilleurs systèmes d'exploitation, Xserve RAID représente une solution flexible pour toute une gamme d'applications de stockage. Présentation technologique 12 Xserve RAID Xserve RAID : Un ensemble unique de fonctionnalités Un ensemble de puissantes fonctionnalités et des options de déploiement très souples permettent d'utiliser Xserve RAID dans une grande variété d'environnements, dont : • Les déploiements de solutions de stockage de données sensibles, où les temps morts doivent être quasi inexistants, quel que soit le prix à payer • Les déploiements de solutions de stockage de données sensibles nécessitant de grandes capacités et une haute disponibilité à un coût raisonnable • Les déploiements d'archives "near-line", qui recherchent un équilibre entre grandes capacités, évolutivité et débit à un prix minimum • Les déploiements de solutions de stockage multimédia qui nécessitent un débit ultrarapide, une protection efficace des données et une grande capacité de stockage, le tout à un prix raisonnableStockage principal pour serveurs Mac, Windows et Linux Avec des fonctionnalités haute disponibilité, comme les blocs d'alimentation et les modules de refroidissement redondants, le stockage RAID protégé, des disques de secours généraux et des composants remplaçables à chaud, Xserve RAID offre une capacité d'accès rapide et fiable aux données, répondant ainsi aux critères de déploiement de stockage pour entreprises les plus sévères. Il offre également la capacité et la souplesse de déploiement requises par les environnements HPC (High Performance Computing). En outre, Xserve RAID offre une capacité de stockage hors pair, jusqu'à 3,5 To, 1 et peut prendre en charge des dizaines de serveurs en utilisant les fonctionnalités avancées de découpage et de mappage LUN. Et qui plus est, cet ensemble exceptionnel de fonctionnalités est disponible à un prix nettement inférieur à celui des produits de stockage concurrents. Stockage réseau proche (NAS) Xserve RAID s'associe à Xserve G5, le serveur 1U simple à déployer d'Apple, pour fournir une alternative abordable aux périphériques NAS traditionnels. Alliant la compatibilité des standards ouverts à la gérabilité légendaire d'Apple, cette solution haute capacité, hautes performances permet aux clients Mac, Windows et Linux de partager des téraoctets d'informations – sans droits de licence d'utilisation par poste. Parallèlement, Xserve RAID est doté de la souplesse nécessaire pour s'intégrer facilement aux réseaux de stockage SAN (Storage Area Networks) multiplate-forme existants. Archivage "near-line" et de disque à disque Xserve RAID permet de valoriser les applications "near-line" tout en fournissant l'accès rapide aux données exigé par de nombreuses réglementations publiques pour les messageries électroniques et les dossiers du personnel. La connectivité Fibre Channel offre une capacité de raccordement simple et flexible aux réseaux Fibre Channel et aux infrastructures de stockage existants. Les utilisateurs de stockage "near-line" béné- ficient d'un stockage haute capacité à prix modéré sans sacrifier la haute disponibilité et la protection des données. Xserve RAID offre également un débit et une évolutivité supérieurs par rapport aux autres systèmes utilisés pour le stockage "near-line". Avec Xserve RAID, les entreprises et administrations peuvent réduire leurs coûts généraux de stockage, ainsi que leur recours à des systèmes propriétaires peu flexibles. Stockage multimédia Avec une architecture optimisée pour la vidéo et une double interface Fibre Channel 2 Gb indépendante, Xserve RAID est le complément idéal à une station de travail de montage vidéo Power Mac G5. Il fournit les performances rapides et constantes – jusqu'à 336 Mo/s de débit constant – requises pour la post-production vidéo. En fait, Xserve RAID offre une bande passante suffisamment large pour travailler en vidéo haute définition (HD) ou prendre en charge des flux multiples de données vidéo en définition standard non compressés avec des effets en temps réel. En outre, avec une capacité de stockage en ligne allant jusqu'à 3,5 To, Xserve RAID permet de gérer facilement plusieurs tâches vidéo. Même pour un montage au format HD 1080i non compressé, ce robuste système de stockage peut contenir presque 16 heures de vidéo. Par ailleurs, Xserve RAID est évolutif en termes de débit et de capacité : les utilisateurs peuvent se contenter d'acheter le niveau de performances et les capacités qu’il leur faut actuellement, avec la garantie que leur investissement sera protégé, même si leurs besoins en matière d'applications et de stockage évoluent. Présentation technologique 13 Xserve RAID Certifications Les plus grands fabricants d'infrastructures de stockage ont certifié Xserve RAID pour une intégration aux solutions de gestion matérielle et logicielle Fibre Channel existantes, dont : • Veritas • QLogic • Brocade • Chaparral Network Storage • ATTO • Emulex • Candera En plus de Mac OS X et Mac OS X Server, les fabricants ont certifié l’utilisation de Xserve RAID sur les systèmes d'exploitation suivants : • Windows Server 2003 • Red Hat Enterprise Linux v2.1 et v3 • Yellow Dog Linux v3 • Novel NetWare 5.0, 5.1, 6.0 et 6.5Administration et Monitoring Xserve RAID est fourni avec RAID Admin, un logiciel d'administration à distance de grande puissance qui simplifie considérablement la configuration et le monitoring de plusieurs systèmes Xserve RAID. Cet outil Java offre une interface intuitive pour créer des volumes de stockage protégés, gérer les préférences et surveiller le matériel de stockage. De plus, il utilise un système d'authentification par mot de passe de grande efficacité pour protéger les systèmes de stockage contre tout accès illicite. L'application RAID Admin collabore avec le coprocesseur de gestion de l'environnement de chaque contrôleur RAID pour surveiller en permanence l'activité et l'état du système. Les coprocesseurs des contrôleurs RAID sont reliés au système hôte via Ethernet, ce qui offre des capacités dédiées de gestion système hors bande. Comme les tâches d'administration et de monitoring n'entravent pas le débit des processeurs RAID ou de l'interface Fibre Channel, un niveau de performances et de fiabilité optimal est garanti. Configuration et gestion des matrices RAID Admin vous permet de créer des matrices en trois étapes simples. Premièrement, choisissez un niveau RAID pour obtenir des informations sur les avantages et les limites de ce niveau. Ensuite, cliquez sur les disques que vous souhaitez attribuer à la matrice. RAID Admin vous donne même des informations sur chacun des disques de votre système Xserve RAID. Les disques restants sont attribués en tant que disques de secours généraux pour chaque contrôleur. Enfin, choisissez une initialisation en arrière-plan pour activer immédiatement la nouvelle matrice. RAID Admin fournit une interface simple d'emploi pour créer instantanément des ensembles RAID. Présentation technologique 14 Xserve RAID Gestion à distance via RAID Admin L'application RAID Admin basée sur Java fonctionne sur TCP/IP, facilitant ainsi la configuration, la gestion et le suivi des systèmes Xserve RAID depuis tout ordinateur connecté à Internet. Détection automatique avec Rendezvous Grâce à la technologie Rendezvous d'Apple, RAID Admin détecte automatiquement les systèmes Xserve RAID présents sur votre réseau. Vous pouvez ainsi les ajouter en toute simplicité à votre fenêtre de gestion sans avoir à saisir chaque adresse IP à la main.Extension des matrices Une fois qu'une matrice est établie, vous pouvez facilement ajouter des disques supplé- mentaires en utilisant RAID Admin. L'extension d'une matrice préserve la matrice existante tout en donnant accès à la capacité des nouveaux disques. L'extension dans RAID Admin fonctionne instantanément, de sorte que la capacité étendue est disponible en quelques minutes. Découpage des matrices Afin de partager un même ensemble RAID sur différents serveurs, RAID Admin vous permet de le diviser en segments plus petits, ou "tranches". Chaque tranche devient une unité logique distincte, ce qui permet au système hôte de la gérer comme un volume distinct. Au lieu de créer plusieurs petites matrices pour des serveurs individuels, cette technique d'"assemblage et de distribution" permet aux administrateurs de tirer parti des capacités de stockage d'une vaste matrice consolidée. RAID Admin peut découper jusqu'à huit unités logiques par contrôleur RAID, soit jusqu'à 16 unités logiques par système Xserve RAID. Mappage LUN RAID Admin offre des fonctionnalités réseau Fibre Channel avancées telles que le mappage et le masquage LUN. Lorsque vous connectez un Xserve RAID à plusieurs systèmes hôtes sur un réseau Fibre Channel, vous pouvez établir une correspondance entre chaque unité logique du système RAID et un même hôte et la masquer pour tous les autres hôtes. En masquant les matrices et les tranches, vous êtes certain qu'un seul hôte pourra écrire des données sur une matrice, évitant ainsi les risques de corruption de matrice ou la perte de données. Une interface intuitive permet de configurer le mappage des unités logiques, ainsi que d'autres options de stockage. Monitoring des systèmes Xserve RAID Xserve RAID intègre une technologie robuste d'autosurveillance qui optimise la disponibilité du stockage tout en minimisant la pression sur les administrateurs système. Le logiciel RAID Admin fournit instantanément les informations sur tous les systèmes Xserve RAID du réseau avec des icônes vertes, jaunes ou rouges indiquant l'état de chaque sous-système. Les administrateurs peuvent facilement accéder aux informations détaillées concernant l'état et les performances de chaque composant. Si les conditions de fonctionnement d'un sous-système dépassent les seuils prédéfinis, RAID Admin peut avertir automatiquement les administrateurs par e-mail, pager ou téléphone mobile doté de capacités e-mail, ce qui leur permet de surveiller les déploiements de systèmes de stockage et de résoudre les problèmes sans temps mort ni perte de données. Présentation technologique 15 Xserve RAIDLe logiciel RAID Admin affiche un résumé des informations d'état et d'activité correspondant aux différents systèmes Xserve RAID. Gestion des volumes Les administrateurs peuvent utiliser les outils de gestion des volumes basés sur l'hôte pour monter des volumes de stockage sur les systèmes hôtes. Dans Mac OS X ou Mac OS X Server, ils peuvent utiliser l'Utilitaire de disque pour initialiser des matrices au format de fichier Mac OS Extended ou UNIX ; activer la journalisation du système de fichiers ; et configurer les matrices RAID logicielles. L'Utilitaire de disque facilite l'utilisation du système RAID logiciel pour créer des niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50. Présentation technologique 16 Xserve RAID La journalisation du système de fichiers dans Mac OS X Server Une puissante fonctionnalité de journalisation du système de fichiers dans Mac OS X et Mac OS X Server permet d'améliorer la disponibilité et la résistance aux pannes des serveurs et des périphériques de stockage connectés aux serveurs. La journalisation protège l'intégrité du système de fichiers Mac OS Extended (HFS+) en cas de panne imprévue ou de coupure de courant et optimise le temps d'activité en accélérant les procédures de réparation des volumes lors du redémarrage du système.Architecture système Le taux de transfert et le niveau de disponibilité des données ont une importance primordiale pour les systèmes de stockage dédiés. Voilà pourquoi Xserve RAID combine les technologies de pointe que sont Fibre Channel, RAID et ATA dans une architecture novatrice pour offrir un niveau supérieur de performances et de fiabilité. Des composants redondants remplaçables à chaud et un chemin de données passif en plan médian protègent vos ressources numériques contre les défaillances ponctuelles, tandis que des contrôleurs indépendants et 14 canaux de disque assurent un débit grande vitesse pour la transmission des données au système hôte. Présentation technologique 17 Xserve RAID Architecture Xserve RAID 7 1 13 4 3 2 11 5 6 8 9 10 12 Modules Disques Durs Apple Canaux de disque ATA indépendants Contrôleurs de disques Contrôleurs RAID Mémoire cache Deux processeurs RAID indépendants Ports Fibre Channel Coprocesseurs de gestion de l'environnement redondants Ports Ethernet Ports série Modules de refroidissement redondants Blocs d'alimentation redondants Batteries de sauvegarde du cache (en option) 1 3 2 4 5 7 6 8 9 11 10 12 13Technologie et capacité de stockage sur disque Plutôt que de dépendre de disques durs SCSI ou Fibre Channel onéreux, Apple a développé une architecture de stockage "ATA sur Fibre Channel" à haut débit offrant un niveau supérieur de performances et de fiabilité à un coût nettement moins élevé. Xserve RAID peut atteindre la capacité phénoménale de 3,5 To avec 14 Modules Disques Durs Apple de 250 Go remplaçables à chaud. Les modules de disque ATA/100 haute capacité, 7200 tr/min, offrent une grande souplesse d'extension et de configuration en fonction de l'évolution des besoins. Quatorze canaux de disque indépendants L'architecture multithread du système Xserve RAID prévoit un canal de disque ATA/100 pour chacune des quatorze baies de disque. Cette configuration permet d'optimiser le débit et la disponibilité en évitant les goulots d'étranglement. Puisque chaque disque dur est isolé sur son propre bus, la défaillance d'un disque n'altère en rien l'accessibilité ni les performances des disques restants. En outre, l'utilisation de canaux indépendants réduit la complexité et le coût du stockage haute disponibilité, puisqu'il n'est plus nécessaire d'utiliser des circuits de redondance en boucle et des amplificateurs, comme dans les configurations multidisque Fibre Channel et SCSI. Modules Disques Durs Apple Les Modules Disques Durs Apple remplaçables à chaud sont équipés d'une poignée de conception exclusive pour une plus grande souplesse d'installation et d'un dispositif de verrouillage mécanique qui les maintient fermement en place après insertion. Des connecteurs sophistiqués appelés SCA II (Single Connector Attachment II) protègent les broches de connexion contre les risques de déformation lors de l'insertion ou du retrait d'un disque. Soigneusement testés et qualifiés pour garantir un niveau optimal de performances et de fiabilité, les Modules Disques Durs Apple fonctionnent en parfaite synergie avec RAID Admin, le logiciel novateur de monitoring à distance développé par Apple pour Xserve RAID. Cache sur disque Chaque Module Disque Dur Apple est équipé d'une mémoire cache de 8 Mo qui permet d'accélérer les vitesses de lecture et d'écriture dans les applications sensibles aux performances telles que le montage vidéo. Le cache sur disque, aussi appelé cache de "lecture anticipée", permet au contrôleur de disque d'extraire un bloc de données avant qu'il ne soit requis par le système hôte. Le contrôleur RAID fournit des instructions à chaque disque d'une batterie, indiquant quel bloc de données est requis ensuite et permettant aux contrôleurs de disque individuels de mettre les données en file d'attente pour une disponibilité immédiate. De façon similaire, le cache disque sert de "réservoir de retenue" pour les données en cours d'écriture. Lorsque cette option est activée, le contrôleur RAID répartit les données en écriture entre chaque disque et les stocke dans la mémoire cache – ce qui permet au contrôleur de disque de signaler immédiatement au processeur RAID que la transmission a réussi ("écriture exécutée"). Cela libère le pipeline de stockage qui peut satisfaire d'autres demandes pendant que les données sont en cours d'écriture à vitesse maximale sur les plateaux du disque. L'utilisation du cache disque présente un risque inhérent : en cas de défaillance d'un disque en cours d'écriture, les données mises en mémoire cache risquent d'être perdues. C'est pour cette raison qu'il est désactivé par défaut dans les configurations RAID protégées. Capacités de remplacement à chaud Les contrôleurs RAID matériels et le boîtier de disque conçu par Apple permettent un véritable remplacement à chaud des Modules Disques Durs Apple. C'est ainsi qu'il est effectivement possible de déposer et de remplacer un disque défaillant sans interruption de service ni perte de données. Le système continuera de fonctionner pendant que le contenu du disque défectueux est transféré sur un disque de rechange en utilisant les informations de parité ou redondantes. (Cette fonctionnalité ne concerne pas les configurations RAID 0, puisqu'elles n'assurent pas la protection des données.) Présentation technologique 18 Xserve RAID Modules Disques Durs Apple Xserve RAID utilise des Modules Disques Durs Apple fiables et hautes performances dotés de véritables capacités de remplacement à chaud.Monitoring des disques Le matériel et les logiciels de gestion à distance de Xserve RAID travaillent de concert pour offrir des fonctions d'alerte et d'administration à distance parmi les meilleures du marché. Le contrôleur RAID lit automatiquement les données SMART (Self-Monitoring, Analysis, Reporting Technology) en provenance de chaque disque dur. Ces données permettent au système d'exploitation d'avertir l'administrateur d'une condition de pré-défaillance. Il peut ainsi remplacer le disque dur avant sa défaillance effective. Chaque module de disque est équipé de deux voyants LED pour le monitoring local de l'activité et de la condition du disque. Chemin de données passif en plan médian L'architecture Xserve RAID est conçue pour éviter tout risque de panne générale due à la défaillance d'un seul élément. Cela signifie que la défaillance d'un composant unique ne peut conduire à une panne à l'échelle du système ni à une perte de disponibilité des données. C'est dans cet objectif que Apple a développé Xserve RAID autour d'un plan médian comprenant un chemin de données ("pipeline") passif pour une fiabilité accrue. Le plan médian constitue le connecteur central entre les disques durs, les contrôleurs RAID, les blocs d'alimentation et les modules de refroidissement. La plupart des systèmes RAID se fondent sur le plan médian pour relayer les données et les jeux d'instructions entre les unités de disque, et toute défaillance du plan médian peut entraver la disponibilité des données. Dans Xserve RAID, toutes les données passent par des canaux d'unité indépendants, qui sont simplement maintenus en place par le plan médian. Cette conception optimise la fiabilité du système et préserve la disponibilité des données stockées. Contrôleurs RAID Xserve RAID comprend deux contrôleurs gérant indépendamment les opérations de stockage pour un ensemble d'au plus sept disques. Cette configuration à deux contrô- leurs indépendants permet un traitement simultané du stockage. Chaque contrôleur ne doit gérer que sept disques, ce qui permet à Xserve RAID de fournir des performances exceptionnelles qui évoluent avec l'extension des capacités. Ces contrôleurs modulaires offrent une disponibilité et une gérabilité hors pair. Ils intègrent chacun un coprocesseur de gestion de l'environnement, qui gère les fonctions RAID et surveille l'état et l'activité des composants du système. Processeur RAID Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un puissant processeur qui gère tous les transferts de données entre les disques durs et l'ordinateur hôte. Il effectue les calculs de parité complexes requis pour les niveaux RAID 3 et 5, générant les données de parité à la volée tout en gérant simultanément les opérations d'écriture sur chaque disque de l'ensemble. En cas de défaillance d'un disque, le processeur utilise les données redondantes pour reconstituer les données du disque sur un disque de secours. 5 Xserve RAID prend en charge les niveaux RAID 0, 1, 3, 5 et 0+1 à l'aide du processeur RAID, ainsi que les niveaux RAID hybrides 10, 30 et 50 en combinant les capacités du système RAID matériel avec le système RAID logiciel. Le processeur RAID utilise un processus inédit pour s'assurer que les ensembles RAID sont exempts d'erreurs et optimisés pour un débit maximal. Lors de la création d'un ensemble RAID, Xserve RAID vérifie l'intégrité de la batterie de disques pour rechercher des erreurs éventuelles dans chaque bloc sur chaque disque. En cas de détection d'un bloc défectueux, il choisit simplement un autre bloc dans le voisinage immédiat du bloc d'origine, éliminant ainsi tout déplacement inutile de la tête qui risquerait de compromettre les performances. Pour maintenir un débit optimal, le processeur RAID applique une technique spéciale consistant à extraire les données au cours de la première rotation de l'ensemble RAID. Cela évite les tentatives de relance multiples, qui peuvent altérer les performances sur les autres systèmes RAID, et permet à Xserve RAID de maintenir un débit pratiquement Présentation technologique 19 Xserve RAIDconstant sur l'ensemble du plateau de chaque disque dur. Les performances sont pratiquement identiques sur les pistes interne et externe, garantissant un transfert rapide et uniforme des données vers le système hôte. Il s'agit là d'un facteur crucial dans les applications à bande passante élevée telles que le montage vidéo HD, qui nécessitent un haut débit de stockage pour une capture vidéo propre et une lecture fluide. Mémoire cache Chaque contrôleur RAID est équipé d'une mémoire cache de 128 Mo pour un débit de stockage amélioré. Pour des performances de lecture optimales, les données transmises en continu peuvent être mises en fil d'attente dans la mémoire cache. Des algorithmes complexes mesurent l'utilisation des données et réaffectent dynamiquement le cache de lecture pour optimiser encore le niveau de performance. En fonction des performances d'écriture et des besoins en matière de protection des données, la mémoire cache peut être configurée en tant que "cache à écriture différée" ou "cache à écriture immédiate". Dans les deux cas, la configuration du cache d'écriture n'affecte pas les paramètres du cache de lecture. Cache à écriture différée. Pour les applications extrêmement sensibles aux performances, il est possible d'utiliser la mémoire cache pour accélérer les vitesses d'écriture avec une configuration appelée "cache à écriture différée". Dans ce mode, les données sont considé- rées comme enregistrées, ou reçues avec succès, dès que le contrôleur RAID réécrit à l'hôte que les informations ont été reçues dans la mémoire cache. Toutefois, comme le cache sur disque, le cache à écriture différée affecte la récupérabilité des données en cas de sinistre. Les données mises en mémoire cache sont stockées dans une mémoire SDRAM qui nécessite une alimentation continue. Une coupure de courant ou une défaillance majeure du système pourrait résulter dans la perte des données mises en mémoire cache, puisqu'elles n'ont pas encore été écrites sur le disque dur. Il est possible de minimiser ce risque en connectant un système d'alimentation sans coupure (UPS) ou en utilisant des batteries de sauvegarde du cache en option. Ces modules de batterie offrent un minimum de 72 heures d'alimentation pour préserver le contenu du cache jusqu'à ce que l'alimentation du système soit rétablie. Cache à écriture immédiate. Lorsque ce mode de mémoire cache est activé, le contrôleur RAID écrit les données directement sur les disques via le cache avant d'informer l'hôte que l'opération d'écriture a été exécutée. Bien que ce processus ait un impact négatif sur les performances, il est recommandé d'utiliser le cache à écriture immédiate pour un système RAID protégé sans batterie ni unité UPS. Pour les applications haut débit ou lorsque plusieurs serveurs sont reliés à Xserve RAID, il est recommandé d'utiliser un cache à écriture différée. En cas de coupure de courant lors de l'utilisation d'un cache à écriture différée avec un système d'alimentation sans coupure, Xserve RAID rétablit automatiquement le mode de cache à écriture immédiate pour protéger les données en cas de défaillance de l'unité UPS. Coprocesseurs de gestion de l'environnement Chaque contrôleur Xserve RAID inclut un coprocesseur spécialisé qui surveille l'environnement du boîtier et gère la configuration des fonctions RAID du processeur principal. Cette fonctionnalité novatrice simplifie l'administration et optimise la fiabilité en assurant une remontée continue d'informations sur l'état et les niveaux d'activité des composants système. Chaque coprocesseur de gestion de l'environnement s'intègre de façon transparente avec le logiciel RAID Admin et le processeur RAID pour fournir des capacités de haut niveau, telles que RAID Now, pour l'initialisation en arrière-plan pendant la création du système RAID. Chaque coprocesseur fonctionne sur un bus indépendant et communique avec le système hôte via Ethernet. Tous les processus d'administration et de monitoring sont traités "hors bande", ce qui signifie que la bande passante Fibre Channel n'est pas spécifiée pour les tâches de gestion de routine. Chaque coprocesseur communique avec les deux contrôleurs RAID et avec tous les disques durs. En cas de défaillance de l'un des gestionnaires d'environnement RAID, l'autre prend le contrôle des fonctions de monitoring et d'administration du système afin d'éviter toute interruption de service. Bien entendu, il signale immédiatement à l'administrateur la défaillance du composant. Présentation technologique 20 Xserve RAIDComme les gestionnaires d'environnement RAID se connectent à l'ordinateur hôte via Ethernet à l'aide de protocoles Internet standard, il est on ne peut plus simple de se connecter aux systèmes Xserve RAID et de les surveiller à partir de n'importe quel ordinateur relié à Internet. Outre un port Ethernet, les deux gestionnaires d'environnement RAID sont équipés d'un port série pour la connexion d'une unité d'alimentation sans coupure facultative à titre de mesure de protection supplémentaire contre les surtensions et les coupures de courant. Interconnexion Fibre Channel Xserve RAID est équipé de deux ports Fibre Channel 2 Gbits indépendants pour un transport ultra-rapide des données entre le système de stockage et l'ordinateur hôte. Cette technologie d'interconnexion aux normes de l'industrie offre une bande passante, une disponibilité et une souplesse de déploiement supérieures à celles de la technologie SCSI. Afin de garantir l'interopérabilité, Xserve RAID utilise le protocole normalisé SCSI 3 pour les transferts de données. En outre, les connecteurs SFP (Small Form-factor Pluggable) prennent en charge les câbles en cuivre à bas coût, les câbles optiques longue distance ou les câbles en cuivre dotés d'émetteurs/récepteurs SFP intégrés et sont compatibles avec les commutateurs Fibre Channel standard. Débit de 400 Mo/s Chaque port Fibre Channel 2 Gbits offre une bande passante de 200 Mo/s pour un débit total pouvant aller jusqu'à 400 Mo/s. 3 Fibre Channel est la seule technologie de connectivité de stockage à offrir une bande passante garantie, l'ordinateur central recevant les données au même débit que celui auquel elles sont envoyées par le système RAID. Evolutivité supérieure A la différence des technologies Ethernet Gigabit ou SCSI, l'ajout d'unités de stockage à un réseau Fibre Channel n'entraîne pas de perte de données par congestion ni de réduction de la bande passante globale. La technologie Fibre Channel est hautement évolutive et peut adresser jusqu'à 126 unités par boucle, chacune d'entre elles recevant les données au plein débit de 200 Mo/s. La technologie SCSI n'autorise qu'un maximum de 15 unités par canal, les réseaux SCSI de grande taille étant d'autant plus complexes et onéreux. Connectivité longue distance Xserve RAID se connecte à une carte PCI Fibre Channel 2 Gb de l'ordinateur hôte via un câble en cuivre ou en fibre optique fin et souple. L'interface Fibre Channel fournit aussi la prise en charge de distances beaucoup plus grandes entre les unités de stockage et le système hôte qu'avec des câbles SCSI. La Carte PCI Fibre Channel Apple accepte les émetteurs/récepteurs optiques, ce qui lui permet d'utiliser des câbles en fibre optique qui peuvent atteindre 500 mètres – une possibilité particulièrement intéressante pour les entreprises qui utilisent Xserve RAID pour sauvegarder ou archiver des données sensibles. En outre, la connectivité longue distance fournit la protection d'une séparation physique en cas de catastrophe. Fonctionnalités à haute disponibilité Grâce à sa conception modulaire et à ses composants redondants, Xserve RAID est la solution de stockage idéale pour les applications où la disponibilité des données est un facteur crucial. Son boîtier est conçu pour une haute aptitude au service. Tous les composants actifs sont remplaçables sur place, et la plupart le sont à chaud. Des voyants LED sur les panneaux avant et arrière indiquent la condition de chaque composant : vert signifie que le composant est OK, jaune indique un avertissement, rouge une défaillance. En cas de défaillance d'un élément, le système de monitoring à distance notifie l'administrateur et les mesures correctives appropriées peuvent être prises en quelques secondes (généralement sans avoir à arrêter le système). Présentation technologique 21 Xserve RAID Carte PCI Fibre Channel Apple Xserve RAID se connecte à un système hôte Xserve ou Power Mac à l'aide de la carte Fibre Channel PCI 2 Gb Apple (vendue séparément). Deux câbles en cuivre de 2,9 mètres sont fournis avec la carte pour une connexion aux deux contrôleurs RAID du système Xserve RAID.Composants redondants Le coprocesseur de gestion de l'environnement surveille le boîtier Xserve RAID et l'état des composants du système. En cas de défaillance de l'un des blocs d'alimentation, l'autre peut prendre la main et alimenter seul le système jusqu'au remplacement du module défectueux. Les coprocesseurs eux-mêmes sont redondants ; ils surveillent tous les deux l'ensemble du boîtier et enregistrent les informations d'état sur tous les composants, initiant des ajustements automatiques et des notifications à distance le cas échéant. En cas de défaillance d'un coprocesseur, l'autre peut prendre en charge le monitoring du système. Alimentation de secours Un seul bloc d'alimentation Xserve RAID peut maintenir le système en état de fonctionnement en cas de coupure de courant ou de surtension. Chaque contrôleur RAID possède son propre port série DB-9, permettant à Xserve RAID de se connecter à deux sources d'alimentation sans coupure (UPS) et d'en assurer le monitoring. Lorsque le système détecte que l'alimentation a été commutée sur une source UPS, il modifie automatiquement le mode de cache d'écriture différée (plus rapide) à écriture immédiate (plus sûr), assurant ainsi la protection des données en cas de défaillance de l'unité UPS. Si le système UPS est capable de signaler un bas niveau d'alimentation, Xserve RAID peut alerter l'administrateur d'une telle condition, lui permettant de procéder à un arrêt manuel avant que la capacité d'alimentation soit épuisée. Modules de sauvegarde du cache Grâce à l'intégration de modules de sauvegarde du cache à Xserve RAID, les transactions de données dans le cache de chaque contrôleur RAID sont protégées pendant plus de 72 heures après une défaillance de l'alimentation d'entrée. Une fois le courant rétabli, Xserve RAID écrit les transactions et commence à recharger les batteries. En cas de bas niveau de charge des batteries, le système reste dans le mode de cache à écriture immé- diate jusqu'à ce que la charge soit supérieure à 50 % et passe alors en mode d'écriture différée. Disques de secours Xserve RAID peut être configuré avec un disque de secours global sur chaque contrôleur RAID. En cas de défaillance d'un disque, le contrôleur RAID peut reconstituer automatiquement les données sur le disque de secours sans aucune intervention de l'administrateur. L'opération de reconstitution est exécutée en arrière-plan tandis que le contrôleur continue à traiter les opérations normales d'écriture et de lecture sur l'hôte, évitant ainsi toute interruption de service. 5 La vitesse de reconstitution s'adapte automatiquement aux conditions de trafic ou de charge sur le contrôleur RAID pour offrir le meilleur compromis entre niveau de performances et vitesse de reconstitution. Dès que l'administrateur a remplacé le disque défectueux, Xserve le configure automatiquement comme un nouveau disque de secours pour la batterie concernée. Souplesse de maintenance Les blocs d'alimentation, les modules de refroidissement, les contrôleurs RAID et les disques durs peuvent être déposés et remplacés en quelques secondes, sans outils. En outre, ces composants sont tous remplaçables à chaud, ce qui signifie qu'ils peuvent être remplacés sans interrompre la disponibilité des données. Xserve RAID inclut une fonctionnalité d'arrêt programmé qui permet de planifier la maintenance sans avoir à épuiser les batteries de sauvegarde du cache. Cette fonctionnalité est également inté- ressante en cas d'arrêt prolongé de Xserve RAID. Présentation technologique 22 Xserve RAIDService, Support et options de formation Xserve RAID inclut en standard 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et une garantie limitée d'un an. En outre, le site Web AppleCare fournit de nombreuses informations sur les produits, des formations sur l'installation et la configuration du matériel et des logiciels, ainsi que des ressources techniques, dont l'AppleCare Knowledge Base, des forums de discussion et des logiciels disponibles sur la page de téléchargement d'Apple. Pour les déploiements de stockage de données sensibles, Apple propose aussi une gamme complète d'options de services et de support pour Xserve, Xserve RAID et Mac OS X Server. Pour en savoir plus sur ces produits AppleCare, rendez-vous à l'adresse suivante : www.apple.com/fr/server/support. AppleCare Premium Service and Support Plan L'AppleCare Premium Service and Support Plan offre jusqu'à trois ans d'assistance professionnelle par téléphone et e-mail et un service de réparation matérielle sur site. Les experts en support technique d'Apple sont disponibles 24 heures sur 24 pour aider les clients à déterminer s'ils ont à faire face à une défaillance matérielle ou à un problème de configuration RAID. Dans un cas comme dans l'autre, le personnel de support d'Apple travaillera sans relâche pour remettre le système de stockage en ligne le plus rapidement possible. L'AppleCare Premium Service and Support Plan fournit une assistance par téléphone ou par e-mail sous 30 minutes – 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Il couvre les réparations matérielles et permet de bénéficier d'interventions sur site sous 4 heures pendant les heures de bureau ou le jour suivant en dehors de celles-ci (soumis à conditions). 7 En outre, les techniciens agréés Apple effectuent les réparations avec des pièces Apple d'origine, pour une plus grande tranquillité d'esprit. Les clients Xserve RAID peuvent acheter le AppleCare Premium Service and Support Plan à tout moment tant que l'équipement est couvert par la garantie d'un an d'origine. Néanmoins, comme la couverture prend fin trois ans après la date d'achat, l'avantage sera optimal pour les clients s'ils achètent les deux produits en même temps. Kits de pièces de rechange AppleCare Xserve RAID est conçu pour un remplacement simple et rapide des éléments vitaux : aucun outil ni certificat de formation n'est nécessaire. Grâce aux Kits de pièces de rechange AppleCare, les administrateurs système disposent des composants essentiels pour résoudre les problèmes matériels les plus courants. Lorsque les clients associent l'AppleCare Premium Service and Support Plan à un Kit de pièces de rechanges AppleCare, les experts Apple peuvent le plus souvent les aider à dépanner leur système par téléphone (de jour comme de nuit) sans avoir à attendre l'intervention d'un technicien. Présentation technologique 23 Xserve RAIDMac OS X Server Software Support Apple propose aussi une assistance par téléphone et par e-mail pour les problèmes d'intégration et de migration liés à Mac OS X Server, ainsi que pour la configuration des lignes de commande. Trois niveaux de Mac OS X Server Software Support 7 sont disponibles – Select, Preferred et Alliance – en fonction du nombre d'incidents pris en charge et du délai de réponse souhaité. Chaque programme offre une garantie d'un an. Programmes de formation et de certification Apple propose des formations complètes sur Mac OS X et Mac OS X Server, couvrant des thèmes tels que la gestion de clients, le dépannage du système et la configuration de réseaux multiplate-forme. Des cours, des démonstrations, ainsi que des exercices pratiques sont dispensés par des formateurs certifiés Apple dotés d'une grande expé- rience et d'excellentes capacités de présentation. Les cours se déroulent dans les centres de formations agréés Apple, ainsi que dans les locaux des clients. Une fois que les professionnels de l'informatique ont acquis les compétences nécessaires, les programmes de certification Apple fournissent une preuve concrète de leur expérience technique. Pour en savoir plus sur les programme de formation et de certification Apple, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/training. Présentation technologique 24 Xserve RAIDInformations commande Configurations standard Les configurations Xserve RAID suivantes sont disponibles. Vous pouvez aussi commander des systèmes RAID configurés à la demande équipés de Modules Disques Durs Apple et de mémoire cache supplémentaires. . Référence M9271F/A M9272F/A M9273F/A Capacité de stockage totale disponible - RAID 0 1 To1 1,75 To1 3,5 To1 Capacité de stockage utilisable - RAID 1 500 Go1 750 Go1 1.5To1 Capacité de stockage utilisable - RAID 3 et 5 750 Go1 1,5 To1 3 To1 Modules Disques Durs Apple ATA/100 4 disques de 250 Go1 7 disques de 250 Go1 14 disques de 250 Go1 Cache sur disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque 8 Mo par disque Mémoire cache 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur 128 Mo par contrôleur Extension 14 baies de disque dur avec des canaux ATA 100 Mo/s indépendants pour une capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1 Egalement inclus Vis de montage avec filetage M5, M6 et 10/32 pouce ; écrous à cage ; 2 cordons d'alimentation de 3,7 mètres conformes aux normes Logiciels CD Xserve RAID Admin Tools Service et support 90 jours d'assistance téléphonique gratuite et garantie limitée d'un an ; produits de service et de support étendus en option Configuration système requise Xserve RAID se connecte aux systèmes Apple suivants via une Carte PCI Fibre Channel Apple (câbles fournis) : • Xserve G5 ou Xserve avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server v10.2.4 ou ultérieur • Power Mac G5 avec Mac OS X v10.2.7, Mac OS X Server v10.3 ou ultérieur • Power Mac G4 (800 MHz ou plus rapide) avec Mac OS X v10.2.4, Mac OS X Server v10.2.4 ou ultérieur Xserve RAID se connecte aux systèmes basés Windows et Linux via une carte et des câbles PCI compatibles Fibre Channel ; renseignez-vous auprès du fabricant pour plus de détails. Présentation technologique 25 Xserve RAIDProduits connexes • Carte PCI Fibre Channel Apple avec deux câbles en cuivre SFP vers SFP • Modules Disques Durs Apple Ultra ATA de 250 Go • Batteries de sauvegarde du cache (deux) • Xserve G5, disponible en configuration serveur mono ou biprocesseur et en configuration nœud de cluster biprocesseur • AppleCare Premium Service and Support Plan • Kits de pièces de rechange AppleCare • Produits tiers : racks, câbles en fibre optique, émetteurs/récepteurs SFP et commutateurs Fibre Channel Pour obtenir les dernières informations sur les produits qui permettent d'améliorer les déploiements Xserve RAID, rendez-vous à l'adresse : www.apple.com/fr/store ou appelez au 0800 046 046. Présentation technologique 26 Xserve RAIDCaractéristiques techniques Stockage • Quatorze baies de disques internes sur des canaux 100 Mo/s indépendants pour une capacité de stockage pouvant atteindre 3,5 To1 • Quatre, sept ou quatorze Modules Disques Durs Apple ATA/100, 7200 tr/min de 250 Go avec un cache disque de 8 Mo (configurations standard) ; les baies de disques vides contiennent des modules vierges • Prise en charge de la lecture des données SMART transmises par les Modules Disques Durs Apple pour la notification pré-défaillance Contrôleurs RAID et mémoire cache • Deux contrôleurs indépendants, chacun avec un coprocesseur de gestion de l'environnement pour la gestion et la surveillance à distance hors bande • 128 Mo de cache par contrôleur (256 Mo en tout) ; extensible jusqu'à 512 Mo par contrôleur (1 Go au total) • Batteries de sauvegarde du cache (vendues séparément) pour plus de 72 heures d'autonomie Exploitation RAID • Prise en charge des niveaux RAID 0, 1, 3, 5, 0+1, 10, 30, 50 (les niveaux 10, 30 et 50 nécessitent un système RAID logiciel géré par l'hôte) • Prise en charge d'ensembles RAID multiples, d'hôtes multiples et du masquage / mappage des unités logiques • Création d'ensembles RAID en arrière-plan ; reconstitution automatique des variables en tâche de fond5 ; expansion en ligne ; découpage en tranches d'unité logique ; secours général par disques (pour chaque contrôleur RAID) Connexion Fibre Channel entre le système de stockage et l'hôte • Deux ports Fibre Channel 2 Gbits (SFP), débit de 200 Mo/s par canal avec bande passante garantie (400 Mo/s en duplex intégral) 3 • Connectivité avec l'hôte basée sur une carte PCI Fibre Channel 2 Gbits (vendue séparé- ment) ou une carte PCI tierce compatible • Prise en charge des topologies de point à point, en boucle et à structure commutée • Double interface Ethernet 10/100BASE-T pour la gestion à distance Carte PCI Fibre Channel Apple (vendue séparément) • Carte 64 bits, 66 MHz avec deux ports Fibre Channel SFP 2 Gbits ; compatible avec les connecteurs PCI 32 bits, 66 MHz et les connecteurs PCI-X 64 bits 100 MHz ou 133 MHz • Deux câbles cuivre Fibre Channel de 2,9 mètres avec émetteurs-récepteurs SFP intégrés ; compatibles avec les câbles et les émetteurs-récepteurs fibre optique SFP Refroidissement • Modules de refroidissement redondants remplaçables à chaud à autorégulation de vitesse et refroidissement de l'avant vers l'arrière • Système de surveillance de l'environnement assurant automatiquement le maintien d'une température ambiante optimale Présentation technologique 27 Xserve RAIDCaractéristiques d'alimentation • Blocs d'alimentation à répartition de charge redondants remplaçables à chaud (450 W) ; entrée universelle (100 à 240 V en courant alternatif) à compensation de phase • Intensité maximale du courant d'entrée : 7,6 A (100 V à 127 V) ou 3,6 A (200 V à 240 V) • Consommation : puissance générale de 300 W en continu ; puissance maximale de 400 W en continu • Deux ports série DB-9 pour systèmes d'alimentation sans interruption • Fréquence : 50 à 60 Hz, monophasé Conditions d'ambiance • Température de fonctionnement : 10 à 35°C • Température de stockage : –40 à 47°C • Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation • Dissipation thermique maximale : 1 365 BTU par heure • Altitude maximale : 3 000 m • Homologué FCC Classe A Dimensions et poids • Hauteur : 13,3 cm • Largeur : 43,2 cm • Profondeur : 46,7 cm • S'adapte aux racks à quatre montants de 19 pouces standard conformes à la norme EIA-310-D de 24 à 36 pouces d'épaisseur ; les racks plus profonds nécessitent l'utilisation d'une allonge de fabrication tierce • 27 à 45 kg, selon la configuration Présentation technologique 28 Xserve RAID 1 1 Go = 1 milliard d’octets et 1 To = mille milliards d’octets ; la capacité formatée est moindre. La capacité maximale de 3,5 To est atteinte en utilisant quatorze Modules Disques Durs Apple de 250 Go. La capacité utilisable dépend de la configuration des disques durs et du niveau RAID. 2 Rendez-vous à l'adresse www.apple.com/fr/xserve/raid pour obtenir des informations sur les certifications et qualifications tierces. 3 Les débits réels peuvent varier selon la configuration et le niveau RAID. 4 Des restrictions s'appliquent en fonction du système d’exploitation utilisé. 5 La reconstitution automatique nécessite un disque de secours désigné (fonction non disponible pour le niveau RAID 0. 6 Débit basé sur les tests effectués par Apple en janvier 2004 en utilisant les tests de lecture séquentielle Iometer (version 2003.05.10) avec des blocs de 4 Mo et 16 travailleurs. Xserve RAID a été configuré avec 14 disques durs et RAID 50 ; l'hôte était un Power Mac G5 doté d'1 Go de mémoire SDRAM, de Mac OS X Server v10.3.1, du système de fichier (journalisé) HFS+ et d'une Carte PCI Fibre Channel Apple. 7 Un AppleCare Premium Service and Support Plan doit être acheté pour chaque système Xserve RAID que vous souhaitez couvrir. Pour pouvoir en bénéficier, votre système Xserve RAID doit toujours être couvert par la garantie standard d'un an. La couverture prend fin au terme de trois années suivant la date d'achat de votre système Xserve RAID. La réactivité et la disponibilité du service sur site dépend de votre situation géographique ; visitez le site www.apple.com/fr/support/products/premium pour un complément d'informations. Le support couvre aussi les solutions Xserve RAID certifiées Apple ; rendez-vous à l'adresse www.apple.com/fr pour obtenir la liste des solutions tierces prises en charge. Des frais téléphoniques locaux peuvent s'appliquer ; les numéros de téléphone peuvent varier et sont susceptibles d'être modifiés. Toutes les offres de support et de formation sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans préavis. Les offres décrites ici peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et dans toutes les langues. © 2004 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, Apple Store, Mac, Macintosh, Mac OS, Power Mac et Xserve sont des marques d’Apple Computer, Inc déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Rendezvous est une marque d’Apple Computer, Inc. AppleCare est une marque de service d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Java et toutes les marques basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. PowerPC est une marque d'International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques des produits sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif uniquement ; Apple n’assume aucune responsabilité quant à leur utilisation. Janvier 2004 L301297A-FR Informations complémentaires Pour en savoir plus sur Xserve RAID et les autres solutions de serveur Apple, rendez-vous à l’adresse suivante www.apple.com/fr/server. Félicitations. Vous et votre MacBook Pro étiez faits l’un pour l’autre.Dites bonjour à votre MacBook Pro. www.apple.com/fr/macbookpro Pincez et agrandissez Faites pivoter Faites défiler Feuilletez MacBook Pro Cliquez n’importe où Caméra iSight intégrée avec iChat Discutez en vidéo avec vos amis et votre famille, où qu’ils soient dans le monde. Aide Mac isight finder Finder Parcourez vos fichiers de la même manière que vous naviguez parmi vos morceaux de musique avec Cover Flow. Aide Mac Trackpad Multi-Touch Faites défiler des fichiers, ajustez des images et agrandissez du texte rien qu’avec vos doigts. Aide Mac trackpadTime Machine Sauvegardez et restaurez automatiquement vos fichiers. Aide Mac Spotlight Trouvez tout ce que vous recherchez sur votre Mac. Aide Mac time machine spotlight Safari Profitez pleinement du web grâce au navigateur le plus rapide du monde. Aide Mac safari Coup d’œil Prévisualisez vos fichiers en un clin d’œil. Aide Mac Mac OS X Snow Leopard www.apple.com/fr/macosx iLife ’11 www.apple.com/fr/ilife iPhoto Vos clichés avec ce quelque chose en plus. Aide iPhoto iMovie Vos films époustouflants en quelques minutes. Aide iMovie GarageBand Créez facilement un morceau au son peaufiné. Aide GarageBand coup d’œil photos film enregistrementTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte 9 Configuration du MacBook Pro 17 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro 22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 24 Ports présents sur votre MacBook Pro 26 Utilisation du trackpad Multi-Touch 30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro 32 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39 Remplacement du disque dur 46 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières Chapitre 4 : À tout problème sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro 57 Utilisation d’Apple Hardware Test 58 Problèmes de connexion à Internet 61 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme 62 Maintien à jour de vos logiciels 63 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro 64 Utilisation d’Utilitaire de disque 65 Informations, services et assistance 68 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 70 Informations importantes concernant la sécurité 73 Informations importantes sur la manipulation 76 Ergonomie 78 Apple et l’environnement 79 Regulatory Compliance InformationAide Mac Assistant migration www.apple.com/fr/macbookpro Prêt, feu, configurez ! 18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 70) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook Pro au quotidien, » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce MacBook Pro. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’Aide Mac, consultez la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 32. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte Adaptateur secteur Câble secteur MagSafe de 85 W ® Configuration du MacBook Pro Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 85 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  La mise sous tension du MacBook Pro et l’utilisation du trackpad.  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez !  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X. Important : retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 85 W avant de configurer le MacBook Pro. Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 85 W pour alimenter le MacBook Pro et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Connecteur MagSafe Câble secteur Fiche CA ¯Port secteur MagSafeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11 Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché correctement. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble. La première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, la lampe témoin du connecteur MagSafe s’allume. Si la lumière est orange, la batterie est en cours de rechargement. Une lampe témoin verte indique que la batterie est complètement chargée. Si aucune lumière ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.  Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie intégrée AirPort Extreme, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du réseau. Une fois le MacBook Pro allumé, l’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 61.  Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook Pro à un modem câble, un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet. ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G Câble EthernetChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13 Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook Pro. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. ® ® Bouton d’alimentation Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si votre MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la rubrique « Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 55.14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages. La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, l’Assistant réglages se lance. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique, et à configurer un compte utilisateur sur votre MacBook Pro. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur par une connexion Ethernet ou une connexion sans fil. Consultez la section suivante, « Migration d’informations vers votre MacBook Pro, » pour en savoir plus. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés sur l’iTunes Store. Le retrait de l’autorisation d’un ordinateur empêche la lecture par un tiers de tout morceau, vidéo ou livre audio acheté et permet de libérer l’autorisation afin qu’elle puisse être utilisée. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, dans iTunes, ouvrez Aide > Aide iTunes.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15 Migration d’informations vers votre MacBook Pro Vous pouvez suivre les messages d’invite de l’Assistant réglages pour faire migrer vos comptes utilisateur, vos fichiers, vos applications et autres informations existants à partir d’un autre ordinateur Mac. Pour cela, procédez de l’une des manières suivantes :  Utilisez un câble FireWire pour brancher les deux ordinateurs ensemble et transférer les informations  Utilisez un câble Ethernet reliant directement les deux ordinateurs, ou connectez ces derniers au même réseau  Sans câble, directement entre les deux ordinateurs, ou en ayant les deux ordinateurs sur le même réseau sans fil Avant de procéder à la migration, faites une Mise à jour de logiciels sur votre autre Mac. Assurez-vous que ce dernier possède une des versions suivantes de Mac OS X : Mac OS X 10.4.11 ou Mac OS X 10.5.6 (ou ultérieur). Vous pouvez choisir les éléments (comptes utilisateur, documents, séquences, musique, photos, etc.) que vous souhaitez faire migrer vers votre MacBook Pro. Important : n’utilisez pas l’autre Mac tant que la migration n’est pas terminée. Si vous ne passez pas par l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre ordinateur, vous pouvez procéder ultérieurement. Si la connexion est interrompue pendant la migration, vous pouvez reprendre celle-ci ultérieurement en vous servant de l’Assistant migration de votre MacBook Pro et de l’autre Mac. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis doublecliquez sur Assistant migration.16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences. Barre des menus Menu Aide Icône de recherche Spotlight Icône du Finder Dock Icône Préférences SystèmeChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17 Vous pouvez rapidement personnaliser le bureau à l’aide des Préférences Système. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus ou cliquez sur l’icône Préférences Système dans le Dock. Les Préférences Système constituent votre centre de commande pour la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie, puis définissez un délai pour la suspension d’activité.18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! AVIS : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur. Pour réactiver le MacBook Pro :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des touches du clavier. À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, documents et réglages sont tels que vous les aviez laissés. Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant deux jours ou plus, il est préférable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus. m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la rubrique « Informations importantes sur la manipulation » à la page 73 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx Aide Mac Mac OS X Votre MacBook Pro au quotidien 220 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook Pro ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Haut-parleurs stéréo integrés Lampes témoins de la batterie (côté) Microphone Lampe témoin de suspension d’activité Récepteur à infrarouge Trackpad Lecteur optique à chargement par fente Logement de sécuritéChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21 Caméra iSight intégrée et lampe témoin Cette caméra permet d’organiser des vidéoconférences à l’aide de l’application iChat, de prendre des photos à travers Photo Booth ou de capturer de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin brille lorsque la caméra fonctionne. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Micro intégré Capturez des sons grâce au micro (situé au-dessus de la touche Échap de votre clavier) ou discutez avec des amis en direct et en haut débit à l’aide de l’application iChat incluse. Batterie intégrée et témoins de la batterie Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Appuyez sur le bouton de la batterie pour activer les lampes témoins du niveau de charge. Trackpad Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch (décrits à la page 26). Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité. Récepteur à infrarouge Associé à une télécommande Apple Remote (vendue séparément), le récepteur à infrarouge vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9 mètres, les applications Front Row et Keynote sur votre MacBook Pro. Logement de sécurité Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas et un câble (disponible séparément). SuperDrive à chargement par fente Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité du MacBook Pro. Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro ® Touche de fonction (fn) esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 — C - Touches de réglage du volume Touches de réglage de luminosité Touche d’éjection de disques Touche silence Exposé Dashboard Touches multimédia Touches d'éclairage du clavier ’Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro. Touche Exposé (F3) Vous permet d’ouvrir Exposé pour accéder rapidement à toutes vos fenêtres ouvertes. Touche Dashboard (F4) Vous permet d’ouvrir le Dashboard pour accéder à vos widgets. o Touches d’éclairage du clavier (F5, F6) Permettent d’augmenter (o) ou de diminuer (ø) la luminosité de l’éclairage du clavier. ’ Touches multimédia (F7, F8, F9) Vous permettent de rembobiner ( ), de lire ou de mettre en pause (’), ou encore d’effectuer une avance rapide ( ) dans un morceau, une séquence ou un diaporama. — Touche silence (F10) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie audio. - Touches de réglage du volume (F11, F12) Permettent d’augmenter (-) ou de baisser (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés et du port de sortie casque. C Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Ports présents sur votre MacBook Pro ® ¯ Port Ethernet Gigabit G Port de sortie audio f Port d’entrée audio Port Mini , DisplayPort £ Ports USB 2.0 Port d d’adaptateur secteur MagSafe Port FireWire 800 H Logement de carte SDChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25 ¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe Branchez-y l’adaptateur secteur MagSafe 85 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook Pro. G Port Gigabit Ethernet Permet de se connecter à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet. H Port FireWire 800 Ce port permet de brancher sur l’ordinateur des périphériques externes à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage. £ Port Mini DisplayPort (sortie vidéo) Permet de connecter votre ordinateur à un écran ou à un système de projection externe doté d’un connecteur DVI ou VGA. Vous pouvez acheter des adaptateurs correspondant aux différents formats vidéo compatibles. d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) haut débit Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem sur votre MacBook Pro. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1. , Port d’entrée audio Permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro. f Port de sortie audio Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris iPhone) ou tout autre périphérique audio numérique. Logement de carte SD Transférez en toute simplicité des photos, de la vidéo et des données depuis ou sur votre MacBook Pro par le biais d’une carte SD.26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Remarque : les adaptateurs et autres accessoires sont vendus séparément sur www.apple.com/fr/store et dans votre magasin Apple. Utilisation du trackpad Multi-Touch Le trackpad vous permet de déplacer le curseur et de réaliser divers gestes Multi-Touch. Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook Pro fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes Multi-touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook Pro :  Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou latéralement dans la fenêtre active. Cette option est activée par défaut. Vous pouvez aussi activer ou désactiver le défilement dynamique. Lorsque cette option est activée, l’écran continue de défiler un instant après que vous avez retiré vos doigts du trackpad. Elle est particulièrement pratique pour naviguer dans de longs documents et listes.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27  Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu contextuel. • Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche ou droit du trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Un doigt dans les préférences Trackpad. Zone de clic secondaire • Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez Clic secondaire sous l’option Deux doigts dans les préférences Trackpad. Remarque : vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Aide Mac, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».  En resserrant ou en écartant deux doigts vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.  En pivotant deux doigts vous pouvez faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29  Le balayage à trois doigts vous permet de feuilleter rapidement un document, de revenir à la photo précédente ou de passer à la suivante et bien plus encore.  Le balayage à quatre doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications. En balayant à quatre doigts vers la gauche ou la droite, vous activez Permutation d’application, qui vous permet de passer d’une application ouverte à une autre. Si vous balayez à quatre doigts vers le haut ou le bas, Exposé affiche le bureau ou toutes les fenêtres ouvertes. Pour activer ou désactiver un geste, sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez ou décochez les cases pour activer ou désactiver les gestes.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Utilisation de la batterie du MacBook Pro Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro puise son alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook Pro. La désactivation de fonctions comme AirPort Extreme ou la technologie sans fil Bluetooth ® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la batterie lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie. Il est possible de déterminer la charge restante de la batterie en observant les huit lampes témoins du niveau de la batterie, qui se trouvent sur le côté gauche de votre MacBook Pro. Appuyez sur le bouton situé en regard des lampes témoins afin que ces dernières s’allument brièvement pour indiquer la charge restante de la batterie. Important : si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin ne s’allume, c’est que la batterie est totalement vide et que le MacBook Pro ne peut alors pas démarrer sans que l’adaptateur secteur ne soit branché sur une prise de courant. Branchez l’adaptateur secteur pour permettre à la batterie de se recharger. Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31 Vous pouvez également vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est branché, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. La batterie de votre MacBook Pro ne peut être remplacée que par un fournisseur de service agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans l’Aide Mac qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Pour faire apparaître l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et procédez de l’une des manières suivantes : a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats » pour voir toutes les rubriques. b Choisissez Aide Mac pour ouvrir la fenêtre de l’Aide Mac, qui vous permet de cliquer sur des liens ou de saisir une question.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33 Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant : Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’installation de mémoire Le chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook Pro » à la page 37. Le dépannage de votre MacBook Pro en cas de problème Le chapitre 4, « À tout problème sa solution » à la page 51. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook Pro « Informations, services et assistance » à la page 65. Vous pouvez également vous rendre sur le site d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. L’utilisation de Mac OS X Site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans l’Aide Mac. La migration depuis un PC vers un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/fr/getamac/whymac. L’utilisation des applications iLife Site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Préférences Système, accessibles en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac. Utilisation du trackpad Recherchez « trackpad » dans l’Aide Mac. Ou bien ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac. L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans l’Aide Mac.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme Page web d’assistance AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez également ouvrir l’Aide Mac et rechercher le terme « AirPort ». L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans l’Aide Mac. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac. Les connexions FireWire et USB Recherchez « FireWire » ou « USB » dans l’Aide Mac. La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « displayport » dans l’Aide Mac. La télécommande Apple Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac. Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans l’Aide Mac. Les caractéristiques Page web des spécifications, à l’adresse support.apple.com/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 35 Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : Actualités, téléchargement gratuits et catalogues en ligne des logiciels et du matériel Apple Site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr. Instructions, assistance technique et manuels des produits Apple Site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.Aide Mac Mémoire RAM www.apple.com/fr/store Améliorez les performances de votre MacBook Pro 338 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook Pro. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook Pro vous-même. Si vous pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39 Remplacement du disque dur Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook Pro par un modèle plus performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière de votre MacBook Pro ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Pour remplacer le disque dur de votre MacBook Pro : 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. 2 Retournez votre MacBook Pro et retirez les dix (10) vis qui maintiennent le fond du boîtier. Retirez les vis les plus courtes des angles, comme indiqué sur l’illustration. Soulevez ce dernier et placez-le sur le côté.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Important : comme ces vis sont de longueurs différentes, prenez note de leur longueur et de leur position respective pour pouvoir les replacer correctement. Rangez-les en lieu sûr à portée de main. Petit GrandChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 41 Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes fragiles. Ne touchez rien d’autre que la structure de montage du disque dur lorsque vous retirez ou ajoutez un disque dur. 3 Touchez une surface métallique à l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pourriez avoir emmagasinée.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place. Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main. 5 Tirez sur la languette prévue à cet effet pour soulever doucement le disque et l’extraire de la baie. Languette AttacheChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 43 6 Tenez le disque dur par les côtés tout en tirant doucement sur le connecteur qui se trouve sur le côté gauche du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque. Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur. Important : il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer. Vis de montage 7 Branchez le connecteur sur la partie gauche du nouveau disque dur.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de montage sont correctement placées. 9 Replacez l’attache et serrez les vis.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 45 10 Remettez le fond du boîtier en place. Remettez à leur place respective et serrez les dix vis que vous avez retirées à l’étape 2 après vous être assuré que les plus courtes étaient dans les angles, comme indiqué sur l’illustration. Petit Grand Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses, consultez la rubrique « Réinstallation deslogicielsfournis avec le MacBook Pro » à la page 63.46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook Pro est doté d’une mémoire DDR3 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1066 MHz, d’un minimum de quatre gigaoctets (4 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  30 mm  1 Go, 2 Go ou 4 Go  204 broches  Mémoire RAM de type PC3-8500 DDR3 à 1066 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 4 Go pour un total de 8 Go de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire en y installant des modules identiques. Pour installer de la mémoire dans votre MacBook Pro : 1 Suivez les étapes 1 à 3 à partir de la page 39. Important : en retirant le fond du boîtier, vous avez mis à nu des composants internes fragiles. Veillez à ne toucher que la structure de montage de la mémoire lorsque vous retirez ou que vous ajoutez de la mémoire.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 47 2 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire. La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas, réessayez en repoussant les languettes vers l’extérieur. Encoches48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 3 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement. 4 Retirez l’autre module de mémoire. Important : saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant à ne pas toucher les connecteurs dorés. 5 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement : a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement de mémoire inférieur. b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement. c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la mémoire est correctement insérée. d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 49 Encoches 6 Suivez les instructions de replacement de la plaque du socle, présentées à l’étape 10 à la page 45.50 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook Pro. 2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». Pour en savoir plus sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire. Si votre MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook Pro et correctement installée.Aide Mac Aide www.apple.com/fr/support À tout problème sa solution 452 Chapitre 4 À tout problème sa solution Vous pouvez rencontrer, à titre exceptionnel, des problèmes en utilisant le MacBook Pro. Lisez la suite pour obtenir des conseils de dépannage utiles en cas de problème. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent:  les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur ;  les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système ;  tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple).Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur. Pour forcer la fermeture d’une application : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/guide.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques externes puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si cela ne donne pas de résultats, tentez de réparer le disque à l’aide d’Utilitaire de disque : • Insérez le DVD d’installation de Mac OS X dans votre ordinateur. • Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. • Choisissez Installation dans la barre des menus puis sélectionnez Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsqu’Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions de la sous-fenêtre S.O.S pour savoir s’il est en mesure de réparer le disque.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 85 W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.  Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton qui se trouve sur le côté gauche de votre ordinateur. Vous devez voir apparaître un à huit témoins lumineux indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin est allumée, branchez votre adaptateur secteur pour recharger l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 56.  Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le système de gestion de l’alimentation du MacBook Pro en débranchant l’adaptateur secteur, puis en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 46).56 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 65 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook Pro. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus. Le moniteur pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que toutes les lampes témoins clignotent cinq fois de suite Votre batterie doit être remplacée. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un fournisseur de services agréé Apple (AASP).Chapitre 4 À tout problème sa solution 57 Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que les lampes témoins clignotent cinq fois de suite de gauche à droite, puis de droite à gauche Votre batterie n’est pas reconnue. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un fournisseur de services agréé Apple. Si vous oubliez votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d’administrateur et les mots de passe de tous les autres comptes. 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. 2 Choisissez Utilitaires > « Réinitialiser le mot de passe » dans la barre des menus, puis suivez les instructions à l’écran. En cas de problème à l’éjection d’un disque Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur, puis maintenez immédiatement le bouton du trackpad enfoncé. Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur la flèche droite. 5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Si la procédure ne donne rien, insérez le DVD d’installation des applications et maintenez enfoncée la touche D pour lancer l’outil Apple Hardware Test. Problèmes de connexion à Internet Votre MacBook Pro dispose de l’application Assistant réglages de réseau pour vous aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problème avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes exposées dans cette rubrique pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59 Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, modem DSL ou réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem. Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) en bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou AirPort si vous vous connectez à un réseau sans fil. 5 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès, tel que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur le MacBook Pro et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61 Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web AirPort Extreme, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau. Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme En cas de problème avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Vérifiez l’icône d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de changer de place.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) ainsi que les instructions fournies avec votre appareil sans fil. Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, « Mise à jour de logiciels » consulte les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il recherche régulièrement les mises à jour disponibles, pour que vous puissiez ensuite télécharger et installer les mises à jour de logiciels. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône « Mise à jour de logiciels » et suivez les instructions à l’écran. • Pour plus d’informations, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac. • Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63 Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre MacBook Pro permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Vous pouvez installer Mac OS X sans effacer le volume cible, ce qui vous permet de conserver vos fichiers et réglages, mais si vous le souhaitez, vous pouvez effacer le volume pour supprimer toutes vos données avant de réinstaller Mac OS X et les applications. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Installation de Mac OS X Pour installer Mac OS X : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur Installation de Mac OS X. 4 Suivez les instructions à l’écran. Remarque : pour restaurer les réglages d’origine de Mac OS X sur votre MacBook Pro, vous devez d’abord effacer le volume cible. Pour ce faire, vous pouvez avoir recours à Utilitaire de disque pendant l’installation. Pour savoir comment procéder, consultez l’article correspondant de la base de connaissance à l’adresse support.apple.com/kb/HT3910?viewlocale=fr_FR. 5 Une fois l’installation terminée, cliquez sur Redémarrer pour redémarrer votre ordinateur. 6 Suivez les instructions données par l’Assistant réglages pour configurer votre compte utilisateur.64 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous effacez votre disque dur pendant l’installation, vous devez réinstaller vos applications ; consultez la rubrique suivante. Réinstallation des applications Si vous avez effacé votre disque dur lors de la réinstallation de Mac OS X, vous devez également réinstaller les applications fournies avec votre MacBook Pro (comme les applications iLife). Pour installer les applications fournies avec votre MacBook Pro : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Insérez le DVD d’installation des applications fourni avec votre MacBook pro. 3 Double-cliquez sur « Install Bundled Software ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Cliquez sur Fermer une fois l’installation terminée. Utilisation d’Utilitaire de disque Vous pouvez utiliser Utilitaire de disque pour réparer, vérifier ou effacer le disque dur de votre MacBook Pro. Pour utiliser Utilitaire de disque : 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur Installation Mac OS X. 3 Après avoir sélectionné votre langue, choisissez Utilitaires > Ouvrir Utilitaire de disque, puis suivez les instructions affichées dans la sous-fenêtre S.O.S. pour savoir si Utilitaire de disque peut réparer votre disque. 4 Quittez le programme d’installation de Mac OS X.Chapitre 4 À tout problème sa solution 65 Si Utilitaire de disque ne résout pas le problème, essayez de réinstaller le logiciel système de votre MacBook Pro. Consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec le MacBook Pro » à la page 63. Informations, services et assistance Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook Pro ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre MacBook Pro chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Aide à l’écran Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.66 Chapitre 4 À tout problème sa solution Informations Système Pour obtenir des informations sur le MacBook Pro, servez-vous d’Informations Système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre MacBook Pro s’accompagne d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tel qu’un fournisseur de services agréé Apple (AASP). Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou visitez le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’aide, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications, et propose des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.Chapitre 4 À tout problème sa solution 67 Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (Metropolitain) (DOM-TOM) (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet : www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html68 Chapitre 4 À tout problème sa solution Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :  Retournez votre MacBook Pro. Le numéro de série est gravé sur le boîtier, près de la charnière. Numéro de série  Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Cliquez sur le numéro de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro de révision, puis au numéro de série.  Cliquez sur l’icône du Finder, puis ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système. Cliquez ensuite sur Matériel dans la sous-fenêtre Contenu.Aide Mac Ergonomie www.apple.com/fr/environment Dernières recommandations 570 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. AVERTISSEMENT : la garantie du fabricant pourra être annulée si votre ordinateur a été utilisé ou stocké de manière impropre. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage. Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook Pro. La batterie doit être remplacée uniquement par un fournisseur de services agréé Apple. Interrompez l’utilisation de votre MacBook Pro s’il tombe ou semble cassé, tordu, déformé ou abîmé. N’exposez pas l’ordinateur à des températures supérieures à 100 °C. Manipulation correcte Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable en veillant à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci. N’utilisez pas le MacBook Pro en le posant sur un coussin ou tout autre objet de structure non solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement. Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook Pro. N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures servant à la ventilation.Chapitre 5 Dernières recommandations 71 La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il émane vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable. Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook Pro à proximité de sources de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par exemple. Protégez votre MacBook Pro de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et brouillard par exemple). Adaptateur secteur MagSafe 85 W Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit totalement inséré dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une prise de courant. N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Branchez toujours l’adaptateur secteur directement sur la prise de courant ou posez-le par terre, dans un endroit correctement aéré. Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 75).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire.72 Chapitre 5 Dernières recommandations Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port. Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton. Spécifications de l’alimentation MagSafe :  Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz  Tension de secteur : de 100 à 240 V  Tension de sortie : 18,5 V CC, 4,6 A Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous.Chapitre 5 Dernières recommandations 73 Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Informations concernant le laser pour lecteurs optiques AVERTISSEMENT : la mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Informations importantes sur la manipulation AVIS : ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets. Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook Pro en dehors de ces plages peut gêner son bon fonctionnement :  Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C  Température de stockage : de -20 à 45 °C  Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)  Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres74 Chapitre 5 Dernières recommandations Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par un orifice d’aération ou la fente du lecteur optique ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port. Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Manipulation des parties en verre Votre MacBook Pro contient des composants en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook Pro tant qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de services agréé Apple.Chapitre 5 Dernières recommandations 75 Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C) et déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage du MacBook Pro Lorsque vous nettoyez le boîtier de votre MacBook Pro et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook Pro et débranchez-le du secteur. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage de l’écran de votre MacBook Pro Pour nettoyer l’écran de votre MacBook Pro, éteignez d’abord celui-ci et débranchez-le du secteur. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, le chiffon fourni et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.76 Chapitre 5 Dernières recommandations Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Position à éviter Position recommandée Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes.Chapitre 5 Dernières recommandations 77 Position à éviter Position recommandée Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à- dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.78 Chapitre 5 Dernières recommandations Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : www.apple.com/about/ergonomics Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet: www.apple.com/fr/environment79 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.80 Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz). Hereby, Apple Inc. declares that this 802.11a/b/g/n Mini-PCIe card is in compliance with the R&TTE Directive. Complies with European Low Voltage and EMC Directives. See: www.apple.com/euro/compliance Korea Warning Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement81 External USB Modem Information When connecting your MacBook Pro to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Türkiye 82 Informations sur l’élimination et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales afin de connaître les possibilités de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple, consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling. Brazil—Disposal Information: Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment. Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Informations sur l’enlèvement de la batterie Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales de votre pays. California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan:K Apple Inc. © 2010 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) peut constituer un acte de contrefaçon et de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover Flow, Exposé, FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iChat, iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Snow Leopard, Spaces, Spotlight, SuperDrive et Time Machine sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder, le logo FireWire et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. AirPort Express Opstillingsvejledning2 Indholdsfortegnelse 4 Kapitel 1: Introduktion 6 Om AirPort Express 7 Om AirPort-softwaren 8 Hvad du har brug for 9 Tilslutte AirPort Express 10 Statusindikatorerne på AirPort Express 11 Hvad er det næste? 12 Kapitel 2: Brug af AirPort Express 12 Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet 14 Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og streame musik til forstærkede højttalere eller stereoanlægget 16 Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer 19 Kapitel 3: Indstille AirPort Express 20 Bruge AirPort-værktøj 22 Oprettelse af et nyt trådløst netværk 22 Konfiguration og deling af Internetadgang 23 Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk 24 Give trådløse klienter adgang til dit netværk 25 Angivelse af avancerede indstillingerIndholdsfortegnelse 3 26 Kapitel 4: Tip og fejlfinding 32 Overvejelser ved placering af AirPort Express 33 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort 34 Kapitel 5: Yderligere oplysninger, service og support 34 Kilder på Internet 34 Hjælp på skærmen 35 Garantiservice 35 Sådan finder du serienummeret på AirPort Express 36 Appendiks: Specifikationer for AirPort Express 37 Gode råd om sikkerhed til AirPort Express 38 Undgå våde steder 38 Foretag ikke selv reparationer 39 Regulatory Compliance Information4 1 1 Introduktion Tillykke med købet af AirPort Express. Læs denne håndbog, så du kan komme i gang med at bruge den. AirPort Express er baseret på et udkast til en 802.11n-specifikation fra Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) og har en bedre ydeevne og større rækkevidde end tidligere IEEE 802.11-standarder. AirPort Express er kompatibel med computere, der bruger 802.11b og 802.11g, samt med computere, der bruger de trådløse 802.11a og 802.11n-standarder. Du kan bruge AirPort Express til at dele din bredbåndsforbindelse til Internet med trådløse computere på netværket, afspille iTunes-musik på stereoanlægget og dele en USB-printer. AirPort Express leveres med AirTunes, så du let kan afspille iTunes-musik på eksterne højttalere.Kapitel 1 Introduktion 5 Med AirPort Express kan du:  Oprette et trådløst netværk i dit hjem, oprette forbindelse til Internet og dele forbindelsen med op til ti computere eller Wi-Fi-enheder som iPhone, iPod touch og Apple TV. En hel familie kan have forbindelse til Internet på samme tid.  Slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og bruge AirTunes til at afspille iTunes-musik på stereoanlægget fra en Macintosh med et AirPort- eller AirPort Extreme-kort eller en kompatibel trådløs Windows XP- eller Vista-computer.  Indstille en trådløs forbindelse til dit Ethernet-netværk. AirPort- og AirPort Extremeudstyrede Macintosh-computere eller Windows XP- eller Vista-computere kan derefter få adgang til hele netværket uden kabelforbindelser.  Slutte en USB-printer til AirPort Express. Alle kompatible computere på AirPortnetværket – både trådløse og kabelforbundne – kan udskrive til printeren.6 Kapitel 1 Introduktion Om AirPort Express AirPort Express har tre porte, der er placeret i bunden:  En Ethernet-port (G) til tilslutning af et DSL- eller kabelmodem eller til tilslutning af et eksisterende Ethernet-netværk  Analog og optisk digitalt minijackstik til lyd (-), så du kan slutte AirPort Express til et stereoanlæg eller forstærkede højttalere  En USB-port (d), så du kan slutte en kompatibel printer til AirPort Express Ved siden af portene er der en nulstillingsknap, der bruges til fejlfinding af AirPort Express. Statusindikatoren på siden af AirPort Express viser den aktuelle status. Statuslampe Nulstillingsknap Linjeudgang (Analogt og optisk digitalt minijackstik) Ethernet-port USB-port Netstik Kapitel 1 Introduktion 7 Om AirPort-softwaren AirPort Express fungerer sammen med den AirPort-software, der findes på AirPort Express-cd'en. AirPort-værktøj AirPort-værktøj hjælper dig med at indstille AirPort Express, så du kan oprette et trådløst netværk, oprette forbindelse til Internet og dele en USB-printer. Du kan også slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst AirPort Extreme- eller AirPort Expressnetværk og udvide netværkets rækkevidde med WDS. Brug AirPort-værktøj til hurtigt og let at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. AirPort-værktøj er også et avanceret værktøj til indstilling og administration af AirPort Extreme- og AirPort Express-baser. Brug AirPort-værktøj, når du skal justere netværks-, routing-, sikkerheds- og andre avancerede indstillinger. AirPort-statusmenuen i menulinjen Brug AirPort-statusmenuen til hurtigt at skifte mellem AirPort-netværk, overvåge signalstyrken på det valgte netværk, oprette et computer til computer-netværk og slå AirPort til og fra. Statusmenuen er tilgængelig på computere, der bruger Mac OS X. Z8 Kapitel 1 Introduktion Hvad du har brug for Hvis du vil indstille AirPort Express med en Macintosh, skal du have følgende:  En Macintosh-computer med et AirPort- eller AirPort Extreme-kort installeret  Mac OS X v10.4 eller en nyere version Hvis du vil indstille AirPort Express med en Windows-computer, skal du have følgende:  En Windows-computer med 300 MHz eller en højere processorhastighed med en kompatibel trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- eller 802.11n-tilslutningsenhed  Windows Vista eller Windows XP med Service Pack 2 Du skal have iTunes for at afspille lyd fra computeren på et stereoanlæg, der er tilsluttet AirPort Express. Du kan sikre dig, at du har den nyeste version af iTunes, hvis du besøger www.apple.com/dk/itunes. Du kan bruge AirPort Express med alle trådløse computere, der overholder standarderne IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g eller 802.11n. Hvis du vil indstille AirPort Express, skal computeren opfylde de krav, der er anført herover.Kapitel 1 Introduktion 9 Tilslutte AirPort Express Før du tilslutter AirPort Express, skal du forbinde de rigtige kabler med de porte, du vil bruge, herunder Ethernet-kablet, der er forbundet med DSL- eller kabelmodemmet (hvis du vil oprette forbindelse til Internet), lydkablet, der er forbundet med stereoanlægget (hvis du vil bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes), og et USB-kabel, der er forbundet med en kompatibel USB-printer (hvis du vil udskrive til en USB-printer). Så snart du har forbundet kablerne med de enheder, du har planlagt at bruge, skal du sætte AirPort Express i en stikkontakt. Der er ingen afbryderknap. Netstik10 Kapitel 1 Introduktion Når du slutter AirPort Express-strømforsyningen til stikkontakten, blinker statusindikatoren grønt i et sekund, hvorefter den lyser orange, mens basen starter. Når den er startet, blinker statusindikatoren orange, indtil basen er opdateret med de nye indstillinger. Statusindikatoren lyser konstant grønt, når AirPort Express er korrekt indstillet og forbundet med Internet eller et netværk. Statusindikatorerne på AirPort Express I følgende tabel forklares rækkefølgen af indikatorerne i AirPort Express og deres betydning. Indikator Status/beskrivelse Slukket AirPort Express er ikke tilsluttet. Blinker grønt AirPort Express starter. Lampen blinker i et sekund. Lyser grønt AirPort Express er tændt og fungerer korrekt. Hvis du vælger Blink ved aktivitet på lokalmenuen Statusindikator i vinduet Base i AirPort-værktøj, blinker statusindikatoren måske grønt for at vise normal aktivitet.Kapitel 1 Introduktion 11 Hvad er det næste? Når du har tilsluttet AirPort Express, skal du bruge AirPort-værktøj til at indstille den til at bruge Internetforbindelsen, stereoanlægget, USB-printeren eller et eksisterende netværk. Se “Brug af AirPort Express” på side 12, hvis du vil se eksempler på alle de måder, du kan bruge AirPort Express, samt oplysninger om, hvordan du indstiller det trådløse netværk. Se derefter “Indstille AirPort Express” på side 19, hvis du vil vide mere om indstilling af AirPort Express. Blinker orange AirPort Express kan ikke oprette forbindelse til netværket via Internet, eller der er opstået et problem. Kontroller, at du har installeret AirPort-værktøj, og brug det til at få oplysninger om, hvad årsagen til de blinkende statusindikatorer kan være. Se “Hvis statusindikatoren på AirPort Express blinker orange” på side 29. Lyser orange AirPort Express er ved at færdiggøre startsekvensen. Blinker orange og grønt Måske er der et problem med at starte. AirPort Express genstartes og prøver igen. Lyser blåt Basen er klar til at give en trådløs klient adgang til netværket. Se “Give trådløse klienter adgang til dit netværk” på side 24. Indikator Status/beskrivelse12 2 2 Brug af AirPort Express Dette kapitel indeholder beskrivelser af de forskellige måder, du kan bruge AirPort Express på. Dette kapitel indeholder eksempler på, hvordan din indstilling kan se ud, afhængigt af hvordan du bruger AirPort Express. Det indeholder også en kort beskrivelse af, hvordan du hurtigt får AirPort Express-netværket til at fungere. Bruge AirPort Express med en bredbåndsforbindelse til Internet Når du indstiller AirPort Express til at give netværks- og Internetadgang, kan Macintoshcomputere med AirPort- og AirPort Extreme-kort og computere, der er udstyret med trådløs 802.11a-, 802.11b-, 802.11g- og 802.11n-teknologi, få adgang til det trådløse AirPort-netværk, så du kan dele arkiver, spille spil og bruge Internetprogrammer, f.eks. webbrowsere og e-postprogrammer.Kapitel 2 Brug af AirPort Express 13 Sådan ser det ud Sådan indstilles det 1 Slut DSL- eller kabelmodemmet til AirPort Express via Ethernet-porten (G). 2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på side 19, hvis du ønsker yderligere oplysninger). Computere, der bruger AirPort, og computere, der bruger andre trådløse kort eller moduler, opretter forbindelse til Internet gennem AirPort Express. Trådløse computere kommunikerer med hinanden gennem AirPort Express. DSL- eller kabelmodem Ethernet-port til Internet G14 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Bruge AirPort Express eller et eksisterende trådløst netværk og streame musik til forstærkede højttalere eller stereoanlægget Du kan også slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk som en klient. Slut AirPort Express til dit stereoanlæg eller forstærkede højttalere, og brug AirTunes til at afspille musik fra iTunes. Hvis du slutter AirPort Express til det eksisterende netværk, kan du også anbringe AirPort Express i et andet lokale inden for netværkets rækkevidde. Sådan ser det ud Forstærkede højttalere DSL- eller kabelmodem til Internet Linjeudgang AirPort Extremebase til Ethernet-portKapitel 2 Brug af AirPort Express 15 Sådan indstilles det 1 Slut AirPort Express til stereoanlægget eller eksterne højttalere via et digitalt fiberoptisk kabel, analogt ministereo-til-dobbelt-RCA-kabel eller et ministereo-til-ministereokabel (afhængigt af hvilken type stik der er på stereoanlægget) – stereoanlægget skal være tilsluttet stereominijackstikket (-). Bemærk: Du kan ikke bruge USB-højttalere med AirPort Express. Brug forstærkede højttalere med et stereominijackstik. 2 Du opretter forbindelse til det trådløse netværk vha. AirPort-statusmenuen i menulinjen på Macintosh. På en Windows-computer skal du holde markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og vælge det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. Skriv evt. adgangskoden til netværket. 3 Åbn iTunes på computeren, og vælg stereoanlæg eller højttalere på højttalerlokalmenuen i nederste højre hjørne af iTunes-vinduet. Du kan streame iTunes-musik til flere AirPort Express-enheder ad gangen ved at vælge Flere højttalere på lokalmenuen højttalere. Trådløse computere, der er inden for rækkevidde af AirPort Express, kan streame musik trådløst til den vha. iTunes 4.6 eller en nyere version. Der kan kun streames musik fra en computer ad gangen til AirPort Express. Slut ikke AirPort Express til jackstikket på stereoanlægget. 16 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Bruge AirPort Express til at dele en USB-printer Hvis du slutter en USB-printer til AirPort Express, kan alle computere på netværket udskrive til den. Sådan ser det ud DSL- eller kabelmodem til Internet til USB-port Linjeudgang G Ethernet-port Forstærkede højttalereKapitel 2 Brug af AirPort Express 17 Sådan indstilles det 1 Slut printeren til USB-porten (d) på AirPort Express vha. et USB-kabel. 2 Brug AirPort-værktøj til at oprette et nyt netværk eller oprette forbindelse til et eksisterende netværk. (Se “Indstille AirPort Express” på side 19.) Trådløse computere kan udskrive til printeren fra Mac OS X v10.2.7 eller en nyere version og fra Windows Vista eller Windows XP. Du bruger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4, på følgende måde: 1 Åbn Printerværktøj (ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer). 2 Vælg printeren på listen. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj og vælge Bonjour på lokalmenuen. Vælg derefter printeren på listen. Du bruger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde: 1 Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax. 2 Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge. Bruge printeren med en Windows-computer: 1 Installer Bonjour til Windows fra den cd, der fulgte med AirPort Express. 2 Tilslut printeren som beskrevet i instruktionerne på skærmen.18 Kapitel 2 Brug af AirPort Express Ekstra lydkabel og netledning Du kan købe AirPort Express-stereotilslutningssættet (ekstraudstyr), så du kan slutte AirPort Express til stereoanlægget eller de forstærkede højttalere. Sættet omfatter analoge mini-stereo-til-dual-RCA-stik, et digitalt fiberoptisk Toslink-kabel og en netledning.  Slut det analoge kabel til stereoanlægget, hvis det bruger analoge standardkabler.  Tilslut det digitale fiberoptiske kabel, hvis stereoanlægget har en digital Toslink-port.  Tilslut netledningen, hvis du indstiller AirPort Express et stykke væk fra en stikkontakt. Ministereo-til-RCA-kabel Digitalt fiberoptisk kabel (toslink-til-mini) Netledning3 19 3 Indstille AirPort Express Dette kapitel indeholder oplysninger om og vejledning i brugen af AirPort-software til indstilling af AirPort Express. Brug tegningerne i det foregående kapitel som en hjælp til at beslutte, hvor du vil bruge AirPort Express, og hvilke funktioner du ønsker at indstille på AirPort-netværket. Brug derefter vejledningen i dette kapitel til nemt at konfigurere AirPort Express og til at indstille det trådløse netværk. Med AirPort-værktøj kan du:  Indstille et nyt netværk, som trådløse computere kan bruge til at kommunikere med hinanden. Hvis du indstiller AirPort Express som en base og opretter forbindelse til Internet, kan trådløse computere også dele Internetforbindelsen.  Slutte AirPort Express til et eksisterende trådløst netværk, bruge AirTunes til at afspille iTunes-musik på et stereoanlæg eller forstærkede højttalere og tilslutte en USB-printer, som skal være fælles. Du kan bruge AirTunes til at afspille musik fra iTunes og dele en USB-printer på enhver type netværk, du indstiller, uanset om det er et nyt netværk, eller om du opretter forbindelse til et eksisterende netværk. Hvis du har mere end en AirPort Express, kan du f.eks. slutte en til stereoanlægget i dagligstuen og en anden til de forstærkede højttalere i hobbyrummet. Med AirTunes 20 Kapitel 3 Indstille AirPort Express kan du streame iTunes-musik til begge AirPort Express-baser, afhængig af hvor du er i huset. Sørg for at vælge navnet på den AirPort Express, du vil bruge, på lokalmenuen med højttalere i det nederste højre hjørne i iTunes-vinduet.Du kan også streame iTunes til flere AirPort Express-enheder på samme tid. Dette kapitel indeholder en oversigt over brugen af indstillingsassistenten i AirPortværktøj til indstilling af netværket og andre funktioner i AirPort Express. Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om trådløse netværk og de avancerede funktioner i AirPort-værktøj, henvises du til dokumentet “Design af AirPort-netværk vha. AirPortværktøj (Mac OS X v10.5 + Windows)”, der findes på www.apple.com/dk/support/airport. Dokumentet indeholder detaljerede oplysninger om nedenstående:  Brug af AirPort-værktøj med AirPort Extreme 802.11n-basen  Brug af AirPort-værktøj til at indstille AirPort Express 802.11g-basen Bemærk: Du kan foretage de fleste netværksindstillings- og konfigurationsopgaver med indstillingsassistenten i AirPort-værktøj. Hvis du vil foretage avancerede indstillinger, skal du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i AirPort-værktøj. Se “Angivelse af avancerede indstillinger” på side 25. Bruge AirPort-værktøj Hvis du vil indstille og konfigurere AirPort Express til at bruge AirPort til trådløst netværk og Internetadgang, skal du bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj. AirPort-værktøj installeres på din computer, når du installerer software fra cd'en AirPort Express.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 21 På en Macintosh-computer med Mac OS X v10.4 eller en nyere version: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer. 2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer. 3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. På en computer med Windows XP (med Service Pack 2): 1 Åbn AirPort-værktøj, som ligger i Start > Alle programmer > AirPort. 2 Vælg AirPort Express, og klik derefter på Konfigurer. 3 Følg vejledningen på skærmen for at indstille AirPort Express og det trådløse netværk. Indstillingsassistenten stiller en række spørgsmål om den type netværk, du vil bruge, og de tjenester, du vil indstille. Indstillingsassistenten hjælper dig med at angive de korrekte indstillinger til det netværk, du indstiller.22 Kapitel 3 Indstille AirPort Express Hvis du bruger AirPort Express til at oprette forbindelse til Internet, skal du have en bredbåndsforbindelse (med DSL- eller kabelmodem) og en konto hos en Internetudbyder eller en Internetforbindelse via et eksisterende Ethernet-netværk. Hvis du har modtaget bestemte oplysninger fra din Internetudbyder (f.eks. en fast IP-adresse eller brugernavn og adgangskode til PPPoE), skal du måske angive dem i AirPort-værktøj. Du skal have disse oplysninger klar, før du indstiller AirPort Express. Oprettelse af et nyt trådløst netværk Du kan bruge indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at oprette et nyt trådløst netværk. Indstillingsassistenten fører dig gennem de trin, der er nødvendige for at navngive netværket, beskytte netværket med en adgangskode og angive andre indstillinger. Hvis du planlægger at dele en USB-printer på netværket: 1 Slut printeren eller harddisken til USB-porten (d) på AirPort Express. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP. 3 Følg vejledningen på skærmen, hvis du vil oprette et nyt netværk. Konfiguration og deling af Internetadgang Hvis du vil dele Internetforbindelsen med trådløse computere på netværket, skal du indstille AirPort Express til at dele sin Internetforbindelse. Når AirPort Express er indstillet, kan computere oprette forbindelse til Internet via AirPort-netværket. AirPort Express opretter forbindelse til Internet og sender oplysninger til computere over AirPort-netværket.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 23 Før du bruger AirPort-værktøj til at indstille basen, skal du slutte DSL- eller kabelmodemmet til Ethernet-porten (G) på AirPort Express. Hvis du bruger et eksisterende Ethernet-netværk med Internetadgang til at oprette forbindelse til Internet, kan du i stedet slutte AirPort Express til Ethernet-netværket. Brug indstillingsassistenten i AirPort-værktøj til at angive Internetudbyderens indstillinger og til at konfigurere, hvordan AirPort Express deler indstillingerne med andre computere. Det er hurtigt og nemt at indstille basen og netværket med AirPort-værktøj. Hvis du vil foretage yderligere indstillinger til netværket, f.eks. begrænse adgangen eller foretage avancerede DHCP-indstillinger, kan du vælge Manuel indstilling på Basemenuen i AirPort-værktøj. Tilslutning til et eksisterende trådløst netværk Du kan bruge AirPort-værktøj til at oprette forbindelse til et eksisterende trådløst netværk. Når du slutter AirPort Express til dit stereoanlæg, kan computere på det trådløse netværk bruge AirTunes til at afspille musik på stereoanlægget fra iTunes. Hvis du slutter en USB-printer eller -harddisk til AirPort Express, kan alle computerne på netværket udskrive til printeren og dele arkiver på harddisken. Sørg for at slutte lydkablet til stereoanlægget og USB-kablet til printeren, før du bruger AirPort-værktøj. Du opretter forbindelse til et eksisterende netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. 2 Følg vejledningen på skærmen for at slutte AirPort Express til det trådløse netværk.24 Kapitel 3 Indstille AirPort Express Give trådløse klienter adgang til dit netværk Hvis dit netværk er beskyttet med en adgangskode vha. WPA Personal eller WPA/WPA2 Personal, kan du give trådløse klienter adgang til netværket, uden at de behøver skrive adgangskoden til netværket. Når du giver en klient adgang til dit netværk, opbevares klientens navn og trådløse MAC-adresse (eller AirPort-id) i adgangskontrollisten i AirPort-værktøj, indtil du fjerner klienten fra listen. Du kan også give adgang, der er begrænset til 24 timer, hvorefter klienten ikke længere kan oprette adgang til dit netværk. Når du giver en klient adgang til dit trådløse netværk, behøver klienten ikke at skrive adgangskoden til netværket. Du giver en klient adgang til dit netværk på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, vælg din base, og vælg Manuel indstilling på Basemenuen. Skriv evt. adgangskoden til basen. 2 Vælg Tilføj trådløs klient på Basemenuen. 3 Vælg, hvordan klienten skal have adgang til netværket:  Vælg PIN for at skrive det ottecifrede tal, der leveres af den klient, som anmoder om adgang til netværket.  Vælg “Første forsøg” for at give adgang til netværket til den første klient, der forsøger et oprette forbindelse til netværket. 4 Vælg “Begræns klienters adgang til 24 timer”, hvis du kun vil give adgang til netværket i et døgn. Hvis du ikke vælger denne mulighed, har klienten adgang til netværket, indtil du fjerner dens navn fra listen.Kapitel 3 Indstille AirPort Express 25 Angivelse af avancerede indstillinger Hvis du vil foretage avancerede indstillinger, kan du bruge AirPort-værktøj til at indstille AirPort Express manuelt. Du kan konfigurere avancerede baseindstillinger, f.eks. avancerede sikkerhedsindstillinger, indstillinger til lukkede netværk, varighed af DHCP-lease, adgangskontrol, strømstyring, brugerkonti m.m. Du foretager avancerede indstillinger eller foretager ændringer på et konfigureret netværk på følgende måde: 1 Vælg det trådløse netværk, som skal ændres. På Macintosh skal du bruge AirPort-statusmenuen i menulinjen. På en computer med Windows XP skal du holde markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPort-netværkets navn (SSID) og derefter vælge det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. Standardnavnet på en Apple-base er AirPort NetworkXXXXXX, hvor XXXXXX erstattes med de sidste seks cifre i AirPort-id'en, også kaldet Media Access Control- eller MACadressen. AirPort-id er trykt på den side af AirPort Express, hvor det elektriske stik sidder. 2 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows XP. 3 Hvis der er mere end en base på listen, skal du vælge den base, du vil ændre. Hvis du ikke kan se den base, du vil konfigurere, skal du klikke på Søg igen for at søge efter tilgængelige baser og derefter vælge den ønskede base. 4 Vælg Manuel indstilling på Basemenuen. Indtast adgangskoden, hvis du bliver bedt om det.26 4 4 Tip og fejlfinding Du kan hurtigt løse de fleste problemer med AirPort Express ved at følge de råd, der findes i dette kapitel. Hvis AirPort Express-softwaren ikke kan finde den korrekte AirPort-hardware Sørg for, at der er installeret et AirPort-kort eller AirPort Extreme-kort i den computer, du bruger. Hvis du for nylig har installeret et AirPort-kort, skal du slukke computeren og sørge for, at det er korrekt installeret. Sørg for, at AirPort-antennen er sluttet korrekt til kortet (du kan høre et klik, når antennen tilsluttes korrekt). Sørg for, at den anden ende af kortet er sluttet korrekt til stikket i pladsen til AirPort-kortet. Hvis du bruger en Windows-computer, skal du sørge for, at det trådløse kort eller modul er installeret korrekt. Se i den dokumentation, der fulgte med computeren, når du vil kontrollere forbindelsen.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 27 Hvis du ikke kan afspille musik på dit stereoanlæg fra iTunes Kontroller følgende:  Kontroller, at AirPort Express er sat i en stikkontakt, er inden for din computers rækkevidde, og at du har anvendt de rigtige kabler. Du skal eventuelt oprette forbindelse til AirPort Express-netværket.  Sørg for at vælge AirPort Express på lokalmenuen højttalere i det nederste højre hjørne i iTunes-vinduet.  Kontroller, at du bruger iTunes 4.6 eller en nyere version. Hvis du ikke kan høre musikken blive afspillet Hvis musikken afspilles (statuslinjen øverst i iTunes-vinduet flytter sig), men du ikke kan høre noget, skal du kontrollere følgende:  Hvis du forsøger at afspille musik gennem højttalere, der er tilsluttet en AirPort Express, og du har valgt afkrydsningsfeltet “Slå justering af lydstyrke på eksterne AirTunes-højttalere fra i iTunes” i vinduet Lyd i iTunes-indstillinger, skal du sørge for, at de eksterne højttalerne er valgt på lokalmenuen nederst i iTunesvinduet, og at der ikke er skruet ned for lydstyrken på de eksterne højttalere. Hvis du har glemt adgangskoden til netværket eller AirPort Express Du kan nulstille adgangskoden til AirPort-netværket eller AirPort Express ved at nulstille AirPort Express. Du nulstiller adgangskoden på følgende måde: 1 Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde i et sekund. 2 Vælg dit AirPort-netværk.28 Kapitel 4 Tip og fejlfinding På en Macintosh:  Brug AirPort-statusmenuen på menulinjen til at vælge det netværk, der er oprettet af AirPort Express (netværksnavnet ændres ikke). På en computer, der bruger Windows Vista eller Windows XP:  Hold markøren over symbolet for den trådløse forbindelse, indtil du kan se AirPortnetværkets navn (SSID), og vælg det på listen, hvis der er flere tilgængelige netværk. 3 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer på en Macintosh og i Start > Alle programmer > AirPort på en computer med Windows. 4 Vælg AirPort Express, og klik på Konfigurer. 5 Foretag følgende ændringer i den viste dialog:  Nulstil AirPort Express-adgangskoden.  Slå kryptering til, hvis du vil beskytte AirPort-netværket med en adgangskode. Hvis du slår kryptering til, skal du skrive en ny adgangskode til AirPort-netværket. 6 Klik på OK. AirPort Express genstartes for at indlæse de nye indstillinger. Hvis AirPort Express ikke svarer Prøv at trække stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen. Hvis AirPort Express holder helt op med at svare, skal du måske nulstille den. Dette sletter alle de indstillinger, som du har foretaget, og i stedet benyttes standardindstillingerne for AirPort Express. Kapitel 4 Tip og fejlfinding 29 Hvis statusindikatoren på AirPort Express blinker orange Ethernet-kablet er måske ikke tilsluttet korrekt, AirPort Express er måske uden for et AirPort-netværks rækkevidde, eller der kan være et problem med Internetudbyderen. Hvis du har oprettet forbindelse til Internet via et DSL- eller kabelmodem, har modemmet måske tabt forbindelsen til netværket eller Internet. Selvom modemmet tilsyneladende fungerer korrekt, kan du prøve at afmontere modemmets strømforsyning, vente et par sekunder og derefter tilslutte den igen. Sørg for, at AirPort Express er sluttet direkte til modemmet via Ethernet, før du tilslutter modemmets strømforsyning igen. Hvis du vil vide mere om, hvorfor lampen blinker orange, kan du åbne AirPort-værktøj, vælge basen og derefter vælge Manuel indstilling på Basemenuen. Skriv om nødvendigt adgangskoden til basen, og klik derefter på Status for base for at se oplysninger om den blinkende lampe. Du kan også vælge afkrydsningsfeltet “Overvåg baser” i AirPort-indstillinger. Hvis basen har problemer, åbner AirPort-værktøj og hjælper dig med at løse problemerne. Bemærk: Hvis AirPort Express er indstillet som en trådløs klient, og det netværk, som den opretter forbindelse til, er beskyttet af en adgangskontrolliste (ACL), skal AirPort Express stå på adgangskontrollisten for at kunne oprette forbindelse til netværket. Du nulstiller AirPort Express til fabriksindstillingerne på følgende måde: m Brug enden af en udrettet papirclips til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde i ti sekunder. AirPort Express starter igen med følgende indstillinger:  AirPort Express modtager IP-adressen vha. DHCP.  Netværksnavnet er Apple Network XXXXXX (hvor X er et bogstav eller et tal).30 Kapitel 4 Tip og fejlfinding  AirPort Express-adgangskoden nulstilles til public. Hvis du brugte AirPort-værktøj til at oprette beskrivelser til AirPort Express, bevares de, når du nulstiller AirPort Express. Hvis du får brug for at nulstille AirPort Express til fabriksindstillingerne og fjerne eventuelle beskrivelser, du har indstillet: 1 Tag AirPort Express ud af stikket. 2 Brug enden af en papirclips, der er foldet ud, til at trykke på og holde nulstillingsknappen inde, mens du tilslutter AirPort Express. Vent, indtil statuslampen blinker, og nulstil derefter basen. Hvis printeren ikke svarer Hvis du har sluttet en printer til USB-porten på AirPort Express, og computerne på AirPort-netværket ikke kan udskrive, kan du prøve at gøre følgende: 1 Sørg for, at printeren er tilsluttet og tændt. 2 Kontroller, at kablerne er sluttet korrekt til printeren og til USB-porten på AirPort Express. 3 Sørg for, at printeren er valgt på printerlisten på klientcomputerne. Du vælger printeren med en computer, der bruger Mac OS X v10.3 eller v10.4, på følgende måde:  Åbn Printerværktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer.  Klik på Tilføj, hvis printeren ikke står på listen.  Vælg Bonjour på lokalmenuen.  Vælg printeren, og klik på Tilføj.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 31 Du vælger en printer fra en computer med Mac OS X v10.5 på følgende måde:  Vælg Apple > Systemindstillinger, og klik på Udskriv & fax.  Vælg printeren på listen. Hvis navnet på printeren ikke er på listen, skal du klikke på knappen Tilføj (+) nederst på listen og derefter vælge den printer, du vil bruge. Du vælger printer på en computer, der bruger Windows, på følgende måde:  Åbn “Printere og faxenheder” i menuen Start.  Vælg printeren. Hvis printeren ikke står på listen, skal du klikke på Tilføj printer og derefter følge vejledningen på skærmen. 4 Sluk for printeren, vent nogle sekunder, og tænd den derefter igen. Hvis du vil opdatere AirPort-softwaren Apple frigiver regelmæssigt opdateringer til AirPort-softwaren. Du opdaterer software i basen på følgende måde: 1 Åbn AirPort-værktøj, der ligger i mappen Hjælpeprogrammer i mappen Programmer. 2 Vælg “Søg efter opdateringer” på menuen AirPort-værktøj. 3 Klik på Hent for at hente alle tilgængelige firmwareopdateringer, eller klik på Vis info for at vælge bestemt firmware til basen. 4 Når firmwaren er hentet, skal du klikke på Opdater for at installere den på basen. Hvis du opdaterer flere baser, skal du klikke på Vis info for at vælge de baser, der skal opdateres.32 Kapitel 4 Tip og fejlfinding Overvejelser ved placering af AirPort Express Følgende anbefalinger kan hjælpe med til, at AirPort Express opnår den maksimale trådløse rækkevidde og den optimale netværksdækning.  Placer AirPort Express i et åbent område, hvor der er få forhindringer, som f.eks. store møbler eller vægge. Anbring den ikke i nærheden af metalliske overflader.  Hvis du anbringer AirPort Express bag møbler, skal der mindst være 2,5 cm frit mellem AirPort Express og kanten af møblet.  Undgå at lægge AirPort Express på siden.  Undgå at anbringe AirPort Express på steder, der er omgivet af metaloverflader på tre eller flere sider.  Hvis du anbringer AirPort Express i et underholdningscenter med dit stereoudstyr, skal du undgå at omgive AirPort Express fuldstændigt med lyd-, video- og strømkabler. Anbring AirPort Express, så kablerne er på den ene side. Sørg for, at der er så meget afstand som muligt mellem AirPort Express og kablerne.  Hvis du anbringer AirPort Express bag stereoudstyret, skal du anbringe den på en af siderne. Undgå at anbringe den lige bag ved stereoanlægget.  Forsøg at anbringe AirPort Express mindst 8 m fra mikrobølgeovne og trådløse 2,4 GHz telefoner eller andre kilder til forstyrrelse.Kapitel 4 Tip og fejlfinding 33 Forhold, der kan skabe forstyrrelser for AirPort Jo længere væk kilden til forstyrrelse er, desto mindre sandsynligt er det, at den skaber problemer. Følgende elementer kan medføre forstyrrelse af AirPort-kommunikation:  Mikrobølgeovne  DSS-radiosignaler (Direct Satellite Service)  Det originale koaksiale kabel, der fulgte med visse typer parabolantenner. Kontakt producenten af udstyret for at få nogle nyere kabler.  Visse elektriske enheder som højspændingsledninger, elektriske jernbanespor og elværker.  Trådløse telefoner, der virker inden for 2,4 GHz-båndet. Hvis der er problemer med telefonen eller AirPort-kommunikationen, skal du ændre den kanal, som basen eller AirPort Express bruger.  Tilstødende baser, der bruger kanaler i nærheden. Hvis f.eks. base A er indstillet til kanal 1, bør base B indstilles til kanal 4 eller højere.34 5 5 Yderligere oplysninger, service og support Du kan finde yderligere oplysninger om brugen af AirPort Express på din harddisk, på Internet og i hjælpen på skærmen. Kilder på Internet Du kan se de nyeste oplysninger om AirPort Express på: www.apple.com/dk/airportexpress. Hvis du vil registrere AirPort Express (hvis du ikke gjorde det, da du installerede softwaren fra AirPort Express-cd'en), skal du gå til www.apple.com/register. Oplysninger om support til AirPort, forskellige fora med produktoplysninger og feedback samt den nyeste software fra Apple findes på www.apple.com/dk/support/airport. På www.apple.com/support findes oplysninger om support uden for USA. Vælg land på lokalmenuen. Hjælp på skærmen m Hvis du vil vide mere om brugen af AirPort, skal du åbne AirPort-værktøj og vælge Hjælp > Hjælp til AirPort-værktøj.Kapitel 5 Yderligere oplysninger, service og support 35 Garantiservice Hvis AirPort Express er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal du følge vejledningen i dette hæfte, i hjælpen på skærmen og i ressourcerne på Internet. Hvis enheden stadig ikke fungerer, kan du på www.apple.com/dk/support få oplysninger om, hvordan du får service i henhold til garantien. Sådan finder du serienummeret på AirPort Express Serienummeret er trykt på bagsiden af AirPort Express.36 Appendiks Specifikationer for AirPort Express Specifikationer for AirPort  Frekvens: 2,4 eller 5 GHz  Sendestyrke: 20 dBm (nominelt)  Standarder: 802.11 DSSS 1 og 2 Mbps, 802.11a-, 802.11b-, 802.11g-specifikationer og udkast til 802.11n-specifikation Grænseflader  RJ-45 Ethernet LAN-stik til indbygget 10/100Base-T (G)  USB (Universal Serial Bus) (d)  Analogt/digitalt optisk 3,5 mm stik  AirPort Extreme Specifikationer for omgivelser  Driftstemperatur: 0° C til 35° C  Opbevaringstemperatur: –25° C til 60° C  Relativ luftfugtighed (drift): 20% til 80%  Relativ luftfugtighed (opbevaring): 10% til 90%, ikke kondenserende  Højde (drift): Maks. 3.048 m  Højde (opbevaring): Maks. 4.572 mAppendiks Specifikationer for AirPort Express 37 Størrelse og vægt  Højde: 94 mm  Bredde: 75 mm  Tykkelse: 28,5 mm  Vægt: 215 gram Hardware-adresser AirPort Express har to hardwareadresser trykt på siden af kabinettet:  AirPort-id: Adressen bruges til at identificere AirPort Express på et trådløst netværk.  Ethernet-id: Dette er også kendt som MAC-adressen. Det kan være nødvendigt at opgive denne adresse til din Internetudbyder for at slutte AirPort Express til Internet. Gode råd om sikkerhed til AirPort Express  Du kan kun afbryde strømmen til AirPort Express ved at tage den ud af stikkontakten.  Når du tænder eller slukker for AirPort Express, skal du altid holde den i siderne. Sørg for, at du ikke rører ved metalbenene på stikket.  AirPort Express er en stærkstrømskomponent, og du bør under ingen omstændigheder åbne den, heller ikke når AirPort Express er taget ud af stikket. Hvis du har brug for service til AirPort Express, kan du se i “Yderligere oplysninger, service og support” på side 34.  Tving aldrig et stik ind i en port.Hvis stikket ikke kan sættes i porten uden besvær, passer det sikkert ikke til porten. Sørg for, at du bruger det rigtige stik, og hold stikket korrekt i forhold til porten.38 Appendiks Specifikationer for AirPort Express  Hvis du bruger netledningen (ekstraudstyr), skal du sørge for, at AirPort Express ikke hænger i netledningen.  Når du bruger AirPort Express, vil kabinettet normalt blive varmt. AirPort Expresskabinettet fungerer som en kølende overflade, der overfører varme fra enhedens inderside til den køligere luft uden for. Undgå våde steder  Hold AirPort Express væk fra væsker som f.eks. drikkevarer, håndvaske, badekar, brusekabiner osv.  Beskyt AirPort Express mod direkte sollys og regn eller anden fugt.  Pas på ikke at spilde mad eller væske på AirPort Express. Hvis du gør det, skal du tage AirPort Express ud af stikkontakten, før du fjerner det spildte. Udstyret skal måske sendes til reparation hos Apple, afhængigt af hvad du har spildt, og hvor megen væske der er kommet ind i udstyret. Se Kapitel 5, “Yderligere oplysninger, service og support”, på side 34. Foretag ikke selv reparationer ADVARSEL: Reducer risikoen for elektrisk stød eller beskadigelse ved at undlade at bruge AirPort Express i eller i nærheden af vand eller våde steder. ADVARSEL: Forsøg ikke at åbne AirPort Express eller at skille enheden ad. Du risikerer at få elektrisk stød, og at den begrænsede garanti ikke længere gælder. Udstyret indeholder ingen komponenter, som brugeren selv kan reparere eller udskifte.39 Regulatory Compliance Information Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to reduce the potential for harmful interference to cochannel Mobile Satellite systems. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of this device is well below the FCC radio frequency exposure limits. However, this device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between its antennas and a person’s body and the antennas used with this transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. FCC Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product.40 This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc., Corporate Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084. Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Europa – erklæring om opfyldelse af EU-krav Du kan læse mere på webstedet www.apple.com/euro/compliance. Den Europæiske Union – oplysninger om bortskaffelse Dette symbol betyder, at dit produkt bør bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i henhold til nationale love og regulativer. Når dette produkts livscyklus er forbi, skal du aflevere det på en genbrugsplads, som er godkendt af de lokale myndigheder. På nogle genbrugspladser er det gratis at aflevere produkter. Den indsamling og genbrug af dit produkt, som sker i forbindelse med bortskaffelsen, hjælper med at bevare naturens ressourcer, og sikrer, at produktet genbruges på en måde, som beskytter vores sundhed og miljø. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Produktet har et internt batteri.Brugte batterier skal genbruges eller destrueres i henhold til gældende regler. Der findes oplysninger om Apples genbrugsprogram på www.apple.com/environment. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederland: gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.41 Taiwan: Apple og miljøet Apple Inc. anerkender sit ansvar for at begrænse de miljømæssige virkninger af sine handlinger og produkter. Der er flere oplysninger på Internet på adressen: www.apple.com/dk/environment. Taiwan Warning Statements Korea Warning Statements © 2008 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Apple TV, Bonjour, iTunes, Mac, Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og er registreret i USA og andre lande. AirTunes og iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc. Andre produkt- og firmanavne nævnt heri kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere.www.apple.com/airport www.apple.com/support/airport DK019-1153 iPod photo Benutzerhandbuch D0269_UG.book Seite 1 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 152 Inhalt 3 Kurzübersicht 5 Was Sie benötigen 9 Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik 14 Verwenden des iPod photo 14 Bedienelemente und Tasten des iPod photo 23 Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum Computer 28 Verwalten und Übertragen Ihrer Musik 37 Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos 50 Anpassen der iPod photo Einstellungen 55 Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo 61 Aufladen der iPod photo Batterie 64 iPod photo Zubehör 68 Tipps und Fehlerbeseitigung 77 Weitere Informationen, Service und Support 79 Sicherheit und Pflege D0269_UG.book Seite 2 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 153 1 Kurzübersicht Mit dem Kauf Ihres iPod photo haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie dieses Kapitel, um einen schnellen Überblick über die Verwendung des iPod photo zu erhalten. Der iPod photo wird zusammen mit Ihrem Computer verwendet. Sie können Musiktitel und Fotos auf Ihren Computer importieren, sie dort verwalten und dann auf den iPod photo übertragen, um sie unterwegs anzuhören und anzuzeigen. D0269_UG.book Seite 3 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 154 Kurzübersicht Verwenden des iPod photo Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um Ihren iPod photo so vorzubereiten, dass Sie umgehend Musik damit hören können. Ausführliche Informationen zum Abspielen von Musik auf dem iPod photo und zum Verwenden der anderen Funktionen finden Sie im Abschnitt „Verwenden des iPod photo“ auf Seite 14. Leistungsmerkmale des iPod photo Der iPod photo ist ein Musik-Player und noch viel mehr. Mit dem iPod photo können Sie: • Tausende von Musiktiteln von CDs oder aus Ihrer digitalen Musiksammlung speichern und unterwegs hören • Tausende digitaler Fotos speichern, um so eine Sicherungskopie zu erhalten oder um sie unterwegs anzusehen • Ihren iPod photo an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzuzeigen • Audiobücher anhören, die Sie über den iTunes Music Store oder unter audible.com erworben haben • Ihre Musik in „On-The-Go“-Wiedergabelisten arrangieren • Dateien und andere Daten speichern oder als Sicherungskopie ablegen, indem Sie den iPod photo als externe Festplatte verwenden • Equalizer-Einstellungen zur Optimierung der Musikwiedergabe ändern • Kontakt- und Kalenderinformationen sowie Aufgabenlisten von Ihrem Computer übertragen und synchronisieren • Textnotizen speichern • Weckfunktion aktivieren • Mithilfe eines optionalen Mikrofons Sprachmemos aufzeichnen • Mithilfe eines optionalen Fotokartenlesegeräts digitale Fotos speichern D0269_UG.book Seite 4 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 5 • Computerspiele spielen und vieles mehr Besuchen Sie die folgende Web-Site, um ein Mikrofon, ein Fotokartenlesegerät und anderes iPod photo Zubehör zu erwerben: www.apple.com/store Was Sie benötigen Für die Verwendung des iPod photo mit einem Macintosh Computer benötigen Sie: • Einen Macintosh mit integriertem FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss • Mac OS X v10.2.8 (oder neuer) Mac OS X v10.3.4 (oder neuer) wird empfohlen (und ist für die Verwendung des iPod photo mit USB 2.0 erforderlich) • iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD) Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen, dass Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten. • iPod Software (auf der iPod CD enthalten) • iPhoto 4.0.3 oder neuer (wird für die Übertragung von Fotos und Alben auf den iPod photo empfohlen) 6-poliger FireWire 400 Anschluss High-Power USB 2.0 Anschluss (mit Mac OS v10.3.4 oder neuer) D0269_UG.book Seite 5 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 156 Kurzübersicht Hinweis: iPhoto ist möglicherweise bereits auf Ihrem Mac installiert. Sehen Sie im Ordner „Programme“ nach. iPhoto gehört außerdem zur Palette der so genannten iLife Programme, die Sie unter der Adresse: www.apple.com/de/ilife erhalten. Wenn Sie über iPhoto 4 verfügen, können Sie das Programm auf die neueste Version aktualisieren, indem Sie das Menü „Apple“ () > „Software-Aktualisierung“ wählen. Diese Software ist optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der Festplatte Ihres Computers importieren. Für die Verwendung des iPod photo mit einem Windows PC benötigen Sie Folgendes: • Windows PC mit 500MHz oder höherer Prozessorgeschwindigkeit • Windows 2000 mit Service Pack 4 (oder neuer) oder Windows XP Home oder Professional mit Service Pack 2 (oder neuer) • Integrierten FireWire Anschluss oder installierte FireWire Karte bzw. integrierten High-Power USB 2.0 Anschluss oder installierte High-Power USB 2.0 Karte High-Power USB 2.0 Anschluss 6-poliger FireWire 400 Anschluss (IEEE 1394) 4-poliger FireWire 400 Anschluss (mit optionalem Adapter) D0269_UG.book Seite 6 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 7 • iTunes 4.7 oder neuer (iTunes befindet sich auf der iPod CD) Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/itunes, um ganz sicher zu gehen, dass Sie mit der aktuellsten Version von iTunes arbeiten. Hinweis: Der iPod photo kann Fotoalben automatisch aus Adobe Photoshop Album 1.0 (oder neuer) sowie aus Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) importieren. Diese Programme sind erhältlich unter der Adresse: www.adobe.com. Diese Software ist optional. Der iPod photo kann auch digitale Fotos aus Ordnern auf der Festplatte Ihres Computers importieren. D0269_UG.book Seite 7 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 158 Kurzübersicht Ihr iPod photo wird mit folgenden Komponenten geliefert: Hinweis: Eine iPod Transporttasche (nicht abgebildet) gehört ebenfalls zum Lieferumfang. iPod photo AV Cable (AV-Kabel) Apple Earphones (Ohrhörer) iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel iPod Power Adapter (Netzteil) iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel iPod photo iPod photo Dock D0269_UG.book Seite 8 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 9 Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik Zum Vorbereiten des iPod photo laden Sie die Batterie auf, installieren die Software von der iPod CD und importieren Musiktitel von Ihrer CD-Sammlung oder aus dem iTunes Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar). Übertragen Sie dann die Musiktitel auf den iPod photo, um sie unterwegs anzuhören. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Kapitel, um Fotos zu importieren und auf dem iPod photo anzuzeigen. Fahren Sie dann mit dem Abschnitt „Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 fort. Schritt 1: Aufladen der Batterie Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels an den iPod Power Adapter (Netzteil) an. In ca. drei Stunden ist die integrierte Batterie zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa fünf Stunden ist die Batterie vollständig aufgeladen. iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel D0269_UG.book Seite 9 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1510 Kurzübersicht Schritt 2: Installieren der Software Legen Sie die iPod CD in Ihren Computer ein und installieren Sie iTunes und die iPod Software. Schritt 3: Importieren von Musik auf Ihren Computer Führen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie noch keine Musik auf Ihren Computer übertragen haben. Sie können Musik von Ihren Audio-CDs importieren. Wenn Sie einen Internet-Zugang besitzen, können Sie Musik über den iTunes Music Store auch online kaufen und auf Ihren Computer laden. Hier haben Sie die Möglichkeit, aus vielen tausend Musiktiteln zu wählen und in jeden Titel 30 Sekunden lang hineinzuhören. Gehen Sie wie folgt vor, um Musik von einer Audio-CD zu importieren: 1 Legen Sie eine CD in Ihren Computer ein. iTunes wird automatisch geöffnet, und die CD wird in der iTunes Liste „Quelle“ ausgewählt. 2 Entfernen Sie die Markierung vor Musiktiteln, die Sie nicht übertragen möchten, und klicken Sie anschließend in „Importieren“. 3 Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle anderen CDs, von denen Sie Musiktitel importieren möchten. Gehen Sie wie folgt vor, um Musik online zu kaufen: 1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“. 2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts (America Online) einzugeben. D0269_UG.book Seite 10 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 11 Schritt 4: Verbinden des iPod photo mit Ihrem Computer und Übertragen von Musik Schließen Sie den iPod photo mit einem der beiden mitgelieferten Kabel an Ihren Computer an. Achten Sie darauf, dass die Stecker des Kabels korrekt ausgerichtet sind. Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung eingesetzt werden. Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire 400 Anschluss besitzen, können Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel verwenden. Verfügt Ihr Computer über einen High-Power USB 2.0 Anschluss, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel. Sie können alternativ auch das optionale iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26). Wenn Sie den iPod mit einem FireWire 400 Anschluss verbinden, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel. Wenn Sie den iPod mit einem High-Power USB 2.0 Anschluss verbinden, verwenden Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel. D0269_UG.book Seite 11 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1512 Kurzübersicht Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel auf den iPod photo zu übertragen: Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen, wird iTunes automatisch geöffnet und überträgt die Musiktitel und Wiedergabelisten aus Ihrer Musikbibliothek auf den iPod photo. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) aufgeladen haben, bevor Sie Musiktitel auf den iPod photo übertragen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Aufladen der iPod photo Batterie“ auf Seite 61. Wenn Ihr Windows PC nicht mit einem 6-poligen FireWire 400 (IEEE 1394) Anschluss oder einem High-Power USB 2.0 Anschluss ausgestattet ist, stehen die folgenden Alternativen zum Anschließen des iPod photo zur Verfügung: • Erwerben Sie eine FireWire Karte oder eine USB 2.0 Karte und installieren Sie sie. • Wenn Ihr Computer einen 4-poligen FireWire Anschluss besitzt, können Sie einen optionalen 6–auf–4-poligen FireWire Adapter verwenden. Hinweis: Es ist nicht möglich, den iPod photo über den Computer mithilfe eines 4-poligen FireWire Anschlusses aufzuladen. D0269_UG.book Seite 12 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Kurzübersicht 13 Schritt 5: Abspielen von Musik Wenn die Übertragung der Musik abgeschlossen ist, wird auf dem iPod photo die Meldung „iPod kann getrennt werden“ angezeigt. Drücken Sie die Verriegelungen am Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen, um das Kabel vom iPod photo abzuziehen. Verwenden Sie dann das Click Wheel und die Taste „Auswählen“, um nach einem Musiktitel zu suchen. Drücken Sie die Wiedergabetaste oder die Taste „Auswählen“ und genießen Sie die Musik! Im Abschnitt „Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos“ auf Seite 37 erfahren Sie, wie Sie Fotos auf Ihren Computer importieren, auf den iPod photo übertragen und dann auf dem iPod photo oder auf einem Fernsehgerät anzeigen können. D0269_UG.book Seite 13 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1514 1 Verwenden des iPod photo Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie die Bedienelemente des iPod photo verwenden, Musik übertragen, Fotos übertragen und anzeigen, die Batterie aufladen und die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo verwenden. Bedienelemente und Tasten des iPod photo Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie den iPod photo ein. Das Hauptmenü wird angezeigt. D0269_UG.book Seite 14 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 15 Verwenden Sie das Click Wheel und die Taste „Auswählen“ zum Navigieren durch die Menüs auf dem Display, zum Abspielen von Musiktiteln, zum Ändern von Einstellungen sowie zum Anzeigen von Informationen. Bewegen Sie den Daumen leicht über das Click Wheel, um eine Menüoption hervorzuheben. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um die Option auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Menu“ auf dem Click Wheel, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. iPod Remote Anschluss Taste „Menu“ Vorheriger Titel/ Zurückspulen Click Wheel Apple Earphones Dock-Anschluss Taste „Auswählen“ Nächster Titel/ Vorwärtsspulen Taste „Start/Pause“ Kopfhörer- und AV-Anschluss Schalter „Hold“ D0269_UG.book Seite 15 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1516 Verwenden des iPod photo iPod photo Bedienelemente Zurücksetzen des iPod photo (Für die Verwendung bei der Fehlerbeseitigung) Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder zurück). Drücken Sie dann die Tasten „Menu“ und „Auswählen“ gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang, bis das Apple Logo erscheint. Einschalten des iPod photo Drücken Sie eine beliebige Taste. Ausschalten des iPod photo Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ und halten Sie diese gedrückt. Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die Taste „Menu“ und halten Sie diese gedrückt oder wählen Sie „Beleuchtung“ aus dem Hauptmenü aus. Auswählen einer Menüoption Blättern Sie zu einer Option, indem Sie Ihren Daumen leicht um das Click Wheel führen und dann die Taste „Auswählen“ drücken. Zurückkehren zum vorherigen Menü Drücken Sie die Taste „Menu“. Suchen nach einem Titel Wählen Sie „Musik“ aus dem Hauptmenü. Abspielen eines Musiktitels Heben Sie den Musiktitel hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“ oder „Start/Pause“. Der iPod photo muss von Ihrem Computer ausgeworfen werden, damit Musik abgespielt werden kann. Abspielen aller Musiktitel in einer Liste Heben Sie den Titel der Liste (z. B. einen Albumtitel oder den Titel einer Wiedergabeliste) hervor und drücken Sie „Start/Pause“. D0269_UG.book Seite 16 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 17 Ändern der Lautstärke Wenn auf dem Display „Sie hören“ angezeigt wird, können Sie das Click Wheel verwenden. Sie können in jeder Anzeige auch mit der optional erhältlichen iPod Remote Fernbedienung (verfügbar unter: www.apple.com/store) arbeiten. Anhalten eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, wenn kein Musiktitel oder keine Liste hervorgehoben ist. Sperren der Tasten des iPod photo (damit Sie diese nicht aus Versehen drücken) Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Hold-Position (ein orangefarbener Balken wird angezeigt). Springen zu einer Stelle in einem Musiktitel Drücken Sie die Taste „Auswählen“ in der Anzeige „Sie hören“, um die Navigationsleiste anzuzeigen. (Wenn CD-Cover angezeigt werden, drücken Sie die Taste erneut.) Spulen Sie dann an eine beliebige Stelle in diesem Musiktitel. Springen zum nächsten Musiktitel Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“. Erneutes Abspielen eines Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. Abspielen des vorherigen Musiktitels Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ zweimal. Schneller Vorlauf Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und halten Sie diese gedrückt. Schneller Rücklauf Drücken Sie die Taste „Vorheriger Titel/Zurückspulen“ und halten Sie diese gedrückt. iPod photo Bedienelemente D0269_UG.book Seite 17 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1518 Verwenden des iPod photo Durchblättern von Fotos Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige zurück- oder weiterblättern. Springen zur nächsten oder vorherigen Fotoanzeige Drücken Sie in einer Fotoanzeige die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“. Starten einer Diashow Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Springen zum nächsten oder vorherigen Foto in einer Diashow Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. iPod photo Bedienelemente D0269_UG.book Seite 18 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 19 Sperren der iPod photo Tasten mit dem Schalter „Hold“ Wenn Sie den iPod photo in Ihrer Tasche tragen und die Tasten nicht aus Versehen drücken bzw. das Gerät unabsichtlich einschalten wollen, können Sie die Tasten sperren. n Setzen Sie den Schalter „Hold“ in die Position „Hold“. Schieben Sie diesen Schalter zur Mitte (sodass Sie den orangefarbenen Balken sehen können), um die iPod Tasten zu sperren. D0269_UG.book Seite 19 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1520 Verwenden des iPod photo Erstellen von Wiedergabelisten auf dem iPod photo Sie können den iPod photo so einstellen, dass Musiktitel in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. Wenn Sie eine Liste mit Musiktiteln auf Ihrem iPod photo erstellen, werden diese Musiktitel in einer „On-The-Go“-Wiedergabeliste angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um eine „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu erstellen: 1 Heben Sie einen Musiktitel hervor. Drücken Sie dann die Taste „Auswählen“ und halten Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt. 2 Wiederholen Sie Schritt 1 für andere Musiktitel, die Sie hinzufügen möchten. 3 Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“, um eine Liste der Musiktitel anzuzeigen. Sie können auch ganze Listen von Musiktiteln auf einmal in solche Wiedergabelisten aufnehmen. Wenn Sie zum Beispiel ein Album in eine Wiedergabeliste aufnehmen möchten, heben Sie den Albumtitel hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis der Albumtitel blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Musiktitel in der „On-The-Go“-Wiedergabeliste abzuspielen: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ und wählen Sie anschließend einen Musiktitel aus. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel aus der „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu entfernen: n Heben Sie einen Musiktitel in der Wiedergabeliste hervor. Drücken Sie die Taste „Auswählen“ und halten Sie diese gedrückt, bis der Musiktitel blinkt. D0269_UG.book Seite 20 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 21 Gehen Sie wie folgt vor, um die gesamte „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu löschen: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste löschen“. Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihrem iPod photo zu sichern: n Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste sichern“ > „Wiedergabeliste sichern“. Die erste Wiedergabeliste wird als „Neue Wiedergabeliste 1“ im Menü „Wiedergabelisten“ gesichert. Die „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird gelöscht. Sie können beliebig viele „On-The-Go“-Wiedergabelisten sichern. Gehen Sie wie folgt vor, um „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihren Computer zu übertragen: n Wenn Sie eine „On-the-Go“-Wiedergabeliste erstellen und Ihr iPod photo so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl. Seite 32), wird die Wiedergabeliste automatisch in iTunes übertragen, sobald Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen. Die neue „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird in iTunes in der Liste „Quelle“ angezeigt. Sie können die neue Wiedergabeliste genau wie jede andere Wiedergabeliste in iTunes umbenennen oder löschen. Bewerten von Musiktiteln Sie können Musiktiteln eine Bewertung hinzufügen (von 1 bis zu 5 Sternen), um anzugeben, wie sehr Ihnen ein Titel gefällt. Diese Bewertungen können Ihnen dabei helfen, automatisch Wiedergabelisten in iTunes zu erstellen (vgl. „Über „intelligente“ Wiedergabelisten“ auf Seite 31). D0269_UG.book Seite 21 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1522 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel zu bewerten: 1 Starten Sie die Wiedergabe des Musiktitels. 2 Wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist, drücken Sie die Taste „Auswählen“ zwei oder drei Mal, bis Sie die Anzeige für die Bewertung sehen (diese enthält entweder große Punkte oder Sterne oder eine Kombination aus beiden). 3 Verwenden Sie das Click Wheel, um eine Bewertung auszuwählen. Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo Sie können iTunes so konfigurieren, dass CD-Cover auf dem iPod photo angezeigt werden können. Anschließend können Sie die übertragenen CD-Cover auf dem iPod photo ansehen. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes zum Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo zu konfigurieren: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie die Option „Cover auf Ihrem iPod anzeigen“ aus. Gehen Sie wie folgt vor, um CD-Cover auf Ihrem iPod photo anzuzeigen: 1 Spielen Sie einen Titel ab, zu dem ein CD-Cover verfügbar ist. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 22 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 23 2 Drücken Sie die Taste „Auswählen“, wenn die Anzeige „Sie hören“ zu sehen ist. Wenn kein Cover angezeigt wird, gibt es für diesen Titel entweder kein CD-Cover oder iTunes ist nicht für das Anzeigen von CD-Cover auf dem iPod photo konfiguriert (vgl. oben). Weitere Informationen zu CD-Cover können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Herstellen und Trennen der iPod photo Verbindung zum Computer Sie verbinden den iPod photo mit Ihrem Computer, um Musik und Fotos zu übertragen und häufig auch, um die Batterie aufzuladen. • Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen, können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten iPod Dock Connector-aufFireWire Kabels anschließen. • Wenn Ihr Computer einen High-Power USB 2.0 Anschluss besitzt, können Sie das mitgelieferte iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 Kabel verwenden. (Auf Seite 11 finden Sie Abbildungen und weitere Informationen.) Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an Ihren Computer anzuschließen: n Schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers und das andere Ende des Kabels am iPod photo an. Achten Sie darauf, dass Sie die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausrichten. Es gibt nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen. D0269_UG.book Seite 23 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1524 Verwenden des iPod photo n Wenn Sie ein iPod photo Dock verwenden (vgl. Seite 26), schließen Sie das entsprechende Kabel an einen FireWire oder High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers und das andere Ende an das Dock an. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock. Standardmäßig importiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Wenn diese automatische Übertragung abgeschlossen ist, können Sie den iPod photo vom Computer trennen. Trennen des iPod photo vom Computer Sie sollten den iPod photo nicht vom Computer trennen, während Musikdateien übertragen werden. Anhand der angezeigten Meldungen und Symbole können Sie sehr einfach feststellen, ob der iPod photo vom Computer getrennt werden kann. Wird das Hauptmenü oder ein großes Batteriesymbol angezeigt, können Sie den iPod photo von Ihrem Computer trennen. Wenn Sie diese Meldung sehen, müssen Sie den iPod photo auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. D0269_UG.book Seite 24 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 25 Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert haben (vgl. Seite 34) oder der iPod photo für die Verwendung als Festplatte aktiviert ist (vgl. Seite 55), müssen Sie das iPod photo Symbol zunächst auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo auszuwerfen: n Klicken Sie in die Taste „Auswerfen“ ( ) neben dem iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“. Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie den iPod photo auch auswerfen, indem Sie das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb bewegen. Wenn Sie einen Windows PC verwenden, können Sie den iPod photo auswerfen, indem Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware im Windows Infobereich klicken und anschließend den iPod photo auswählen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo vom Computer zu trennen: • Ist der iPod photo über ein iPod photo Kabel angeschlossen, drücken Sie die Verriegelungen am Stecker des Dock Connector Kabels leicht zusammen und ziehen Sie das Kabel vom iPod photo ab. • Befindet sich der iPod photo im Dock, nehmen Sie ihn einfach heraus. Wichtig: Trennen Sie den iPod photo nicht vom Computer, wenn die Warnmeldung „Bitte nicht trennen“ angezeigt wird. Hierdurch können Dateien auf dem iPod photo beschädigen werden. Wenn Sie diese Meldung sehen, müssen Sie den iPod photo auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. D0269_UG.book Seite 25 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1526 Verwenden des iPod photo Anschließen des iPod photo mithilfe des iPod photo Dock Das iPod photo Dock hält den iPod photo in einer aufrechten Position, während dieser aufgeladen wird oder Musik überträgt. Verbinden Sie das Dock mit Ihrem Computer. Verwenden Sie dazu das gleiche Kabel, das Sie auch mit dem iPod photo verwenden. Alternativ können Sie das Dock mithilfe des FireWire Kabels und Netzteils auch an eine Steckdose anschließen. Setzen Sie dann den iPod photo in das Dock. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt mit den Anschlüssen ausgerichtet sind. Es gibt nur eine Möglichkeit, die Stecker anzuschließen. D0269_UG.book Seite 26 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 27 Das Dock im Überblick Dock-Anschluss Verbinden Sie das Dock mithilfe des beiliegenden USB 2.0 oder FireWire Kabels mit Ihrem Computer. Alternativ können Sie das Dock mithilfe des FireWire Kabels auch an das Netzteil anschließen. iPod Anschluss Setzen Sie den iPod photo in das Dock, um ihn aufzuladen, Musiktitel zu übertragen, Fotos anzuzeigen und Musik zu hören. Audioausgang (Line Out) Schließen Sie hier Lautsprecher mithilfe eines Audiokabels mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (vgl. Seite 28) an. Oder schließen Sie das iPod photo AV-Kabel an, wenn Sie sich Fotos auf einem Fernsehgerät ansehen wollen (vgl. Seite 37). S-Videoausgang Schließen Sie ein S-Videokabel an, wenn Sie die Fotos mit höherer Schärfe auf einem mit S-Video ausgestatteten Fernsehgerät oder einem Videogerät anzeigen wollen (vgl. Seite 37). Möchten Sie eine Diashow mit Musik zeigen, müssen Sie ein Audiokabel verwenden. Dock-Anschluss iPod Anschluss Audioausgang S-Videoausgang D0269_UG.book Seite 27 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1528 Verwenden des iPod photo Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, können Sie Musik vom iPod photo über externe Lautsprecher oder eine Stereoanlage anhören. Sie benötigen ein Audiokabel mit einem standardmäßigen 3,5-mm-Stereoministecker (viele externe Lautsprecher verfügen über ein solches Kabel). Gehen Sie wie folgt vor, um Musik vom iPod photo mithilfe des Docks abzuspielen: 1 Setzen Sie den iPod photo in das Dock. 2 Schließen Sie die Lautsprecher oder Stereoanlage über ein Audiokabel mit 3,5-mmStereoministecker an den Audioausgang des Docks an. 3 Verwenden Sie die Bedienelemente des iPod photo, um einen Titel abzuspielen. Wenn das Dock an eine externe Audioquelle angeschlossen ist, können Sie die Lautstärkeregler an dem externen Gerät verwenden, um die Lautstärke zu ändern. Verwalten und Übertragen Ihrer Musik Hinweise zum Abspielen von Musik auf dem iPod photo finden Sie unter „Vorbereiten des iPod photo zum Abspielen von Musik“ auf Seite 9. Im Folgenden finden Sie Informationen zum Verwalten und Übertragen Ihrer Musik. Über iTunes iTunes ist das Softwareprogramm, mit dem Sie Musiktitel auf Ihrem Computer verwalten und auf den iPod photo übertragen. Wenn Sie Ihren iPod photo an den Computer anschließen, wird iTunes automatisch geöffnet. D0269_UG.book Seite 28 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 29 Es folgen einige Beispiele für die Verwendung von iTunes: • Erwerben und Laden von Musiktiteln und Hörbüchern über den iTunes Music Store • Anhören von CDs und digitalen Musiktiteln • Hinzufügen von Musik auf CDs zu Ihrer Musikbibliothek, sodass sich die CD nicht im Laufwerk befinden muss, damit Musik abgespielt werden kann • Erstellen eigener CDs (wenn Ihr Computer über einen CD-Brenner verfügt) • Veröffentlichen Ihrer Wiedergabelisten – genannt „iMixes“ – im iTunes Music Store • Erstellen dynamischer „Party-Jukebox“-Wiedergabelisten • Anhören von Internet-Radiosendern Im vorliegenden Handbuch wird erläutert, wie Musiktitel mithilfe von iTunes auf den iPod photo übertragen und verwaltet werden. Weitere Informationen zu anderen iTunes Funktionen können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Über den iTunes Music Store Mit iTunes können Sie im iTunes Music Store (nicht in allen Ländern verfügbar) kurz in Ihre Lieblingstitel hineinhören, diese erwerben und laden. Hier werden mehrere hunderttausend Musiktitel zum Kauf angeboten. Sie können über einen Apple Account Musiktitel im Music Store erwerben. Wenn Sie einen AOL Account (America Online) besitzen, können Sie auch diesen Account verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um nach dem gewünschten Titel zu suchen und ihn zu erwerben: 1 Öffnen Sie iTunes und klicken Sie in der Liste „Quelle“ in „Music Store“. D0269_UG.book Seite 29 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1530 Verwenden des iPod photo 2 Klicken Sie in die Taste „Account“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Benutzer-Account einzurichten oder die Daten Ihres bereits bestehenden Apple Benutzer-Accounts oder AOL Accounts einzugeben. Auf einen iPod photo kann nur Musik aus fünf verschiedenen Music Store Accounts übertragen werden. Weitere Informationen zum iTunes Music Store können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. Vom iPod photo unterstützte Audiodatei-Formate • AAC (M4A, M4B, M4P) (bis zu 320KB/Sek.) • Apple Lossless (komprimiertes Format von hoher Qualität) • MP3 (bis zu 320KB/Sek.) • MP3 Variable Bit-Rate (VBR) • WAV • AA (gesprochener Text von audible.com, Formate 2, 3 und 4) • AIFF Ein im Apple Lossless Format codierter Musiktitel weist CD-Audioqualität auf, belegt aber nur halb so viel Speicherplatz wie ein im AIFF- oder WAV-Format codierter Musiktitel. Derselbe Titel im AAC- oder MP3-Format benötigt sogar noch weniger Speicherplatz. Wenn Sie mit iTunes Musik von einer CD importieren, wird diese standardmäßig in das AAC-Format konvertiert. Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in das AAC- oder MP3-Format umwandeln. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie eine Bibliothek mit Musik im WMA-Format haben. Weitere Informationen können Sie anzeigen, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“ wählen. D0269_UG.book Seite 30 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 31 Der iPod photo unterstützt weder Audiodateien im Format WMA, MPEG Layer 1 oder MPEG Layer 2 noch das audible.com Format 1. Über Wiedergabelisten Mithilfe von iTunes können Sie Musiktitel in Wiedergabelisten zusammenstellen. So können Sie beispielsweise eine Wiedergabeliste mit Titeln erstellen, die Sie beim Sport hören oder die für eine besondere Stimmung geeignet ist. Sie können beliebig viele Wiedergabelisten erstellen und dabei beliebig viele Titel aus der Musikbibliothek Ihres Computers verwenden. Wenn Sie einen Titel in eine Wiedergabeliste aufnehmen, wird die Datei nicht aus der Musikbibliothek entfernt. Wenn Sie Ihren iPod photo anschließen und aktualisieren, werden die Wiedergabelisten auf den iPod photo übertragen. Zum Durchblättern der Wiedergabelisten auf dem iPod photo wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“. Über „intelligente“ Wiedergabelisten Mit iTunes können Sie automatisch eigene „intelligente“ Wiedergabelisten aus den Titeln in Ihrer Musikbibliothek erstellen. Sie können eine intelligente Wiedergabeliste erstellen, die nur bestimmte Musikrichtungen, Titel von bestimmten Interpreten oder Titel enthält, die bestimmten Kriterien entsprechen. So können Sie beispielsweise eine Wiedergabeliste erstellen, die nicht größer als 3 Gigabyte (GB) ist und nur die Titel enthält, die Sie mit 3 oder mehr Sternen bewertet haben (vgl. „Bewerten von Musiktiteln“ auf Seite 21). Nachdem Sie eine „intelligente“ Wiedergabeliste erstellt haben, werden alle Musiktitel auf Ihrem iPod photo, die den Kriterien dieser Wiedergabeliste entsprechen, automatisch zu der „intelligenten“ Wiedergabeliste hinzugefügt. D0269_UG.book Seite 31 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1532 Verwenden des iPod photo Erstellen von Wiedergabelisten auf Ihrem Computer Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste zu erstellen: n Klicken Sie in iTunes in die Taste „Hinzufügen“ (+) und geben Sie einen Namen für die Wiedergabeliste ein. Bewegen Sie anschließend Musiktitel aus der Bibliothek oder aus einer anderen Wiedergabeliste in die neue Wiedergabeliste. Gehen Sie wie folgt vor, um eine „intelligente“ Wiedergabeliste zu erstellen: n Wählen Sie in iTunes „Ablage“ > „Neue intelligente Wiedergabeliste“ und wählen Sie dann die Kriterien für Ihre Wiedergabeliste aus. Alle Musiktitel aus Ihrer Bibliothek, die die gewählten Kriterien erfüllen, werden automatisch zu der Wiedergabeliste hinzugefügt. Automatisches Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten auf den iPod photo Standardmäßig aktualisiert der iPod photo Musiktitel automatisch, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel automatisch auf den iPod photo zu übertragen: n Schließen Sie den iPod photo einfach mithilfe des beiliegenden FireWire oder USB 2.0 Kabels an Ihren Computer an. Der iPod photo muss für die automatische Übertragung von Musik konfiguriert sein. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass Musiktitel automatisch übertragen werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. D0269_UG.book Seite 32 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 33 2 Wählen Sie die Option „Alle Titel und Wiedergabelisten automatisch aktualisieren“. iTunes aktualisiert die Musikbibliothek des iPod photo, sodass diese mit den Titeln und Wiedergabelisten in der Musikbibliothek Ihres Computers übereinstimmen. Dabei werden neue Titel auf den iPod photo übertragen und Titel vom iPod photo gelöscht, die nicht mehr in Ihrer Musikbibliothek vorhanden sind. Sie können den iPod photo auch so einstellen, dass er nur bestimmte Titel aus der iTunes Bibliothek überträgt. Dies ist nützlich, wenn Sie auf Ihrem Computer mehr Musiktitel gespeichert haben, als auf Ihren iPod photo passen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo nur mit bestimmten Titeln zu aktualisieren: 1 Markieren Sie in iTunes nur die Felder neben den Musiktiteln, die Sie übertragen möchten (standardmäßig sind alle Musiktitel markiert). 2 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 3 Wählen Sie „Nur markierte Titel aktualisieren“. Taste „Optionen“ Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 33 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1534 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass nur ausgewählte Wiedergabelisten aktualisiert werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie dann die Option „Nur ausgewählte Wiedergabelisten automatisch aktualisieren“. Manuelles Übertragen von Musiktiteln und Wiedergabelisten auf den iPod photo Sie können den iPod photo für ein manuelles Übertragen von Musiktiteln konfigurieren, sodass Sie einzelne Titel und Wiedergabelisten übertragen können. Dies bietet sich an, wenn Sie den iPod photo mit mehr als nur einem Computer verwenden wollen. Wenn der iPod photo für eine manuelle Übertragung konfiguriert ist, wird er von iTunes nicht automatisch aktualisiert, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so einzustellen, dass die Musiktitel manuell übertragen werden: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Wählen Sie dann „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 34 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 35 Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste manuell auf den iPod photo zu übertragen: n Bewegen Sie in iTunes einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste auf den iPod photo in der Liste „Quelle“. Manuelles Löschen von Musiktiteln und Wiedergabelisten vom iPod photo Wenn Sie den iPod photo für eine manuelle Übertragung von Musiktiteln konfiguriert haben (vgl. oben), können Sie einzelne Musiktitel und Wiedergabelisten von Ihrem iPod photo löschen. Musiktitel, die Sie manuell vom iPod photo löschen, werden damit nicht aus der iTunes Bibliothek gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste vom iPod photo zu löschen: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. 2 Wählen Sie einen Musiktitel oder eine Wiedergabeliste aus und drücken Sie die Rückschritttaste auf der Tastatur. Wenn Sie eine Wiedergabeliste löschen, bleiben die Titel in der Wiedergabeliste auf dem iPod photo erhalten. Manuelles Ändern von Wiedergabelisten auf dem iPod photo Wenn Sie den iPod photo auf das manuelle Übertragen von Musiktiteln eingestellt haben (vgl. oben), können Sie neue Wiedergabelisten auf dem iPod photo erstellen und Musiktitel zu Wiedergabelisten hinzufügen oder aus Wiedergabelisten löschen, die sich bereits auf dem iPod photo befinden. D0269_UG.book Seite 35 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1536 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um eine neue Wiedergabeliste auf dem iPod photo zu erstellen: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+). 2 Bewegen Sie Musiktitel in die neue Wiedergabeliste. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo zu ändern: n Bewegen Sie einen Musiktitel in eine Wiedergabeliste auf dem iPod photo, um diesen Titel hinzuzufügen. Wählen Sie einen Musiktitel in einer Wiedergabeliste aus und drücken Sie die Rückschritttaste (Löschtaste) auf Ihrer Tastatur, um den Titel zu löschen. Anhören gesprochener Audioinhalte Sie können auch Hörbücher aus dem iTunes Music Store (nur in einigen Ländern verfügbar) oder bei audible.com erwerben und laden, um sie auf dem iPod photo anzuhören. Verwenden Sie iTunes zum Übertragen der Hörbücher in derselben Weise, wie Sie auch Musiktitel auf Ihren iPod photo übertragen. Wenn Sie die Wiedergabe eines Hörbuchs auf Ihrem iPod photo unterbrechen, können Sie sie später genau an dieser Stelle fortsetzen. Sofern Sie keine Musiktitel innerhalb von Wiedergabelisten abspielen, überspringt der iPod photo Hörbücher, wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist. D0269_UG.book Seite 36 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 37 Festlegen der Lesegeschwindigkeit Sie können Hörbücher schneller oder langsamer als mit der Normalgeschwindigkeit abspielen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Wiedergabegeschwindigkeit für ein Hörbuch festzulegen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hörbücher“. Das Festlegen der Lesegeschwindigkeit wirkt sich nur auf Hörbücher aus, die im iTunes Music Store oder bei audible.com erworben wurden. Ermitteln der Anzahl der Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo Wenn Sie sehen möchten, wie viele Musiktitel und Fotos auf dem iPod photo gespeichert sind, wie viel Festplattenspeicher noch zur Verfügung steht oder wenn Sie andere Informationen anzeigen möchten, wählen Sie im iPod photo Hauptmenü „Einstellungen“ > „Über“. Übertragen und Anzeigen digitaler Fotos Sie können digitale Fotos von einer Digitalkamera auf Ihren Computer importieren und diese dann auf den iPod photo übertragen und dort auch ansehen. Sie können Ihren iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen, um Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzuzeigen. Importieren von Fotos auf Ihren Computer Sie können Fotos von einer digitalen Kamera oder einem Fotokartenlesegerät importieren. D0269_UG.book Seite 37 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1538 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe von iPhoto auf einen Mac zu importieren: 1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an. Öffnen Sie iPhoto, wenn dies nicht bereits automatisch erfolgt ist. 2 Klicken Sie in „Importieren“. Die Bilder aus der Kamera werden jetzt in iPhoto importiert. Sie können auch andere digitale Bilder in iPhoto importieren, wie beispielsweise Bilder aus dem Internet. Weitere Informationen zum Importieren und Arbeiten mit Fotos und anderen Bildern erhalten Sie, wenn Sie iPhoto öffnen und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen. iPhoto ist Bestandteil des iLife Softwarepakets, das Sie unter folgender Adresse erwerben können: www.apple.com/de/ilife. Möglicherweise ist iPhoto bereits auf Ihrem Mac im Ordner „Programme“ installiert. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe des Programms „Digitale Bilder“ auf einen Mac zu importieren: Wenn iPhoto nicht auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie Fotos auch mit dem Programm „Digitale Bilder“ importieren. 1 Schließen Sie die Kamera oder das Fotokartenlesegerät an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie das Programm „Digitale Bilder“ (im Ordner „Programme“), wenn es nicht automatisch geöffnet wird. 3 Klicken Sie in „Einige laden“, um bestimmte Objekte zum Übertragen auszuwählen oder klicken Sie in „Alle laden“, wenn Sie alle Objekte übertragen wollen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf einen Windows PC zu importieren: n Befolgen Sie die Anweisungen, die Sie mit Ihrer digitalen Kamera oder dem Fotoprogramm erhalten haben. D0269_UG.book Seite 38 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 39 Übertragen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod photo Sie können Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte übertragen. Wenn Sie einen Mac mit iPhoto 4.0.3 (oder neuer) haben, können Sie iPhoto Alben automatisch übertragen. Wenn Sie über einen Windows PC und Adobe Photoshop Album 1.0 (oder neuer) oder Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) verfügen, können Sie Fotosammlungen automatisch übertragen. Die erste Übertragung von Fotos auf Ihren iPod photo kann etwas länger dauern (möglicherweise über eine Stunde), je nachdem, wie viele Fotos sich in Ihrem Fotoarchiv befinden. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mit iPhoto von einem Mac auf den iPod photo zu übertragen: 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie dann „iPhoto“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten Sie nur Fotos aus bestimmten iPhoto Alben importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte Alben kopieren“ und wählen Sie anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 39 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1540 Verwenden des iPod photo Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem Windows PC mit Photoshop Album oder Photoshop Elements auf den iPod photo zu übertragen: 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. Wählen Sie anschlie- ßend „Photoshop Album“ oder „Photoshop Elements“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wenn Sie all Ihre Fotos importieren wollen, wählen Sie „Alle Fotos kopieren“. Möchten Sie nur Fotos aus bestimmten Fotosammlungen in Photoshop Album oder Photoshop Elements importieren, wählen Sie „Nur ausgewählte Alben kopieren“ und wählen Sie anschließend die gewünschten Alben oder Fotosammlungen aus. Hinweis: Einige Versionen der Programme Photoshop Album und Photoshop Elements unterstützen keine Fotosammlungen. Aber auch mit diesen Versionen können Sie all Ihre Fotos übertragen. Bei jedem Anschließen des iPod photo an Ihren Computer werden die Fotos automatisch übertragen. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 40 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 41 Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte auf den iPod photo zu übertragen: 1 Bewegen Sie die gewünschten Bilder in einen Ordner auf Ihrem Computer. Sollen Bilder in verschiedenen Fotoalben auf dem iPod photo abgelegt werden, erstellen Sie innerhalb des Hauptordners für Ihre Bilder weitere Ordner und bewegen Sie die Bilder in die neuen Ordner. 2 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 3 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Fotos synchronisieren von“. 4 Wählen Sie „Ordner auswählen“ aus dem Einblendmenü aus und wählen Sie dann den Ordner mit Ihren Bildern. Gehen Sie wie folgt vor, um Bilddateien mit der vollen Auflösung zu übertragen: Wenn Sie Fotos auf Ihren iPod photo übertragen, optimiert iTunes die Fotos für die Anzeige. Dabei werden die Bilddateien nicht standardmäßig mit der vollen Auflösung übertragen. Das Übertragen von Bilddateien mit voller Auflösung ist dann nützlich, wenn Sie Ihre Bilder speichern oder von einem Computer auf einen anderen bewegen möchten. Zur Anzeige der Bilder in bester Qualität auf dem iPod photo ist die volle Auflösung dagegen nicht erforderlich. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 41 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1542 Verwenden des iPod photo 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus. Klicken Sie anschließend in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Fotos“ und wählen Sie „Inklusive Fotos mit voller Auflösung“. iTunes kopiert die Versionen der Fotos mit voller Auflösung in den Ordner „Photos“ auf Ihrem iPod photo. Zum Öffnen des Ordners „Photos“ müssen Sie den iPod photo für die Verwendung als Volume aktivieren (vgl. Seite 55). Anzeigen von Fotos Auf dem iPod photo können Sie Fotos entweder manuell oder in einer Diashow anzeigen. Sie können Ihren iPod photo auch an ein Fernsehgerät anschließen und Fotos in einer Diashow mit Musikuntermalung anzeigen. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf dem iPod photo anzuzeigen: 1 Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Fotoarchiv“. Sie können auch das Menü „Fotos“ und dann ein Fotoalbum auswählen, wenn Sie sich nur die Fotos aus diesem Album ansehen wollen. 2 Heben Sie das gewünschte Foto hervor und drücken Sie die Taste „Auswählen“, um das Foto in voller Größe anzuzeigen. Mit dem Click Wheel können Sie in jeder Fotoanzeige blättern. Verwenden Sie die Tasten „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ und „Vorheriger Titel/Zurückspulen“, um zur nächsten bzw. vorherigen Fotoanzeige zu blättern. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 42 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 43 Anzeigen von Diashows Sie können sich eine Diashow – auf Wunsch auch mit Musik und Übergängen – auf dem iPod photo oder einem Fernsehgerät ansehen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen für die Diashow festzulegen: n Wählen Sie „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen: • Wollen Sie Diashows auf dem iPod photo anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV aus“. • Wollen Sie Diashows auf einem Fernsehgerät anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ oder „TV ein“. Wenn Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ festlegen, können Sie bei jedem Starten einer Diashow angeben, ob Sie Diashows auf einem Fernsehgerät oder auf dem iPod photo ansehen wollen. • Wollen Sie angeben, wie lange ein Dia in einer Diashow gezeigt werden soll, bevor der Übergang zum nächsten Bild erfolgt, wählen Sie „Dauer pro Dia“ und dann eine Zeitangabe. • Zum Festlegen der Musik, die während der Diashows abgespielt werden soll, wählen Sie „Musik“ und dann eine Wiedergabeliste. Wenn Sie iPhoto verwenden, können Sie „Von iPhoto“ auswählen, um die Musikeinstellungen von iPhoto zu kopieren. Es werden nur die Musiktitel abgespielt, die Sie auf den iPod photo übertragen haben. • Sollen Dias wiederholt angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung „Wiederholen“ die Option „Ein“. • Sollen Dias in zufälliger Reihenfolge angezeigt werden, wählen Sie für die Einstellung „Zufällige Fotos“ die Option „Ein“. D0269_UG.book Seite 43 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1544 Verwenden des iPod photo • Möchten Sie die Dias mit weichen Übergängen anzeigen, wählen Sie für die Einstellung „Übergänge“ die Option „Ein“. • Zur Anzeige der Dias auf PAL- oder NTSC-Fernsehgeräten wählen Sie für die Einstellung „TV-Signal“ die Option „PAL“ oder „NTSC“. Hinweis: PAL und NTSC beziehen sich auf die Standards zur Fernsehübertragung. Abhängig davon, in welchem Land Sie Ihr Fernsehgerät erworben haben, kann es einen dieser beiden Standards verwenden. Sehen Sie ggf. in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät nach, welchen Standard das Gerät verwendet. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf dem iPod photo anzuzeigen: n Wählen Sie ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden automatisch nacheinander angezeigt, und zwar so, wie Sie es im Menü „Diashow Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo an ein Fernsehgerät anzuschließen: Ihr Fernsehgerät muss über Cinch-Video- und -Audioanschlüsse bzw. über einen S-Videoanschluss verfügen. 1 Schließen Sie das beiliegende iPod photo AV-Kabel an den Kopfhöreranschluss am iPod photo an. D0269_UG.book Seite 44 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 45 Sie können das iPod photo AV-Kabel auch an den Audioausgang (Line Out) am iPod photo Dock anschließen und den iPod photo dann in das Dock setzen. Verwenden Sie bitte nur ein iPod photo Dock, andere iPod Docks funktionieren nicht. Wichtig: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt sind. Andere ähnliche Kabel funktionieren nicht. 2 Schließen Sie die Video- und Audiostecker wie gezeigt an die Anschlüsse Ihres Fernsehgeräts an. Videoeingang (gelb) Köpfhörer- und AV-Anschluss am iPod photo Linker Audioeingang (weiß) Rechter Audioeingang (rot) iPod photo AV-Kabel Fernsehgerät oder anderes Videogerät Fernsehgerät oder anderes Videogerät Audioausgang am Dock D0269_UG.book Seite 45 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1546 Verwenden des iPod photo Anschließen des iPod photo über S-Video: Für eine bessere Bildqualität können Sie Ihren iPod photo über ein S-Videokabel und das iPod photo Dock auch an ein Fernsehgerät, einen Videoempfänger oder ein anderes Gerät mit S-Videoanschluss anschließen. Audio- und S-Videokabel erhalten Sie im Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store Wollen Sie zur Diashow Musik hören, müssen Sie ein Audiokabel an den Audioausgang am iPod photo Dock und an einen Audioeingang am Fernsehgerät oder Empfänger anschließen. Videoeingang (gelb) wird nicht verwendet Audioausgang am Dock S-Videoausgang am Dock Linker Audioeingang (weiß) Rechter Audioeingang (rot) S-Videoeingang iPod photo S-Videokabel (optional) Fernsehgerät oder anderes Videogerät iPod photo Audiokabel (optional) D0269_UG.book Seite 46 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 47 Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf einem Fernsehgerät anzuzeigen: 1 Schließen Sie den iPod photo wie oben gezeigt an ein Fernsehgerät an. 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie es so ein, dass die Anzeige über die Eingänge erfolgt, an die Ihr iPod photo angeschlossen ist. Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät. 3 Wählen Sie auf dem iPod photo ein Foto oder Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Oder wählen Sie ein Foto aus, das die gesamte Anzeige ausfüllt, und drücken Sie die Taste „Auswählen“. Zum Anhalten der Musik und der Diashow drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie eine Wiedergabeliste in „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ > „Musik“ ausgewählt haben, wird diese Wiedergabeliste automatisch abgespielt, sobald Sie die Diashow starten. Die Fotos werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt, wobei die Fotoabfolge automatisch gemäß der Einstellungen erfolgt, die Sie im Menü „Diashow Einstellungen“ festgelegt haben. Wollen Sie manuell zum nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Nächster Titel/Vorwärtsspulen“ bzw. „Vorheriger Titel/Zurückspulen“. D0269_UG.book Seite 47 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1548 Verwenden des iPod photo Speichern digitaler Fotos von einem Fotokartenlesegerät Hinweis: Mit einem optionalen Fotokartenlesegerät, das mit dem iPod photo kompatibel ist (erhältlich unter: www.apple.com/store), einer Standard-Digitalkamera und einer Fotokarte können Sie Fotos auf Ihrem iPod photo speichern, die Fotos von der Fotokarte löschen und weitere Bilder aufnehmen. Später können Sie die Fotos mithilfe eines Standardprogramms für digitale Fotos (z. B. iPhoto auf einem Macintosh) von Ihrem iPod photo auf Ihren Computer übertragen. Fotos, die direkt von einem Fotokartenlesegerät auf den iPod photo übertragen wurden, können nicht angezeigt werden. Zum Anzeigen der Fotos auf dem iPod photo müssen Sie sie zuerst auf Ihren Computer übertragen und dann mit iTunes auf den iPod photo importieren. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einem optionalen Fotokartenlesegerät auf dem iPod photo zu speichern: 1 Legen Sie eine Fotokarte in das Kartenlesegerät ein und schließen Sie es an den DockAnschluss Ihres iPod photo an. 2 Wählen Sie „Import“ aus. Die Fotos werden auf dem iPod photo nach Filmnummer aufgelistet. Hinweis: Die Funktionsweise einiger digitaler Fotospeichergeräte kann variieren. Beachten Sie die Anweisungen, die Sie mit dem Gerät erhalten haben. D0269_UG.book Seite 48 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 49 Gehen Sie wie folgt vor, um Informationen über die auf dem iPod photo gespeicherten Fotos anzuzeigen: n Wählen Sie „Fotos“ > „Fotoimport“ und dann die Filmnummer. Daraufhin werden die Art des Mediums, die Anzahl der Fotos und die Größe des Films angezeigt. Es ist nicht möglich, sich die Fotos auf dem iPod photo anzusehen. Hinweis: Das Menü „Fotoimport“ wird erst nach dem Anschließen eines Fotokartenlesers angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos von einer Fotokarte zu löschen: 1 Importieren Sie Fotos von der Karte (vgl. oben). 2 Wählen Sie „Karte löschen“ aus. Alle Fotos werden von der Karte gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf Ihren Computer zu übertragen: n Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das Programm, das Sie für die Übertragung der Fotos von Ihrer digitalen Kamera verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Programm. Wenn Sie mit einem Macintosh arbeiten, können Sie für die Übertragung der Fotos das Programm „iPhoto“ oder „Digitale Bilder“ verwenden. Hinweis: Fotos werden auf Ihrem iPod photo im Ordner „DCIM“ (Digital Camera Images) abgelegt. Sie können Bilder auch auf Ihren Computer übertragen, indem Sie diesen Ordner öffnen und die Bilddateien auf den Schreibtisch bewegen. Hierzu muss Ihr iPod photo als Festplatte aktiviert sein. Weitere Informationen zum Verwenden eines mit dem iPod photo kompatiblen Fotokartenlesegeräts finden Sie in den mit dem Lesegerät gelieferten Anweisungen. D0269_UG.book Seite 49 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1550 Verwenden des iPod photo Anpassen der iPod photo Einstellungen Sie können Einstellungen direkt auf dem iPod photo im Menü „Einstellungen“ ändern. Konfigurieren des iPod photo für die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass Titel oder Alben in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden (Shuffle-Funktion). Gehen Sie wie folgt vor, um die Zufallswiedergabe für alle Musiktitel zu starten: n Wählen Sie „Zufällige Titel“ aus dem iPod photo Hauptmenü. Der iPod photo beginnt nun, die Musiktitel aus Ihrer gesamtem Musikbibliothek in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. Audiobücher werden hierbei nicht berücksichtigt. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo so zu konfigurieren, dass die Zufallswiedergabe von Musiktiteln oder Alben immer dann gestartet wird, wenn Sie einen Musiktitel abspielen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. 2 Wählen Sie für die Einstellung „Zufall“ die Option „Titel“ oder „Alben“. Wenn Sie den iPod photo durch die Auswahl von „Einstellungen“ > „Zufall“ für die Zufallswiedergabe konfiguriert haben, gilt die Zufallswiedergabe für alle Titel in der Liste (z. B. einem Album oder einer Wiedergabeliste), aus der die Titel abgespielt werden. Wenn Sie den iPod photo so einstellen, dass Alben in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden, spielt der iPod photo die Titel eines Albums der Reihe nach ab und wählt dann zufällig ein anderes Album aus der Liste aus, dessen Titel der Reihe nach abgespielt werden. D0269_UG.book Seite 50 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 51 Konfigurieren des iPod photo für wiederholtes Abspielen Sie können den iPod photo so konfigurieren, dass ein Titel fortlaufend wiederholt wird oder dass eine ganze Titelfolge wiederholt abgespielt wird. Dabei wiederholt der iPod photo die Titel innerhalb der Liste, aus der die Musiktitel abgespielt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für das wiederholte Abspielen von Titeln zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. • Wenn Sie alle Titel in einer Liste wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Alle“. • Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Ein“. Festlegen des Klicktons des Click Wheel Sie können einstellen, dass beim Blättern in Menüs ein Klickton über den internen Lautsprecher des iPod photo ausgegeben wird. Auf diese Weise hören Sie, wenn Sie das Click Wheel verwenden. Sie können auch angeben, dass der Klickton stattdessen über die Kopfhörer wiedergegeben oder ausgeschaltet wird. Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, wie der iPod photo den Klickton ausgeben soll: n Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem iPod photo Hauptmenü. • Soll der Klickton über die Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Kopfhörer“. • Wollen Sie das Klicken ausschalten, wählen Sie „Klicken“ > „Aus“. • Soll der Klickton über den internen iPod photo Lautsprecher ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Lautsprecher“. • Soll der Klickton sowohl über den internen iPod photo Lautsprecher als auch über den Kopfhörer ausgegeben werden, wählen Sie „Klicken“ > „Beide“. D0269_UG.book Seite 51 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1552 Verwenden des iPod photo Einstellen, dass alle Titel mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden iTunes kann die Lautstärke der Titel automatisch anpassen, sodass sie alle mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden. Sie können den iPod photo für die Übernahme der iTunes Lautstärkeeinstellungen konfigurieren. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so zu konfigurieren, dass alle Titel mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden: 1 Wählen Sie in iTunes „iTunes“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Mac verwenden, oder “Bearbeiten“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Windows PC verwenden. 2 Klicken Sie in „Effekte“ und wählen Sie „Lautstärke anpassen“ aus. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Übernahme der iTunes Lautstärkeeinstellungen zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Lautst. anpassen“. Wenn Sie die Option „Lautstärke anpassen“ in iTunes nicht aktiviert haben, hat das Einstellen dieser Option auf dem iPod photo keine Auswirkung. Verwenden des Equalizers Sie können die Voreinstellungen des Equalizers anpassen, um den Klang des iPod photo so zu ändern, dass dieser einer bestimmten Musikrichtung entspricht. Wenn Sie beispielsweise möchten, dass Rockmusik besser klingt, verwenden Sie die Equalizer Einstellung „Rock“. n Wählen Sie „Einstellungen“ > „EQ“ und wählen Sie eine Equalizer Einstellung aus. D0269_UG.book Seite 52 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 53 Wenn Sie in iTunes einem Musiktitel eine Equalizer Einstellung zugewiesen haben und der iPod photo Equalizer deaktiviert ist, wird für die Wiedergabe des Titels die iTunes Einstellung verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der „iTunes und Music Store Hilfe“. Einstellen der Hintergrundbeleuchtung Sie können festlegen, dass die Hintergrundbeleuchtung für eine bestimmte Zeitdauer aktiviert wird, nachdem Sie eine Taste gedrückt oder das Click Wheel verwendet haben. n Wählen Sie „Einstellungen > „Beleuchtungsdauer“ und wählen Sie dann die gewünschte Zeitspanne aus. Auch wenn Sie die Einstellung für die Hintergrundbeleuchtung nicht festlegen, können Sie diese jederzeit aktivieren, indem Sie die Taste „Menu“ auf dem iPod photo drücken und gedrückt halten oder „Beleuchtung“ aus dem Hauptmenü auswählen. Nach wenigen Sekunden wird die Hintergrundbeleuchtung wieder ausgeschaltet. Hinzufügen oder Löschen von Optionen aus dem Hauptmenü Sie können häufig verwendete Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzufügen. Sie können beispielsweise eine Option „Musiktitel“ zum Hauptmenü hinzufügen, sodass Sie nicht mehr „Musik“ wählen müssen, bevor Sie Musiktitel auswählen können. Gehen Sie wie folgt vor, um Optionen zum Hauptmenü hinzuzufügen oder aus dem Hauptmenü zu löschen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hauptmenü“. D0269_UG.book Seite 53 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1554 Verwenden des iPod photo Einstellen und Anzeigen von Datum und Uhrzeit Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit einzustellen: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“. Gehen Sie wie folgt vor, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo für die Anzeige der Uhrzeit in der Titelleiste zu konfigurieren: n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“. Wenn Sie den iPod photo so konfigurieren, dass die Uhrzeit in der Titelleiste angezeigt wird, können Sie die Uhrzeit auf jeder Menüanzeige des iPod photo sehen. Einstellen der Sprache Der iPod photo kann für die Verwendung unterschiedlicher Sprachen eingestellt werden. n Wählen Sie „Einstellungen“ > „Sprache“ und dann die gewünschte Sprache. D0269_UG.book Seite 54 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 55 Die Zusatzfunktionen Ihres iPod photo Verwenden des iPod photo als externe Festplatte Der iPod photo kann auch als externe Festplatte benutzt werden, um Daten und Dateien zu speichern und zu übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo als eine Festplatte zu aktivieren: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Allgemein“ und wählen Sie „Verwendung als Volume aktivieren“. Wenn Sie den iPod photo als Festplatte verwenden, wird das iPod photo Symbol auf dem Schreibtisch des Mac angezeigt. Bei einem Windows PC wird der iPod photo unter dem nächsten verfügbaren Laufwerksbuchstaben im Windows Explorer angezeigt. Hinweis: Durch Klicken in „Musik“ und Auswählen der Option „Titel und Wiedergabelisten manuell verwalten“ im Fenster „Optionen“ wird der iPod photo ebenfalls für die Verwendung als Festplatte aktiviert. Hinweis: Zum Übertragen von Musikdateien auf Ihren iPod photo müssen Sie iTunes verwenden. Musiktitel, die über iTunes übertragen werden, werden im Macintosh Finder oder Windows Explorer nicht auf dem iPod photo Volume angezeigt. Wenn Sie Musikdateien im Macintosh Finder oder Windows Explorer auf den iPod photo kopieren, können Sie die Musiktitel auf dem iPod photo nicht abspielen. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 55 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1556 Verwenden des iPod photo Verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird Wenn Sie Ihren iPod photo vornehmlich als Festplatte verwenden, können Sie verhindern, dass iTunes automatisch geöffnet wird, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um zu verhindern, dass iTunes beim Anschließen des iPod photo an Ihren Computer automatisch geöffnet wird: 1 Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Optionen“. 2 Klicken Sie in „Allgemein“ und deaktivieren Sie die Option „Bei Verbindung iTunes öffnen“. Einstellen des Ruhezustands Sie können den iPod photo so einstellen, dass er nach dem Abspielen von Musik oder nach einer Diashow nach einer gewissen Zeitspanne automatisch ausgeschaltet wird. n Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Ruhezustand“ und dann die gewünschte Zeit aus. Wenn Sie die Zeitschaltung für den Ruhezustand festlegen, wird das Symbol einer Uhr und die Anzahl der Minuten angezeigt, die noch verbleiben, bevor sich der iPod photo ausschaltet. Taste „Optionen“ D0269_UG.book Seite 56 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 57 Einstellen der Weckfunktion Sie können den iPod photo auch als Wecker verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Weckfunktion einzustellen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Uhr“ > „Wecker“. 2 Wählen Sie die Option zum Einschalten der Weckfunktion. 3 Wählen Sie einen Weckton aus. Wenn Sie den Ton „Beep“ gewählt haben, wird der Weckton über die internen Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie eine Wiedergabeliste gewählt haben, muss Ihr iPod photo an Lautsprecher oder Kopfhörer angeschlossen sein, damit Sie hören können, wann die Weckfunktion ausgelöst wird. Importieren von Adressen, Telefonnummern, Kalenderereignissen und Aufgabenlisten Ihr iPod photo kann Kontaktinformationen, Kalenderereignisse und Aufgabenlisten speichern, die Sie jederzeit abrufen können. Wenn Sie einen Mac mit Mac OS X und iSync verwenden, ist dies ganz einfach möglich. Für die Synchronisierung von Informationen mithilfe von iSync sind Mac OS X v10.2.8 (oder neuer), iSync 1.1 (oder neuer) und iCal 1.0.1 (oder neuer) erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor, um alle Informationen mit einem Mac und iSync zu importieren: 1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie iSync und wählen Sie „Geräte“ > „Gerät hinzufügen“. Dieser Schritt ist nur bei der erstmaligen Nutzung von iSync in Verbindung mit dem iPod photo erforderlich. D0269_UG.book Seite 57 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1558 Verwenden des iPod photo 3 Wählen Sie dann den iPod photo aus und klicken Sie in „Jetzt synchronisieren“. iSync überträgt Informationen aus iCal und dem Mac OS X Adressbuch auf Ihren iPod photo. Wenn Sie den iPod photo dann das nächste Mal synchronisieren möchten, können Sie einfach iSync öffnen und in “Jetzt synchronisieren“ klicken. Sie können auch festlegen, dass der iPod photo automatisch synchronisiert wird, wenn Sie ihn an den Computer anschließen. Hinweis: iSync überträgt die Informationen von Ihrem Computer auf den iPod photo. Sie können iSync allerdings nicht verwenden, um Informationen von Ihrem iPod photo auf Ihren Computer zu übertragen. Wenn Sie Windows verwenden oder diese Informationen nicht mithilfe von iSync importieren möchten, können Sie die Informationen auch manuell auf den iPod photo übertragen. Der iPod photo muss dafür als FireWire Festplatte aktiviert sein (vgl. „Verwenden des iPod photo als externe Festplatte“ auf Seite 55). Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen manuell zu importieren: 1 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie das von Ihnen verwendete Programm für E-Mail oder Kontaktverwaltung. Sie können Kontaktinformationen aus Programmen wie Palm Desktop, Microsoft Outlook, Microsoft Entourage, Eudora u. a. importieren. 2 Bewegen Sie Kontakte aus dem Adressbuch des von Ihnen verwendeten Programms in den iPod photo Ordner „Contacts“. D0269_UG.book Seite 58 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 59 Gehen Sie wie folgt vor, um Termine und andere Kalenderereignisse manuell zu importieren: 1 Exportieren Sie Kalenderereignisse aus jedem beliebigen Kalenderprogramm, das mit dem standardmäßigen iCalendar Format (Dateinamen besitzen die Endung .ics) oder vCal Format (Dateinamen besitzen die Endung .vcs) arbeitet. 2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Calendars“ auf dem iPod photo. Hinweis: Aufgabenlisten können Sie nur mit iSync und iCal auf den iPod photo übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen auf dem iPod photo anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kontakte“. Gehen Sie wie folgt vor, um Kalenderereignisse anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“. Gehen Sie wie folgt vor, um Aufgabenlisten anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“ > „Aufgaben“. Speichern und Lesen von Notizen und weiteren Informationen Sie können Textnotizen auf dem iPod photo speichern und lesen. Der iPod photo muss dazu für die Verwendung als Festplatte aktiviert sein (vgl. Seite 55). 1 Sichern Sie ein Dokument in einem beliebigen Textverarbeitungsprogramm als Textdatei (.txt). 2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Notes“ auf dem iPod photo. Gehen Sie wie folgt vor, um Notizen anzuzeigen: n Wählen Sie „Extras“ > „Notizen“. D0269_UG.book Seite 59 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1560 Verwenden des iPod photo Aufzeichnen von Sprachmemos Mit einem optionalen iPod photo kompatiblen Mikrofon (erhältlich unter der Adresse: www.apple.com/store) können Sie gesprochene Notizen aufzeichnen. Sie können diese Notizen auf Ihrem iPod photo speichern und auf Ihren Computer übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Sprachmemo aufzuzeichnen: 1 Schließen Sie ein Mikrofon an den Kopfhöreranschluss Ihres iPod photo an und wählen Sie „Aufnahme“ aus, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 2 Halten Sie das Mikrofon nicht zu dicht an Ihren Mund und sprechen Sie hinein. Zum Anhalten der Aufnahme wählen Sie „Pause“. 3 Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind, wählen Sie „Stopp und Sichern“. Ihre Aufnahme wird gesichert und mit Datum und Uhrzeit der Aufnahme aufgelistet. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Aufnahme abzuspielen: n Wählen Sie „Extras“ > „Sprachmemos“ und dann Ihre Aufnahme. Hinweis: Die Option „Sprachmemos“ wird erst nach dem Anschließen eines Mikrofons angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um gesprochenen Text auf Ihren Computer zu übertragen: Die Aufnahmen werden im Ordner „Recordings“ auf dem iPod photo im WAV-Dateiformat gesichert. Wenn Sie den Festplattenbetrieb des iPod photo aktiviert haben, können Sie gesprochene Notizen aus dem Ordner bewegen, um sie zu kopieren. D0269_UG.book Seite 60 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 61 Wenn Ihr iPod photo so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch überträgt (vgl. Seite 32) und Sie eine gesprochene Notiz aufzeichnen, wird der Text automatisch in eine Wiedergabeliste in iTunes übertragen, wenn Sie den iPod photo an Ihren Computer anschließen. Die neue Wiedergabeliste „Sprachmemos“ wird in iTunes in der Liste „Quelle“ angezeigt. Spielen von Spielen Der iPod photo wird mit verschiedenen Spielen geliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spiel zu öffnen: n Wählen Sie „Extras“ > „Spiele“ und dann das gewünschte Spiel. Aufladen der iPod photo Batterie Der iPod photo hat eine interne Batterie, die vom Benutzer nicht entfernt werden kann. Wenn der iPod längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie möglicherweise aufgeladen werden. In ca. drei Stunden ist die Batterie des iPod photo zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa fünf Stunden ist die Batterie vollständig geladen. Wenn Sie den iPod photo aufladen, während Sie Dateien übertragen, Musik abspielen oder eine Diashow anzeigen, kann der Ladevorgang länger dauern. Sie haben zwei Möglichkeiten zum Aufladen der iPod photo Batterie: • Wenn Sie einen Mac haben, können Sie die Batterie des iPod photo aufladen, indem Sie ihn an Ihren Computer anschließen. Wenn Sie einen Windows PC haben, ist dies in den meisten Fällen ebenfalls möglich. • Ferner können Sie die iPod photo Batterie aufladen, indem Sie den iPod photo mit dem Netzteil an eine Steckdose anschließen. D0269_UG.book Seite 61 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1562 Verwenden des iPod photo Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mit Ihrem Computer aufzuladen: n Schließen Sie den iPod photo mit dem entsprechenden Kabel an den 6-poligen FireWire Anschluss oder den High-Power USB 2.0 Anschluss Ihres Computers an. Der Computer muss eingeschaltet sein und darf sich nicht im Ruhezustand befinden. (Bei einigen Macintosh Modellen kann das Laden der Batterie des iPod photo auch im Ruhezustand erfolgen.) Hinweis: Beim Übertragen von Musiktiteln, Fotos oder Dateien via USB 2.0 verbraucht der iPod photo Batteriestrom. Werden Musiktitel oder Dateien übertragen, wenn die Batterie des iPod photo nicht ausreichend aufgeladen ist, kann dies zu einer unvollständigen Übertragung führen, die übertragenen Daten können verloren gehen und müssen u. U. wiederhergestellt werden (vgl. Seite 75). Es empfiehlt sich daher, den iPod photo vor dem Übertragen von Musiktiteln oder Dateien über den iPod Power Adapter (Netzteil) aufzuladen. Wenn das Batteriesymbol oben rechts auf dem Display des iPod photo einen Blitz zeigt, wird die Batterie aufgeladen. Wird an dieser Stelle ein Stecker angezeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen. Wird kein Blitz oder Stecker angezeigt, müssen Sie die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) aufladen. D0269_UG.book Seite 62 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 63 Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mithilfe des iPod Power Adapter aufzuladen: 1 Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Netzteil (möglicherweise ist dies bereits geschehen). 2 Schließen Sie ein Ende des iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabels an das Netzteil und das andere Ende des Kabels an den iPod photo an. 3 Schließen Sie das Netzteil an einer funktionierenden Steckdose an. Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt zusammengesetzt ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Netzteilstecker Netzteil iPod Dock Connectorauf-FireWire Kabel D0269_UG.book Seite 63 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1564 Verwenden des iPod photo Batterieanzeigen Wenn der iPod photo nicht am Stromnetz angeschlossen ist, zeigt oben rechts im iPod photo Display ein Batteriesymbol an, wie viel Ladekapazität noch vorhanden ist. Ist der iPod photo am Stromnetz angeschlossen ändert sich das Batteriesymbol, wenn die Batterie aufgeladen wird bzw. vollständig aufgeladen ist. Es ist möglich, den iPod photo vom Computer zu trennen und ihn zu verwenden, bevor die Batterie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Die Anzahl der Ladezyklen bei wiederaufladbaren Batterien ist begrenzt. Daher müssen diese Batterien gelegentlich ersetzt werden. Die Batterielaufzeit und die Anzahl der Ladezyklen hängt von der Nutzung und den Einstellungen ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Web-Site: www.apple.com/batteries iPod photo Zubehör Der iPod photo wird mit einigen Zubehörteilen ausgeliefert. Zahlreiches weiteres Zubehör finden Sie im Apple Store unter der Adresse: www.apple.com/store Die Batterie ist zu knapp 20% aufgeladen. Die Batterie ist etwa halb aufgeladen. Die Batterie wird aufgeladen. Die Batterie ist vollständig aufgeladen. D0269_UG.book Seite 64 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 65 iPod Remote Fernbedienung (separat erhältlich) Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden möchten, schließen Sie diese an den Anschluss für die Remote Fernbedienung des iPod photo an. Schließen Sie dann die Apple Earphones (oder andere Kopfhörer) an die Fernbedienung an. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung in der gleichen Weise, in der Sie die Tasten des iPod photo verwenden würden. D0269_UG.book Seite 65 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1566 Verwenden des iPod photo Verwenden Sie den Schalter „Hold“ auf der Fernbedienung, um die Tasten der Fernbedienung zu sperren. Der Schalter „Hold“ auf dem iPod photo und der auf der iPod Remote Fernbedienung beeinflussen sich nicht gegenseitig. Hinweis: Während einer Diashow können Sie die Fernbedienung zum Anpassen der Lautstärke nicht aber zum Blättern zum nächsten bzw. vorherigen Foto verwenden. Apple Earphones (Ohrhörer) Der iPod photo wird mit zwei qualitativ hochwertigen Ohrhörern geliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um die Ohrhörer zu verwenden: n Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem Kopfhöreranschluss. Setzen Sie dann die Ohrstöpsel – wie in der Abbildung gezeigt – in Ihre Ohren ein. Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr. D0269_UG.book Seite 66 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Verwenden des iPod photo 67 Verfügbares Zubehör Wenn Sie Zubehör für den iPod photo kaufen möchten, besuchen Sie bitte die folgende Web-Site: www.apple.com/store Zu den verfügbaren Zubehöroptionen gehören: • iPod photo Dock • iPod In-Ear Headphones (Ohrhörer) • iPod Dock Connector-auf-FireWire Kabel • iPod Audio Cable (Audiokabel) • iPod photo AV Cable (AV-Kabel) • iPod Remote + Earphones (Fernbedienung + Ohrhörer) • iPod Power Adapter (Netzteil) • iPod Carrying Cases (Transporttaschen) • Reise-Adapter-Kit • Drittanbieter-Zubehör wie Lautsprecher, Kopfhörer, Mikrofone, Fotokartenleser, Pufferbatterien, Autostereo-Adapter, Netzteile und vieles mehr D0269_UG.book Seite 67 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1568 1 Tipps und Fehlerbeseitigung Die meisten Probleme mit Ihrem iPod photo können anhand der Informationen in diesem Kapitel schnell gelöst werden. Zurücksetzen des iPod photo Die meisten Probleme mit dem iPod photo können durch das Zurücksetzen des Geräts behoben werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo zurückzusetzen: 1 Schließen Sie den iPod photo mithilfe des iPod Power Adapter (Netzteils) an eine Steckdose an. 2 Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (setzen Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder zurück). 3 Drücken Sie die Tasten „Auswählen“ und „Menu“ und halten Sie diese mindestens 6 Sekunden lang gedrückt, bis das Apple Logo angezeigt wird. Ihr iPod photo lässt sich nicht einschalten bzw. reagiert nicht • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist. D0269_UG.book Seite 68 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 69 • Reagiert der iPod photo nicht, schließen Sie ihn an den iPod Power Adapter und diesen an eine funktionierende Steckdose an. Möglicherweise muss die Batterie Ihres iPod photo aufgeladen werden. • Funktioniert dies nicht, muss Ihr iPod photo unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. oben). • Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75. Sie wollen die Verbindung zum iPod photo trennen, auf dem Display wird jedoch die Warnmeldung „Bitte nicht trennen“ angezeigt • Wenn der iPod photo gerade Musik überträgt, warten Sie, bis die Übertragung beendet ist. • Wählen Sie den iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ aus und klicken Sie in die Taste „Auswerfen“. • Wenn der iPod photo in der iTunes Liste „Quelle“ nicht mehr angezeigt wird, auf dem Display des iPod photo aber immer noch die Meldung „Bitte nicht trennen“ erscheint, können Sie die Verbindung zum iPod photo trennen. • Wenn der iPod photo weiterhin in der iTunes Liste „Quelle“ angezeigt wird, bewegen Sie das iPod photo Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb (wenn Sie einen Mac verwenden) oder klicken Sie in das Symbol für das sichere Entfernen der Hardware im Windows Infobereich und wählen Sie Ihren iPod photo aus (wenn Sie mit einem Windows PC arbeiten). Wird die Meldung „Bitte nicht trennen“ immer noch angezeigt, starten Sie Ihren Computer neu und werfen Sie dann den iPod photo erneut aus. D0269_UG.book Seite 69 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1570 Tipps und Fehlerbeseitigung Ihr iPod photo spielt keine Musik ab • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Wenn Sie die iPod Remote Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass die Verriegelung der Fernbedienung (der Schalter „Hold“) nicht festgestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker der Kopfhörer fest im Anschluss sitzt. • Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke korrekt eingestellt ist. • Funktioniert dies nicht, drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Möglicherweise wurde die Wiedergabe gestoppt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie iTunes 4.7 (befindet sich auf der iPod CD) oder neuer verwenden. Musiktitel, die im iTunes Music Store mit früheren Versionen von iTunes erworben wurden, können auf dem iPod photo erst nach der Aktualisierung von iTunes und der Übertragung der Musiktitel wiedergegeben werden. • Wenn Sie das iPod photo Dock verwenden, vergewissern Sie sich, dass der iPod photo fest im Dock eingesetzt ist und alle Kabel korrekt angeschlossen sind. • Wenn Sie den Audioausgang des Docks verwenden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der externen Lautsprecher oder Stereoanlage nicht zu niedrig eingestellt ist und dass die Geräte korrekt funktionieren. Der iPod photo reagiert nicht, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen • Stellen Sie sicher, dass die Software von der iPod CD installiert ist. • Stellen Sie sicher, dass Sie den erforderlichen Computer und die erforderliche Software verwenden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Was Sie benötigen“ auf Seite 5. • Ihr iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68). • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Ziehen Sie das Kabel aus beiden Anschlüssen heraus. Stellen Sie sicher, dass sich in den FireWire oder USB-Anschlüssen keine D0269_UG.book Seite 70 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 71 Fremdkörper befinden. Schließen Sie dann das Kabel erneut an und achten Sie darauf, dass es fest in den Anschlüssen sitzt. Verwenden Sie ausschließlich Apple iPod photo Kabel. Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt ausgerichtet sind. Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung angeschlossen werden. • Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil- oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen. • Funktioniert dies nicht, starten Sie Ihren Computer neu. • Funktioniert auch dies nicht, müssen Sie die iPod photo Software möglicherweise wiederherstellen. Beachten Sie dazu den Abschnitt „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ auf Seite 75. Auf Ihrem Fernsehgerät werden keine Fotos angezeigt • Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät so eingestellt ist, dass die korrekte Eingabequelle für die Wiedergabe von Bildern verwendet wird. (Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät.) • Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind (vgl. Seite 44). • Achten Sie beim Verwenden des iPod photo AV-Kabels darauf, dass das gelbe Kabelende am Videoanschluss Ihres Fernsehgeräts angeschlossen ist. Hinweis: Verwenden Sie nur Cinch-Kabel, die speziell für den iPod photo angefertigt sind. Andere ähnliche Kabel können nicht verwendet werden. • Wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“. Wählen Sie dann für „TV-Ausgang“ die Option „TV ein“ und versuchen Sie es erneut. • Funktioniert dies nicht, wählen Sie auf dem iPod photo „Fotos“ > „Diashow Einstellungen“ und für das TV-Signal „PAL“ oder „NTSC“, abhängig davon, welchen Fernsehgerätetyp Sie verwenden. Probieren Sie beide Einstellungen aus. D0269_UG.book Seite 71 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1572 Tipps und Fehlerbeseitigung Auf dem iPod photo Display wird ein Ordner mit einem Ausrufezeichen angezeigt • Der iPod photo muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 68). • Funktioniert dies nicht, muss Ihre iPod photo Batterie möglicherweise aufgeladen werden. Schließen Sie den iPod photo an den iPod Power Adapter (Netzteil) und diesen dann an eine funktionierende Steckdose an. Wird dieser Ordner weiterhin angezeigt, setzen Sie Ihren iPod photo erneut zurück. • Funktioniert dies nicht, müssen Sie die Software des iPod photo möglicherweise aktualisieren oder die neuste Version wiederherstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Software von der iPod CD installiert haben oder besuchen Sie die folgende Web-Site, um die neuste Softwareversion zu erwerben: www.apple.com/de/ipod. Befolgen Sie dann die Anweisungen auf Seite 75, um die iPod photo Software zu aktualisieren oder wiederherzustellen. Musiktitel oder Daten werden über eine USB 2.0 Verbindung langsamer übertragen • Wenn Sie sehr viele Musiktitel oder Daten über eine USB 2.0 Verbindung übertragen und die Ladung der iPod photo Batterie zur Neige geht, wechselt der iPod photo in den Energiesparmodus. Die Übertragungsgeschwindigkeiten verringern sich beträchtlich. Dies ist normal. D0269_UG.book Seite 72 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 73 • Soll die Übertragung mit höherer Geschwindigkeit erfolgen, können Sie die Übertragung stoppen, den iPod photo auswerfen und mithilfe des iPod Netzteils an das Stromnetz anschließen. Lassen Sie den iPod photo ungefähr eine Stunde lang aufladen und schließen Sie ihn dann erneut an Ihren Computer an, um Musik zu übertragen. Der mit einem USB-Anschluss verbundene iPod photo funktioniert nicht einwandfrei • Sie müssen den iPod photo an einen FireWire Anschluss oder einen USB 2.0 Anschluss anschließen. USB 1.1 wird nicht unterstützt und ist deutlich langsamer als FireWire und USB 2.0. Wenn Ihr Windows PC keinen FireWire Anschluss oder USB 2.0 Anschluss besitzt, können Sie eine Windows zertifizierte FireWire Karte oder USB 2.0 Karte erwerben und installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Web-Site: www.apple.com/de/ipod • Wenn Sie den iPod photo mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0 an einen Mobil- oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer mit einer Steckdose zu verbinden, bevor Sie den iPod photo anschließen. • Wenn Sie einen Mac oder Windows PC mit einem 6-poligen FireWire Anschluss besitzen, können Sie den iPod photo mithilfe des mitgelieferten FireWire Kabels an einen FireWire Anschluss anschließen. Sie haben den iPod photo versehentlich für eine Sprache konfiguriert, die Sie nicht verstehen Sie können die Spracheinstellung zurücksetzen. 1 Drücken Sie die Taste „Menu“ mehrfach, bis das Hauptmenü angezeigt wird. 2 Wählen Sie die vierte Menüoption (Einstellungen). 3 Wählen Sie die letzte Menüoption (Original-Einstellungen). D0269_UG.book Seite 73 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1574 Tipps und Fehlerbeseitigung 4 Wählen Sie die zweite Menüoption (Zurücksetzen) und eine Sprache aus. Andere Einstellungen des iPod photo, wie z. B. das Wiederholen von Musiktiteln, werden ebenfalls zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie Optionen zum iPod photo Hauptmenü hinzugefügt oder aus diesem gelöscht haben (vgl. Seite 53), befindet sich das Menü „Einstellungen“ unter Umständen an einer anderen Position. Ihre iPod Remote Fernbedienung funktioniert nicht • Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht festgestellt (auf „Hold“ gesetzt) ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung fest mit dem iPod photo verbunden ist und die Kopfhörer am Anschluss der Fernbedienung angeschlossen sind. Die iPod Remote Fernbedienung wird mit einigen iPod photo Modellen geliefert und kann separat unter der folgenden Adresse erworben werden: www.apple.com/store Sie wollen Ihren iPod photo mit einem Mac und einem Windows PC verwenden Wenn Sie Ihren iPod photo mit einem Mac verwenden und ihn auch mit einem Windows PC (oder umgekehrt) nutzen wollen, müssen Sie die iPod photo Software wiederherstellen, damit Sie ihn mit dem jeweils anderen Computer verwenden können. Verwenden Sie hierzu die iPod Software-Aktualisierung (vgl. „iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung“ unten). Durch das Wiederherstellen der iPod photo Software werden alle Daten einschließlich aller Musiktitel von Ihrem iPod photo gelöscht. Es ist nicht möglich, den iPod photo mit einem Mac und dann mit einem Windows PC (oder umgekehrt) zu verwenden, ohne alle Daten auf dem iPod photo zu löschen. D0269_UG.book Seite 74 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Tipps und Fehlerbeseitigung 75 iPod photo Software-Aktualisierung und -Wiederherstellung Apple aktualisiert die iPod photo Software regelmäßig, um Leistungsverbesserungen oder neue Funktionen bereitzustellen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihren iPod photo aktualisieren, sodass dieser mit der neuesten Software arbeitet. Sie können die iPod photo Software entweder aktualisieren oder wiederherstellen. • Wenn Sie die Software aktualisieren, hat dies keine Auswirkungen auf Ihre Einstellungen und Musiktitel. • Wenn Sie die Software wiederherstellen, werden alle Daten auf Ihrem iPod photo gelöscht, einschließlich Musiktitel, Dateien, Fotos, Kontakt- und Kalenderinformationen und alle weiteren vorhandenen Daten. Alle Einstellungen des iPod photo werden auf den Originalzustand zurückgesetzt. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod photo mit der neuesten Software zu aktualisieren oder wiederherzustellen: 1 Besuchen Sie die Web-Site www.apple.com/de/support/ipod und laden Sie die neuste iPod Aktualisierung. Die Aktualisierung enthält die neuste Software für alle iPod Modelle. 2 Wählen Sie die Datei für die Softwareinstallation durch Doppelklicken aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Aktualisierung zu installieren. 3 Schließen Sie den iPod photo an Ihren Computer an und öffnen Sie iTunes. Nun wird das iPod Aktualisierungsprogramm geöffnet. Wenn Sie einen Windows PC verwenden und das iPod Aktualisierungsprogramm nicht automatisch geöffnet wird, finden Sie das Programm unter „Start“ > „Programme“ > „iPod“. D0269_UG.book Seite 75 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1576 Tipps und Fehlerbeseitigung 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die iPod photo Software zu aktualisieren bzw. wiederherzustellen. Wenn Sie das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden und dieses nicht erkennt, dass Ihr iPod photo am Computer angeschlossen ist, setzen Sie den iPod photo zurück (vgl. Seite 68). Wenn Sie die iPod photo Software wiederherstellen möchten, aber keinen InternetZugang haben, können Sie auch das iPod Aktualisierungsprogramm verwenden, das auf Ihrem Computer installiert worden ist, als Sie die Software von der iPod CD installiert haben. Gehen Sie wie folgt vor, um die iPod photo Software mithilfe des Aktualisierungsprogramms wiederherzustellen, das sich auf Ihrer iPod CD befindet: • Wenn Sie einen Mac verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter „Programme/Dienstprogramme“. • Wenn Sie einen Windows PC verwenden, finden Sie das Aktualisierungsprogramm unter „Start“ > „Programme“ > „iPod“. D0269_UG.book Seite 76 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1577 1 Weitere Informationen, Service und Support Weitere Informationen über die Verwendung Ihres iPod photo finden Sie auf der iPod CD, in der Online-Hilfe und im Internet. Online-Hilfe • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iTunes erfahren möchten, öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunes und Music Store Hilfe“. • Weitere Informationen zum Verwenden von iPhoto (unter Mac OS X) zum Importieren, Bearbeiten und Verwalten von Fotos und anderen Bildern können Sie anzeigen, indem Sie iPhoto starten und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen. • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iSync (unter Mac OS X) erfahren möchten, öffnen Sie iSync und wählen Sie „Hilfe“ > „iSync Hilfe“. • Wenn Sie mehr über die Verwendung von iCal (unter Mac OS X) erfahren möchten, öffnen Sie iCal und wählen Sie „Hilfe“ > „iCal Hilfe“. Online verfügbare Ressourcen Die aktuellsten Informationen über den iPod photo finden Sie auf dieser Web-Site: www.apple.com/de/ipod D0269_UG.book Seite 77 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1578 Weitere Informationen, Service und Support Informationen zu Service und Support für den iPod photo, zu verschiedenen Foren mit produktspezifischen Informationen und Meinungen sowie die aktuellste Apple Software zum Laden finden Sie auf dieser Web-Site: www.apple.com/de/support/ipod Besuchen Sie zur Registrierung Ihres iPod photo (wenn dies nicht bereits während der Installation der Software von der iPod CD geschehen ist) die folgende Web-Site: www.apple.com/register Eine iTunes Online-Einführung (nicht überall verfügbar) finden Sie unter: www.apple.com/de/support/itunes Hinweise zur Garantie Wenn das Produkt beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, beachten Sie bitte zunächst die Tipps und Informationen zur Fehlerbeseitigung in diesem Handbuch, in der Online-Hilfe sowie in den Online-Ressourcen. Können Sie das Problem nicht lösen und funktioniert das Gerät weiterhin nicht, besuchen Sie folgende Web-Site: www.apple.com/de/support. Hier finden Sie Hinweise zu den durch die Garantie abgedeckten Service-Leistungen. Die Seriennummer Ihres iPod photo Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite Ihres iPod photo. Sie können die Seriennummer auch anzeigen, indem Sie „Einstellungen“ > „Über“ wählen. D0269_UG.book Seite 78 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1579 1 Sicherheit und Pflege Im Folgenden finden Sie wichtige Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung sowie Hinweise zur Reinigung und Pflege des iPod photo. Wichtige Sicherheitsrichtlinien Beachten Sie beim Inbetriebnehmen und Verwenden Ihres iPod photo bitte unbedingt die folgenden Richtlinien: • Lesen Sie alle Installationsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den iPod Power Adapter (Netzteil) an das Stromnetz anschließen. • Bewahren Sie diese Anweisungen stets griffbereit auf. • Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise gewissenhaft. Achtung: Elektrische Geräte können bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich sein. Daher sollte der Umgang mit diesem oder einem ähnlichen Gerät stets von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu den Bauteilen im Inneren eines elektrischen Geräts haben und dass sie nicht mit den Kabeln spielen. D0269_UG.book Seite 79 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1580 Sicherheit und Pflege Vermeiden von Hörschäden Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Steuern eines Kraftfahrzeugs Wichtig: Das Verwenden von Kopfhörern beim Steuern eines Kraftfahrzeugs wird nicht empfohlen und ist in einigen Ländern verboten. Fahren Sie stets vorsichtig und konzentriert. Stoppen Sie die Wiedergabe Ihres iPod photo, wenn Sie hierdurch beim Steuern eines Kraftfahrzeugs oder bei anderen Tätigkeiten, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, abgelenkt oder gestört werden. Stecker und Anschlüsse Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen Anschluss zu stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. Verwenden des iPod Power Adapter (Netzteils) • Verwenden Sie ausschließlich das mit Ihrem iPod photo gelieferte Netzteil. Netzteile anderer elektronischer Geräte können zwar ähnlich aussehen, können Ihren iPod photo jedoch beschädigen. Achtung: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Stellen Sie daher die Lautstärke Ihres iPod photo nicht zu hoch ein. Treten Ohrgeräusche auf, reduzieren Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den iPod photo nicht mehr. D0269_UG.book Seite 80 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 81 • Die einzige Möglichkeit, die Stromzufuhr zum Netzteil komplett zu unterbrechen, besteht darin, das Kabel des Netzteils vom Stromnetz zu trennen. • Achten Sie darauf, dass um das Netzteil ausreichend Freiraum vorhanden ist. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, etwa in einer Aktentasche. • Halten Sie das Netzteil an den Seiten, wenn Sie es vom iPod trennen oder an den iPod anschließen. Achten Sie darauf, den Metallteil des Steckers nicht zu berühren. • Stellen Sie vor dem Anschließen des FireWire Kabels an das Netzteil sicher, dass sich im FireWire Anschluss des Netzteils keine Fremdkörper befinden. • Beim Netzteil Ihres iPod photo handelt es sich um ein Hochspannungsbauteil, das Sie unter keinen Umständen (auch nicht bei ausgeschaltetem iPod oder getrennter Verbindung zum Stromnetz) öffnen dürfen. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77, wenn eine Reparatur nötig sein sollte. • Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in den FireWire Anschluss des Netzteils zu stecken. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. D0269_UG.book Seite 81 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1582 Sicherheit und Pflege Hinweise zur Betriebs- und Lagertemperatur • Betreiben Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 ºC. • Lagern Sie Ihren iPod photo nur in einem Temperaturbereich zwischen –20 ºC und 45 ºC. Lassen Sie Ihren iPod photo nicht im Auto liegen, denn in parkenden Autos kann dieser Temperaturbereich leicht überschritten werden. • Die Spieldauer des iPod photo kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend verkürzt werden. • Wenn Sie Ihren iPod photo verwenden oder die Batterie aufladen, erwärmt sich die Unterseite. Die Unterseite des iPod photo Gehäuses fungiert als Wärmeableiter, der die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses nach außen in die kühlere Luft ableitet. Vermeiden von Feuchtigkeit • Verwenden oder lagern Sie Ihren iPod photo und das Netzteil nicht in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen wie Getränken, Waschbecken, Badewannen, Duschen etc. • Schützen Sie Ihren iPod photo und das Netzteil vor direkter Sonneneinstrahlung, Nässe, Feuchtigkeit und Witterungseinflüssen aller Art. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den iPod photo oder das Netzteil gelangen. Ist dies dennoch einmal der Fall, trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. Unter Umständen ist es erforderlich, Ihre Geräte an Apple zur Wartung zu senden. Vgl. „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77. Achtung: Verwenden Sie Ihren iPod photo niemals in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen, um Kurzschlüsse oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. D0269_UG.book Seite 82 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15Sicherheit und Pflege 83 Nehmen Sie Reparaturen nicht selbst vor Hinweise zum Service finden Sie im Abschnitt „Weitere Informationen, Service und Support“ auf Seite 77. Reinigen des Gehäuses Befolgen Sie diese allgemeinen Richtlinien zum Reinigen des Gehäuses Ihres iPod photo und seiner Komponenten: • Stellen Sie sicher, dass der iPod photo nicht am Stromnetz angeschlossen ist. • Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. • Verwenden Sie keine Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel. Hinweise zur Handhabung Ihr iPod photo kann durch unsachgemäße Handhabung oder Lagerung beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass Ihr iPod photo während des Betriebs oder Transports keinen starken Erschütterungen ausgesetzt und nicht fallen gelassen wird. Achtung: Versuchen Sie nicht, Ihren iPod photo oder das Netzteil zu öffnen, Teile auszubauen oder die Batterie zu entfernen. Dabei kann es zu einem Kurzschluss kommen, und Sie riskieren den Verlust des Garantieanspruchs. Im Innern des Gerätes befinden sich keine Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden können. D0269_UG.book Seite 83 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1584 Communications Regulation Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. D0269_UG.book Seite 84 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1585 Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Computer, Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000. Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Europäische Gemeinschaft Entspricht den europäischen Richtlinien 72/23/EEC und 89/336/EEC. D0269_UG.book Seite 85 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 1586 Batterie Ihr iPod photo enthält eine Batterie. Entsorgen Sie den iPod photo entsprechend den geltenden umweltrechtlichen Bestimmungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Apple und der Umweltschutz Apple Computer, Inc. ist ständig darum bemüht, die Belastungen, die sich aus der Verwendung von Apple Systemen und Produkten für die Umwelt ergeben können, auf einem möglichst niedrigen Niveau zu halten. Weitere Informationen finden Sie unter: www.apple.com/environment/summary.html. © 2004 Apple Computer, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Apple, das Apple Logo, FireWire, iCal, iLife, iPod, iTunes, Mac, Macintosh und Mac OS sind Marken der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. Finder, das FireWire Logo und iPhoto sind Marken der Apple Computer, Inc. Apple Store und iTunes Music Store sind Dienstleistungsmarken der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. D0269_UG.book Seite 86 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15D019-0269 www.apple.com/de/ipod www.apple.com/de/support/ipod D0269_UG.book Seite 88 Montag, 18. Oktober 2004 3:35 15 Final Cut Pro X Logic Effects ReferenceCopyright © 2011 Apple Inc. All rights reserved. Your rights to the software are governed by the accompanying software license agreement. The owner or authorized user of a valid copy of Final Cut Pro software may reproduce this publication for the purpose of learning to use such software. No part of this publication may be reproduced or transmitted for commercial purposes, such as selling copies of this publication or for providing paid for support services. The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Use of the “keyboard” Apple logo (Shift-Option-K) for commercial purposes without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for printing or clerical errors. Note: Because Apple frequently releases new versions and updates to its system software, applications, and Internet sites, images shown in this manual may be slightly different from what you see on your screen. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, the Apple logo, Final Cut, Final Cut Pro, Finder, and Logic are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective companies. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the performance or use of these products.Preface 5 An Introduction to Logic Effects for Final Cut Pro X 5 About the Logic Effects included with Final Cut Pro X 7 Additional Resources Chapter 1 9 Distortion Effects 10 Bitcrusher 11 Clip Distortion 12 Distortion Effect 13 Distortion II 13 Overdrive 14 Phase Distortion 15 Ringshifter Chapter 2 23 Echo Effects 23 Delay Designer 42 Modulation Delay 44 Stereo Delay 45 Tape Delay Chapter 3 47 Equalizers 47 AutoFilter 53 Channel EQ 56 Fat EQ 57 Linear Phase EQ Chapter 4 63 Levels Effects 63 Types of Dynamics Processors 65 Adaptive Limiter 66 Compressor 70 Enveloper 72 Expander 73 Gain Plug-in 73 Limiter 75 Multichannel Gain 3 Contents75 Multipressor 78 Noise Gate 81 Spectral Gate 83 Surround Compressor Chapter 5 89 Modulation Effects 90 Chorus Effect 90 Ensemble Effect 92 Flanger Effect 93 Phaser Effect 94 Scanner Vibrato Effect 96 Tremolo Effect Chapter 6 97 Spaces Effects 98 Plates, Digital Reverb Effects, and Convolution Reverb 99 PlatinumVerb Chapter 7 103 Space Designer Convolution Reverb 104 Getting to Know the Space Designer Interface 105 Working with Space Designer’s Impulse Response Parameters 109 Working with Space Designer’s Envelope and EQ Parameters 115 Working with Space Designer’s Filter 117 Working with Space Designer’s Global Parameters 123 Automating Space Designer Chapter 8 125 Specialized Effects and Utilities 125 Correlation Meter 126 Denoiser 128 Direction Mixer 131 Exciter 132 MultiMeter 137 Stereo Spread 138 SubBass 140 Test Oscillator Chapter 9 143 Vocal Effects 143 DeEsser 145 Pitch Correction Effect 148 Pitch Shifter II 149 Vocal Transformer 4 ContentsFinal Cut Pro X comes bundled with an extensive range of Logic Effects, digital signal processing (DSP) effects and processors that are used to color or tonally shape existing audio recordings and audio sources—in real time. These will cover almost every audio processing and manipulation need you will encounter in your day-to-day work. The most common processing options include EQs, levels (dynamic processors), modulations, distortions, spaces (reverbs), and echo (delays). Further advanced features include precise signal meters and analyzers, noise reduction, bass enhancement, and vocal effects. As you can see, many of the included processors and utilities don’t really fall into the “effects” category, but they may prove to be invaluable to your audio production needs. All effects, processors, and utilities provide an intuitive interface that simplifies operation, enabling you to work quickly. Outstanding audio quality is assured when needed, or—at the other end of the spectrum—extreme processing is possible when you need to radically alter your audio. All effects and processors are highly optimized for efficient CPU usage. This preface covers the following: • About the Logic Effects included with Final Cut Pro X (p. 5) • Additional Resources (p. 7) About the Logic Effects included with Final Cut Pro X The Logic Effects included in Final Cut Pro X are also designed for specific uses. Given these unique properties and uses, each application provides a custom collection of suitable effects and utilities. Effect category Included effects Distortion Bitcrusher Clip Distortion Distortion Effect Distortion II 5 An Introduction to Logic Effects for Final Cut Pro X PrefaceEffect category Included effects Overdrive Phase Distortion Ringshifter Echo Delay Designer Modulation Delay Stereo Delay Tape Delay EQ AutoFilter Channel EQ Fat EQ Linear Phase EQ Levels Adaptive Limiter Compressor Enveloper Expander Gain Plug-in Limiter Multichannel Gain Multipressor Noise Gate Spectral Gate Surround Compressor Modulation Chorus Effect Ensemble Effect Flanger Effect Phaser Effect Scanner Vibrato Effect Tremolo Effect Spaces PlatinumVerb Space Designer Convolution Reverb Specialized Correlation Meter Denoiser Direction Mixer Exciter 6 Preface An Introduction to Logic Effects for Final Cut Pro XEffect category Included effects MultiMeter Stereo Spread SubBass Test Oscillator Vocal DeEsser Pitch Correction Effect Pitch Shifter II Vocal Transformer Additional Resources In addition to the documentation that comes with Final Cut Pro, there are a variety of other resources you can use to find out more. Final Cut Pro Website For general information and updates, as well as the latest news on Final Cut Pro, go to: • http://www.apple.com/finalcutpro Apple Service and Support Websites For software updates and answers to the most frequently asked questions for all Apple products, go to the general Apple Support webpage. You’ll also have access to product specifications, reference documentation, and technical articles about Apple products and products from other companies. • http://www.apple.com/support For software updates, documentation, discussion forums, and answers to the most frequently asked questions for Final Cut Pro, go to: • http://www.apple.com/support/finalcutpro Preface An Introduction to Logic Effects for Final Cut Pro X 7You can use Distortion effects to recreate the sound of analog or digital distortion and to radically transform your audio. Distortion effects simulate the distortion created by vacuum tubes, transistors, or digital circuits. Vacuum tubes were used in audio amplifiers before the development of digital audio technology, and they are still used in musical instrument amplifiers today. When overdriven, they produce a type of distortion that many people find musically pleasing, and which has become a familiar part of the sound of rock and pop music. Analog tube distortion adds a distinctive warmth and bite to the signal. There are also distortion effects that intentionally cause clipping and digital distortion of the signal. These can be used to modify vocal, music, and other clips to produce an intense, unnatural effect, or to create sound effects. Distortion effects include parameters for tone, which let you shape the way the distortion alters the signal (often as a frequency-based filter), and for gain, which let you control how much the distortion alters the output level of the signal. Warning: When set to high output levels, distortion effects can damage your hearing—and your speakers. When you adjust effect settings, it is recommended that you lower the output level of the clip, and raise the level gradually when you are finished. This chapter covers the following: • Bitcrusher (p. 10) • Clip Distortion (p. 11) • Distortion Effect (p. 12) • Distortion II (p. 13) • Overdrive (p. 13) • Phase Distortion (p. 14) • Ringshifter (p. 15) 9 Distortion Effects 1Bitcrusher Bitcrusher is a low-resolution digital distortion effect. You can use it to emulate the sound of early digital audio devices, to create artificial aliasing by dividing the sample rate, or to distort signals until they are unrecognizable. • Drive slider and field: Sets the amount of gain in decibels applied to the input signal. Note: Raising the Drive level tends to increase the amount of clipping at the output of the Bitcrusher as well. • Resolution slider and field: Sets the bit rate (between 1 and 24 bits). This alters the calculation precision of the process. Lowering the value increases the number of sampling errors, generating more distortion. At extremely low bit rates, the amount of distortion can be greater than the level of the usable signal. • Waveform display: Shows the impact of parameters on the distortion process. • Downsampling slider and field: Reduces the sample rate. A value of 1 x leaves the signal unchanged, a value of 2 x halves the sample rate, and a value of 10 x reduces the sample rate to one-tenth of the original signal. (For example, if you set Downsampling to 10 x , a 44.1 kHz signal is sampled at just 4.41 kHz.) Note: Downsampling has no impact on the playback speed or pitch of the signal. • Mode buttons: Set the distortion mode to Folded, Cut, or Displaced. Signal peaks that exceed the clip level are processed. Note: The Clip Level parameter has a significant impact on the behavior of all three modes. This is reflected in the Waveform display, so try each mode button and adjust the Clip Level slider to get a feel for how this works. • Folded: The start and end levels of the clipped signal are unchanged, but the center portion is effectively folded in half (halved in the level above the threshold), resulting in a softer distortion. • Cut: The signal is abruptly distorted when the clipping threshold is exceeded. Clipping that occurs in most digital systems is closest to Cut mode. 10 Chapter 1 Distortion Effects• Displaced: The start, center, and end levels of the signal (above the threshold) are offset, resulting in a distortion which is less severe as signal levels cross the threshold. The center portion of the clipped signal is also softer than in Cut mode. • Clip Level slider and field: Sets the point (below the clipping threshold of the clip) at which the signal starts clipping. • Mix slider and field (Extended Parameters area): Sets the balance between dry (original) and wet (effect) signals. Clip Distortion Clip Distortion is a nonlinear distortion effect that produces unpredictable spectra. It can simulate warm, overdriven tube sounds and can also generate drastic distortions. Clip Distortion features an unusual combination of serially connected filters. The incoming signal is amplified by the Drive value, passes through a highpass filter, and is then subjected to nonlinear distortion. Following the distortion, the signal passes through a lowpass filter. The effect signal is then recombined with the original signal and this mixed signal is sent through a further lowpass filter. All three filters have a slope of 6 dB/octave. This unique combination of filters allows for gaps in the frequency spectra that can sound quite good with this sort of nonlinear distortion. • Drive slider and field: Sets the amount of gain applied to the input signal. After being amplified by the Drive value, the signal passes through a highpass filter. • Tone slider and field: Sets the cutoff frequency (in Hertz) of the highpass filter. • Clip Circuit display: Shows the impact of all parameters, with the exception of the High Shelving filter parameters. • Symmetry slider and field: Sets the amount of nonlinear (asymmetrical) distortion applied to the signal. • Clip Filter slider and field: Sets the cutoff frequency (in Hertz) of the first lowpass filter. Chapter 1 Distortion Effects 11• Mix slider and field: Sets the ratio between the effect (wet) signal and original (dry) signals, following the Clip Filter. • Sum LPF knob and field: Sets the cutoff frequency (in Hertz) of the lowpass filter. This processes the mixed signal. • (High Shelving) Frequency knob and field: Sets the frequency (in Hertz) of the high shelving filter. If you set the High Shelving Frequency to around 12 kHz, you can use it like the treble control on a stereo hi-fi amplifier. Unlike these types of treble controls, however, you can boost or cut the signal by up to ±30 dB with the Gain parameter. • (High Shelving) Gain knob and field: Sets the amount of gain applied to the output signal. • Input Gain field and slider (Extended Parameters area): Sets the amount of gain applied to the input signal. • Output Gain field and slider (Extended Parameters area): Sets the amount of gain applied to the output signal. Distortion Effect The Distortion effect simulates the lo-fi, dirty distortion generated by a bipolar transistor. You can use it to simulate playing a musical instrument through a highly overdriven amplifier, or to create unique distorted sounds. • Drive slider and field: Sets the amount of saturation applied to the signal. • Display: Shows the impact of parameters on the signal. • Tone knob and field: Sets the frequency for the high cut filter. Filtering the harmonically rich distorted signal produces a softer tone. • Output slider and field: Sets the output level. This allows you to compensate for increases in loudness caused by adding distortion. 12 Chapter 1 Distortion EffectsDistortion II Distortion II emulates the distortion circuit of a Hammond B3 organ. You can use it on musical instruments to recreate this classic effect, or use it creatively when designing new sounds. • PreGain knob: Sets the amount of gain applied to the input signal. • Drive knob: Sets the amount of saturation applied to the signal. • Tone knob: Sets the frequency of the highpass filter. Filtering the harmonically rich distorted signal produces a softer tone. • Type pop-up menu: Choose the type of distortion you want to apply: • Growl: Emulates a two-stage tube amplifier similar to the type found in a Leslie 122 speaker cabinet, which is often used with the Hammond B3 organ. • Bity: Emulates the sound of a bluesy (overdriven) guitar amp. • Nasty: Produces hard distortion, suitable for creating very aggressive sounds. Overdrive Overdrive emulates the distortion produced by a field effect transistor (FET), which is commonly used in solid-state musical instrument amplifiers and hardware effects devices. When saturated, FETs generate a warmer-sounding distortion than bipolar transistors, such as those emulated by the Distortion effect. • Drive slider and field: Sets the saturation amount for the simulated transistor. Chapter 1 Distortion Effects 13• Display: Shows the impact of parameters on the signal. • Tone knob and field: Sets the frequency for the high cut filter. Filtering the harmonically rich distorted signal produces a softer tone. • Output slider and field: Sets the output level. This allows you to compensate for increases in loudness caused by using Overdrive. Phase Distortion The Phase Distortion effect is based on a modulated delay line, similar to a chorus or flanger effect (see Modulation Effects). Unlike these effects, however, the delay time is not modulated by a low frequency oscillator (LFO), but rather by a lowpass-filtered version of the input signal itself, using an internal sidechain. This means that the incoming signal modulates its own phase position. The input signal only passes the delay line and is not affected by any other process. The Mix parameter blends the effect signal with the original signal. • Monitor button: Enable to hear the input signal in isolation. Disable to hear the mixed signal. • Cutoff knob and field: Sets the (center) cutoff frequency of the lowpass filter. • Resonance knob and field: Emphasizes frequencies surrounding the cutoff frequency. • Display: Shows the impact of parameters on the signal. • Mix slider and field: Adjusts the percentage of the effect signal mixed with the original signal. • Max Modulation slider and field: Sets the maximum delay time. • Intensity slider and field: Sets the amount of modulation applied to the signal. 14 Chapter 1 Distortion Effects• Phase Reverse checkbox (Extended Parameters area): Enable to reduce the delay time on the right channel when input signals that exceed the cutoff frequency are received. Available only for stereo instances of the Phase Distortion effect. Ringshifter The Ringshifter effect combines a ring modulator with a frequency shifter effect. Both effects were popular during the 1970s, and are currently experiencing something of a renaissance. The ring modulator modulates the amplitude of the input signal using either the internal oscillator or a side-chain signal. The frequency spectrum of the resulting effect signal equals the sum and difference of the frequency content in the two original signals. Its sound is often described as metallic or clangorous. The ring modulator was used extensively on jazz rock and fusion records in the early 1970s. The frequency shifter moves the frequency content of the input signal by a fixed amount and, in doing so, alters the frequency relationship of the original harmonics. The resulting sounds range from sweet and spacious phasing effects to strange robotic timbres. Note: Frequency shifting should not be confused with pitch shifting. Pitch shifting transposes the original signal, leaving its harmonic frequency relationship intact. Chapter 1 Distortion Effects 15Getting to Know the Ringshifter Interface The Ringshifter interface consists of six main sections. Mode buttons Delay parameters Output parameters Envelope follower LFO parameters parameters Oscillator parameters • Mode buttons: Determine whether the Ringshifter operates as frequency shifter or ring modulator. See Setting the Ringshifter Mode. • Oscillator parameters: Use these to configure the internal sine wave oscillator, which modulates the amplitude of the input signal—in both frequency shifter modes and the ring modulator OSC mode. See Using the Ringshifter’s Oscillator. • Delay parameters: Use these to delay the effect signal. See Using the Ringshifter’s Delay. • Envelope follower parameters: The oscillator frequency and output signal can be modulated with an envelope follower. See Modulating the Ringshifter with the Envelope Follower. • LFO parameters: The oscillator frequency and output signal can be modulated with an LFO. See Modulating the Ringshifter with the LFO. • Output parameters: The output section of the Ringshifter includes a feedback loop and controls to set the stereo width and amount of the dry and wet signals. See Controlling the Ringshifter Output Parameters. 16 Chapter 1 Distortion EffectsSetting the Ringshifter Mode The four mode buttons determine whether the Ringshifter operates as a frequency shifter or as a ring modulator. • Single (Frequency Shifter) button: The frequency shifter generates a single, shifted effect signal. The oscillator Frequency control determines whether the signal is shifted up (positive value) or down (negative value). • Dual (Frequency Shifter) button: The frequency shifting process produces one shifted effect signal for each stereo channel—one is shifted up, the other is shifted down. The oscillator Frequency control determines the shift direction in the left versus the right channel. • OSC (Ring Modulator) button: The ring modulator uses the internal sine wave oscillator to modulate the input signal. • Side Chain (Ring Modulator) button: The ring modulator modulates the amplitude of the input signal with the audio signal assigned via the side-chain input. The sine wave oscillator is switched off, and the Frequency controls are not accessible when Side Chain mode is active. Using the Ringshifter’s Oscillator In both frequency shifter modes and the ring modulator OSC mode, the internal sine wave oscillator is used to modulate the amplitude of the input signal. • In the frequency shifter modes, the Frequency parameter controls the amount of frequency shifting (up and/or down) applied to the input signal. Chapter 1 Distortion Effects 17• In the ring modulator OSC mode, the Frequency parameter controls the frequency content (timbre) of the resulting effect. This timbre can range from subtle tremolo effects to clangorous metallic sounds. • Frequency control: Sets the frequency of the sine oscillator. • Lin(ear) and Exp(onential) buttons: Switch the scaling of the Frequency control: • Exp(onential): Exponential scaling offers extremely small increments around the 0 point, which is useful for programming slow-moving phasing and tremolo effects. • Lin(ear): Linear scaling resolution is even across the entire control range. • Env Follow slider and field: Determines the impact of incoming signal levels on the oscillator modulation depth. • LFO slider and field: Determines the amount of oscillator modulation by the LFO. Using the Ringshifter’s Delay The effect signal is routed through a delay, following the oscillator. • Time knob and field: Sets the delay time. This is in Hz when running freely, or in note values (including triplet and dotted notes) when the Sync button is active. 18 Chapter 1 Distortion Effects• Sync button: Synchronizes the delay to the project tempo. You can choose musical note values with the Time knob. • Level knob and field: Sets the level of the delay added to the ring-modulated or frequency-shifted signal. A Level value of 0 passes the effect signal directly to the output (bypass). Modulating the Ringshifter with the Envelope Follower The oscillator Frequency and Dry/Wet parameters can be modulated with the internal envelope follower—and the LFO (see Modulating the Ringshifter with the LFO). The oscillator frequency even allows modulation through the 0 Hz point, thus changing the oscillation direction. The envelope follower analyzes the amplitude (volume) of the input signal and uses this to create a continuously changing control signal—a dynamic volume envelope of the input signal. This control signal can be used for modulation purposes. • Power button: Turns the envelope follower on or off and enables the following parameters. • Sens(itivity) slider and field: Determines how responsive the envelope follower is to the input signal. At lower settings, the envelope follower reacts only to the most dominant signal peaks. At higher settings, the envelope follower tracks the signal more closely, but may react less dynamically. • Attack slider and field: Sets the response time of the envelope follower. • Decay slider and field: Controls the time it takes the envelope follower to return from a higher to a lower value. Chapter 1 Distortion Effects 19Modulating the Ringshifter with the LFO The oscillator Frequency and Dry/Wet parameters can be modulated with the LFO—and the envelope follower (see Modulating the Ringshifter with the Envelope Follower). The oscillator frequency even allows modulation through the 0 Hz point, thus changing the oscillation direction. The LFO produces continuous, cycled control signals. • Power button: Turns the LFO on or off and enables the following parameters. • Symmetry and Smooth sliders and fields: These controls, on either side of the Waveform display, change the shape of the LFO waveform. • Waveform display: The LFO waveform display provides visual feedback about the waveform shape. • Rate knob and field: Sets the (waveform cycle) speed of the LFO. • Sync button: Synchronizes the LFO cycles (LFO rate) with the project tempo, using musical note values. Controlling the Ringshifter Output Parameters The output parameters are used to set the balance between the effect and input signals and also to set the width and feedback of the Ringshifter. • Dry/Wet knob and field: Sets the mix ratio of the dry input signal and the wet effect signal. 20 Chapter 1 Distortion Effects• Feedback knob and field: Sets the amount of the signal that is routed back to the effect input. Feedback adds an edge to the Ringshifter sound and is useful for a variety of special effects. It produces a rich phasing sound when used in combination with a slow oscillator sweep. Comb filtering effects are created by using high Feedback settings with a short delay time (less than 10 ms). Use of longer delay times, in conjunction with high Feedback settings, creates continuously rising and falling frequency shift effects. • Stereo Width knob and field: Determines the breadth of the effect signal in the stereo field. Stereo Width affects only the effect signal of the Ringshifter, not the dry input signal. • Env Follower slider and field: Determines the amount of Dry/Wet parameter modulation by the input signal level. • LFO slider and field: Sets the LFO modulation depth of the Dry/Wet parameter. Chapter 1 Distortion Effects 21Echo effects store the input signal—and hold it for a short time—before sending it to the effect input or output. The held, and delayed, signal is repeated after a given time period, creating a repeating echo effect, or delay. Each subsequent repeat is a little quieter than the previous one. Most delays also allow you to feed a percentage of the delayed signal back to the input. This can result in a subtle, chorus-like effect or cascading, chaotic audio output. The delay time can often be synchronized to the project tempo by matching the grid resolution of the project, usually in note values or milliseconds. You can use delays to double individual sounds to resemble a group of instruments playing the same melody, to create echo effects, to place the sound in a large “space,” to generate rhythmic effects, or to enhance the stereo position of an audio clip. Echo effects are generally used as individual audio clip effects. They are rarely used on an overall mix, unless you’re trying to achieve an unusual effect. This chapter covers the following: • Delay Designer (p. 23) • Modulation Delay (p. 42) • Stereo Delay (p. 44) • Tape Delay (p. 45) Delay Designer Delay Designer is a multitap delay. Unlike traditional delay units that offer only one or two delays (or taps) that may or may not be fed back into the circuit, Delay Designer provides up to 26 individual taps. These taps are all fed from the source signal and can be freely edited to create delay effects that have never been heard before. Delay Designer provides control over the following aspects of each tap: • Level and pan position 23 Echo Effects 2• Highpass and lowpass filtering • Pitch transposition (up or down) Further effect-wide parameters include synchronization, quantization, and feedback. As the name implies, Delay Designer offers significant sound design potential. You can use it for everything from a basic echo effect to an audio pattern sequencer. You can create complex, evolving, moving rhythms by synchronizing the placement of taps. This leads to further musical possibilities when coupled with judicious use of transposition and filtering. Alternatively, you can set up numerous taps as repeats of other taps, much as you would use the feedback control of a simple delay, but with individual control over each repeat. You can use Delay Designer with mono, stereo, or surround clips. See Working with Delay Designer in Surround for details on using it in surround. Getting to Know the Delay Designer Interface The Delay Designer interface consists of five main sections: Sync section Tap pads Tap parameter bar Main display Master section • Main display: Provides a graphic representation of all taps. You can see, and edit, the parameters of each tap in this area. See Getting to Know Delay Designer’s Main Display. • Tap parameter bar: Offers a numeric overview of the current parameter settings for the selected tap. You can view and edit the parameters of each tap in this area. See Editing Taps in Delay Designer’s Tap Parameter Bar. • Tap pads: You can use these two pads to create taps in Delay Designer. See Creating Taps in Delay Designer. 24 Chapter 2 Echo Effects• Sync section: This is used for syncing tempo in Logic Pro and is disabled for use with Final Cut Pro. • Master section: This area contains the global Mix and Feedback parameters. See Using Delay Designer’s Master Section. Getting to Know Delay Designer’s Main Display Delay Designer’s main display is used to view and edit tap parameters. You can freely determine the parameter shown, and quickly zoom or navigate through all taps. Toggle buttons View buttons Autozoom button Overview display Tap display Identification bar • View buttons: Determine the parameter or parameters represented in the Tap display. See Using Delay Designer’s View Buttons. • Autozoom button: Zooms the Tap display out, making all taps visible. Turn Autozoom off if you want to zoom the display in (by dragging vertically on the Overview display) to view specific taps. • Overview display: Shows all taps in the time range. See Zooming and Navigating Delay Designer’s Tap Display. • Toggle buttons: Click to enable or disable the parameters of a particular tap. The parameter being toggled is chosen with the view buttons. The label at the left of the toggle bar always indicates the parameter being toggled. For more information, see Using Delay Designer’s Tap Toggle Buttons. Chapter 2 Echo Effects 25• Tap display: Represents each tap as a shaded line. Each tap contains a bright bar (or dot for stereo panning) that indicates the value of the parameter. You can directly edit tap parameters in the Tap display area. For more details, see Editing Parameters in Delay Designer’s Tap Display. • Identification bar: Shows an identification letter for each tap. It also serves as a time position indicator for each tap. You may freely move taps backward or forward in time along this bar/timeline. See Moving and Deleting Taps in Delay Designer. Using Delay Designer’s View Buttons The view buttons determine which parameter is represented in Delay Designer’s Tap display. • Cutoff button: Shows the highpass and lowpass filter cutoff frequencies of taps. • Reso(nance) button: Shows the filter resonance value of each tap. • Transp(ose) button: Shows the pitch transposition of each tap. • Pan button: Shows the pan parameter of each tap. • For mono to stereo channels, each tap contains a line showing its pan position. • For stereo to stereo channels, each tap contains a dot showing its stereo balance. A line extending outwards from the dot indicates the tap’s stereo spread. • For surround channels, each tap contains a line representing its surround angle (for details, see Working with Delay Designer in Surround). • Level button: Shows the relative volume level of each tap. Tip: You can temporarily switch the Tap display to Level view from one of the other view modes by pressing Command-Option. 26 Chapter 2 Echo EffectsZooming and Navigating Delay Designer’s Tap Display You can use Delay Designer’s Overview display to zoom and to navigate the Tap display area. Overview display Tip: If the Overview display is hidden behind a tap, you can move it to the foreground by holding down Shift. To zoom the Tap display Do one of the following: µ Vertically drag the highlighted section (the bright rectangle) of the Overview display. µ Horizontally drag the highlighted bars—to the left or right of the bright rectangle—in the Overview display. Note: The Autozoom button needs to be disabled when manually zooming with the Overview display. When you zoom in on a small group of taps, the Overview display continues to show all taps. The area shown in the Tap display is indicated by the bright rectangle in the Overview display. Chapter 2 Echo Effects 27To move to different sections of the Tap display µ Horizontally drag the (middle of the) bright rectangle in the Overview display. The zoomed view in the Tap display updates as you drag. Creating Taps in Delay Designer You can create new delay taps in three different ways: by using the Tap pads, by creating them in the Identification bar, or by copying existing taps. To create taps with the Tap pad 1 Click the upper pad (Start). Note: Whenever you click the Start pad, it automatically erases all existing taps. Given this behavior, after you have created your initial taps, you will want to create subsequent taps by clicking in the Identification bar. The upper pad label changes to Tap, and a red tap recording bar appears in the strip below the view buttons. 2 Click the Tap button to begin recording new taps. 3 Click the Tap button to create new taps. These are created at the exact moments in time of each click, adopting the rhythm of your click pattern. 4 To finish creating taps, click the Last Tap button. This adds the final tap, ending tap recording, and assigning the last tap as the feedback tap (for an explanation of the feedback tap, see Using Delay Designer’s Master Section). Note: If you do not click the Last Tap button, tap recording automatically stops after 10 seconds or when the 26th tap is created, whichever comes first. 28 Chapter 2 Echo EffectsTo create taps in the Identification bar µ Click at the appropriate position. To copy taps in the Identification bar µ Option-drag a selection of one or more taps to the appropriate position. The delay time of copied taps is set to the drag position. Delay Designer Tap Creation Suggestions The fastest way to create multiple taps is to use the Tap pads. If you have a specific rhythm in mind, you might find it easier to tap out your rhythm on dedicated hardware controller buttons, instead of using mouse clicks. If you have a MIDI controller, you can assign the Tap pads to buttons on your device. For information about assigning controllers, see the Control Surfaces Support manual. Note: Whenever you click the Start Tap pad, it automatically erases all existing taps. Given this behavior, after you create your initial taps you will want to create subsequent taps by clicking in the Identification bar. After a tap has been created, you can freely adjust its position, or you can remove it if it was created accidentally. For details, see Moving and Deleting Taps in Delay Designer. Identifying Taps in Delay Designer Taps are assigned letters, based on their order of creation. The first tap to be created is assigned as Tap A, the second tap is assigned as Tap B, and so on. Once assigned, each tap is always identified by the same letter, even when moved in time, and therefore reordered. For example, if you initially create three taps they will be named Tap A, Tap B, and Tap C. If you then change the delay time of Tap B so that it precedes Tap A, it will still be called Tap B. Chapter 2 Echo Effects 29The Identification bar shows the letter of each visible tap. The Tap Delay field of the Tap parameter bar displays the letter of the currently selected tap, or the letter of the tap being edited when multiple taps are selected (for details, see Selecting Taps in Delay Designer). Selecting Taps in Delay Designer There will always be at least one selected tap. You can easily distinguish selected taps by color—the toggle bar icons and the Identification bar letters of selected taps are white. To select a tap Do one of the following: µ Click a tap in the Tap display. µ Click the appropriate tap letter in the Identification bar. µ Click one of the arrows to the left of the Tap name to select the next or previous tap. 30 Chapter 2 Echo Effectsµ Open the pop-up menu to the right of the Tap name, and choose the appropriate tap letter. To select multiple taps Do one of the following: µ Drag across the background of the Tap display to select multiple taps. µ Shift-click specific taps in the Tap display to select multiple nonadjacent taps. Moving and Deleting Taps in Delay Designer You can move a tap backward or forward in time, or completely remove it. Note: When you move a tap, you are actually editing its delay time. To move a selected tap in time µ Select the tap in the Identification bar, and drag it to the left to go forward in time, or to the right to go backward in time. This method also works when more than one tap is selected. Note: Editing the Delay Time parameter in the Tap Delay field of the Tap parameter bar also moves a tap in time. For more details about the Tap Delay field and editing taps, see Editing Taps in Delay Designer’s Tap Parameter Bar. To delete a tap Do one of the following: µ Select it and press the Delete or Backspace key. Chapter 2 Echo Effects 31µ Select a tap letter in the Identification bar and drag it downward, out of the Tap display. This method also works when more than one tap is selected. To delete all selected taps µ Control-click (or right-click) a tap, and choose “Delete tap(s)” from the shortcut menu. Using Delay Designer’s Tap Toggle Buttons Each tap has its own toggle button in the Toggle bar. These buttons offer you a quick way to graphically activate and deactivate parameters. The specific parameter being toggled by the toggle buttons depends on the current view button selection: • Cutoff view: Toggle buttons turn the filter on or off. • Reso view: Toggle buttons switch the filter slope between 6 dB and 12 dB. • Pitch view: Toggle buttons switch pitch transposition on or off. • Pan view: Toggle buttons switch between the Flip modes. • Level view: Toggle buttons mute or unmute the tap. To temporarily switch the mute state of taps µ Command-Option-click a toggle button, regardless of the current view mode. When you release the Command and Option keys, the toggle buttons return to their standard functionality in the active View mode. 32 Chapter 2 Echo EffectsNote: The first time you edit a filter or pitch transpose parameter, the respective module automatically turns on. This saves you the effort of manually turning on the filter or pitch transposition module before editing. After you manually turn either of these modules off, however, you need to manually switch it back on. Editing Parameters in Delay Designer’s Tap Display You can graphically edit any tap parameter that is represented as a vertical line in Delay Designer’s Tap display. The Tap display is ideal if you want to edit the parameters of one tap relative to other taps, or when you need to edit multiple taps simultaneously. To edit a tap parameter in the Tap display 1 Click the view button of the parameter you want to edit. 2 Vertically drag the bright line of the tap you wish to edit (or one of the selected taps, if multiple taps are selected). If you have chosen multiple taps, the values of all selected taps will be changed relative to each other. Note: The method outlined above is slightly different for the Filter Cutoff and Pan parameters. See Editing Filter Cutoff in Delay Designer’s Tap Display and Editing Pan in Delay Designer’s Tap Display. To set the values of multiple taps µ Command-drag horizontally and vertically across several taps in the Tap display. Chapter 2 Echo Effects 33Parameter values change to match the mouse position as you drag across the taps. Command-dragging across several taps allows you to draw value curves, much like using a pencil to create a curved line on a piece of paper. Aligning Delay Designer Tap Values You can use Delay Designer’s Tap display to graphically align tap parameter values that are represented as vertical lines. To align the values of several taps 1 Command-click in the Tap display, and move the pointer while holding down the Command key. This will result in a line trailing behind the pointer. 2 Click the appropriate position to mark the end point of the line. 34 Chapter 2 Echo EffectsThe values of taps that fall between the start and end points are aligned along the line. Editing Filter Cutoff in Delay Designer’s Tap Display Whereas the steps outlined in Editing Parameters in Delay Designer’s Tap Display apply to most graphically editable parameters, the Cutoff and Pan parameters work in a slightly different fashion. In Cutoff view, each tap actually shows two parameters: highpass and lowpass filter cutoff frequency. The filter cutoff values can be adjusted independently by dragging the specific cutoff frequency line—the upper line is lowpass and the lower line is highpass—or both cutoff frequencies can be adjusted by dragging between them. When the highpass filter cutoff frequency value is lower than that of the lowpass cutoff frequency, only one line is shown. This line represents the frequency band that passes through the filters—in other words, the filters act as a bandpass filter. In this configuration, the two filters operate serially, meaning that the tap passes through one filter first, then the other. Chapter 2 Echo Effects 35If the highpass filter’s cutoff frequency value is above that of the lowpass filter cutoff frequency, the filter switches from serial operation to parallel operation, meaning that the tap passes through both filters simultaneously. In this case, the space between the two cutoff frequencies represents the frequency band being rejected—in other words, the filters act as a band-rejection filter. Editing Pan in Delay Designer’s Tap Display The way the Pan parameter is represented in the Pan view is entirely dependent on the input channel configuration—mono to stereo, stereo to stereo, or surround. Note: Pan is not available in mono configurations. In mono input/stereo output configurations, all taps are initially panned to the center. To edit the pan position, drag vertically from the center of the tap in the direction you wish to pan the tap, or taps. A white line extends outward from the center in the direction you have dragged, reflecting the pan position of the tap, or taps. 36 Chapter 2 Echo EffectsLines above the center position indicate pans to the left, and lines below the center position denote pans to the right. Left (blue) and right (green) channels are easily identified. In stereo input/stereo output configurations, the Pan parameter adjusts the stereo balance, not the position of the tap in the stereo field. The Pan parameter appears as a dot on the tap, which represents stereo balance. Drag the dot up or down the tap to adjust the stereo balance. By default, stereo spread is set to 100%. To adjust this, drag either side of the dot. As you do so, the width of the line extending outwards from the dot changes. Keep an eye on the Spread parameter in the Tap parameter bar while you are adjusting. In surround configurations, the bright line represents the surround angle. For more information, see Working with Delay Designer in Surround. Chapter 2 Echo Effects 37Editing Taps in Delay Designer’s Tap Parameter Bar The Tap parameter bar provides instant access to all parameters of the chosen tap. The Tap parameter bar also provides access to several parameters that are not available in the Tap display, such as Transpose and Flip. Editing in the Tap parameter bar is fast and precise when you want to edit the parameters of a single tap. All parameters of the selected tap are available, with no need to switch display views or estimate values with vertical lines. If you choose multiple taps in the Tap display, the values of all selected taps are changed relative to each other. Option-click a parameter value to reset it to the default setting. If multiple taps are selected, Option-clicking a parameter of any tap resets all selected taps to the default value for that parameter. • Filter On/Off button: Enables or disables the highpass and lowpass filters for the selected tap. • HP-Cutoff-LP fields: Sets the cutoff frequencies (in Hz) for the highpass and lowpass filters. • Slope buttons: Determines the steepness of the highpass and lowpass filter slope. Click the 6 dB button for a gentler filter slope, or click the 12 dB button for a steeper, more pronounced filtering effect. Note: You cannot set the slope of the highpass and lowpass filters independently. • Reso(nance) field: Sets the amount of filter resonance for both filters. • Tap Delay fields: Shows the number and name of the selected tap in the upper section and the delay time in the lower section. • Pitch On/Off button: Enables or disables pitch transposition for the selected tap. • Transp(ose) fields: The left field sets the amount of pitch transposition in semitones. The right field fine-tunes each semitone step in cents (1/100th of a semitone). • Flip buttons: Swaps the left and right side of the stereo or surround image. Clicking these buttons reverses the tap position from left to right, or vice versa. For example, if a tap is set to 55% left, clicking the flip button will swap it to 55% right. 38 Chapter 2 Echo Effects• Pan field: Controls the pan position for mono input signals, stereo balance for stereo input signals, and surround angle when used in surround configurations. • Pan displays a percentage between 100% (full left) and −100% (full right), which represents the pan position or balance of the tap. A value of 0% represents the center panorama position. • When used in surround, a surround panner replaces the percentage representation. For more information, see Working with Delay Designer in Surround. • Spread field: When a stereo-to-stereo or stereo-to-surround instance of Delay Designer is used, Spread sets the width of the stereo spread for the selected tap. • Mute button: Mutes or unmutes the selected tap. • Level field: Determines the output level for the selected tap. Editing Delay Designer Taps with the Shortcut Menu Control-click (or right-click) a tap in Delay Designer’s Tap display to open a shortcut menu containing the following commands: • Copy sound parameters: Copies all parameters (except the delay time) of the selected tap or taps into the Clipboard. • Paste sound parameters: Pastes the tap parameters from the Clipboard into the selected tap or taps. If there are more taps in the Clipboard than are selected in the Tap display, the extra taps in the Clipboard are ignored. • Reset sound parameters to default values: Resets all parameters of all selected taps (except the delay time) to the default values. • 2 x delay time: Doubles the delay time of all selected taps. For example, the delay times of three taps are set as follows: Tap A = 250 ms, Tap B = 500 ms, Tap C = 750 ms. If you select these three taps and choose the “2 x delay time” shortcut menu command, the taps will be changed as follows: Tap A = 500 ms, Tap B = 1000 ms, Tap C = 1500 ms. In other words, a rhythmic delay pattern will unfold half as fast. (In musical terms, it will be played in half time.) • 1/2 x delay time: Halves the delay time of all selected taps. Using the example above, use of the “1/2 x delay time” shortcut menu command changes the taps as follows: Tap A = 125 ms, Tap B = 250 ms, Tap C = 375 ms. In other words, a rhythmic delay pattern will unfold twice as fast. (In musical terms, it will be played in double time.) • Delete tap(s): Deletes all selected taps. Resetting Delay Designer Tap Values You can use Delay Designer’s Tap display and Tap parameter bar to reset tap parameters to their default values. Chapter 2 Echo Effects 39To reset the value of a tap Do one of the following: µ In the Tap display, Option-click a tap to reset the chosen parameter to its default setting. If multiple taps are selected, Option-clicking any tap will reset the chosen parameter to its default value for all selected taps. µ In the Tap parameter bar, Option-click a parameter value to reset it to the default setting. If multiple taps are selected, Option-clicking a parameter of any tap resets all selected taps to the default value for that parameter. Using Delay Designer’s Master Section The Master section incorporates two global functions: delay feedback and dry/wet mix. In simple delays, the only way for the delay to repeat is to use feedback. Because Delay Designer offers 26 taps, you can use these taps to create repeats, rather than requiring discrete feedback controls for each tap. Delay Designer’s global Feedback parameter does, however, allow you to send the output of one user-defined tap back through the effect input, to create a self-sustaining rhythm or pattern. This tap is known as the feedback tap. • Feedback button: Enables or disables the feedback tap. • Feedback Tap pop-up menu: Used to choose a tap as the feedback tap. • Feedback Level knob: Sets the feedback level. You can vary the feedback tap output level before it is routed back into Delay Designer’s input. • A value of 0% equals no feedback. 40 Chapter 2 Echo Effects• A value of 100% sends the feedback tap back into Delay Designer’s input at full volume. Note: If Feedback is enabled and you begin creating taps with the Tap pads, Feedback is automatically turned off. When you stop creating taps with the Tap pads, Feedback is automatically re-enabled. • Mix sliders: Independently set the levels of the dry input signal and the post-processing wet signal. Working with Delay Designer in Surround Delay Designer’s design is optimized for use in surround configurations. With 26 taps that can be freely positioned in the surround field, you can create some truly amazing rhythmic and spatial effects. Delay Designer always processes each input channel independently. • In a mono/stereo input and surround output configuration, Delay Designer processes the two stereo channels independently, and the surround panner lets you place each delay around the surround field. • In a surround input and surround output configuration, Delay Designer processes each surround channel independently, and the surround panner lets you adjust the surround balance of each tap in the surround field. When you instantiate Delay Designer in any surround configuration, the Pan parameter on the Tap parameter bar is replaced with a surround panner, allowing you to determine the surround position of each tap. Note: In the Tap display’s Pan view mode, you can only adjust the angle of taps. You must use the surround panner on the Tap Parameter bar to adjust diversity. To easily move the surround position, you can: • Command-drag to adjust diversity. • Command-Option-drag to adjust the angle. • Option-click the blue dot to reset the angle and diversity. Note: Delay Designer generates separate automation data for stereo pan and surround pan operations. This means that when you use it in surround channels, it will not react to existing stereo pan automation data, and vice versa. Chapter 2 Echo Effects 41Modulation Delay The Modulation Delay is based on the same principles as the Flanger and Chorus effects, but you can set the delay time, allowing both chorus and flanging effects to be generated. It can also be used without modulation to create resonator or doubling effects. The modulation section consists of two LFOs with variable frequencies. Although rich, combined flanging and chorus effects are possible, the Modulation Delay is capable of producing some extreme modulation effects. These include emulations of tape speed fluctuations and metallic, robot-like modulations of incoming signals. • Feedback slider and field: Determines the amount of the effect signal that is routed back to the input. If you’re going for radical flanging effects, enter a high Feedback value. If simple doubling is what you’re after, don’t use any feedback. Negative values invert the phase of the feedback signal, resulting in more chaotic effects. • Flanger-Chorus knob and field: Sets the basic delay time. Set to the far left position to create flanger effects, to the center for chorus effects, and to the far right to hear clearly discernible delays. • De-Warble button: Ensures that the pitch of the modulated signal remains constant. • Const Mod. (Constant Modulation) button: Ensures that the modulation width remains constant, regardless of the modulation rate. Note: When Const Mod is enabled, higher modulation frequencies reduce the modulation width. • Mod. Intensity slider and field: Sets the modulation amount. • LFO Mix slider and fields: Determines the balance between the two LFOs. • LFO 1 and LFO 2 Rate knobs and fields: The left knob sets the modulation rate for the left stereo channel, and the right knob sets the modulation rate for the right stereo channel. In surround instances, the center channel is assigned the middle value of the left and right LFO Rate knobs. The other channels are assigned values between the left and right LFO rates. 42 Chapter 2 Echo EffectsNote: The right LFO Rate knob is available only in stereo and surround instances, and it can be set separately only if the Left Right Link button is not enabled. • LFO Left Right Link button: Available only in stereo and surround instances, it links the modulation rates of the left and right stereo channels. Adjustment of either Rate knob will affect the other channels. • LFO Phase knob and field: Available only in stereo and surround instances, it controls the phase relationship between individual channel modulations. • At 0°, the extreme values of the modulation are achieved simultaneously for all channels. • 180° or −180° is equal to the greatest possible distance between the modulation phases of the channels. Note: The LFO Phase parameter is available only if the LFO Left Right Link button is active. • Distribution pop-up menu: Available only in surround instances, it defines how the phase offsets between the individual channels are distributed in the surround field. You can choose from “circular,” “left↔right,” “front↔rear,” “random,” and “new random” distributions. Note: When you load a setting that uses the “random” option, the saved phase offset value is recalled. If you want to randomize the phase setting again, choose “new random” from the Distribution pop-up menu. • Volume Mod(ulation) slider and field: Determines the impact that LFO modulation has on the amplitude of the effect signal. • Output Mix slider and field: Determines the balance between dry and wet signals. • All Pass button (Extended Parameters area): Introduces an additional allpass filter into the signal path. An allpass filter shifts the phase angle of a signal, influencing its stereo image. • All Pass Left and All Pass Right sliders and fields (Extended Parameters area): Determines the frequency at which the phase shift crosses 90° (the half-way point of the total 180°) for each of the stereo channels. In surround instances, the other channels are automatically assigned values that fall between the two settings. Chapter 2 Echo Effects 43Stereo Delay The Stereo Delay works much like the Tape Delay (see Tape Delay), but allows you to set the Delay, Feedback, and Mix parameters separately for the left and right channels. The Crossfeed knob for each stereo side determines the feedback intensity or the level at which each signal is routed to the opposite stereo side. You can freely use the Stereo Delay on mono channels when you want to create independent delays for the two stereo sides. As the parameters for the left and right delays are identical, the descriptions below only cover the left channel—the right channel information is provided in brackets, if named differently. Parameters that are common to both channels are shown separately. Channel Parameters • Left (Right) Input pop-up menu: Choose the input signal for the two stereo sides. Options include OFF, Left, Right, L + R, L − R. • Left (Right) Delay field: Sets the current delay time in milliseconds (this parameter is dimmed when you synchronize the delay time to the project tempo). • Groove slider and field: Determines the proximity of every second delay repeat to the absolute grid position—in other words, how close every second delay repeat is. • Note buttons: Set the grid resolution for the delay time. These are shown as note durations (these are dimmed when the delay time is not synchronized with the project tempo). • Left (Right) Feedback knob and field: Set the amount of feedback for the left and right delay signals. 44 Chapter 2 Echo Effects• Crossfeed Left to Right (Crossfeed Right to Left) knob and field: Transfer the feedback signal of the left channel to the right channel, and vice versa. • Feedback Phase button: Use to invert the phase of the corresponding channel’s feedback signal. • Crossfeed Phase button: Use to invert the phase of the crossfed feedback signals. Common Parameters • Beat Sync button: Synchronizes delay repeats to the project tempo, including tempo changes. • Output Mix (Left and Right) sliders and fields: Independently control the left and right channel signals. • Low Cut and High Cut sliders and fields: Frequencies below the Low Cut value and above the High Cut value are filtered out of the source signal. Tape Delay Tape Delay simulates the warm sound of vintage tape echo machines, with the convenience of easy delay time synchronization to your project tempo. The effect is equipped with a highpass and lowpass filter in the feedback loop, simplifying the creation of authentic dub echo effects. Tape Delay also includes an LFO for delay time modulation, which can be used to produce pleasant or unusual chorus effects, even on long delays. • Feedback slider: Determines the amount of delayed and filtered signal that is routed back to the input of the Tape Delay. Set the Feedback slider to the lowest possible value to generate a single echo. Turn Feedback all the way up to endlessly repeat the signal. The levels of the original signal and its taps (echo repeats) tend to accumulate, and may cause distortion. You can use the internal tape saturation circuit to ensure that these overdriven signals continue to sound good. • Freeze button: Captures the current delay repeats and sustains them until the Freeze button is turned off. Chapter 2 Echo Effects 45• Delay field: Sets the current delay time in milliseconds (this parameter is dimmed when you synchronize the delay time to the project tempo). • Sync button: Synchronizes delay repeats to the project tempo (including tempo changes). • Tempo field: Sets the current delay time in beats per minute (this parameter is dimmed when you synchronize the delay time to the project tempo). • Groove slider and field: Determines the proximity of every second delay repeat to the absolute grid position—in other words, how close every second delay repeat is. A Groove setting of 50% means that every delay has the same delay time. Settings below 50% result in every second delay being played earlier in time. Settings above 50% result in every second delay being played later in time. When you want to create dotted note values, move the Groove slider all the way to the right (to 75%). For triplets, select the 33.33% setting. • Note buttons: Set the grid resolution for the delay time. These are shown as note durations. • Low Cut and High Cut sliders and fields: Frequencies below the Low Cut value and above the High Cut value are filtered out of the source signal. You can shape the sound of the echoes with the highpass and lowpass filters. The filters are located in the feedback circuit, which means that the filtering effect increases in intensity with each delay repeat. If you want an increasingly muddy and confused tone, move the High Cut slider towards the left. For ever thinner echoes, move the Low Cut slider towards the right. If you’re unable to hear the effect even though you seem to have a suitable configuration, be sure to check out both the Dry and Wet controls and the filter settings—move the High Cut slider to the far right, and the Low Cut slider to the far left. • Smooth slider and field: Evens out the LFO and flutter effect. • LFO Rate knob and field: Sets the frequency of the LFO. • LFO Depth knob and field: Sets the amount of LFO modulation. A value of 0 turns delay modulation off. • Flutter Rate and Intensity sliders and fields: Simulate the speed irregularities of the tape transports used in analog tape delay units. • Flutter Rate: Sets the speed variation. • Flutter Intensity: Determines how pronounced the effect is. • Dry and Wet sliders and fields: Independently control the amount of original and effect signal. • Distortion Level slider and field (Extended Parameters area): Determines the level of the distorted (tape saturation) signal. 46 Chapter 2 Echo EffectsAn equalizer (commonly abbreviated as EQ) shapes the sound of incoming audio by changing the level of specific frequency bands. Equalization is one of the most commonly used audio processes, both for music projects and in post-production work for video. You can use EQ to subtly or significantly shape the sound of an audio file, instrument, or project by adjusting specific frequencies or frequency ranges. All EQs are specialized filters that allow certain frequencies to pass through unchanged while raising (boosting) or lowering (cutting) the level of other frequencies. Some EQs can be used in a “broad-brush” fashion, to boost or cut a large range of frequencies. Other EQs, particularly parametric and multiband EQs, can be used for more precise control. The simplest types of EQs are single-band EQs, which include low cut and high cut, lowpass and highpass, shelving, and parametric EQs. Multiband EQs (such as the Channel EQ, Fat EQ, or Linear Phase EQ) combine several filters in one unit, enabling you to control a large part of the frequency spectrum. Multiband EQs allow you to independently set the frequency, bandwidth, and Q factor of each frequency spectrum band. This provides extensive, and precise, tone-shaping on any audio source, be it an individual audio signal or an overall mix. Final Cut Pro includes a variety of single band and multiband EQs. This chapter covers the following: • AutoFilter (p. 47) • Channel EQ (p. 53) • Fat EQ (p. 56) • Linear Phase EQ (p. 57) AutoFilter The AutoFilter is a versatile filter effect with several unique features. You can use it to create classic, analog-style synthesizer effects, or as a tool for creative sound design. 47 Equalizers 3The effect works by analyzing incoming signal levels through use of a threshold parameter. Any signal level that exceeds the threshold is used as a trigger for a synthesizer-style ADSR envelope or an LFO (low frequency oscillator). These control sources are used to dynamically modulate the filter cutoff. The AutoFilter allows you to choose between different filter types and slopes, control the amount of resonance, add distortion for more aggressive sounds, and mix the original, dry signal with the processed signal. Getting to Know the AutoFilter Interface The main areas of the AutoFilter window are the Threshold, Envelope, LFO, Filter, Distortion, and Output parameter sections. Threshold parameter Envelope parameters Filter parameters LFO parameters Distortion parameters Output parameters • Threshold parameter: Sets an input level that—if exceeded—triggers the envelope or LFO, which are used to dynamically modulate the filter cutoff frequency. See AutoFilter Threshold Parameter. • Envelope parameters: Define how the filter cutoff frequency is modulated over time. See AutoFilter Envelope Parameters. • LFO parameters: Define how the filter cutoff frequency is modulated by the LFO. See AutoFilter LFO Parameters. • Filter parameters: Control the tonal color of the filtered sound. See AutoFilter Filter Parameters. • Distortion parameters: Distort the signal both before and after the filter. See AutoFilter Distortion Parameters. • Output parameters: Set the level of both the dry and effect signal. See AutoFilter Output Parameters. 48 Chapter 3 EqualizersAutoFilter Threshold Parameter The Threshold parameter analyzes the level of the input signal. If the input signal level exceeds the set threshold level, the envelope and LFO are retriggered—this applies only if the Retrigger button is active. The envelope and LFO can be used to modulate the filter cutoff frequency. AutoFilter Envelope Parameters The envelope is used to shape the filter cutoff over time. When the input signal exceeds the set threshold level, the envelope is triggered. • Attack knob and field: Sets the attack time for the envelope. • Decay knob and field: Sets the decay time for the envelope. • Sustain knob and field: Sets the sustain time for the envelope. If the input signal falls below the threshold level before the envelope sustain phase, the release phase is triggered. • Release knob and field: Sets the release time for the envelope (this is triggered as soon as the input signal falls below the threshold). • Dynamic knob and field: Determines the input signal modulation amount. You can modulate the peak value of the envelope section by varying this control. • Cutoff Mod. slider and field: Determines the impact of the envelope on the cutoff frequency. Chapter 3 Equalizers 49AutoFilter LFO Parameters The LFO is used as a modulation source for filter cutoff. • Coarse Rate knob, Fine Rate slider and field: Used to set the speed of LFO modulation. Drag the Coarse Rate knob to set the LFO frequency in Hertz. Drag the Fine Rate slider (the semicircular slider above the Coarse Rate knob) to fine-tune the frequency. Note: The labels shown for the Rate knob, slider, and field change when you activate Beat Sync. Only the Rate knob (and field) is available. • Beat Sync button: Activate to synchronize the LFO to the host application tempo. You can choose from bar values, triplet values, and more. These are determined by the Rate knob or field. • Phase knob and field: Shifts the phase relationship between the LFO rate and the host application tempo—when Beat Sync is active. This parameter is dimmed when Beat Sync is disabled. • Decay/Delay knob and field: Sets the amount of time it takes for the LFO to go from 0 to its maximum value. • Rate Mod. knob and field: Sets the rate of modulation for the LFO frequency, independent of the input signal level. Typically, when the input signal exceeds the threshold, the modulation width of the LFO increases from 0 to the Rate Mod. value. This parameter allows you to override this behavior. • Stereo Phase knob and field: In stereo instances of the AutoFilter, sets the phase relationship of the LFO modulations between the two channels. • Cutoff Mod. slider and field: Determines the impact of the LFO on the cutoff frequency. • Retrigger button: When the Retrigger button is active, the waveform starts at 0 each time the threshold is exceeded. • Waveform buttons: Click one of the following buttons to set the shape of the LFO waveform: descending sawtooth, ascending sawtooth, triangle, pulse wave, or random. • Pulse Width slider and field: Shapes the curve of the selected waveform. 50 Chapter 3 EqualizersAutoFilter Filter Parameters The Filter parameters allow you to precisely tailor the tonal color. • Cutoff knob and field: Sets the cutoff frequency for the filter. Higher frequencies are attenuated, whereas lower frequencies are allowed to pass through in a lowpass filter. The reverse is true in a highpass filter. When the State Variable Filter is set to bandpass (BP) mode, the filter cutoff determines the center frequency of the frequency band that is allowed to pass. • Resonance knob and field: Boosts or cuts the signals in the frequency band that surrounds the cutoff frequency. Use of very high Resonance values causes the filter to begin oscillating at the cutoff frequency. This self-oscillation occurs before you reach the maximum Resonance value. • Fatness slider and field: Boosts the level of low frequency content. When you set Fatness to its maximum value, adjusting Resonance has no effect on frequencies below the cutoff frequency. This parameter is used to compensate for a weak or “brittle” sound caused by high resonance values, when in the lowpass filter mode. • State Variable Filter buttons: Switch the filter between highpass (HP), bandpass (BP), or lowpass (LP) modes. • 4-Pole Lowpass Filter buttons: Set the slope of the filter to 6, 12, 18, or 24 dB per octave—when the lowpass (LP) filter is chosen as the State Variable Filter. Chapter 3 Equalizers 51AutoFilter Distortion Parameters The Distortion parameters can be used to overdrive the filter input or filter output. The distortion input and output modules are identical, but their respective positions in the signal chain—before and after the filter, respectively—result in remarkably different sounds. • Input knob and field: Sets the amount of distortion applied before the filter section. • Output knob and field: Sets the amount of distortion applied after the filter section. AutoFilter Output Parameters The Output parameters are used to set the wet/dry balance and overall level. • Dry Signal slider and field: Sets the amount of the original dry signal added to the filtered signal. • Main Out slider and field: Sets the overall output level of the AutoFilter, allowing you to compensate for higher levels caused by adding distortion—or by the filtering process itself. 52 Chapter 3 EqualizersChannel EQ The Channel EQ is a highly versatile multiband EQ. It provides eight frequency bands, including lowpass and highpass filters, low and high shelving filters, and four flexible parametric bands. It also features an integrated Fast Fourier Transform (FFT) Analyzer that you can use to view the frequency curve of the audio you want to modify, allowing you to see which parts of the frequency spectrum may need adjustment. You can use the Channel EQ to shape the sound of an individual clip. The Analyzer and graphic controls make it easy to view and change the audio signal in real time. Channel EQ Parameters The left side of the Channel EQ window features the Gain and Analyzer controls. The central area of the window includes the graphic display and parameters for shaping each EQ band. Channel EQ Gain and Analyzer Controls • Master Gain slider and field: Sets the overall output level of the signal. Use it after boosting or cutting individual frequency bands. • Analyzer button: Turns the Analyzer on or off. • Pre/Post EQ button: Determines whether the Analyzer shows the frequency curve before or after EQ is applied, when Analyzer mode is active. • Resolution pop-up menu: Sets the sample resolution for the Analyzer, with the following menu items: low (1024 points), medium (2048 points), and high (4096 points). Channel EQ Graphic Display Section • Band On/Off buttons: Click to turn the corresponding band on or off. Each button icon indicates the filter type: Chapter 3 Equalizers 53Band 1 is a highpass filter. Band 2 is a low shelving filter. Bands 3 through 6 are parametric bell filters. Band 7 is a high shelving filter. Band 8 is a lowpass filter. • Graphic display: Shows the current curve of each EQ band. • Drag horizontally in the section of the display that encompasses each band to adjust the frequency of the band. • Drag vertically in the section of the display that encompasses each band to adjust the gain of each band (except bands 1 and 8). The display reflects your changes immediately. • Drag the pivot point in each band to adjust the Q factor. Q is shown beside the cursor when it is moved over a pivot point. Channel EQ Parameter Section • Frequency fields: Adjust the frequency of each band. • Gain/Slope fields: Set the amount of gain for each band. For bands 1 and 8, this changes the slope of the filter. • Q fields: Adjust the Q factor or resonance for each band—the range of frequencies around the center frequency that are affected. Note: The Q parameter of Band 1 and Band 8 has no effect when the slope is set to 6 dB/Oct. When the Q parameter is set to an extremely high value, such as 100, these filters affect only a very narrow frequency band and can be used as notch filters. • Link button: Activates Gain-Q coupling, which automatically adjusts the Q (bandwidth) when you raise or lower the gain on any EQ band, to preserve the perceived bandwidth of the bell curve. • Analyzer Mode buttons (Extended Parameters area): Choose Peak or RMS. • Analyzer Decay slider and field (Extended Parameters area): Adjust the decay rate (in dB per second) of the Analyzer curve (peak decay in Peak mode or an averaged decay in RMS mode). • Gain-Q Couple Strength pop-up menu (Extended Parameters area): Choose the amount of Gain-Q coupling. • Choose “strong” to preserve most of the perceived bandwidth. • Choose “light” or “medium” to allow some change as you raise or lower the gain. • The asymmetric settings feature a stronger coupling for negative gain values than for positive values, so the perceived bandwidth is more closely preserved when you cut, rather than boost, gain. 54 Chapter 3 EqualizersNote: If you play back automation of the Q parameter with a different Gain-Q Couple setting, the actual Q values will be different than when the automation was recorded. Using the Channel EQ The way you use the Channel EQ is obviously dependent on the audio material and what you intend to do with it, but a useful workflow for many situations is as follows: Set the Channel EQ to a flat response (no frequencies boosted or cut), turn on the Analyzer and play the audio signal. Keep an eye on the graphic display to see which parts of the frequency spectrum have frequent peaks and which parts of the spectrum stay at a low level. Pay particular attention to sections where the signal distorts or clips. Use the graphic display or parameter controls to adjust the frequency bands as desired. You can reduce or eliminate unwanted frequencies, and you can raise quieter frequencies to make them more pronounced. You can adjust the center frequencies of bands 2 through 7 to affect a specific frequency—either one you want to emphasize, such as the root note of the music, or one you want to eliminate, such as hum or other noise. While doing so, change the Q parameter(s) so that only a narrow range of frequencies are affected, or widen it to alter a broad area. Each EQ band has a different color in the graphic display. You can graphically adjust the frequency of a band by dragging horizontally. Drag vertically to adjust the amount of gain for the band. For bands 1 and 8, the slope values can be changed only in the parameter area below the graphic display. Each band has a pivot point (a small circle on the curve) at the location of the band’s frequency; you can adjust the Q or width of the band by dragging the pivot point vertically. You can also adjust the decibel scale of the graphic display by vertically dragging either the left or right edge of the display, where the dB scale is shown, when the Analyzer is not active. When the Analyzer is active, dragging the left edge adjusts the linear dB scale, and dragging the right edge adjusts the Analyzer dB scale. To increase the resolution of the EQ curve display in the most interesting area around the zero line, drag the dB scale, on the left side of the graphic display, upward. Drag downward to decrease the resolution. Using the Channel EQ Analyzer The Analyzer, when active, makes uses of a mathematical process called a Fast Fourier Transform (FFT) to provide a real-time curve of all frequency components in the incoming signal. This is superimposed over any EQ curves you have set. The Analyzer curve uses the same scale as the EQ curves, making it easy to recognize important frequencies in the incoming audio. This also simplifies the task of setting EQ curves to raise or lower the levels of frequencies/frequency ranges. The bands derived from FFT analysis are divided in a logarithmic scale—there are more bands in higher octaves than in lower ones. Chapter 3 Equalizers 55As soon as the Analyzer is activated, you can change the scaling with the Analyzer Top parameter, on the right side of the graphic display. The visible area represents a dynamic range of 60 dB. Drag vertically to set the maximum value to anywhere between +20 dB and −80 dB. The Analyzer display is always dB-linear. Note: When choosing a resolution, be aware that higher resolutions require significantly more processing power. High resolution is necessary when trying to obtain accurate analysis of very low bass frequencies, for example. It is recommended that you disable the Analyzer or close the Channel EQ window after setting the appropriate EQ parameters. This will free up CPU resources for other tasks. Fat EQ The Fat EQ is a versatile multiband EQ which can be used on individual sources or overall mixes. The Fat EQ provides up to five individual frequency bands, graphically displays EQ curves, and includes a set of parameters for each band. The Fat EQ offers the following parameters. • Band Type buttons: Located above the graphic display. For bands 1–2 and 4–5, click one of the paired buttons to select the EQ type for the corresponding band. • Band 1: Click the highpass or low shelving button. • Band 2: Click the low shelving or parametric button. • Band 3: Always acts as a parametric EQ band. • Band 4: Click the parametric or high shelving button. 56 Chapter 3 Equalizers• Band 5: Click the high shelving or lowpass button. • Graphic display: Shows the EQ curve of each frequency band. • Frequency fields: Sets the frequency for each band. • Gain knobs: Set the amount of gain for each band. • Q fields: Sets the Q or bandwidth of each band—the range of frequencies around the center frequency that are altered. At low Q factor values, the EQ covers a wider frequency range. At high Q values, the effect of the EQ band is limited to a narrow frequency range. The Q value can significantly influence how audible your changes are—if you’re working with a narrow frequency band, you’ll generally need to cut or boost more drastically to notice the difference. Note: For bands 1 and 5, this changes the slope of the filter. • Band On/Off buttons: Enables/disables the corresponding band. • Master Gain slider and field: Sets the overall output level of the signal. Use it after boosting or cutting individual frequency bands. Linear Phase EQ The high-quality Linear Phase EQ effect is similar to the Channel EQ, sharing the same parameters and eight-band layout. The Linear Phase EQ uses a different underlying technology, however, which perfectly preserves the phase of the audio signal. This phase coherency is assured, even when you apply the wildest EQ curves to the sharpest signal transients. A further difference is that the Linear Phase EQ uses a fixed amount of CPU resources, regardless of how many bands are active. The Linear Phase EQ also introduces greater amounts of latency. Therefore, it is strongly recommended that you use it for mastering previously recorded audio. Chapter 3 Equalizers 57Linear Phase EQ Parameters The left side of the Channel EQ window includes the Gain and Analyzer controls. The central area of the window includes the graphical display and parameters for shaping each EQ band. Linear Phase EQ Gain and Analyzer Controls • Master Gain slider and field: Sets the overall output level of the signal. Use it after boosting or cutting individual frequency bands. • Analyzer button: Turns the Analyzer on or off. • Pre/Post EQ button: Determines whether the Analyzer shows the frequency curve before or after EQ is applied, when Analyzer mode is active. • Resolution pop-up menu: Sets the sample resolution for the Analyzer, with the following menu items: low (1024 points), medium (2048 points), and high (4096 points). Linear Phase EQ Graphic Display Section • Band On/Off buttons: Click to turn the corresponding band on or off. Each button icon indicates the filter type: Band 1 is a highpass filter. Band 2 is a low shelving filter. Bands 3 through 6 are parametric bell filters. Band 7 is a high shelving filter. Band 8 is a lowpass filter. 58 Chapter 3 Equalizers• Graphic display: Shows the current curve of each EQ band. • Drag horizontally in the section of the display that encompasses each band to adjust the frequency of the band. • Drag vertically in the section of the display that encompasses each band to adjust the gain of each band (except bands 1 and 8). The display reflects your changes immediately. • Drag the pivot point in each band to adjust the Q factor. Q is shown beside the cursor when the mouse is moved over a pivot point. Linear Phase EQ Parameter Section • Frequency fields: Adjust the frequency of each band. • Gain/Slope fields: Set the amount of gain for each band. For bands 1 and 8, this changes the slope of the filter. • Q fields: Adjust the Q or resonance for each band—the range of frequencies around the center frequency that are affected. Note: The Q parameter of Band 1 and Band 8 has no effect when the slope is set to 6 dB/Oct. When the Q parameter is set to an extremely high value (such as 100), these filters affect only a very narrow frequency band, and can be used as notch filters. • Link button: Activates Gain-Q coupling, which automatically adjusts the Q (bandwidth) when you raise or lower the gain on any EQ band, to preserve the perceived bandwidth of the bell curve. • Analyzer Mode buttons (Extended Parameters area): Choose Peak or RMS. • Analyzer Decay slider and field (Extended Parameters area): Adjust the decay rate (in dB per second) of the Analyzer curve (peak decay in Peak mode or an averaged decay in RMS mode). • Gain-Q Couple Strength pop-up menu (Extended Parameters area): Choose the amount of Gain-Q coupling. • Set Gain-Q Couple to strong to preserve most of the perceived bandwidth. • Light and medium settings allow some change as you raise or lower the gain. • The asymmetric settings feature a stronger coupling for negative gain values than for positive values, so the perceived bandwidth is more closely preserved when you cut, rather than boost, gain. Note: If you play back automation of the Q parameter with a different Gain-Q Couple setting, the actual Q values will be different than they were when the automation was recorded. Chapter 3 Equalizers 59Using the Linear Phase EQ The Linear Phase EQ is typically used as a mastering tool and is, therefore, generally inserted into master or output audio. The way you use the Linear Phase EQ is obviously dependent on the audio material and what you intend to do with it, but a useful workflow for many situations is as follows: Set the Linear Phase EQ to a flat response (no frequencies boosted or cut), turn on the Analyzer, and play the audio signal. Keep an eye on the graphic display to see which parts of the frequency spectrum have frequent peaks and which parts of the spectrum stay at a low level. Pay particular attention to sections where the signal distorts or clips. Use the graphic display or parameter controls to adjust the frequency bands as desired. You can reduce or eliminate unwanted frequencies, and you can raise quieter frequencies to make them more pronounced. You can adjust the center frequencies of bands 2 through 7 to affect a specific frequency—either one you want to emphasize, such as the root note of the music, or one you want to eliminate, such as hum or other noise. While doing so, change the Q parameter(s) so that only a narrow range of frequencies are affected, or widen it to alter a broad area. Each EQ band has a different color in the graphic display. You can graphically adjust the frequency of a band by dragging horizontally. Drag vertically to adjust the amount of gain for the band. For bands 1 and 8, the slope values can be changed only in the parameter area below the graphic display. Each band has a pivot point (a small circle on the curve) at the location of the band’s frequency; you can adjust the Q or width of the band by dragging the pivot point vertically. You can also adjust the decibel scale of the graphic display by vertically dragging either the left or right edge of the display, where the dB scale is shown, when the Analyzer is not active. When the Analyzer is active, dragging the left edge adjusts the linear dB scale, and dragging the right edge adjusts the Analyzer dB scale. To increase the resolution of the EQ curve display in the most interesting area around the zero line, drag the dB scale, on the left side of the graphic display, upward. Drag downward to decrease the resolution. Using the Linear Phase EQ Analyzer The Analyzer, when active, makes use of a mathematical process called a Fast Fourier Transform (FFT) to provide a real-time curve of all frequency components in the incoming signal. This is superimposed over any EQ curves you have set. The Analyzer curve uses the same scale as the EQ curves, making it easy to recognize important frequencies in the incoming audio. This also simplifies the task of setting EQ curves to raise or lower the levels of frequencies or frequency ranges. The bands derived from FFT analysis are divided in accordance with the frequency linear principle—there are more bands in higher octaves than in lower ones. 60 Chapter 3 EqualizersAs soon as the Analyzer is activated, you can change the scaling with the Analyzer Top parameter, on the right side of the graphic display. The visible area represents a dynamic range of 60 dB. Drag vertically to set the maximum value to anywhere between +20 dB and −40 dB. The Analyzer display is always dB-linear. Note: When choosing a resolution, be aware that higher resolutions require significantly more processing power. High resolution is necessary when trying to obtain accurate analysis of very low bass frequencies, for example. It is recommended that you disable the Analyzer or close the Linear Phase EQ window after setting the appropriate EQ parameters. This will free up CPU resources for other tasks. Chapter 3 Equalizers 61The levels effects control the perceived loudness of your audio, add focus and punch to clips, and optimize the sound for playback in different situations. The dynamic range of an audio signal is the range between the softest and loudest parts of the signal—technically, between the lowest and highest amplitudes. Dynamics processors enable you to adjust the dynamic range of individual audio clips. This can be to increase the perceived loudness and/or to highlight the most important sounds, while ensuring that softer sounds are not lost in the mix. This chapter covers the following: • Types of Dynamics Processors (p. 63) • Adaptive Limiter (p. 65) • Compressor (p. 66) • Enveloper (p. 70) • Expander (p. 72) • Gain Plug-in (p. 73) • Limiter (p. 73) • Multichannel Gain (p. 75) • Multipressor (p. 75) • Noise Gate (p. 78) • Spectral Gate (p. 81) • Surround Compressor (p. 83) Types of Dynamics Processors There are four types of dynamics processors included in Final Cut Pro. These are each used for different audio processing tasks. • Compressors: Final Cut Pro features a number of downward compressors. These behave like an automatic volume control, lowering the volume whenever it rises above a certain level, called the threshold. So, why would you want to reduce the dynamic level? 63 Levels Effects 4By reducing the highest parts of the signal, called peaks, a compressor raises the overall level of the signal, increasing the perceived volume. This gives the signal more focus by making the louder (foreground) parts stand out, while keeping the softer background parts from becoming inaudible. Compression also tends to make sounds tighter or punchier because transients are emphasized, depending on attack and release settings, and because the maximum volume is reached more swiftly. In addition, compression can make a project sound better when played back in different audio environments. For example, the speakers of a television set or in a car typically have a narrower dynamic range than the sound system in a cinema. Compressing the overall mix can help make the sound fuller and clearer in lower-fidelity playback situations. Compressors are typically used on dialogue clips to make the speech more intelligible in an overall mix. They are also commonly used on music and sound effect clips, but they are rarely used on ambience clips. Some compressors—multiband compressors—can divide the incoming signal into different frequency bands and apply different compression settings to each band. This helps to achieve the maximum level without introducing compression artifacts. Multiband compression is typically used on an overall mix. • Expanders: Expanders are similar to compressors, except that they raise, rather than lower, the signal when it exceeds the threshold. Expanders are used to add life to audio signals. • Limiters: Limiters—also called peak limiters—work in a similar way to compressors in that they reduce the audio signal when it exceeds a set threshold. The difference is that whereas a compressor gradually lowers signal levels that exceed the threshold, a limiter quickly reduces any signal that is louder than the threshold, to the threshold level. The main use of a limiter is to prevent clipping while preserving the maximum overall signal level. • Noise gates: Noise gates alter the signal in a way that is opposite to that used by compressors or limiters. Whereas a compressor lowers the level when the signal is louder than the threshold, a noise gate lowers the signal level whenever it falls below the threshold. Louder sounds pass through unchanged, but softer sounds, such as ambient noise or the decay of a sustained instrument, are cut off. Noise gates are often used to eliminate low-level noise or hum from an audio signal. 64 Chapter 4 Levels EffectsAdaptive Limiter The Adaptive Limiter is a versatile tool for controlling the perceived loudness of sounds. It works by rounding and smoothing peaks in the signal, producing an effect similar to an analog amplifier being driven hard. Like an amplifier, it can slightly color the sound of the signal. You can use the Adaptive Limiter to achieve maximum gain, without introducing generally unwanted distortion and clipping, which can occur when the signal exceeds 0 dBFS. The Adaptive Limiter is typically used on the final mix, where it may be placed after a compressor, such as the Multipressor, and before a final gain control, resulting in a mix of maximum loudness. The Adaptive Limiter can produce a louder-sounding mix than can be achieved by normalizing the signal. Note: Using the Adaptive Limiter adds latency when the Lookahead parameter is active. Usually it should be used on the entire clip sequence, which may be achieved by creating a compound clip and applying the effect to that top-level clip. • Input meters (to the left): Show the input levels in real time as the file or project plays. The Margin field shows the highest input level. You can reset the Margin field by clicking it. • Input Scale knob and field: Scales the input level. Scaling is useful for handling very high-level or low-level input signals. It essentially squeezes the higher and lower signal levels into a range that allows the Gain knob to work effectively. In general, the input level should never exceed 0 dBFS, which can result in unwanted distortion. • Gain knob and field: Sets the amount of gain after input scaling. Chapter 4 Levels Effects 65• Out Ceiling knob and field: Sets the maximum output level, or ceiling. The signal will not rise above this. • Output meters (to the right): Show output levels, allowing you to see the results of the limiting process. The Margin field shows the highest output level. You can reset the Margin field by clicking it. • Mode buttons (Extended Parameters area): Choose the type of peak smoothing: • OptFit: Limiting follows a linear curve, which allows signal peaks above 0 dB. • NoOver: Avoids distortion artifacts from the output hardware by ensuring that the signal does not exceed 0 dB. • Lookahead field and slider (Extended Parameters area): Adjusts how far ahead the Adaptive Limiter analyzes the file for peaks. • Remove DC checkbox (Extended Parameters area): Enable to activate a highpass filter that removes direct current (DC) from the signal. DC can be introduced by lower-quality audio hardware. Compressor The Compressor is designed to emulate the sound and response of a professional-level analog (hardware) compressor. It tightens up your audio by reducing sounds that exceed a certain threshold level, smoothing out the dynamics and increasing the overall volume—the perceived loudness. Compression helps bring the key parts of an audio clip into focus, while preventing softer parts from becoming inaudible. It is probably the most versatile and widely used sound-shaping tool in professional mixing, next to EQ. You can use the Compressor with individual clips, including voice, instrumental, and effects clips. 66 Chapter 4 Levels EffectsCompressor Parameters The Compressor offers the following parameters: • Circuit Type pop-up menu: Choose the type of circuit emulated by the Compressor. The choices are Platinum, Class(ic) A_R, Class(ic) A_U, VCA, FET, and Opto (optical). • Side Chain Detection pop-up menu: Determines if the Compressor uses the maximum level of each side-chained signal (Max) or the summed level of all side-chained signals (Sum) to exceed or fall below the threshold. • If either of the stereo channels exceeds or falls below the threshold, both channels are compressed. • If Sum is chosen, the combined level of both channels must exceed the threshold before compression occurs. • Gain Reduction meter: Shows the amount of compression in real time. • Attack knob and field: Determines the amount of time it takes for the Compressor to react when the signal exceeds the threshold. • Compression curve display: Shows the compression curve created by the combination of Ratio and Knee parameter values. Input (level) is shown on the x-axis and output (level) on the y-axis. • Release knob and field: Determines the amount of time it takes for the Compressor to stop reducing the signal after the signal level falls below the threshold. • Auto button: When the Auto button is active, the release time dynamically adjusts to the audio material. • Ratio slider and field: Sets the compression ratio—the ratio of signal reduction when the threshold is exceeded. • Knee slider and field: Determines the strength of compression at levels close to the threshold. Lower values result in more severe/immediate compression (hard knee). Higher values result in gentler compression (soft knee). Chapter 4 Levels Effects 67• Compressor Threshold slider and field: Sets the threshold level—signals above this threshold value are reduced in level. • Peak/RMS buttons: Determines whether signal analysis is with the Peak or RMS method, when using the Platinum circuit type. • Gain slider and field: Sets the amount of gain applied to the output signal. • Auto Gain pop-up menu: Choose a value to compensate for volume reductions caused by compression. The choices are Off, 0 dB, and −12 dB. • Limiter Threshold slider and field: Sets the threshold level for the limiter. • Limiter button: Turns the integrated limiter on or off. • Output Distortion pop-up menu (Extended Parameters area): Choose whether to apply clipping above 0 dB, and the type of clipping. Choices are: Off, Soft, Hard, and Clip. • Activity pop-up menu (Extended Parameters area): Enables or disables the side chain. Choices are: Off, Listen, and On. • Mode pop-up menu (Extended Parameters area): Choose the type of filter used for the side chain. Choices are: LP (lowpass), BP (bandpass), HP (highpass), ParEQ (parametric), and HS (high shelving). • Frequency slider and field (Extended Parameters area): Sets the center frequency for the side-chain filter. • Q slider and field (Extended Parameters area): Sets the width of the frequency band affected by the side-chain filter. • Gain slider and field (Extended Parameters area): Sets the amount of gain applied to the side-chain signal. • Mix slider and field (Extended Parameters area): Determines the balance between dry (source) and wet (effect) signals. Using the Compressor The following section explains how to use the main Compressor parameters. Setting the Compressor Threshold and Ratio The most important Compressor parameters are Threshold and Ratio. The Threshold sets the floor level in decibels. Signals that exceed this level are reduced by the amount set as the Ratio. The Ratio is a percentage of the overall level; the more the signal exceeds the threshold, the more it is reduced. A ratio of 4:1 means that increasing the input by 4 dB results in an increase of the output by 1 dB, if above the threshold. As an example, with the Threshold set at −20 dB and the Ratio set to 4:1, a −16 dB peak in the signal (4 dB louder than the threshold) is reduced by 3 dB, resulting in an output level of −19 dB. 68 Chapter 4 Levels EffectsSetting Suitable Compressor Envelope Times The Attack and Release parameters shape the dynamic response of the Compressor. The Attack parameter determines the time it takes after the signal exceeds the threshold level before the Compressor starts reducing the signal. Many sounds, including voices and musical instruments, rely on the initial attack phase to define the core timbre and characteristic of the sound. When compressing these types of sounds, you should set higher Attack values to ensure that the attack transients of the source signal aren’t lost or altered. When attempting to maximize the level of an overall mix, it is best to set the Attack parameter to a lower value, because higher values often result in no, or minimal, compression. The Release parameter determines how quickly the signal is restored to its original level after it falls below the threshold level. Set a higher Release value to smooth out dynamic differences in the signal. Set lower Release values if you want to emphasize dynamic differences. Important: The discussion above is highly reliant on not only the type of source material, but also the compression ratio and threshold settings. Setting the Compressor Knee The Knee parameter determines whether the signal is slightly, or severely, compressed as it approaches the threshold level. Setting a Knee value close to 0 (zero) results in no compression of signal levels that fall just below the threshold, while levels at the threshold are compressed by the full Ratio amount. This is known as hard knee compression, which can cause abrupt and often unwanted transitions as the signal reaches the threshold. Increasing the Knee parameter value increases the amount of compression as the signal approaches the threshold, creating a smoother transition. This is called soft knee compression. Setting Other Compressor Parameters As the Compressor reduces levels, the overall volume at its output is typically lower than the input signal. You can adjust the output level with the Gain slider. You can also use the Auto Gain parameter to compensate for the level reduction caused by compression (choose either −12 dB or 0 dB). When you use the Platinum circuit type, the Compressor can analyze the signal using one of two methods: Peak or root mean square (RMS). While Peak is more technically accurate, RMS provides a better indication of how people perceive the signal loudness. Chapter 4 Levels Effects 69Note: If you activate Auto Gain and RMS simultaneously, the signal may become over-saturated. If you hear any distortion, switch Auto Gain off and adjust the Gain slider until the distortion is inaudible. Enveloper The Enveloper is an unusual processor that lets you shape the attack and release phases of a signal—the signal’s transients, in other words. This makes it a unique tool that can be used to achieve results that differ from other dynamic processors. • Threshold slider and field: Sets the threshold level. Signals that exceed the threshold have their attack and release phase levels altered. • (Attack) Gain slider and field: Boosts or attenuates the attack phase of the signal. When the Gain slider is set to the center position—0%—the signal is unaffected. • Lookahead slider and field: Sets the pre-read analysis time for the incoming signal. This enables the Enveloper to know in advance what signals are coming, enabling accurate and fast processing. • (Attack) Time knob and field: Determines the amount of time it takes for the signal to increase from the threshold level to the maximum Gain level. • Display: Shows the attack and release curves applied to the signal. • (Release) Time knob and field: Determines the amount of time it takes for the signal to fall from the maximum gain level to the threshold level. • (Release) Gain slider and field: Boosts or attenuates the release phase of the signal. When the Gain slider is set to the center position—0%—the signal is unaffected. • Out Level slider and field: Sets the level of the output signal. 70 Chapter 4 Levels EffectsUsing the Enveloper The most important parameters of the Enveloper are the two Gain sliders, one on each side of the central display. These govern the Attack and Release levels of each respective phase. Boosting the attack phase can add snap to a drum sound, or it can amplify the initial pluck or pick sound of a stringed instrument. Attenuating the attack causes percussive signals to fade in more softly. You can also mute the attack, making it virtually inaudible. A creative use for this effect is alteration of the attack transients to mask poor timing of recorded instrument parts. Boosting the release phase also accentuates any reverb applied to the affected clip. Conversely, attenuating the release phase makes audio originally drenched in reverb sound drier. This is particularly useful when working with drum loops, but it has many other applications as well. Let your imagination be your guide. When using the Enveloper, set the Threshold to the minimum value and leave it there. Only when you seriously raise the release phase, which boosts the noise level of the original recording, should you raise the Threshold slider a little. This limits the Enveloper to affecting only the useful part of the signal. Drastic boosting or cutting of either the release or attack phase may change the overall level of the signal. You can compensate for this by adjusting the Out Level slider. Generally, you’ll find that Attack Time values of around 20 ms and Release Time values of 1500 ms are good to start with. Then adjust them for the type of signal that you’re processing. The Lookahead slider defines how far into the future of the incoming signal the Enveloper looks, in order to anticipate future events. You generally won’t need to use this feature, except when processing signals with extremely sensitive transients. If you do raise the Lookahead value, you may need to adjust the Attack Time to compensate. In contrast to a compressor or expander, the Enveloper operates independently of the absolute level of the input signal—but this works only if the Threshold slider is set to the lowest possible value. Chapter 4 Levels Effects 71Expander The Expander is similar in concept to a compressor, but increases, rather than reduces, the dynamic range above the threshold level. You can use the Expander to add liveliness and freshness to your audio signals. • Threshold slider and field: Sets the threshold level. Signals above this level are expanded. • Peak/RMS buttons: Determine whether the Peak or RMS method is used to analyze the signal. • Attack knob and field: Determines the time it takes for the Expander to respond to signals that exceed the threshold level. • Expansion display: Shows the expansion curve applied to the signal. • Release knob and field: Sets the time it takes for the Expander to stop processing the signal after it falls below the threshold level. • Ratio slider and field: Sets the expansion ratio—the ratio of signal expansion when the threshold is exceeded. Note: As the Expander is a genuine upward expander—in contrast to a downward expander, which increases the dynamic range below the threshold—the Ratio slider features a value range of 1:1 to 0.5:1. • Knee slider and field: Determines the strength of expansion at levels close to the threshold. Lower values result in more severe or immediate expansion—hard knee. Higher values result in a gentler expansion—soft knee. • Gain slider and field: Sets the amount of output gain. • Auto Gain button: Compensates for the level increase caused by expansion. When Auto Gain is active, the signal sounds softer, even when the peak level remains the same. Note: If you dramatically change the dynamics of a signal (with extreme Threshold and Ratio values), you may need to reduce the Gain slider level to avoid distortion. In most cases, turning on Auto Gain will adjust the signal appropriately. 72 Chapter 4 Levels EffectsGain Plug-in Gain amplifies (or reduces) the signal by a specific decibel amount. • Gain slider and field: Sets the amount of gain. • Phase Invert Left and Right buttons: Invert the phase of the left and right channels, respectively. • Balance knob and field: Adjusts the balance of the incoming signal between the left and right channels. • Swap L/R (Left/Right) button: Swaps the left and right output channels. The swapping occurs after the Balance parameter in the signal path. • Mono button: Outputs the summed mono signal on both the left and right channels. Note: The Gain plug-in is available in mono, mono to stereo, and stereo instances. In mono and mono to stereo modes, only one Phase Invert button is available. In the mono version, the Stereo Balance, Swap Left/Right, and Mono parameters are disabled. Using Phase Inversion Inverting phase is useful for dealing with time alignment problems, particularly those caused by simultaneous recording with multiple microphones. When you invert the phase of a signal heard in isolation, it sounds identical to the original. When the signal is heard in conjunction with other signals, however, phase inversion may have an audible effect. For example, if you place microphones above and below a snare drum, you may find that inverting the phase of either microphone can improve (or ruin) the sound. As always, rely on your ears. Limiter The Limiter works much like a compressor but with one important difference: where a compressor proportionally reduces the signal when it exceeds the threshold, a limiter reduces any peak above the threshold to the threshold level, effectively limiting the signal to this level. Chapter 4 Levels Effects 73The Limiter is used primarily when mastering. Typically, you apply the Limiter as the very last process in the mastering signal chain, where it raises the overall volume of the signal so that it reaches, but does not exceed, 0 dB. The Limiter is designed in such a way that if set to 0 dB Gain and 0 dB Output Level, it has no effect on a normalized signal. If the signal clips, the Limiter reduces the level before clipping can occur. The Limiter cannot, however, fix audio that is clipped during recording. • Gain reduction meter: Shows the amount of limiting in real time. • Gain slider and field: Sets the amount of gain applied to the input signal. • Lookahead slider and field: Adjusts how far ahead in milliseconds the Limiter analyzes the audio signal. This enables it to react earlier to peak volumes by adjusting the amount of reduction. Note: Lookahead causes latency, but this has no perceptible effect when you use the Limiter as a mastering effect on prerecorded material. Set it to higher values if you want the limiting effect to occur before the maximum level is reached, thus creating a smoother transition. • Release slider and field: Sets the amount of time, after the signal falls below the threshold level, before the Limiter stops processing. • Output Level knob and field: Sets the output level of the signal. • Softknee button: When active, the signal is limited only when it reaches the threshold. The transition to full limiting is nonlinear, producing a softer, less abrupt effect, and reducing distortion artifacts that can be produced by hard limiting. 74 Chapter 4 Levels EffectsMultichannel Gain Multichannel Gain allows you to independently control the gain (and phase) of each channel in a surround mix. • Master slider and field: Sets the master gain for the combined channel output. • Channel gain sliders and fields: Set the amount of gain for the respective channel. • Phase Invert buttons: Invert the phase of the selected channel. • Mute buttons: Mute the selected channel. Multipressor The Multipressor (an abbreviation for multiband compressor) is an extremely versatile audio mastering tool. It splits the incoming signal into different frequency bands—up to four—and enables you to independently compress each band. After compression is applied, the bands are combined into a single output signal. The advantage of compressing different frequency bands separately is that it allows you to apply more compression to the bands that need it, without affecting other bands. This avoids the pumping effect often associated with high amounts of compression. As the Multipressor allows the use of higher compression ratios on specific frequency bands, it can achieve a higher average volume without causing audible artifacts. Raising the overall volume level can result in a corresponding increase in the existing noise floor. Each frequency band features downward expansion, which allows you to reduce or suppress this noise. Chapter 4 Levels Effects 75Downward expansion works as a counterpart to compression. Whereas the compressor compresses the dynamic range of higher volume levels, the downward expander expands the dynamic range of the lower volume levels. With downward expansion, the signal is reduced in level when it falls below the threshold level. This works in a similar way to a noise gate, but rather than abruptly cutting off the sound, it smoothly fades the volume with an adjustable ratio. Multipressor Parameters The parameters in the Multipressor window are grouped into three main areas: the graphic display in the upper section, the set of controls for each frequency band in the lower section, and the output parameters on the right. Graphic display section Frequency band section Output section Multipressor Graphic Display Section • Graphic display: Each frequency band is represented graphically. The amount of gain change from 0 dB is indicated by blue bars. The band number appears in the center of active bands. You can adjust each frequency band independently in the following ways: • Drag the horizontal bar up or down to adjust the gain makeup for that band. • Drag the vertical edges of a band to the left or right to set the crossover frequencies, which adjusts the band’s frequency range. • Crossover fields: Set the crossover frequency between adjacent bands. • Gain Make-up fields: Set the amount of the gain make-up for each band. 76 Chapter 4 Levels EffectsMultipressor Frequency Band Section • Compr(ession) Thrsh(old) fields: Set the compression threshold for the selected band. Setting the parameter to 0 dB results in no compression of the band. • Compr(ession) Ratio fields: Set the compression ratio for the selected band. Setting the parameter to 1:1 results in no compression of the band. • Expnd Thrsh(old) fields: Set the expansion threshold for the selected band. Setting the parameter to its minimum value (−60 dB) means that only signals that fall below this level are expanded. • Expnd Ratio fields: Set the expansion ratio for the selected band. • Expnd Reduction fields: Set the amount of downward expansion for the selected band. • Peak/RMS fields: Enter a smaller value for shorter peak detection, or a larger value for RMS detection, in milliseconds. • Attack fields: Set the amount of time before compression starts for the selected band, after the signal exceeds the threshold. • Release fields: Set the time required before compression stops on the selected band, after the signal falls below the threshold. • Band on/off buttons (1, 2, 3, and 4): Enable/disable each band (1 to 4). When enabled, the button is highlighted, and the corresponding band appears in the graphic display area above. • Byp(ass) buttons: Enable to bypass the selected frequency band. • Solo buttons: Enable to hear compression on only the selected frequency band. • Level meters: The bar on the left shows the input level, and the bar on the right shows the output level. • Threshold arrows: Two arrows appear to the left of each Level meter. • The upper arrow adjusts the Compression Threshold (Compr Thrsh). • The lower arrow adjusts the Expansion Threshold (Expnd Thrsh). Multipressor Output Section • Auto Gain pop-up menu: When you choose On, it references the overall processing of the signal to 0 dB, making the output louder. • Lookahead value field: Adjusts how far the effect looks forward in the incoming audio signal, in order to react earlier to peak volumes, and therefore achieve smoother transitions. • Out slider: Sets the overall gain at the Multipressor output. • Level meter: Shows the overall output level. Chapter 4 Levels Effects 77Using the Multipressor In the graphic display, the blue bars show the gain change—not merely the gain reduction—as with a standard compressor. The gain change display is a composite value consisting of the compression reduction, plus the expander reduction, plus the auto gain compensation, plus the gain make-up. Setting Multipressor Compression Parameters The Compression Threshold and Compression Ratio parameters are the key parameters for controlling compression. Usually the most useful combinations of these two settings are a low Compression Threshold with a low Compression Ratio, or a high Compression Threshold with a high Compression Ratio. Setting Multipressor Downward Expansion Parameters The Expansion Threshold, Expansion Ratio, and Expansion Reduction parameters are the key parameters for controlling downward expansion. They determine the strength of the expansion applied to the chosen range. Setting Multipressor Peak/RMS and Envelope Parameters Adjusting the parameter between Peak (0 ms, minimum value) and RMS (root mean square −200 ms, maximum value) is dependent on the type of signal you want to compress. An extremely short Peak detection setting is suitable for compression of short and high peaks of low power, which do not typically occur in music. The RMS detection method measures the power of the audio material over time and thus works much more musically. This is because human hearing is more responsive to the overall power of the signal than to single peaks. As a basic setting for most applications, the centered position is recommended. Setting Multipressor Output Parameters The Out slider sets the overall output level. Set Lookahead to higher values when the Peak/RMS fields are set to higher values (farther towards RMS). Set Auto Gain to On to reference the overall processing to 0 dB, making the output louder. Noise Gate The Noise Gate is commonly used to suppress unwanted noise that is audible when the audio signal is at a low level. You can use it to remove background noise, crosstalk from other signal sources, and low-level hum, among other uses. The Noise Gate works by allowing signals above the threshold level to pass unimpeded, while reducing signals below the threshold level. This effectively removes lower-level parts of the signal, while allowing the desired parts of the audio to pass. 78 Chapter 4 Levels EffectsNoise Gate Parameters The Noise Gate has the following parameters. • Threshold slider and field: Sets the threshold level. Signals that fall below the threshold will be reduced in level. • Reduction slider and field: Sets the amount of signal reduction. • Attack knob and field: Sets the amount of time it takes to fully open the gate after the signal exceeds the threshold. • Hold knob and field: Sets the amount of time the gate is kept open after the signal falls below the threshold. • Release knob and field: Sets the amount of time it takes to reach maximum attenuation after the signal falls below the threshold. • Hysteresis slider and field: Sets the difference (in decibels) between the threshold values that open and close the gate. This prevents the gate from rapidly opening and closing when the input signal is close to the threshold. • Lookahead slider and field: Sets how far ahead the Noise Gate analyzes the incoming signal, allowing the effect to respond more quickly to peak levels. • Monitor button: Enable to hear the side-chain signal, including the effect of the High Cut and Low Cut filters. • High Cut slider and field: Sets the upper cutoff frequency for the side-chain signal. • Low Cut slider and field: Sets the lower cutoff frequency for the side-chain signal. Note: When no external side chain is selected, the input signal is used as the side chain. Chapter 4 Levels Effects 79Using the Noise Gate In most situations, setting the Reduction slider to the lowest possible value ensures that sounds below the Threshold value are completely suppressed. Setting Reduction to a higher value attenuates low-level sounds but still allows them to pass. You can also use Reduction to boost the signal by up to 20 dB, which is useful for ducking effects. The Attack, Hold, and Release knobs modify the dynamic response of the Noise Gate. If you want the gate to open extremely quickly, for percussive signals such as drums, set the Attack knob to a lower value. For sounds with a slow attack phase, such as string pads, set Attack to a higher value. Similarly, when working with signals that fade out gradually or that have longer reverb tails, set a higher Release knob value that allows the signal to fade out naturally. The Hold knob determines the minimum amount of time that the gate stays open. You can use the Hold knob to prevent abrupt level changes—known as chattering—caused by rapid opening or closing of the gate. The Hysteresis slider provides another option for preventing chattering, without needing to define a minimum Hold time. Use it to set the range between the threshold values that open and close the Noise Gate. This is useful when the signal level hovers around the Threshold level, causing the Noise Gate to switch on and off repeatedly, producing the undesirable chattering effect. The Hysteresis slider essentially sets the Noise Gate to open at the Threshold level and remain open until the level drops below another, lower, level. As long as the difference between these two values is large enough to accommodate the fluctuating level of the incoming signal, the Noise Gate can function without creating chatter. This value is always negative. Generally, −6 dB is a good place to start. In some situations, you may find that the level of the signal you want to keep and the level of the noise signal are close, making it difficult to separate them. For example, when you are recording a drum kit and using the Noise Gate to isolate the sound of the snare drum, the hi-hat may also open the gate in many cases. To remedy this, use the side-chain controls to isolate the desired trigger signal with the High Cut and Low Cut filters. Important: The side-chain signal is used only as a detector/trigger in this situation. The filters are used to isolate particular trigger signals in the side-chain source, but they have no influence on the actual gated signal—the audio being routed through the Noise Gate. To use the side-chain filters 1 Click the Monitor button to hear how the High Cut and Low Cut filters will affect the incoming trigger signal. 2 Drag the High Cut slider to set the upper frequency. Trigger signals above this are filtered. 3 Drag the Low Cut slider to set the lower frequency. Trigger signals below this are filtered. 80 Chapter 4 Levels EffectsThe filters allow only very high (loud) signal peaks to pass. In the drum kit example, you could remove the hi-hat signal, which is higher in frequency, with the High Cut filter and allow the snare signal to pass. Turn monitoring off to set a suitable Threshold level more easily. Spectral Gate The Spectral Gate is an unusual filter effect that can be used as a tool for creative sound design. It works by dividing the incoming signal into two frequency ranges—above and below a central frequency band that you specify with the Center Freq and Bandwidth parameters. The signal ranges above and below the defined band can be individually processed with the Low Level and High Level parameters and the Super Energy and Sub Energy parameters. See Using the Spectral Gate. Spectral Gate Parameters The Spectral Gate panel includes the following parameters: Gain slider Sub Energy and Low Level controls Center Freq. and Bandwidth knobs Speed, CF Modulation, and BW Modulation sliders Graphic display Super Energy and High Level controls Threshold slider • Threshold slider and field: Sets the threshold level for division of frequency ranges. When the threshold is exceeded, the frequency band defined by the Center Freq. and Bandwidth parameters is divided into upper and lower frequency ranges. • Speed slider and field: Sets the modulation frequency for the defined frequency band. • CF (Center Frequency) Modulation slider and field: Sets the intensity of center frequency modulation. • BW (Band Width) Modulation slider and field: Sets the amount of bandwidth modulation. • Graphic display: Shows the frequency band defined by the Center Freq. and Bandwidth parameters. Chapter 4 Levels Effects 81• Center Freq. (Frequency) knob and field: Sets the center frequency of the band that you want to process. • Bandwidth knob and field: Sets the width of the frequency band that you want to process. • Super Energy knob and field: Controls the level of the frequency range above the threshold. • High Level slider and field: Blends the frequencies of the original signal—above the selected frequency band—with the processed signal. • Sub Energy and field: Controls the level of the frequency range below the threshold. • Low Level slider and field: Blends the frequencies of the original signal—below the selected frequency band—with the processed signal. • Gain slider and field: Sets the output level of the Spectral Gate. Using the Spectral Gate One way to familiarize yourself with the operation of the Spectral Gate would be to start with a drum loop. Set the Center Freq. to its minimum (20 Hz) and the Bandwidth to its maximum (20,000 Hz) value so that the entire frequency range is processed. Turn up the Super Energy and Sub Energy knobs, one at a time, then try different Threshold settings. This should give you a good sense of how different Threshold levels affect the sound of Super Energy and Sub Energy. When you come across a sound that you like or consider useful, narrow the Bandwidth drastically, gradually increase the Center Freq., and then use the Low Level and High Level sliders to mix in some treble and bass from the original signal. At lower Speed settings, turn up the CF Mod. or BW Mod. knobs. Follow these steps to acquaint yourself with the Spectral Gate 1 Set the frequency band you want to process by using the Center Freq. and Bandwidth parameters. The graphic display visually indicates the band defined by these two parameters. 2 After the frequency band is defined, use the Threshold parameter to set the appropriate level. All incoming signals above and below the threshold level are divided into upper and lower frequency ranges. 3 Use the Super Energy knob to control the level of the frequencies above the Threshold, and use the Sub Energy knob to control the level of the frequencies below the Threshold. 4 You can mix the frequencies that fall outside the frequency band (defined by the Center Freq. and Bandwidth parameters) with the processed signal. a Use the Low Level slider to blend the frequencies below the defined frequency band with the processed signal. 82 Chapter 4 Levels Effectsb Use the High Level slider to blend frequencies above the defined frequency band with the processed signal. 5 You can modulate the defined frequency band using the Speed, CF Modulation, and BW Modulation parameters. a Speed determines the modulation frequency. b CF (Center Frequency) Modulation defines the intensity of the center frequency modulation. c BW (Band Width) Modulation controls the amount of bandwidth modulation. 6 After making your adjustments, you can use the Gain slider to adjust the final output level of the processed signal. Surround Compressor The Surround Compressor, based on the Compressor, is specifically designed for compression of complete surround mixes. It is commonly inserted in a surround clip that carries multichannel audio. You can adjust the compression ratio, knee, attack, and release for the main, side, surround, and LFE channels, depending on the chosen surround format. All channels include an integrated limiter and provide independent threshold and output level controls. Chapter 4 Levels Effects 83You can link channels by assigning them to one of three groups. When you adjust the threshold or output parameter of any grouped channel, the parameter adjustment is mirrored by all channels assigned to the group. Main section LFE section Link section The Surround Compressor is divided into three sections: • The Link section at the top contains a series of menus where you assign each channel to a group. See Surround Compressor Link Parameters. • The Main section includes controls common to all the main channels, and the threshold and output controls for each channel. See Surround Compressor Main Parameters. • The LFE section on the lower right includes separate controls for the LFE channel. See Surround Compressor LFE Parameters. 84 Chapter 4 Levels EffectsSurround Compressor Link Parameters The Surround Compressor’s Link section provides the following parameters: • Circuit Type pop-up menu: Choose the type of circuit emulated by the Surround Compressor. The choices are Platinum, Classic A_R, Classic A_U, VCA, FET, and Opto (optical). • Grp. (Group) pop-up menus: Set group membership for each channel (A, B, C, or no group (indicated by -). Moving the Threshold or Output Level slider for any grouped channel will move the sliders for all channels assigned to that group. Tip: Press Command and Option while moving the Threshold or Output Level slider of a grouped channel to temporarily unlink the channel from the group. This allows you to make independent threshold settings while maintaining the side-chain detection link necessary for a stable surround image. • Byp (Bypass) buttons: Independently bypasses the corresponding channel unless grouped. If the channel belongs to a group, all channels in the group are bypassed. • Detection pop-up menu: Determines if the Surround Compressor uses the maximum level of each signal (Max) or the summed level of all signals (Sum) to exceed or fall below the threshold. • If Max is chosen, and any of the surround channels exceeds or falls below the Threshold, that channel (or grouped channels) is compressed. • If Sum is chosen, the combined level of all channels must exceed the Threshold before compression occurs. Chapter 4 Levels Effects 85Surround Compressor Main Parameters The Surround Compressor’s Main section provides the following parameters: • Ratio knob and field: Sets the ratio of signal reduction when the threshold is exceeded. • Knee knob and field: Determines the ratio of compression at levels close to the threshold. • Attack knob and field: Sets the amount of time it takes to reach full compression, after the signal exceeds the threshold. • Release knob and field: Sets the amount of time it takes to return to 0 compression, after the signal falls below the threshold. • Auto button: When the Auto button is enabled, the release time dynamically adjusts to the audio material. • Limiter button: Turns limiting for the main channels on or off. • Threshold knob and field: Sets the threshold for the limiter on the main channels. • Main Compressor Threshold sliders and fields: Set the threshold level for each channel—including the LFE channel, which also has independent controls. • Main Output Levels sliders and fields: Set the output level for each channel—including the LFE channel, which has independent controls. 86 Chapter 4 Levels EffectsSurround Compressor LFE Parameters The Surround Compressor’s LFE section provides the following parameters: • Ratio knob and field: Sets the compression ratio for the LFE channel. • Knee knob and field: Sets the knee for the LFE channel. • Attack knob and field: Sets the attack time for the LFE channel. • Release knob and field: Sets the release time for the LFE channel. • Auto button: When the Auto button is enabled, the release time automatically adjusts to the audio signal. • Threshold knob and field: Sets the threshold for the limiter on the LFE channel. • Limiter button: Enables and disables limiting for the LFE channel. Chapter 4 Levels Effects 87Modulation effects are used to add motion and depth to your sound. Effects such as chorus, flanging, and phasing are well-known examples. Modulation effects typically delay the incoming signal by a few milliseconds and use an LFO to modulate the delayed signal. The LFO may also be used to modulate the delay time in some effects. A low frequency oscillator (LFO) is much like the sound-generating oscillators in synthesizers, but the frequencies generated by an LFO are so low that they can’t be heard. Therefore, they are used only for modulation purposes. LFO parameters include speed (or frequency) and depth—also called intensity—controls. You can also control the ratio of the affected (wet) signal and the original (dry) signal. Some modulation effects include feedback parameters, which add part of the effect’s output back into the effect input. Other modulation effects involve pitch. The most basic type of pitch modulation effect is vibrato. It uses an LFO to modulate the frequency of the sound. Unlike other pitch modulation effects, vibrato alters only the delayed signal. More complex Final Cut Pro modulation effects, such as Ensemble, mix several delayed signals with the original signal. This chapter covers the following: • Chorus Effect (p. 90) • Ensemble Effect (p. 90) • Flanger Effect (p. 92) • Phaser Effect (p. 93) • Scanner Vibrato Effect (p. 94) • Tremolo Effect (p. 96) 89 Modulation Effects 5Chorus Effect The Chorus effect delays the original signal. The delay time is modulated with an LFO. The delayed, modulated signal is mixed with the original, dry signal. You can use the Chorus effect to enrich the incoming signal and create the impression that multiple instruments or voices are being played in unison. The slight delay time variations generated by the LFO simulate the subtle pitch and timing differences heard when several musicians or vocalists perform together. Using chorus also adds fullness or richness to the signal, and it can add movement to low or sustained sounds. • Intensity slider and field: Sets the modulation amount. • Rate knob and field: Defines the frequency, and therefore the speed, of the LFO. • Mix slider and field: Determines the balance of dry and wet signals. Ensemble Effect The Ensemble combines up to eight chorus effects. Two standard LFOs and one random LFO (which generates random modulations) enable you to create complex modulations. The Ensemble’s graphic display visually represents what is happening with the processed signals. 90 Chapter 5 Modulation EffectsThe Ensemble effect can add a great deal of richness and movement to sounds, particularly when you use a high number of voices. It is very useful for thickening parts, but it can also be used to emulate more extreme pitch variations between voices, resulting in a detuned quality to processed material. • Intensity sliders and fields: Set the amount of modulation for each LFO. • Rate knobs and fields: Control the frequency of each LFO. • Voices slider and field: Determines how many individual chorus instances are used and, therefore, how many voices, or signals, are generated in addition to the original signal. • Graphic display: Indicates the shape and intensity of the modulations. • Phase knob and field: Controls the phase relationship between the individual voice modulations. The value you choose here is dependent on the number of voices, which is why it is shown as a percentage value rather than in degrees. The value 100 (or −100) indicates the greatest possible distance between the modulation phases of all voices. • Spread slider and field: Distributes voices across the stereo or surround field. Set a value of 200% to artificially expand the stereo or surround base. Note that monaural compatibility may suffer if you choose to do this. • Mix slider and field: Determines the balance between dry and wet signals. • Effect Volume knob and field: Determines the level of the effects signal. This is a useful tool that compensates for changes in volume caused by changes to the Voices parameter. Chapter 5 Modulation Effects 91Note: When you are using the Ensemble effect in surround, the input signal is converted to mono before processing. In other words, you insert the Ensemble effect as a multi-mono instance. Flanger Effect The Flanger effect works in much the same way as the Chorus effect, but it uses a significantly shorter delay time. In addition, the effect signal can be fed back into the input of the delay line. Flanging is typically used to create changes that are described as adding a spacey or underwater quality to input signals. • Feedback slider and field: Determines the amount of the effect signal that is routed back into the input. This can change the tonal color and/or make the sweeping effect more pronounced. Negative Feedback values invert the phase of the routed signal. • Rate knob and field: Defines the frequency (the speed) of the LFO. • Intensity slider and field: Determines the modulation amount. • Mix slider and field: Determines the balance between dry and wet signals. 92 Chapter 5 Modulation EffectsPhaser Effect The Phaser effect combines the original signal with a copy that is slightly out of phase with the original. This means that the amplitudes of the two signals reach their highest and lowest points at slightly different times. The timing differences between the two signals are modulated by two independent LFOs. In addition, the Phaser includes a filter circuit and a built-in envelope follower that tracks volume changes in the input signal, generating a dynamic control signal. This control signal alters the sweep range. Sonically, phasing is used to create whooshing, sweeping sounds that wander through the frequency spectrum. It is a commonly used guitar effect, but it is suitable for a range of signals. Phaser Feedback Section • Filter button: Activates the filter section, which processes the feedback signal. • LP and HP knobs and fields: Set the cutoff frequency of the filter section’s lowpass (LP) and highpass (HP) filters. • Feedback slider and field: Determines the amount of the effect signal that is routed back into the input of the effect. Phaser Sweep Section • Ceiling and Floor sliders and fields: Use the individual slider handles to determine the frequency range affected by the LFO modulations. • Order slider and field: Allows you to choose between different phaser algorithms. The more orders a phaser has, the heavier the effect. The 4, 6, 8, 10, and 12 settings put five different phaser algorithms at your fingertips. All are modeled on analog circuits, with each designed for a specific application. You are free to select odd-numbered settings (5, 7, 9, 11), which, strictly speaking, don’t generate actual phasing. The more subtle comb filtering effects produced by odd-numbered settings can, however, come in handy on occasion. • Env Follow slider and field: Determines the impact of incoming signal levels on the frequency range (as set with the Ceiling and Floor controls). Chapter 5 Modulation Effects 93Phaser LFO Section • LFO 1 and LFO 2 Rate knobs and fields: Set the speed for each LFO. • LFO Mix slider and fields: Determines the ratio between the two LFOs. • Env Follow slider and field: Determines the impact of incoming signal levels on the speed of LFO 1. • Phase knob and field: Available only in stereo and surround instances. Controls the phase relationship between the individual channel modulations. At 0°, the extreme values of the modulation are achieved simultaneously for all channels. 180° or −180° is equal to the greatest possible distance between the modulation phases of the channels. • Distribution pop-up menu: Available only in surround instances. Defines how the phase offsets between the individual channels are distributed in the surround field. You can choose from “circular,” “left↔right,” “front↔rear,” “random,” and “new random” distributions. Note: When you load a setting that uses the “random” option, the saved phase offset value is recalled. If you want to randomize the phase setting again, choose “new random” in the Distribution pop-up menu. Phaser Output Section • Output Mix slider and field: Determines the balance of dry and wet signals. Negative values result in a phase-inverted mix of the effect and direct (dry) signal. • Warmth button: Enables a distortion circuit, suitable for warm overdrive effects. Scanner Vibrato Effect Scanner Vibrato simulates the scanner vibrato section of a Hammond organ. The Scanner Vibrato is based on an analog delay line, consisting of several lowpass filters. The delay line is scanned by a multipole capacitor, which has a rotating pickup. It is a unique effect that cannot be simulated with simple LFOs. 94 Chapter 5 Modulation EffectsYou can choose between three different vibrato and chorus types. The stereo version of the effect features two additional parameters—Stereo Phase and Rate Right. These allow you to set the modulation speed independently for the left and right channels. The stereo parameters of the mono version of the Scanner Vibrato are hidden behind a transparent cover. • Vibrato knob: Use to choose from three Vibrato positions (V1, V2, and V3) or three Chorus positions (C1, C2, and C3). • In the Vibrato positions, only the delay line signal is heard, each with different intensities. • The three Chorus positions (C1, C2, and C3) mix the signal of the delay line with the original signal. Mixing a vibrato signal with an original, statically pitched signal results in a chorus effect. This organ-style chorus sounds different from the Final Cut Pro Chorus plug-in. • If the C0 setting is chosen, neither the chorus nor vibrato is enabled. • Chorus Int knob: Sets the intensity of a chosen chorus effect type. If a vibrato effect type is chosen, this parameter has no effect. • Stereo Phase knob: When set to a value between 0° and 360°, Stereo Phase determines the phase relationship between left and right channel modulations, thus enabling synchronized stereo effects. If you set the knob to “free,” you can set the modulation speed of the left and right channel independently. • Rate Left knob: Sets the modulation speed of the left channel when Stereo Phase is set to “free.” If Stereo Phase is set to a value between 0° and 360°, Rate Left sets the modulation speed for both the left and right channels. Rate Right has no function when in this mode. • Rate Right knob: Sets the modulation speed of the right channel when Stereo Phase is set to “free.” Chapter 5 Modulation Effects 95Tremolo Effect The Tremolo effect modulates the amplitude of the incoming signal, resulting in periodic volume changes. You’ll recognize this effect from vintage guitar combo amps (where it is sometimes incorrectly referred to as vibrato). The graphic display shows all parameters, except Rate. • Depth slider and field: Determines the modulation amount. • Waveform display: Shows the resulting waveform. • Rate knob and field: Sets the frequency of the LFO. • Symmetry and Smoothing knobs and fields: Use these to alter the shape of the LFO waveform. If Symmetry is set to 50% and Smoothing to 0%, the LFO waveform has a rectangular shape. This means that the timing of the highest and lowest volume signals is equal, with the switch between both states occurring abruptly. • Phase knob and field: Available only in stereo and surround instances. Controls the phase relationship between the individual channel modulations. At 0, modulation values are reached simultaneously for all channels. Values of 180 or −180 indicate the greatest possible distance between the modulation phases of the channels. • Distribution pop-up menu: Available only in surround instances. Defines how phase offsets between individual channels are distributed in the surround field. You can choose from “circular,” “left↔right,” “front↔rear,” “random,” and “new random” distributions (to randomize the phase, choose “new random”). • Offset slider and field (Extended Parameters area): Sets the amount that the modulation (cycle) is shifted to the left or right, resulting in subtle or significant tremolo variations. 96 Chapter 5 Modulation EffectsYou can use spaces effects to simulate the sound of acoustic environments such as rooms, concert halls, caverns, or an open space. Sound waves repeatedly bounce off the surfaces—walls, ceilings, windows, and so on—of any space, or off objects within a space, gradually dying out until they are inaudible. These bouncing sound waves result in a reflection pattern, more commonly known as a reverberation (or reverb). The starting portion of a reverberation signal consists of a number of discrete reflections that you can clearly discern before the diffuse reverb tail builds up. These early reflections are essential in human perception of spatial characteristics, such as the size and shape of a room. Signal Discrete reflections Diffuse reverb tail Reflection pattern/reverberation Time This chapter covers the following: • Plates, Digital Reverb Effects, and Convolution Reverb (p. 98) • PlatinumVerb (p. 99) 97 Spaces Effects 6Plates, Digital Reverb Effects, and Convolution Reverb The first form of reverb used in music production was actually a special room with hard surfaces, called an echo chamber. It was used to add echoes to the signal. Mechanical devices, including metal plates and springs, were also used to add reverberation to the output of musical instruments and microphones. Digital recording introduced digital reverb effects, which consist of thousands of delays of varying lengths and intensities. The time differences between the original signal and the arrival of the early reflections can be adjusted by a parameter commonly known as predelay. The average number of reflections in a given period of time is determined by the density parameter. The regularity or irregularity of the density is controlled with the diffusion parameter. Today’s computers make it possible to sample the reverb characteristics of real spaces, using convolution reverbs. These room characteristic sample recordings are known as impulse responses. Convolution reverbs work by convolving (combining) an audio signal with the impulse response recording of a room’s reverb characteristics. Final Cut Pro includes a Logic convolution reverb called Space Designer. See Space Designer Convolution Reverb. 98 Chapter 6 Spaces EffectsPlatinumVerb The PlatinumVerb allows you to edit both the early reflections and diffuse reverb tail separately, making it easy to precisely emulate real rooms. Its dual-band Reverb section splits the incoming signal into two bands, each of which is processed and can be edited separately. Early Reflections parameters Balance ER/Reverb slider Output parameters Reverb parameters The interface is broken down into four parameter areas: • Early Reflections parameters: Emulates the original signal’s first reflections as they bounce off the walls, ceiling, and floor of a natural room. See PlatinumVerb Early Reflections Parameters. • Reverb parameters: Controls the diffuse reverberations. See PlatinumVerb Reverb Parameters. • Output parameters: Determines the balance between the effected (wet) and direct (dry) signals. See PlatinumVerb Output Parameters. • Balance ER/Reverb slider: Controls the balance between the Early Reflections and Reverb sections. When you set the slider to either of its extreme positions, the unused section is deactivated. Chapter 6 Spaces Effects 99PlatinumVerb Early Reflections Parameters The PlatinumVerb offers the following Early Reflections parameters: • Predelay slider and field: Determines the amount of time between the start of the original signal and the arrival of the early reflections. Extremely short Predelay settings can color the sound and make it difficult to pinpoint the position of the signal source. Overly long Predelay settings can be perceived as an unnatural echo and can divorce the original signal from its early reflections, leaving an audible gap between them. The optimum Predelay setting depends on the type of input signal—or more precisely, the envelope of the input signal. Percussive signals generally require shorter predelays than signals where the attack fades in gradually. A good working method is to use the longest possible Predelay value before you start to hear undesirable side effects, such as an audible echo. When you reach this point, reduce the Predelay setting slightly. • Room Shape slider and field: Defines the geometric form of the room. The numeric value (3 to 7) represents the number of corners in the room. The graphic display visually represents this setting. • Room Size slider and field: Determines the dimensions of the room. The numeric value indicates the length of the room’s walls—the distance between two corners. • Stereo Base slider and field: Defines the distance between the two virtual microphones that are used to capture the signal in the simulated room. Note: Spacing the microphones slightly farther apart than the distance between two human ears generally delivers the best, and most realistic, results. This parameter is available only in stereo instances of the effect. • ER Scale slider and field (Extended Parameters area): Scales the early reflections along the time axis, influencing the Room Shape, Room Size, and Stereo Base parameters simultaneously. 100 Chapter 6 Spaces EffectsPlatinumVerb Reverb Parameters The PlatinumVerb offers the following Reverb parameters: • Initial Delay slider and field: Sets the time between the original signal and the diffuse reverb tail. • Spread slider and field: Controls the stereo image of the reverb. At 0%, the effect generates a monaural reverb. At 200%, the stereo base is artificially expanded. • Crossover slider and field: Defines the frequency at which the input signal is split into two frequency bands, for separate processing. • Low Ratio slider and field: Determines the relative reverb times of the bass and high bands. It is expressed as a percentage. At 100%, the reverb time of the two bands is identical. At values below 100%, the reverb time of frequencies below the crossover frequency is shorter. At values greater than 100%, the reverb time for low frequencies is longer. • Low Freq Level slider and field: Sets the level of the low frequency reverb signal. At 0 dB, the volume of the two bands is equal. In most mixes, you should set a lower level for the low frequency reverb signal. This enables you to boost the bass level of the incoming signal, making it sound punchier. This also helps to counteract bottom-end masking effects. • High Cut slider and field: Frequencies above the set value are filtered from the reverb signal. Uneven or absorbent surfaces—wallpaper, wood paneling, carpets, and so on—tend to reflect lower frequencies better than higher frequencies. The High Cut filter replicates this effect. If you set the High Cut filter so that it is wide open (maximum value), the reverb will sound as if it is reflecting off stone or glass. • Density slider and field: Controls the density of the diffuse reverb tail. Ordinarily you want the signal to be as dense as possible. In rare instances, however, a high Density value can color the sound, which you can fix by reducing the Density slider value. Conversely, if you select a Density value that is too low, the reverb tail will sound grainy. Chapter 6 Spaces Effects 101• Diffusion slider and field: Sets the diffusion of the reverb tail. High Diffusion values represent a regular density, with few alterations in level, times, and panorama position over the course of the diffuse reverb signal. Low Diffusion values result in the reflection density becoming irregular and grainy. This also affects the stereo spectrum. As with Density, find the best balance for the signal. • Reverb Time slider and field: Determines the reverb time of the high band. Most natural rooms have a reverb time somewhere in the range of 1 to 3 seconds. This time is reduced by absorbent surfaces, such as carpet and curtains, and soft or dense furnishings, such as sofas, armchairs, cupboards, and tables. Large empty halls or churches have reverb times of up to 8 seconds, with some cavernous or cathedral-like venues extending beyond that. PlatinumVerb Output Parameters The PlatinumVerb offers the following Output parameters: • Dry slider and field: Controls the amount of the original signal. • Wet slider and field: Controls the amount of the effect signal. 102 Chapter 6 Spaces EffectsSpace Designer is a convolution reverb effect. You can use it to place your audio signals in exceptionally realistic recreations of real-world acoustic environments. Space Designer generates reverb by convolving, or combining, an audio signal with an impulse response (IR) reverb sample. An impulse response is a recording of a room’s reverb characteristics—or, to be more precise, a recording of all reflections in a given room, following an initial signal spike. The actual impulse response file is a standard audio file. To understand how this works, imagine a situation where Space Designer is used on a vocal clip. An IR recorded in an actual opera house is loaded into Space Designer. This IR is convolved with your vocal clip, placing the singer inside the opera house. Convolution can be used to place your audio signal inside any space, including a speaker cabinet, a plastic toy, a cardboard box, and so on. All you need is an IR recording of the space. In addition to loading impulse responses, Space Designer includes an on-board impulse response synthesis facility. This enables you to create completely unique effects, particularly when the synthesized IR doesn’t represent a real space. Space Designer also offers features such as envelopes, filters, EQ, and stereo/surround balance controls, which provide precise control over the dynamics, timbre, and length of the reverberation. Space Designer can operate as a mono, stereo, true stereo (meaning each channel is processed discretely), or surround effect. This chapter covers the following: • Getting to Know the Space Designer Interface (p. 104) • Working with Space Designer’s Impulse Response Parameters (p. 105) • Working with Space Designer’s Envelope and EQ Parameters (p. 109) • Working with Space Designer’s Filter (p. 115) • Working with Space Designer’s Global Parameters (p. 117) 103 Space Designer Convolution Reverb 7• Automating Space Designer (p. 123) Getting to Know the Space Designer Interface The Space Designer interface consists of the following main sections: Global parameters Filter parameters Impulse response parameters Global parameters Main display Button bar Envelope and EQ parameters Parameter bar • Impulse response parameters: Used to load, save, or manipulate (recorded or synthesized) impulse response files. The chosen IR file determines what Space Designer will use to convolve with your audio signal. See Working with Space Designer’s Impulse Response Parameters • Envelope and EQ parameters: Use the view buttons in the button bar to switch the main display and parameter bar between envelope and EQ views. Use the main display to edit the displayed parameters graphically, and use the parameter bar to edit them numerically. See Working with Space Designer’s Envelope and EQ Parameters. • Filter parameters: Used to modify the timbre of the Space Designer reverb. You can choose from several filter modes, adjust resonance, and also adjust the filter envelope dynamically over time. See Working with Space Designer’s Filter. • Global parameters: After your IR is loaded, these parameters determine how Space Designer operates on the overall signal and IR. Included are input and output parameters, delay and volume compensation, predelay, and so on. See Working with Space Designer’s Global Parameters. 104 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbWorking with Space Designer’s Impulse Response Parameters Space Designer can use either recorded impulse response files or its own synthesized impulse responses. The circular area to the left of the main display contains the impulse response parameters. These are used to determine the Impulse Response mode (IR Sample mode or Synthesized IR mode), load or create impulse responses, and set the sample rate and length. • IR Sample button and IR Sample menu: Click the IR Sample button to switch to IR Sample mode. In IR Sample mode, an impulse response sample is used to generate reverberation. Click the down arrow next to the IR Sample button to open the IR Sample pop-up menu, in which you can load and manipulate impulse response samples. See Working in Space Designer’s IR Sample Mode. • “sample rate” slider and “preserve length” button: The “sample rate” slider determines the sample rate of the loaded impulse response. Activate the “preserve length” button to preserve the length of the impulse response when changing the sample rate. See Setting Space Designer’s IR Sample Rate. • Length field: Adjusts the length of the impulse response. See Setting Impulse Response Lengths in Space Designer. • Synthesized IR button: Click to activate Synthesized IR mode. A new synthesized impulse response is generated. This is derived from the values of the Length, envelope, Filter, EQ, and Spread parameters. See Working in Space Designer’s Synthesized IR Mode. Note: You may freely switch between a loaded impulse response sample and a synthesized impulse response without losing the settings of the other. For more information, see Working in Space Designer’s Synthesized IR Mode. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 105Important: To convolve audio in real time, Space Designer must first calculate any parameter adjustments to the impulse response. This requires a moment or two, following parameter edits, and is indicated by a blue progress bar. During this parameter edit processing time you can continue to adjust the parameter. When calculation starts, the blue bar is replaced by a red bar, advising you that calculation is taking place. Working in Space Designer’s IR Sample Mode In IR Sample mode, Space Designer loads and uses an impulse response recording of an acoustic environment. This is convolved with the incoming audio signal to place it in the acoustic space provided by the IR. To activate IR Sample mode µ Click the IR Sample button in the circular area to the left of the main display, and then select the desired impulse response file from any folder. Note: If you have already loaded an impulse response file, clicking the IR Sample button switches the mode from Synthesized IR to IR Sample mode. To manage the loaded IR file µ Click the down arrow next to the IR Sample button to open a pop-up menu with the following commands: • Load IR: Loads an impulse response sample without changing the envelopes. • Load IR & Init: Loads an impulse response sample and initializes the envelopes. • Show in Finder: Opens a Finder window that shows the location of the currently loaded IR file. All impulse responses that ship with Final Cut Pro are installed in the /Library/Audio/Impulse Responses/Apple folder. Deconvolution files have an .sdir file extension. 106 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbAny mono, stereo, AIFF, SDII, or WAV file can be used as an IR. In addition, surround formats up to 7.1, discreet audio files, and B-format audio files that comprise a single surround IR can also be used. Working in Space Designer’s Synthesized IR Mode In Synthesized IR mode, Space Designer generates a synthesized impulse response based on the values of the Length, envelope, Filter, EQ, and Spread parameters. To switch to this mode, click the Synthesized IR button in the Impulse Response Parameters section. Repeated clicks of the activated Synthesized IR button will randomly generate new impulse responses with slightly different reflection patterns. The current impulse response state (including parameter and other values that represent the reflection patterns and characteristics of the synthetic IR) is saved with the setting file. Note: Clicking the Synthesized IR button while you are in IR Sample mode will switch you back to the synthesized IR stored with the setting. Setting Space Designer’s IR Sample Rate The “sample rate” slider determines the sample rate of an impulse response. • Orig: Space Designer uses the current project sample rate. When loading an impulse response, Space Designer automatically converts the sample rate of the impulse response to match the current project sample rate, if necessary. For example, this allows you to load a 44.1 kHz impulse response into a project running at 96 kHz, and vice versa. • /2, /4, /8: These settings are half-divisions of the preceding value—one-half, one-quarter, one-eighth. For example: • If the project sample rate is 96 kHz, the options will be 48 kHz, 24 kHz, and 12 kHz. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 107• If the project sample rate is 44.1 kHz, the options will be 22.05 kHz, 11.025 kHz, and 5512.5 Hz. Changing the sample rate upward increases—or changing it downward decreases—the frequency response (and length) of the impulse response, and to a degree the overall sound quality of the reverb. Upward sample rate changes are of benefit only if the original IR sample actually contains higher frequencies. When you are reducing the sample rate, use your ears to decide if the sonic quality meets your needs. Note: Natural room surfaces—except concrete and tiles—tend to have minimal reflections in the higher frequency ranges, making the half-rate and full-rate IRs sound almost identical. When you select half the sample rate, the impulse response becomes twice as long. The highest frequency that can be reverberated will be halved. This results in a behavior that is much like doubling every dimension of a virtual room—multiplying a room’s volume by eight. Another benefit of reducing the sample rate is that processing requirements drop significantly, making half–sample rate settings useful for large, open spaces. Activating the “preserve length” button preserves the length of the impulse response when the sample rate is changed. Manipulating these two parameters as you see fit can lead to interesting results. The lower sample rates can also be used for interesting tempo, pitch, and retro-digital sounding effects. If you are running Space Designer in a project that uses a higher sample rate than the impulse response, you may also want to reduce the impulse response sample rate. Make sure the “preserve length” function is enabled. This cuts CPU power consumption without compromising reverb quality. There is no loss in reverb quality, because the impulse response does not benefit from the higher project sample rate. You can make similar adjustments while running in Synthesized IR mode. Most typical reverb sounds don’t feature an excessive amount of high frequency content. If you were running at 96 kHz, for example, you would need to make use of some deep lowpass filtering to obtain the mellow frequency response characteristics of many reverb sounds. A better approach would be to first reduce the high frequencies by 1/2 or even 1/4 using the “sample rate” slider, and then apply the lowpass filter. This conserves a considerable amount of CPU power. Setting Impulse Response Lengths in Space Designer You can use the Length parameter to set the length of the impulse response—sampled or synthesized. 108 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbAll envelopes are automatically calculated as a percentage of the overall length, which means that if this parameter is altered, your envelope curves will stretch or shrink to fit, saving you time and effort. When you are using an impulse response file, the Length parameter value cannot exceed the length of the actual impulse response sample. Longer impulse responses (sampled or synthesized) place a higher strain on the CPU. Working with Space Designer’s Envelope and EQ Parameters Space Designer’s main interface area is used to show and edit envelope and EQ parameters. It consists of three components: the button bar at the top, the main display, and the parameter bar. • The button bar is used to choose the current view/edit mode. • The main display shows, and allows you to graphically edit, either the envelope or the EQ curve. • The parameter bar displays, and allows you to numerically edit, either the envelope or the EQ curve. Display in Envelope view Display in EQ view Main display Parameter bar Button bar Using Space Designer’s Button Bar The button bar is used to switch the main display and parameter bar between envelope and EQ views. It also includes buttons that reset the envelopes and EQ or reverse the IR. • Reset button: Resets the currently displayed envelope or EQ to its default values. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 109• All button: Resets all envelopes and the EQ to default values. • Volume Env button: Displays the volume envelope in the foreground of the main display. The other envelope curves are shown as transparencies in the background. See Working with Space Designer’s Volume Envelope. • Filter Env button: Displays the filter envelope in the foreground of the main display. The other envelope curves are shown as transparencies in the background. See Working with Space Designer’s Filter. • Density Env button: Displays the density envelope in the foreground of the main display. The other envelope curves are shown as transparencies in the background. See Working in Space Designer’s Synthesized IR Mode. • EQ button: Displays the four-band parametric EQ in the main display. See Working with Space Designer’s EQ. • Reverse button: Reverses the impulse response and envelopes. When the impulse response is reversed, you are effectively using the tail rather than the front end of the sample. You may need to change the Pre-Dly and other parameter values when reversing. Zooming and Navigating Space Designer’s Envelope View When displaying envelopes, the main display offers the following zoom and navigation parameters (not shown in EQ view). Overview display • Overview display: Indicates which portion of the impulse response file is currently visible in the main display, helping you to orient yourself when zooming. • Zoom to Fit button: Click to display the entire impulse response waveform in the main display. Any envelope length changes are automatically reflected. • A and D buttons: Click to limit the “Zoom to Fit” function to the attack and decay portions of the currently selected envelope shown in the main display. The A and D buttons are available only when you are viewing the volume and filter envelopes. 110 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbSetting Space Designer’s Envelope Parameters You can edit the volume and filter envelopes of all IRs and the density envelope of synthesized IRs. All envelopes can be adjusted both graphically in the main display and numerically in the parameter bar. Whereas some parameters are envelope-specific, all envelopes consist of the Attack Time and Decay Time parameters. The combined total of the Attack Time and Decay Time parameters is equal to the total length of the synthesized or sampled impulse response, unless the Decay time is reduced. See Setting Impulse Response Lengths in Space Designer. The large nodes are value indicators of the parameters shown in the parameter bar below—Init Level, Attack Time, Decay Time, and so on. If you edit any numerical value in the parameter bar, the corresponding node moves in the main display. To move an envelope node graphically in Space Designer µ Drag the node in one of the available directions. Two arrows are shown when you move the cursor over any node in the main display, indicating possible movements. To change Space Designer’s envelope curve shape graphically 1 Drag the envelope curve in the main display. 2 Drag the small nodes attached to a line for fine adjustments to envelope curves. These nodes are tied to the envelope curve itself, so you can view them as envelope handles. Move the nodes vertically or horizontally to change the shape of the envelope curve. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 111Working with Space Designer’s Volume Envelope The volume envelope is used to set the reverb’s initial level and adjust how the volume will change over time. You can edit all volume envelope parameters numerically, and many can also be edited graphically (see Setting Space Designer’s Envelope Parameters). Attack/Decay Time node Init Level node Decay Time/End Level node • Init Level field: Sets the initial volume level of the impulse response attack phase. It is expressed as a percentage of the full-scale volume of the impulse response file. The attack phase is generally the loudest point of the impulse response. Set Init Level to 100% to ensure maximum volume for the early reflections. • Attack Time field: Determines the length of time before the decay phase of the volume envelope begins. • Decay Time field: Sets the length of the decay phase. • Volume decay mode buttons: Set the volume decay curve type. • Exp: The output of the volume envelope is shaped by an exponential algorithm, to generate the most natural-sounding reverb tail. • Lin: The volume decay will be more linear (and less natural sounding). • End Level field: Sets the end volume level. It is expressed as a percentage of the overall volume envelope. • If set to 0%, you can fade out the tail. • If set to 100%, you can’t fade out the tail, and the reverb stops abruptly (if the end point falls within the tail). • If the end time falls outside the reverb tail, End Level has no effect. 112 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbUsing Space Designer’s Density Envelope The density envelope allows you to control the density of the synthesized impulse response over time. You can adjust the density envelope numerically in the parameter bar, and you can edit the Init Level, Ramp Time, and End Level parameters using the techniques described in Setting Space Designer’s Envelope Parameters. Note: The density envelope is available only in Synthesized IR mode. • Init Level field: Sets the initial density (the average number of reflections in a given period of time) of the reverb. Lowering the density levels will result in audible reflections patterns and discreet echoes. • Ramp Time field: Adjusts the length of time elapsed between the Initial and End Density levels. • End Level field: Sets the density of the reverb tail. If you select an End Level value that is too low, the reverb tail will sound grainy. You may also find that the stereo spectrum is affected by lower values. • Reflection Shape slider: Determines the steepness (shape) of the early reflection clusters as they bounce off the walls, ceiling, and furnishings of the virtual space. Small values result in clusters with a sharp contour, and large values result in an exponential slope and a smoother sound. This is handy when recreating rooms constructed of different materials. Reflection Shape, in conjunction with suitable settings for the envelopes, density, and early reflection will assist you in creating rooms of almost any shape and material. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 113Working with Space Designer’s EQ Space Designer features a four-band EQ comprised of two parametric mid-bands plus two shelving filters (one low shelving filter and one high shelving filter). You can edit the EQ parameters numerically in the parameter bar, or graphically in the main display. EQ On/Off button Individual EQ band buttons • EQ On/Off button: Enables or disables the entire EQ section. • Individual EQ band buttons: Enable or disable individual EQ bands. • Frequency fields: Set the frequency for the selected EQ band. • Gain fields: Adjust the gain cut or boost for the selected EQ band. • Q fields: Set the Q factor for the two parametric bands. The Q factor can be adjusted from 0.1 (very narrow) to 10 (very wide). To graphically edit an EQ curve in Space Designer 1 Enable the EQ and one or more bands with the EQ On/Off and EQ band buttons in the top row of the parameter bar. 114 Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb2 Drag the cursor horizontally over the main display. When the cursor is in the access area of a band, the corresponding curve and parameter area is automatically highlighted and a pivot point is displayed. 3 Drag horizontally to adjust the frequency of the band. 4 Drag vertically to increase or decrease the Gain of the band. 5 Vertically drag the (illuminated) pivot point of a parametric EQ band to raise or lower the Q value. Working with Space Designer’s Filter Space Designer’s filter provides control over the timbre of the reverb. You can select from several filter types and also have envelope control over the filter cutoff, which is independent from the volume envelope. Changes to filter settings result in a recalculation of the impulse response, rather than a straight change to the sound as it plays through the reverb. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 115Using Space Designer’s Main Filter Parameters The main filter parameters are found at the lower-left corner of the interface. • Filter On/Off button: Switches the filter section on and off. • Filter Mode knob: Determines the filter mode. • 6 dB (LP): Bright, good general-purpose filter mode. It can be used to retain the top end of most material, while still providing some filtering. • 12 dB (LP): Useful where you want a warmer sound, without drastic filter effects. It is handy for smoothing out bright reverbs. • BP: 6 dB per octave design. Reduces the lower and high end of the signal, leaving the frequencies around the cutoff frequency intact. • HP: 12 dB per octave/two-pole design. Reduces the level of frequencies that fall below the cutoff frequency. • Reso(nance) knob: Emphasizes frequencies above, around, or below the cutoff frequency. The impact of the resonance knob on the sound is highly dependent on the chosen filter mode, with steeper filter modes resulting in more pronounced tonal changes. Using Space Designer’s Filter Envelope The filter envelope is shown in the main display when the Filter Env button is active. It provides control of the filter cutoff frequency over time. All filter envelope parameters can be adjusted either numerically in the parameter bar or graphically in the main display using the techniques discussed in Setting Space Designer’s Envelope Parameters. 116 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbNote: Activation of the filter envelope automatically enables the main filter. Controls the Decay endpoint and End Level parameters simultaneously. Controls the Attack Time endpoint (and Decay Time startpoint) and Break Level parameters simultaneously. • Init Level field: Sets the initial cutoff frequency of the filter envelope. • Attack Time field: Determines the time required to reach the Break Level (see below). • Break Level field: Sets the maximum filter cutoff frequency that the envelope reaches. It also acts as the separation point between the attack and decay phases of the overall filter envelope. In other words, when this level has been reached after the attack phase, the decay phase will begin. You can create interesting filter sweeps by setting the Break Level to a value lower than the Init Level. • Decay Time field: Determines the time required (after the Break Level point) to reach the End Level value. • End Level field: Sets the cutoff frequency at the end of the filter envelope decay phase. Working with Space Designer’s Global Parameters Space Designer’s global parameters affect the overall output or behavior of the effect. The global parameters are divided into two sections—those around the main display, and those below the main display. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 117Space Designer Global Parameters: Upper Section These parameters are found around the main display. Output sliders Rev Vol Compensation button Latency Compensation Definition area button Input slider • Input slider: Determines how Space Designer processes a stereo or surround input signal. For more information, see Using Space Designer’s Input Slider. • Latency Compensation button: Switches Space Designer’s internal latency compensation feature on or off. See Using Space Designer’s Latency Compensation Feature. • Definition area: Lets you switch to a less defined IR set, in order to emulate reverb diffusion and save CPU resources. See Using Space Designer’s Definition Parameter. • Rev Vol Compensation button: Engages Space Designer’s internal IR volume matching function. See Using Space Designer’s Rev Vol Compensation. • Output sliders: Adjust output levels. See Using Space Designer’s Output Sliders. Space Designer Global Parameters: Lower Section These parameters are found below the main display. • Pre-Dly knob: Sets the reverb’s predelay time, or time between the original signal and the first reflections from the reverb. See Working with Pre-Dly (Predelay) in Space Designer. • IR Start knob: Sets the playback start point in the impulse response sample. See Using Space Designer’s IR Start Parameter. 118 Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb• Spread and Xover knobs (synthesized IRs only): Spread adjusts the perceived width of the stereo or surround field. Xover sets the crossover frequency in Hertz. Any synthesized impulse response frequency that falls below this value will be affected by the Spread parameter. See Using Space Designer’s Spread Parameters. Using Space Designer’s Input Slider The Input slider behaves differently in stereo or surround instances. The slider does not appear in mono or mono to stereo instances. • In stereo instances, the Input slider determines how a stereo signal is processed. • In surround instances, the Input slider determines how much LFE signal is mixed with the surround channels routed into the reverb. Stereo Surround Space Designer Input Slider: Stereo Mode • Stereo setting (top of slider): The signal is processed on both channels, retaining the stereo balance of the original signal. • Mono setting (middle of slider): The signal is processed in mono. • XStereo setting (bottom of slider): The signal is inverted, with processing for the right channel occurring on the left, and vice versa. • In-between positions: A mixture of stereo to mono crossfeed signals is produced. Space Designer Input Slider: Surround Mode • Surround Max setting (top of slider): The maximum amount of LFE signal is mixed with the other surround channels. • Surround 0 setting (bottom of slider): The entire LFE signal is passed through the reverb unprocessed. • In-between positions: A mixture of LFE and surround channel information is processed. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 119Using Space Designer’s Latency Compensation Feature The complex calculations made by Space Designer take time. This time results in a processing delay, or latency, between the direct input signal and the processed output signal. When activated, the Latency Compensation feature delays the direct signal (in the Output section) to match the processing delay of the effect signal. Note: This is not related to latency compensation in the host application. This compensation feature occurs entirely within Space Designer. Space Designer’s processing latency is 128 samples at the original sample rate, and it doubles at each lower sample rate division. If you set Space Designer’s “sample rate” slider to “/2” the processing latency increases to 256 samples. Processing latency does not increase in surround mode or at sample rates above 44.1 kHz. Using Space Designer’s Definition Parameter The Definition parameter emulates the diffusion of natural reverb patterns. When used at values of less than 100% it also reduces CPU processing requirements. Note: The Definition steppers are visible below the main display only when you have loaded CPU-intensive synthesized IRs. Natural reverbs contain most of their spatial information in the first few milliseconds. Toward the end of the reverb, the pattern of reflections—signals bouncing off walls and so on—becomes more diffuse. In other words, the reflected signals become quieter and increasingly nondirectional, containing far less spatial information. To emulate this phenomenon—as well as to conserve CPU power—you can configure Space Designer to use the full IR resolution only at the onset of the reverb, and to use a reduced IR resolution toward the end of the reverb. The Definition parameter defines the crossover point—where the switch to the reduced IR resolution occurs. It is displayed in both milliseconds, indicating when the crossover occurs, and as a percentage—100% is equal to the length of the full resolution IR. 120 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbUsing Space Designer’s Rev Vol Compensation Rev Vol Compensation (Reverb Volume Compensation) attempts to match the perceived (not actual) volume differences between impulse response files. It is enabled by default and should generally be left in this mode, although you may find that it isn’t successful with all types of impulse responses. If this is the case, turn it off and adjust input and output levels accordingly. Using Space Designer’s Output Sliders The output parameters enable you to adjust the balance between the direct (dry) and processed signals. The parameters that are available are dependent on Space Designer’s input configuration. If you insert Space Designer as mono, mono to stereo, or stereo effect, Space Designer offers two output sliders—one for the direct signal, and one for the reverb signal. In surround configurations, Space Designer offers four output sliders that together comprise a small surround output mixer. Mono/Stereo Surround Space Designer Mono/Stereo Output Configuration Parameters • Dry slider: Sets the level of the non-effect (dry) signal. • Rev(erb) slider: Adjusts the output level of the effect (wet) signal. Space Designer Surround Output Configuration Parameters • C(enter) slider: Adjusts the output level of the center channel independently of other surround channels. Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 121• Bal(ance) slider: Sets the level balance between the front (L-C-R) and rear (Ls-Rs) channels. • In 7.1 ITU surround, the balance pivots around the Lm-Rm speakers, taking the surround angles into account. • With 7.1 SDDS surround, the Lc-Rc speakers are considered front speakers. • Rev(erb) slider: Adjusts the output level of the effect (wet) signal. • Dry slider: Sets the overall level of the non-effect signal. Working with Pre-Dly (Predelay) in Space Designer Predelay is the amount of time that elapses between the original signal and the initial early reflections of the reverberation. For a room of any given size and shape, predelay determines the distance between the listener and the walls, ceiling, and floor. Space Designer allows you to adjust this parameter separately from predelay, and over a greater range than what would be considered natural for predelay. In practice, an extremely short predelay tends to make it difficult to pinpoint the position of the signal source. It can also color the sound of the original signal. On the other hand, an excessively long predelay can be perceived as an unnatural echo. It can also divorce the original signal from its early reflections, leaving an audible gap between the original and reverb signals. The ideal predelay setting for different sounds depends on the properties of—or more accurately, the envelope of—the original signal. Percussive signals generally require shorter predelays than signals where the attack fades in gradually, such as strings. A good rule of thumb is to use the longest predelay possible before undesirable side effects, such as an audible echo, begin materializing. Obviously, these guidelines are intended to help you design realistic-sounding spaces that are suitable for different signals. If you want to create unnatural sound stages or otherworldly reverbs and echoes, feel free to experiment with the Pre-Dly parameter. Using Space Designer’s IR Start Parameter The IR Start parameter enables you to shift the playback start point of the impulse response, which will effectively cut off the beginning of the impulse response. This can be useful for eliminating level peaks at the beginning of the impulse response sample. Its use also affords a number of creative options, particularly when combined with the Reverse function. See Using Space Designer’s Button Bar. Note: The IR Start parameter is not available or required in Synthesized IR mode because, by design, the Length parameter provides identical functionality. 122 Chapter 7 Space Designer Convolution ReverbUsing Space Designer’s Spread Parameters The Spread and Xover knobs enhance the perceived width of the signal, without losing the directional information of the input signal normally found in the higher frequency range. Low frequencies are spread to the sides, reducing the amount of low frequency content in the center—allowing the reverb to nicely wrap around the mix. The Spread and Xover knobs function only in Synthesized IR mode. Note: As these parameters adjust stereo or surround processing, they have no impact when using the Space Designer as a mono plug-in. • Spread knob and field: Extends the stereo or surround base to frequencies that fall below the frequency determined by the Xover (crossover) parameter. • At a Spread value of 0.00, no stereo or surround information is added (although the inherent stereo or surround information of the source signal and reverb are retained). • At a value of 1.00, the left and right channel divergence is at its maximum. • Xover knob and field: Sets the crossover frequency in Hertz. Any synthesized impulse response frequency that falls below this value will be affected by the Spread parameter (at values over 0). Automating Space Designer Space Designer cannot be fully automated—unlike most other Logic plug-ins, which can be. This is because Space Designer needs to reload the impulse response and recalculate the convolution before audio can be routed through it. For more information on automating the following Space Designer parameters, open Final Cut Pro and choose Help > Final Cut Pro Help. • Stereo Crossfeed • Direct Output • Reverb Output Chapter 7 Space Designer Convolution Reverb 123Final Cut Pro includes a bundle of Logic specialized effects and utilities designed to address tasks often encountered during audio production. As examples of where these processors can help: Denoiser eliminates or reduces noise below a threshold level. Exciter can add life to your recordings by generating artificial high frequency components. SubBass generates an artificial bass signal that is derived from the incoming signal. This chapter covers the following: • Correlation Meter (p. 125) • Denoiser (p. 126) • Direction Mixer (p. 128) • Exciter (p. 131) • MultiMeter (p. 132) • Stereo Spread (p. 137) • SubBass (p. 138) • Test Oscillator (p. 140) Correlation Meter The Correlation Meter displays the phase relationship of a stereo signal. • A correlation of +1 (the far right position) means that the left and right channels correlate 100%—they are completely in phase. • A correlation of 0 (the center position) indicates the widest permissible left/right divergence, often audible as an extremely wide stereo effect. • Correlation values lower than 0 indicate that out-of-phase material is present, which can lead to phase cancellations if the stereo signal is combined into a monaural signal. 125 Specialized Effects and Utilities 8Denoiser The Denoiser eliminates or reduces any noise below a threshold volume level. The Denoiser uses fast Fourier transform (FFT) analysis to recognize frequency bands of lower volume and less complex harmonic structure. It then reduces these low-level, less complex bands to the appropriate dB level. See Denoiser Main Parameters. If you use the Denoiser too aggressively, however, the algorithm produces artifacts, which are usually less desirable than the existing noise. If using the Denoiser produces these artifacts, you can use the three Smoothing knobs to reduce or eliminate them. See Denoiser Smoothing Parameters. To use the Denoiser 1 Locate a section of the audio where only noise is audible, and set the Threshold value so that only signals at, or below, this level are filtered out. 2 Play the audio signal and set the Reduce value to the point where noise reduction is optimal but little of the appropriate signal is reduced. 3 If you encounter artifacts, use the smoothing parameters. 126 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesDenoiser Main Parameters The Denoiser offers the following main parameters: Graphic display Reduce slider and field Threshold slider and field Noise Type slider and field • Threshold slider and field: Sets the threshold level. Signals that fall below this level are reduced by the Denoiser. • Reduce slider and field: Sets the amount of noise reduction applied to signals that fall below the threshold. When reducing noise, remember that each 6 dB reduction is equivalent to halving the volume level (and each 6 dB increase equals a doubling of the volume level). Note: If the noise floor of your recording is very high (more than −68 dB), reducing it to a level of −83 to −78 dB should be sufficient, provided this doesn’t introduce any audible side effects. This effectively reduces the noise by more than 10 dB, to less than half of the original (noise) volume. • Noise Type slider and field: Determines the type of noise that you want to reduce. • A value of 0 equals white noise (equal frequency distribution). • Positive values change the noise type to pink noise (harmonic noise; greater bass response). • Negative values change the noise type to blue noise (hissy tape noise). • Graphic display: Shows how the lowest volume levels of your audio material—which should be mostly, or entirely, noise—are reduced. Changes to parameters are instantly reflected here, so keep an eye on it. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 127Denoiser Smoothing Parameters The Denoiser offers the following smoothing parameters: Time knob and field Frequency knob and field Transition knob and field • Frequency knob and field: Adjusts how smoothing is applied to neighboring frequencies. If the Denoiser recognizes that only noise is present on a certain frequency band, the higher you set the Frequency parameter, the more it changes the neighboring frequency bands to avoid glass noise. • Time knob and field: Sets the time required by the Denoiser to reach (or release) maximum reduction. This is the simplest form of smoothing. • Transition knob and field: Adjusts how smoothing is applied to neighboring volume levels. If the Denoiser recognizes that only noise is present in a certain volume range, the higher you set the Transition parameter, the more similar-level values are changed, in order to avoid glass noise. Direction Mixer You can use the Direction Mixer to decode middle and side audio recordings or to spread the stereo base of a left/right recording and determine its pan position. 128 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesThe Direction Mixer works with any type of stereo recording, regardless of the miking technique used. For information about XY, AB, and MS recordings, see Getting to Know Stereo Miking Techniques. • Input buttons: Click the LR button if the input signal is a standard left/right signal, and click the MS button if the signal is middle and side encoded. • Spread slider and field: Determines the spread of the stereo base in LR input signals. Determines the level of the side signal in MS input signals. See Using the Direction Mixer’s Spread Parameter. • Direction knob and field: Determines the pan position for the middle—the center of the stereo base—of the recorded stereo signal. See Using the Direction Mixer’s Direction Parameter Using the Direction Mixer’s Spread Parameter The Direction Mixer’s Spread parameter behavior changes when fed LR or MS signals. These differences are outlined below: When working with LR signals, the following applies to the Direction Mixer’s Spread parameter: • At a neutral value of 1, the left side of the signal is positioned precisely to the left and the right side precisely to the right. As you decrease the Spread value, the two sides move toward the center of the stereo image. • A value of 0 produces a summed mono signal—both sides of the input signal are routed to the two outputs at the same level. At values greater than 1, the stereo base is extended out to an imaginary point beyond the spatial limits of the speakers. The following applies when working with MS signals: • Values of 1 or higher increase the level of the side signal, making it louder than the middle signal. • At a value of 2, you hear only the side signal. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 129Using the Direction Mixer’s Direction Parameter When Direction is set to a value of 0, the midpoint of the stereo base in a stereo recording is perfectly centered within the mix. The following applies when working with LR signals: • At 90°, the center of the stereo base is panned hard left. • At −90°, the center of the stereo base is panned hard right. • Higher values move the center of the stereo base back toward the center of the stereo mix, but this also has the effect of swapping the stereo sides of the recording. For example, at values of 180° or −180°, the center of the stereo base is dead center in the mix, but the left and right sides of the recording are swapped. The following applies when working with MS signals: • At 90°, the middle signal is panned hard left. • At −90°, the middle signal is panned hard right. • Higher values move the middle signal back toward the center of the stereo mix, but this also has the effect of swapping the side signals of the recording. For example, at values of 180° or −180°, the middle signal is dead center in the mix, but the left and right sides of the side signal are swapped. Getting to Know Stereo Miking Techniques There are three commonly used stereo miking variants used in recording: AB, XY, and MS. A stereo recording, put simply, is one that contains two channel signals. AB and XY recordings both record left and right channel signals, but the middle signal is the result of combining both channels. MS recordings record a real middle signal, but the left and right channels need to be decoded from the side signal, which is the sum of both left and right channel signals. Understanding AB Miking In an AB recording, two microphones—commonly omnidirectional, but any polarity can be used—are equally spaced from the center and pointed directly at the sound source. Spacing between microphones is extremely important for the overall stereo width and perceived positioning of instruments within the stereo field. The AB technique is commonly used for recording one section of an orchestra, such as the string section, or perhaps a small group of vocalists. It is also useful for recording piano or acoustic guitar. AB is not well suited to recording a full orchestra or group as it tends to smear the stereo imaging/positioning of off-center instruments. It is also unsuitable for mixing down to mono, as you run the risk of phase cancellations between channels. 130 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesUnderstanding XY Miking In an XY recording, two directional microphones are symmetrically angled, from the center of the stereo field. The right-hand microphone is aimed at a point between the left side and the center of the sound source. The left-hand microphone is aimed at a point between the right side and the center of the sound source. This results in a 45° to 60° off-axis recording on each channel (or 90° to 120° between channels). XY recordings tend to be balanced in both channels, with good positional information being encoded. It is commonly used for drum recording. XY recording is also suitable for larger ensembles and many individual instruments. Typically, XY recordings have a narrower sound field than AB recordings, so they can lack a sense of perceived width when played back. XY recordings can be mixed down to mono. Understanding MS Miking To make a Middle Side (MS) recording, two microphones are positioned as closely together as possible—usually on a stand or hung from the studio ceiling. One is a cardioid (or omnidirectional) microphone that directly faces the sound source you want to record—in a straight alignment. The other is a bidirectional microphone, with its axes pointing to the left and right of the sound source at 90° angles. The cardioid microphone records the middle signal to one side of a stereo recording. The bidirectional microphone records the side signal to the other side of a stereo recording. MS recordings made in this way can be decoded by the Direction Mixer. When MS recordings are played back, the side signal is used twice: • As recorded • Panned hard left and phase reversed, panned hard right MS is ideal for all situations where you need to retain absolute mono compatibility. The advantage of MS recordings over XY recordings is that the stereo middle is positioned on the main recording direction (on-axis) of the cardioid microphone. This means that slight fluctuations in frequency response that occur off the on-axis—as is the case with every microphone—are less troublesome, because the recording always retains mono compatibility. Exciter The Exciter generates high frequency components that are not part of the original signal. It does this by employing a nonlinear distortion process that resembles overdrive and distortion effects. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 131Unlike these effects, however, the Exciter passes the input signal through a highpass filter before feeding it into the harmonics (distortion) generator. This results in artificial harmonics being added to the original signal. These added harmonics contain frequencies at least one octave above the threshold of the highpass filter. The distorted signal is then mixed with the original, dry signal. You can use the Exciter to add life to recordings. It is especially well suited to audio clips with a weak treble frequency range. The Exciter is also useful as a general tool for enhancing guitar sounds. • Frequency display: Shows the frequency range used as the source signal for the excite process. • Frequency slider and field: Sets the cutoff frequency (in Hertz) of the highpass filter. The input signal passes through the filter before (harmonic) distortion is introduced. • Input button: When the Input button is active, the original (pre-effect) signal is mixed with the effect signal. If you disable Input, only the effect signal is heard. • Harmonics knob and field: Sets the ratio between the effect and original signals, expressed as a percentage. If the Input button is turned off, this parameter has no effect. Note: In most cases, higher Frequency and Harmonics values are preferable, because human ears cannot easily distinguish between the artificial and original high frequencies. • Color 1 and Color 2 buttons: Color 1 generates a less dense harmonic distortion spectrum. Color 2 generates a more intense harmonic distortion. Color 2 also introduces more (unwanted) intermodulation distortions. MultiMeter The MultiMeter provides a collection of professional gauge and analysis tools in a single window. It includes: • An Analyzer to view the level of each 1/3-octave frequency band 132 Chapter 8 Specialized Effects and Utilities• A Goniometer for judging phase coherency in a stereo sound field • A Correlation Meter to spot mono phase compatibility • An integrated Level Meter to view the signal level for each channel You can view either the Analyzer or Goniometer results in the main display area. You switch the view and set other MultiMeter parameters with the controls on the left side of the interface. Peak parameters Analyzer parameters Goniometer parameters Correlation Meter Level Meter Main display in Analyzer view While you can insert the MultiMeter directly into any clip, it is more commonly used when you are working on the overall mix. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 133Using the MultiMeter Analyzer In Analyzer mode, the MultiMeter’s main display shows the frequency spectrum of the input signal as 31 independent frequency bands. Each frequency band represents one-third of an octave. The Analyzer parameters are used to activate Analyzer mode, and to customize the way that the incoming signal is shown in the main display. Analyzer parameters Scale • Analyzer button: Switches the main display to Analyzer mode. • Left, Right, LRmax, and Mono buttons: Determine which channels are displayed in the Analyzer results, in the main display. • Left or Right: Displays the left or right channels. • LRmax: Displays the maximum level of the stereo inputs. • Mono: Displays the spectrum of the mono sum of both (stereo) inputs. • View fields: Alter the way that values are shown in the Analyzer by setting the maximum level displayed (Top) and the overall dynamic range (Range). • Mode buttons: Determine how levels are displayed. You can choose from Peak, Slow RMS, or Fast RMS characteristics. • The two RMS modes show the effective signal average, and provide a representative overview of perceived volume levels. • The Peak mode shows level peaks accurately. • Scale (shown in main display): Indicates the scale of levels. Adjusting the scale is useful when analyzing highly compressed material, as it makes it easier to identify small level differences. Drag vertically on the scale to adjust. 134 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesUsing the MultiMeter Goniometer A goniometer helps you to judge the coherence of the stereo image and determine phase differences between the left and right channels. Phase problems are easily spotted as trace cancellations along the center line (M—mid/mono). The idea of the goniometer was born with the advent of early two-channel oscilloscopes. To use such devices as goniometers, users would connect the left and the right stereo channels to the X and Y inputs, while rotating the display by 45° to produce a useful visualization of the signal’s stereo phase. The signal trace slowly fades to black, imitating the retro glow of the tubes found in older goniometers, while also enhancing the readability of the display. • Goniometer button: Switches the main display to Goniometer mode. • Auto Gain field: Sets the amount of display compensation for low input levels. You can set Auto Gain levels in 10% increments, or set it to off. Note: To avoid confusion with the Auto Gain parameter found in other effects and processors (such as compressors), Auto Gain is only used as a display parameter in the meters. It increases display levels to enhance readability. It does not change the actual audio levels. • Decay field: Determines the time it takes for the Goniometer trace to fade to black. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 135Using the MultiMeter’s Level Meter The Level Meter displays the current signal level on a logarithmic decibel scale. The signal level for each channel is represented by a blue bar. RMS and Peak levels are shown simultaneously, with RMS levels appearing as dark blue bars and Peak levels appearing as light blue bars. When the level exceeds 0 dB, the portion of the bar above the 0 dB mark turns red. Current peak values are displayed numerically (in dB increments) above the Level Meter. Click in the display to reset peak values. Using the MultiMeter’s Correlation Meter The Correlation Meter gauges the phase relationship of a stereo signal. The Correlation Meter’s scale values indicate the following: • A +1 correlation value indicates that the left and right channels correlate 100%. In other words, the left and right signals are in phase and are the same shape. • Correlation values in the blue zone (between +1 and the middle position) indicate that the stereo signal is mono compatible. • The middle position indicates the highest allowable amount of left/right divergence, which is often audible as an extremely wide stereo effect. 136 Chapter 8 Specialized Effects and Utilities• When the Correlation Meter moves into the red area to the left of the center position, out-of-phase material is present. This will lead to phase cancellations if the stereo signal is combined into a mono signal. Using the MultiMeter Peak Parameters The MultiMeter Peak parameters are used to enable/disable the peak hold function and to reset the peak segments of all meter types. You can also determine a temporary peak hold duration. • Hold button: Activates peak hold for all metering tools in the MultiMeter, as follows: • Analyzer: A small yellow segment above each 1/3 octave level bar indicates the most recent peak level. • Goniometer: All illuminated pixels are held during a peak hold. • Correlation Meter: The horizontal area around the white correlation indicator denotes phase correlation deviations in real time, in both directions. A vertical red line to the left of the correlation indicator shows the maximum negative phase deviation value. You can reset this line by clicking it during playback. • Level Meter: A small yellow segment above each stereo level bar indicates the most recent peak level. • Hold Time pop-up menu: When peak hold is active, sets the hold time for all metering tools to 2, 4, or 6 seconds—or infinite. • Reset button: Click to reset the peak hold segments of all metering tools. Stereo Spread Stereo Spread is typically used when mastering. There are several ways to extend the stereo base (or perception of space), including use of reverbs or other effects and altering the signal’s phase. These options can all sound great, but may also weaken the overall sound of your mix by ruining transient responses, for example. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 137Stereo Spread extends the stereo base by distributing a selectable number of frequency bands from the middle frequency range to the left and right channels. This is done alternately—middle frequencies to the left channel, middle frequencies to the right channel, and so on. This greatly increases the perception of stereo width without making the sound totally unnatural, especially when used on mono recordings. • Lower Int(ensity) slider and field: Sets the amount of stereo base extension for the lower frequency bands. • Upper Int(ensity) slider and field: Sets the amount of stereo base extension for the upper frequency bands. Note: When setting the Lower and Upper Int. sliders, be aware that the stereo effect is most apparent in the middle and higher frequencies, so distributing low frequencies between the left and right speakers can significantly alter the energy of the overall mix. For this reason, use low values for the Lower Int. parameter, and avoid setting the Lower Freq. parameter below 300 Hz. • Graphic display: Shows the number of bands the signal is divided into, and the intensity of the Stereo Spread effect in the upper and lower frequency bands. The upper section represents the left channel, and the lower section represents the right channel. The frequency scale displays frequencies in ascending order, from left to right. • Upper and Lower Freq(uency) slider and fields: Determine the highest and lowest frequencies that will be redistributed in the stereo image. • Order knob and field: Determines the number of frequency bands that the signal is divided into. A value of 8 is usually sufficient for most tasks, but you can use up to 12 bands. SubBass The SubBass plug-in generates frequencies below those of the original signal, resulting in artificial bass content. 138 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesThe simplest use for the SubBass is as an octave divider, similar to octaver effect pedals for electric bass guitars. Whereas such pedals can only process a monophonic input sound source of clearly defined pitch, SubBass can be used with complex summed signals as well. See Using SubBass. SubBass creates two bass signals, derived from two separate portions of the incoming signal. These are defined with the High and Low parameters. See SubBass Parameters. Warning: Using SubBass can produce extremely loud output signals. Choose moderate monitoring levels, and only use loudspeakers that are actually capable of reproducing the very low frequencies produced. Never try to force a loudspeaker to output these frequency bands with an EQ. SubBass Parameters The SubBass offers the following parameters. • High Ratio knob and field: Adjusts the ratio between the generated signal and the original upper band signal. • High Center knob and field: Sets the center frequency of the upper band. • High Bandwidth knob and field: Sets the width of the upper band. • Graphic display: Shows the selected upper and lower frequency bands. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 139• Freq. Mix slider and field: Adjusts the mix ratio between the upper and lower frequency bands. • Low Ratio knob and field: Adjusts the ratio between the generated signal and the original lower band signal. • Low Center knob and field: Sets the center frequency of the lower band. • Low Bandwidth knob and field: Sets the width of the lower band. • Dry slider and field: Sets the amount of dry (non-effect, original) signal. • Wet slider and field: Sets the amount of wet (effect) signal. Using SubBass Unlike a pitch shifter, the waveform of the signal generated by SubBass is not based on the waveform of the input signal, but is sinusoidal—that is, it uses a sine wave. Given that pure sine waves rarely sit well in complex arrangements, you can control the amount of—and balance between—the generated and original signals with the Wet and Dry sliders. Use the High and Low parameters to define the two frequency bands, which SubBass uses to generate tones. High Center and Low Center define the center frequency of each band, and High Bandwidth and Low Bandwidth define the width of each frequency band. The High Ratio and Low Ratio knobs define the transposition amount for the generated signal in each band. This is expressed as a ratio of the original signal. For example, Ratio = 2 transposes the signal down one octave. Important: Within each frequency band, the filtered signal should have a reasonably stable pitch in order to be analyzed correctly. In general, narrow bandwidths produce the best results, because they avoid unwanted intermodulations. Set High Center a fifth higher than Low Center, which means a factor of 1.5 for the center frequency. Derive the sub-bass to be synthesized from the existing bass portion of the signal, and transpose by one octave in both bands (Ratio = 2). Do not overdrive the process or you will introduce distortion. If you hear frequency gaps, move one or both Center frequency knobs, or widen the Bandwidth of one or both frequency ranges a little. Tip: Be prudent when using SubBass, and compare the extreme low frequency content of your mixes with other productions. It is very easy to go overboard with it. Test Oscillator The Test Oscillator is useful for tuning studio equipment and instruments, and can be inserted as both an instrument or effect plug-in. It operates in two modes, generating either a static frequency or a sine sweep. 140 Chapter 8 Specialized Effects and UtilitiesIn the first mode (default mode), it starts generating the test signal as soon as it is inserted. You can switch it off by bypassing it. In the second mode (activated by clicking the Sine Sweep button), Test Oscillator generates a user-defined frequency spectrum tone sweep—when triggered with the Trigger button. • Waveform buttons: Select the type of waveform to be used for test tone generation. • The Square Wave and Needle Pulse waveforms are available as either aliased or anti-aliased versions—the latter when used in conjunction with the Anti Aliased button. • Needle Pulse is a single needle impulse waveform. • If the Sine Sweep button is active, the fixed oscillator settings in the Waveform section are disabled. • Frequency knob and field: Determines the frequency of the oscillator (default is 1 kHz). • Sine Sweep button: Generates a sine wave sweep (of the frequency spectrum you set with the Start Freq and End Freq fields). • Time field: Sets the duration of the sine wave sweep. • Start Freq and End Freq fields: Drag vertically to define the oscillator frequency at the beginning and end of the sine sweep. • Sweep Mode pop-up menu (Extended Parameters area): Choose Linear or Logarithmic (sweep curve). • Trigger button and pop-up menu: Click the Trigger button to trigger the sine sweep. Choose the behavior of the Trigger button in the pop-up menu: • Single: Triggers the sweep once. • Continuous: Triggers the sweep indefinitely. • Level slider and field: Determines the overall output level of the Test Oscillator. Chapter 8 Specialized Effects and Utilities 141You can use the vocal effects of Final Cut Pro to correct the pitch of vocals or enhance audio signals. These effects can also be used for creating unison or slightly thickened parts, or even for creating harmony voices. This chapter covers the following: • DeEsser (p. 143) • Pitch Correction Effect (p. 145) • Pitch Shifter II (p. 148) • Vocal Transformer (p. 149) DeEsser The DeEsser is a frequency-specific compressor, designed to compress a particular frequency band within a complex audio signal. It is used to eliminate hiss (also called sibilance) from the signal. The advantage of using the DeEsser rather than an EQ to cut high frequencies is that it compresses the signal dynamically, rather than statically. This prevents the sound from becoming darker when no sibilance is present in the signal. The DeEsser has extremely fast attack and release times. When using the DeEsser, you can set the frequency range being compressed (the Suppressor frequency) independently of the frequency range being analyzed (the Detector frequency). The two ranges can be easily compared in the DeEsser’s Detector and Suppressor frequency range displays. The Suppressor frequency range is reduced in level for as long as the Detector frequency threshold is exceeded. The DeEsser does not use a frequency-dividing network—a crossover utilizing lowpass and highpass filters. Rather, it isolates and subtracts the frequency band, resulting in no alteration of the phase curve. 143 Vocal Effects 9The Detector parameters are on the left side of the DeEsser window, and the Suppressor parameters are on the right. The center section includes the Detector and Suppressor displays and the Smoothing slider. DeEsser Detector Section • Detector Frequency knob and field: Sets the frequency range for analysis. • Detector Sensitivity knob and field: Sets the degree of responsiveness to the input signal. • Monitor pop-up menu: Choose Det(ector) to monitor the isolated Detector signal, Sup(pressor) to monitor the filtered Suppressor signal, Sens(itivity) to remove the sound from the input signal in response to the Sensitivity parameter, or Off to hear the DeEsser output. DeEsser Suppressor Section • Suppressor Frequency knob and field: Sets the frequency band that is reduced when the Detector sensitivity threshold is exceeded. • Strength knob and field: Sets the amount of gain reduction for signals that surround the Suppressor frequency. • Activity LED: Indicates active suppression in real time. DeEsser Center Section • Detector and Suppressor frequency displays: The upper display shows the Detector frequency range. The lower display shows the Suppressor frequency range (in Hz). • Smoothing slider: Sets the reaction speed of the gain reduction start and end phases. Smoothing controls both the attack and release times, as they are used by compressors. 144 Chapter 9 Vocal EffectsPitch Correction Effect You can use the Pitch Correction effect to correct the pitch of incoming audio signals. Improper intonation is a common problem with vocal clips, for example. The sonic artifacts that can be introduced by the process are minimal and can barely be heard, as long as your corrections are moderate. Pitch correction works by accelerating and slowing down the audio playback speed, ensuring that the input signal (sung vocal) always matches the correct note pitch. If you try to correct larger intervals, you can create special effects. Natural articulations of the performance, such as breath noises, are preserved. Any scale can be defined as a pitch reference (technically speaking, this is known as a pitch quantization grid), with improperly intonated notes corrected in accordance with this scale. Note: Polyphonic recordings, such as choirs, and highly percussive signals with prominent noisy portions can’t be corrected to a specific pitch. Despite this, feel free to try the plug-in on drum signals! Pitch Correction Parameters The Pitch Correction effect offers the following parameters. • Use Global Tuning button: Enable to use the project’s Tuning settings for the pitch correction process. If disabled, you can use the Ref. Pitch field to freely set the desired reference tuning. • Normal and Low buttons: These determine the pitch range that is scanned (for notes that need correction). See Defining the Pitch Correction Effect’s Quantization Grid. • Ref. Pitch field: Sets the desired reference tuning, in cents (relative to the root). • Root pop-up menu and field: Click to choose the root note of the scale from the Root pop-up menu. See Defining the Pitch Correction Effect’s Quantization Grid. Chapter 9 Vocal Effects 145• Scale pop-up menu and field: Click to choose different pitch quantization grids from the Scale pop-up menu. See Defining the Pitch Correction Effect’s Quantization Grid. • Keyboard: Click a key to exclude the corresponding note from pitch quantization grids. This effectively removes this key from the scale, resulting in note corrections that are forced to the nearest available pitch (key). See Excluding Notes from Pitch Correction. • Byp(ass) buttons: Click to exclude the corresponding note from pitch correction. In other words, all notes that match this pitch will not be corrected. This applies to both user and built-in scale quantization grids. See Excluding Notes from Pitch Correction. • Bypass All button: Provides a quick way to compare the corrected and original signals, or for automation changes. • Show Input and Show Output buttons: Click to display the pitch of the input or output signal, respectively, on the notes of the keyboard. • Correction Amount display: Indicates the amount of pitch change. The red marker indicates the average correction amount over a longer time period. You can use the display when discussing (and optimizing) the vocal intonation with a singer during a recording session. • Response slider and field: Determines how quickly the voice reaches the corrected destination pitch. Singers use portamenti and other gliding techniques. If you choose a Response value that’s too high, seamless portamenti turn into semitone-stepped glissandi, but the intonation will be perfect. If the Response value is too low, the pitch of the output signal won’t change quickly enough. The optimum setting for this parameter depends on the singing style, tempo, vibrato, and accuracy of the original performance. • Detune slider and field: Detunes the output signal by the set value. • Input Detune slider and field (Extended Parameters area): Detunes the input signal by the set value, thus affecting it before any pitch correction takes place. This parameter is of particular benefit when automated. Defining the Pitch Correction Effect’s Quantization Grid Use the Pitch Correction effect’s Normal and Low buttons to determine the pitch range that you want to scan for notes that need correction. Normal is the default range and works for most audio material. Low should be used only for audio material that contains extremely low frequencies (below 100 Hz), which may result in inaccurate pitch detection. These parameters have no effect on the sound; they are simply optimized tracking options for the chosen target pitch range. 146 Chapter 9 Vocal EffectsThe Scale pop-up menu allows you to choose different pitch quantization grids. The scale that is set manually (with the keyboard graphic in the plug-in window) is called the User Scale. The default setting is the chromatic scale. If you’re unsure of the intervals used in any given scale, choose it in the Scale menu and look at the keyboard graphic. You can alter any note in the chosen scale by clicking the keyboard keys. Any such adjustments overwrite the existing user scale settings. There is only one user scale per project. You can, however, create multiple user scales and save them as Pitch Correction plug-in settings files. Tip: The drone scale uses a fifth as a quantization grid, and the single scale defines a single note. Neither of these scales is meant to result in realistic singing voices, so if you’re after interesting effects, you should give them both a try. Open the Root pop-up menu to choose the root note of the scale. (If you chose user scale or chromatic in the Scale pop-up menu, the Root pop-up menu is non-functional.) You may freely transpose the major and minor scales, and scales named after chords. Excluding Notes from Pitch Correction You can use the Pitch Correction effect’s onscreen keyboard to exclude notes from the pitch quantization grid. When you first open the effect, all notes of the chromatic scale are selected. This means that every incoming note will be altered to fit the next semitone step of the chromatic scale. If the intonation of the singer is poor, this might lead to notes being incorrectly identified and corrected to an unwanted pitch. For example, the singer may have intended to sing an E, but the note is actually closer to a D#. If you don’t want the D# in the song, the D# key can be disabled on the keyboard. Because the original pitch was sung closer to an E than a D, it will be corrected to an E. Note: The settings are valid for all octave ranges. Individual settings for different octaves aren’t provided. Use of the small bypass buttons (byp) above the green (black) and below the blue (white) keys excludes notes from correction. This is useful for blue notes. Blue notes are notes that slide between pitches, making the major and minor status of the keys difficult to identify. As you may know, one of the major differences between C minor and C major is the Eb (E flat) and Bb (B flat), instead of the E and B. Blues singers glide between these notes, creating an uncertainty or tension between the scales. Use of the bypass buttons allows you to exclude particular keys from changes, leaving them as they were. If you enable the Bypass All button, the input signal is passed through unprocessed and uncorrected. This is useful for spot corrections to pitch through use of automation. Bypass All is optimized for seamless bypass enabling or disabling in all situations. Chapter 9 Vocal Effects 147Tip: You’ll often find that it’s best to correct only the notes with the most harmonic gravity. For example, choose “sus4” from the Scale pop-up menu, and set the Root note to match the project key. This will limit correction to the root note, the fourth, and the fifth of the key scale. Activate the bypass buttons for all other notes and only the most important and sensitive notes will be corrected, while all other singing remains untouched. Automating the Pitch Correction Effect The Pitch Correction effect can be fully automated. This means that you can automate the Scale and Root parameters to follow harmonies in the project. Depending on the accuracy of the original intonation, setting the appropriate key (Scale parameter) may suffice. Less precise intonations may need more significant changes to the Scale and Root parameters. For more information on automating Pitch Correction, open Final Cut Pro and choose Help > Final Cut Pro Help. Pitch Shifter II Pitch Shifter II provides a simple way to combine a pitch-shifted version of the signal with the original signal. • Semi Tones slider and field: Sets the pitch shift value in semitones. • Cents slider and field: Controls detuning of the pitch shift value in cents (1/100th of a semitone). • Drums, Speech, and Vocals buttons: Select one of three optimized algorithms for common types of audio material: • Drums: Maintains the groove (rhythmic feel) of the source signal. • Speech: Provides a balance between both the rhythmic and harmonic aspects of the signal. This is suitable for complex signals such as spoken-word recordings, rap music, and other hybrid signals such as rhythm guitar. • Vocals: Retains the intonation of the source, making it well-suited for signals that are inherently harmonic or melodious, such as string pads. 148 Chapter 9 Vocal Effects• Mix slider and field: Sets the balance between the effect and original signals. • Timing pop-up menu (Extended Parameters area): Determines how timing is derived: by following the selected algorithm (Preset), by analyzing the incoming signal (Auto), or by using the settings of the Delay, Crossfade, and Stereo Link parameters, described below (Manual). Note: The following three parameters are active only when “Manual” is chosen in the Timing pop-up menu. • Delay slider and field (Extended Parameters area): Sets the amount of delay applied to the input signal. The lower the frequencies of the input signal, the higher (longer) a delay time you should set—in order to effectively pitch shift the signal. • Crossfade slider and field (Extended Parameters area): Sets the range (expressed as a percentage of the original signal) used to analyze the input signal. • Stereo Link radio buttons (Extended Parameters area): Select Inv. to invert the stereo channel’s signals, with processing for the right channel occurring on the left, and vice versa. Select Normal to leave the signal as it is. Follow these steps when pitch shifting 1 Set the Semi Tones slider for the amount of transposition, or pitch shift. 2 Set the Cents slider for the amount of detuning. 3 Click the Drums, Speech, or Vocals button to select the algorithm that best matches the material you are working with. If you are working with material that doesn’t fit any of these categories, experiment with each of the algorithms (starting with Speech), compare the results, and use the one that best suits your material. Tip: While auditioning and comparing different settings, it’s often a good idea to temporarily set the Mix parameter to 100%, as Pitch Shifter II artifacts are easier to hear. Vocal Transformer The Vocal Transformer can be used to transpose the pitch of a vocal line, to augment or diminish the range of the melody, or even to reduce it to a single note that mirrors the pitches of a melody. No matter how you change the pitches of the melody, the constituent parts of the signal (formants) remain the same. You can shift the formants independently, which means that you can turn a vocal clip into a Mickey Mouse voice, while maintaining the original pitch. Formants are characteristic emphases of certain frequency ranges. They are static and do not change with pitch. Formants are responsible for the specific timbre of a given human voice. Chapter 9 Vocal Effects 149The Vocal Transformer is well suited to extreme vocal effects. The best results are achieved with monophonic signals, including monophonic instrument clips. It is not designed for polyphonic voices—such as a choir on a single clip—or other choral clips. Vocal Transformer Parameters The Vocal Transformer offers the following parameters. • Pitch knob and field: Determines the amount of transposition applied to the input signal. See Setting Vocal Transformer Pitch and Formant Parameters. • Robotize button: Enables Robotize mode, which is used to augment, diminish, or mirror the melody. See Using Vocal Transformer’s Robotize Mode. • Pitch Base slider and field (available only in Robotize mode): Use to transpose the note that the Tracking parameter (see below) is following. See Using Vocal Transformer’s Robotize Mode. • Tracking slider, field, and buttons (available only in Robotize mode): Control how the melody is changed in Robotize mode. See Using Vocal Transformer’s Robotize Mode. • Mix slider and field: Defines the level ratio between the original (dry) and effect signals. • Formant knob and field: Shifts the formants of the input signal. See Setting Vocal Transformer Pitch and Formant Parameters. • Glide slider and field (Extended Parameters area): Determines the amount of time the vocal transformation takes, allowing sliding transitions to the set Pitch value. • Grain Size slider and field (Extended Parameters area): The Vocal Transformer effect algorithm is based on granular synthesis. The Grain Size parameter allows you to set the size of the grains, and thus affect the precision of the process. Experiment to find the best setting. Try Auto first. • Formants pop-up menu (Extended Parameters area): Determines whether the Vocal Transformer processes all formants (“Process always” setting), or only the voiced ones (“Keep Unvoiced Formants” setting). The “Keep Unvoiced Formants” option leaves sibilant sounds in a vocal performance untouched. This setting will produce a more natural-sounding transformation effect with some signals. 150 Chapter 9 Vocal Effects• Detune slider and field (Extended Parameters area): Detunes the input signal by the set value. This parameter is of particular benefit when automated. Setting Vocal Transformer Pitch and Formant Parameters Use the Vocal Transformer’s Pitch parameter to transpose the pitch of the signal upward or downward. Adjustments are made in semitone steps. Incoming pitches are indicated by a vertical line below the Pitch Base field. Transpositions of a fifth upward (Pitch = +7), a fourth downward (Pitch = −5), or by an octave (Pitch = ±12) are the most useful, harmonically. As you alter the Pitch parameter, you might notice that the formants don’t change. Formants are characteristic emphases of certain frequency ranges. They are static and do not change with pitch. Formants are responsible for the specific timbre of a given human voice. The Pitch parameter is expressly used to change the pitch of a voice, not its character. If you set negative Pitch values for a female soprano voice, you can turn it into an alto voice without changing the specific character of the singer’s voice. The Formant parameter shifts the formants, while maintaining—or independently altering—the pitch. If you set this parameter to positive values, the singer sounds like Mickey Mouse. By altering the parameter downward, you can achieve vocals reminiscent of Darth Vader. Tip: If you set Pitch to 0 semitones, Mix to 50%, and Formant to +1 (with Robotize turned off), you can effectively place a singer (with a smaller head) next to the original singer. Both will sing with the same voice, in a choir of two. This doubling of voices is quite effective, with levels easily controlled by the Mix parameter. Chapter 9 Vocal Effects 151Using Vocal Transformer’s Robotize Mode When Robotize is enabled, Vocal Transformer can augment or diminish the melody. You can control the intensity of this distortion with the Tracking parameter. The Tracking slider and field feature is enhanced by four buttons which immediately set the slider to the most useful values, as follows: • −1 (sets the slider to −100%): All intervals are mirrored. • 0 (sets the slider to 0%): Delivers interesting results, with every syllable of the vocal clip being sung at the same pitch. Low values turn sung lines into spoken language. • 1 (sets the slider to 100%): The range of the melody is maintained. Higher values augment, and lower values diminish, the melody. • 2 (sets the slider to 200%): The intervals are doubled. The Pitch Base parameter is used to transpose the note that the Tracking parameter is following. As an example: With Tracking set to 0%, the pitch of the (spoken) note will be transposed to the chosen base pitch value. 152 Chapter 9 Vocal Effects iPod touch Brugerhåndbog5 Kapitel 1: Introduktion 5 Hvad du behøver 6 Registrere iPod touch 6 Synkronisere med iTunes 11 Konti til Mail, Kontakter og Kalender 12 Installere konfigurationsbeskrivelser 13 Afmontere iPod touchfra computeren 14 Kapitel 2: Grundtræk 14 Kast et blik på iPod touch 16 Hjemmeskærm 18 Knapper 20 Berøringsfølsom skærm 22 Tastatur på skærmen 26 Oprette forbindelse til Internet 27 Batteri 28 Rengøre iPod touch 28 Genstarte og nulstille iPod touch 30 Kapitel 3: Musik og video 30 Hente musik, video m.m 32 Musik og anden lyd 38 Videoer 40 Indstille et interval for vågeblus 40 Ændre knapperne nederst på skærmen 42 Kapitel 4: iTunes og App Store 42 iTunes Wi-Fi Music Store 46 App Store 52 Synkronisere købt indhold 52 Kontrollere indkøb 52 Opdatere din konto 2 IndholdsfortegnelseIndholdsfortegnelse 3 54 Kapitel 5: Safari 54 Se websider 57 Søge på Internet 57 Bogmærker 58 Webklip 59 Kapitel 6: Mail 59 Indstille e-postkonti 59 Sende e-post 60 Se efter og læse e-post 64 Organisere e-post 65 Kapitel 7: Flere programmer 65 Kort 71 YouTube 74 Fotografier 78 Kalender 82 Kontakter 83 Værdipapirer 84 Vejr 85 Noter 86 Kalkulator 88 Ur 90 Nike + iPod 91 Kapitel 8: Indstillinger 91 Wi-Fi 92 VPN 92 Hente nye data 93 Lysstyrke 93 Generelt 99 Musik 100 Video 100 Fotografier 100 E-post, kontakter, kalendere 103 Safari 105 Nike + iPod 106 Appendiks A:  Fejlfinding 106 Generelt 107 iTunes og synkronisering 109 Lyd, musik og video 110 iTunes Stores4 Indholdsfortegnelse 110 Safari, e-post og kontakter 111 Sikkerhedskopiere iPod touch 113 Opdatere og gendanne software til iPod touch 114 Funktioner til handicappede på iPod touch 115 Appendiks B: Andre ressourcer 115 Oplysninger om sikkerhed, software og service 116 iPod touch-optimeret brugerhåndbog 116 Oplysninger om bortskaffelse og genbrug 5 · ADVARSEL: For at undgå skader bør du læse alle instruktionerne om brug i denne håndbog og oplysningerne om sikkerhed i Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch, før du bruger iPod touch. Hvad du behøver Før du kan bruge iPod touch, skal du have følgende:  En Mac eller pc med en USB 2.0-port og et af følgende operativsystemer:  Mac OS X version 10.4.10 eller en nyere version  Windows XP Home eller Professional med Service Pack 2 eller en nyere version  Windows Vista Home Premium, Business, Enterprise eller Ultimate  Skærmopløsning på computeren på 1024 x 768 eller bedre  iTunes 8.0 eller en nyere version, som kan hentes fra www.itunes.com/dk/download  En iTunes Store-konto (til køb fra iTunes Wi-Fi Music Store eller App Store)  En Internetforbindelse til computeren (bredbånd anbefales) 1 IntroduktionRegistrere iPod touch Før du kan bruge funktionerne i iPod touch, skal du bruge iTunes til at indstille iPod touch. Du kan også registrere iPod touch og oprette en iTunes Store-konto (tilgængelig i de fleste lande), hvis du ikke allerede har en. Registrere iPod touch: 1 Hent og installer den nyeste version af iTunes fra www.itunes.com/dk/download. 2 Slut iPod touch til en USB 2.0-port på din Mac eller pc vha. det kabel, der fulgte med iPod touch. 3 Følg instruktionerne på skærmen i iTunes for at registrere iPod touch og synkronisere iPod touch med kontakter, kalendere og bogmærker på din computer. Synkronisere med iTunes Med iPod touch er det nemt at få direkte adgang til musik, videoer, overførte programmer og andet indhold i dit iTunes-bibliotek. iTunes kan synkronisere alle disse oplysninger til iPod touch. Indstille synkronisering Du kan indstille iTunes til at synkronisere nogle af eller alle de følgende emner:  Musik og lydbøger  Film  Tv-udsendelser  Podcasts  Fotografier  Kontakter – navne, telefonnumre, adresser, e-postadresser m.m.  Kalendere – aftaler og begivenheder  Indstillinger til e-postkonto 6 Kapitel 1 IntroduktionKapitel 1 Introduktion 7  Bogmærker til websider  Programmer købt eller overført fra iTunes Store Du kan altid justere synkroniseringsindstillinger, når iPod touch er forbundet med computeren. Musik, lydbøger, podcasts, videoindhold og købte programmer synkroniseres fra iTunes-biblioteket. Hvis du ikke allerede har indhold i iTunes, kan du med iTunes Store (tilgængelig i nogle lande) nemt købe eller abonnere på indhold og overføre det til iTunes. Du kan også føje musik til iTunes-biblioteket fra dine cd'er. Du kan læse om iTunes og iTunes Store ved at åbne iTunes og vælge Hjælp > iTunes-hjælp. Kontakter, kalendere og bogmærker til websider synkroniseres fra programmer på computeren som beskrevet i det følgende afsnit. Kontakter og kalendere synkroniseres begge veje mellem computeren og iPod touch. Nye emner eller ændringer, du foretager på iPod touch, synkroniseres til computeren og vice versa. Bogmærker til websteder synkroniseres også begge veje. Fotografier kan synkroniseres fra et program eller fra en mappe. Indstillingerne til din e-postkonto synkroniseres kun fra computerens e-postprogram til iPod touch. Derfor kan du ændre dine e-postkonti på iPod touch, uden at det får betydning for kontoindstillingerne på computeren. Bemærk: Du kan også indstille e-postkonti direkte på iPod touch. Se “Konti til Mail, Kontakter og Kalender”side 11. Indkøb foretaget på iPod touch fra iTunes Wi-Fi Music Store eller App Store synkroniseres tilbage til iTunes-biblioteket. Du kan også købe eller overføre musik og programmer direkte fra iTunes Store til computeren og derefter synkronisere dem til iPod touch. Du kan evt. indstille iPod touch, så den kun synkroniseres med noget af det, der findes på computeren. Du kan f.eks. være interesseret i kun at synkronisere visse musikspillelister eller videopodcasts, som du ikke har set. Vigtigt: Du kan kun tilslutte og synkronisere med en iPod touch ad gangen. Afmonter den ene, før du tilslutter den anden. Du skal logge ind på din egen brugerkonto på computeren, før du tilslutter iPod touch. Hvis du synkroniserer mere end en iPod touch eller iPod med den samme brugerkonto på en pc, skal du bruge de samme synkroniseringsindstillinger til dem alle. Indstille iTunes-synkronisering: 1 Slut iPod touch til computeren, og åbn iTunes (hvis det ikke åbnes automatisk). 2 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes. 3 Konfigurer synkroniseringsindstillinger i alle indstillingsvinduerne.Se beskrivelser af vinduerne i det følgende afsnit. Bemærk: Hvis du indstiller iPod touch til at synkronisere kontakter, kalendere eller bogmærker med MobileMe eller Microsoft Exchange, bliver synkronisering af de pågældende emner slået fra i iTunes. Se “Indstille konti”side 11. 4 Klik på Anvend i nederste højre hjørne af skærmen. Som standard er “Åbn iTunes, når denne iPod er tilsluttet” valgt. Indstillingsvinduer til iPod touch i iTunes De følgende afsnit indeholder en oversigt over alle indstillingsvinduerne til iPod touch. Du kan få flere oplysninger, hvis du åbner iTunes og vælger Hjælp > iTunes-hjælp. Vinduet Resume Vælg ”Åbn iTunes, når denne iPod er tilsluttet” for at få iTunes til at starte og synkronisere iPod touch automatisk, når du slutter den til computeren. Fravælg denne mulighed, hvis du kun vil synkronisere ved at klikke på knappen Synkroniser i iTunes. Der findes flere oplysninger om, hvordan du undgår automatisk synkronisering, i “Forhindre automatisk synkronisering”side 10. Vælg “Synkroniser kun valgte sange og videoer”, hvis du kun vil synkronisere individuelle emner, der er valgt i iTunes-biblioteket. Vælg “Administrer musik og videoer manuelt”, hvis du vil slå automatisk synkronisering fra i vinduerne med indstillinger til musik og video. Se “Administrere indhold manuelt”side 31. 8 Kapitel 1 IntroduktionKapitel 1 Introduktion 9 Vinduerne Musik, Film, Tv-udsendelser og Podcasts Brug disse vinduer til at vælge de medier, der skal synkroniseres. Du kan synkronisere al musik, alle film, tv-udsendelser og podcasts eller vælge de spillelister og emner, der skal være på iPod touch. Hvis du vil se lejede film på iPod touch, skal du overføre dem til iPod touch vha. vinduet Film i iTunes. Hvis der ikke er nok plads på iPod touch til alle de medier, du har anført, spørger iTunes, om du vil oprette en speciel spilleliste. iTunes opretter spillelisten for dig og indstiller den til at synkronisere med iPod touch. Vinduet Fotografier Du kan synkronisere fotografier med iPhoto 4.0.3 eller en nyere version eller Aperture på en Mac og med Adobe Photoshop Album 2.0 eller en nyere version og Adobe Photoshop Elements 3.0 eller en nyere version på en pc. Du kan også synkronisere fotografier i alle mapper på computeren, som indeholder billeder. Infovinduet I Infovinduet kan du konfigurere indstillinger til synkronisering af kontakter, kalendere, e-postkonti og webbrowseren.  Kontakter Du kan synkronisere kontakter med programmer som Mac OS X Adressebog, Microsoft Entourage, Yahoo! Address Book og Google Address Book på en Mac eller med Yahoo! Address Book, Google Address Book, Windows-adressebog (Outlook Express), Vista Contacts eller Microsoft Outlook 2003 eller 2007 på en pc. (På en Mac kan du synkronisere kontakter med flere programmer. På en pc kan du kun synkronisere kontakter med et program ad gangen.) Hvis du synkroniserer med Yahoo! Address Book, skal du bare klikke på Konfigurer for at skrive de nye log ind-oplysninger, når du skifter Yahoo!- id eller -adgangskode efter at have indstillet synkronisering.  Kalendere Du kan synkronisere kalendere fra programmer som iCal og Microsoft Entourage på en Mac og Microsoft Outlook 2003 eller 2007 på en pc. (På en Mac kan du synkronisere kalendere med flere programmer. På en pc kan du kun synkronisere kalendere med et program ad gangen.) Mail-konti Du kan synkronisere indstillinger til din e-postkonto fra Mail på en Mac og fra Microsoft Outlook 2003 eller 2007 eller Outlook Express på en pc. Kontoindstillinger overføres kun fra computeren til iPod touch. De ændringer, du foretager i en e-postkonto på iPod touch, får ingen betydning for kontoen på computeren. Bemærk: Adgangskoden til din Yahoo!- postkonto arkiveres ikke på computeren, så den kan ikke synkroniseres og skal indtastes på iPod touch. Åbn Indstillinger, vælg “E-post, kontakter, kalendere”, tryk på din Yahoo!- konto, og skriv adgangskoden.  Webbrowser Du kan synkronisere bogmærker fra Safari på en Mac og fra Safari eller Microsoft Internet Explorer på en pc.  Avanceret Med disse muligheder kan du erstatte oplysninger på iPod touch med oplysningerne på din computer ved næste synkronisering. Vinduet Programmer Brug vinduet Programmer til at anføre, hvilke App Store-programmer der skal installeres på iPod touch. Alle programmer, der overføres direkte til iPod touch, sikkerhedskopieres automatisk i iTunes-biblioteket, når du synkroniserer. Hvis du manuelt sletter et program på iPod touch, kan du geninstallere det fra dette vindue, forudsat at det tidligere er blevet synkroniseret. Forhindre automatisk synkronisering Du kan evt. forhindre iPod touch i at synkronisere automatisk, når du slutter iPod touch til en computer, som du normalt ikke synkroniserer med. Slå automatisk synkronisering af iPod touch fra: Slut iPod touch til computeren. I iTunes skal du vælge iPod touch på indholdsoversigten og derefter klikke på fanen Resume. Fravælg “Åbn iTunes, når denne iPod er tilsluttet”. Du kan altid synkronisere ved at klikke på knappen Synkroniser. Forhindre automatisk synkroniserng af alle iPhone- og iPod-enheder: I iTunes skal du vælge iTunes > Indstillinger (på en Mac) eller Rediger > Indstillinger (på en pc), klikke på Enheder og derefter vælge “Slå automatisk synkronisering af alle iPhone og iPod fra”. Hvis dette afkrydsningsfelt er valgt, synkroniserer iPod touch ikke automatisk, selvom “Åbn iTunes, når denne iPod er tilsluttet” er valgt i vinduet Resume. Forhindre automatisk synkronisering en gang uden at ændre indstillinger: Åbn iTunes. Når du slutter iPod touch til computeren, skal du trykke på og holde Kommando-Alternativ nede (på en Mac) eller Skift-Ctrl (på en pc), indtil iPod touch vises på indholdsoversigten. 10 Kapitel 1 IntroduktionKapitel 1 Introduktion 11 Synkronisere manuelt: Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes, og klik på Synkroniser nederst til højre i vinduet. Eller klik på Anvend, hvis du har ændret nogle synkroniseringsindstillinger. Konti til Mail, Kontakter og Kalender iPod touch arbejder med MobileMe, Microsoft Exchange og mange af de mest populære e-postsystemer. Indstille konti MobileMe og Microsoft Exchange indeholder ikke kun e-post, men også kontakter og kalenderoplysninger, som kan synkroniseres automatisk og trådløst til iPod touch. MobileMe kan også synkronisere dine Safari-bogmærker. Du indstiller MobileMe-, Exchange- og andre e-postkonti direkte på iPod touch. iPod touch bruger Exchange ActiveSync-protokollen til synkronisering af e-post, kalendere og kontakter med følgende versioner af Microsoft Exchange:  Exchange Server 2003 Service Pack 2  Exchange Server 2007 Service Pack 1 Med mange af de populære e-postsystemer skriver iPod touch automatisk de fleste indstillinger. Hvis du ikke allerede har en gratis e-postkonto, kan du få en via www.yahoo.com, www.google.com eller www.aol.com. Du kan også prøve MobileMe gratis i 60 dage. Gå til www.me.com. Tilføje en konto på iPod touch: 1 På iPod touch s hjemmeskærm skal du trykke på Indstillinger. 2 Tryk på “E-post, kontakter, kalendere”, og tryk derefter på Tilføj konto. 3 Tryk på en kontotype:  Microsoft Exchange  MobileMe  Google email  Yahoo! Mail  AOL  Anden 4 Skriv dine kontooplysninger, og tryk på Arkiver. Din serviceudbyder eller systemadministrator kan fortælle, hvilke kontoindstillinger du skal bruge.Exchange-konto: Skriv din komplette e-postadresse, domainnavn (valgfrit), brugernavn, adgangskode og en beskrivelse. Du kan selv bestemme, hvad beskrivelsen skal indeholde. iPod touch understøtter Microsofts tjeneste Autodiscovery, som bruger dit brugernavn og din adgangskode til at bestemme adressen på Exchange-serveren. Hvis serverens adresse ikke kan bestemmes, bliver du bedt om at indtaste den. (Skriv den komplette adresse i feltet Server.) Når du opretter forbindelse til Exchange-serveren, kan du blive bedt om at ændre din adgangskode, så den svarer til serverens retningslinjer. 5 Hvis du indstiller en Exchange- eller MobileMe-konto, skal du trykke på de emner, du vil synkronisere – post, kontakter, kalendere og bogmærker (kun MobileMe). I tilfælde af Exchange-konti kan du også indstille, hvor mange dages e-post du vil synkronisere til iPod touch. Tryk derefter på Arkiver. Vigtigt: Hvis du synkroniserer kontakter eller kalendere vha. din Exchange- eller MobileMe-konto, slås synkronisering af kontakter eller kalendere i iTunes fra. Alle kontakt- og kalenderoplysninger på iPod touch erstattes af kontakter og kalendere fra din Exchange- eller MobileMe-konto. Push-konti MobileMe, Microsoft Exchange og Yahoo! Mailkaldes også "push-konti". Når nye oplysninger er tilgængelige, f.eks. en ny e-postbesked, leveres de automatisk (vha. push-funktionen) til iPod touch. (I modsætning til “fetch-tjenester", der kræver, at din e-postsoftware regelmæssigt kontrollerer, om der er kommet nye beskeder fra tjenesteudbyderen, og derefter beder om at få dem leveret.) MobileMe og Exchange bruger også push-funktionen til at synkronisere dine kontakter, kalendere og bogmærker (kun MobileMe), hvis disse emner er valgt i kontoindstillingerne. Synkroniserede oplysninger overføres automatisk via din trådløse forbindelse; du behøver ikke at slutte iPod touch til computeren for at synkronisere. iPod touch kan modtage data vha. push-funktionen via en Wi-Fi-forbindelse, men kun når iPod touch ikke er på vågeblus (skærmen er tændt, eller iPod touch er sluttet til computeren eller en strømforsyning). Installere konfigurationsbeskrivelser Hvis du befinder dig i et virksomhedsmiljø, kan du måske indstille konti og andre emner på iPod touch ved at installere en konfigurationsbeskrivelse. Konfigurationsbeskrivelser er en hurtig måde, hvorpå systemadministratorer kan indstille iPod touch til at virke med informationssystemerne i dit firma, din skole eller din organisation. Med en konfigurationsbeskrivelse kan du f.eks. indstille iPod touch til at oprette forbindelse til Microsoft Exchange-serverne på dit arbejde, så iPod touch giver dig adgang til e-post, kalendere og kontakter i Exchange. 12 Kapitel 1 IntroduktionKapitel 1 Introduktion 13 Konfigurationsbeskrivelser kan konfigurere mange indstillinger på iPod touch på en gang. En konfigurationsbeskrivelse kan f.eks. indstille din Microsoft Exchange-konto, VPN-konto og certifikater til sikker adgang til firmaets netværk og oplysninger. En konfigurationsbeskrivelse kan evt. slå Lås med kode til, hvilket kræver, at du opretter og skriver en adgangskode til iPod touch. Systemadministratoren kan evt. distribuere konfigurationsbeskrivelser via e-post eller ved at anbringe dem på en sikker webside. Installere en konfigurationsbeskrivelse: 1 Brug iPod touch, og åbn e-postbeskeden eller hent konfigurationsbeskrivelsen fra det websted, som systemadministratoren har anført. 2 Tryk på Installer, når konfigurationsbeskrivelsen åbner. 3 Skriv adgangskoder og andre oplysninger, du bliver bedt om. Vigtigt: Du bliver måske bedt om at bekræfte, at konfigurationsbeskrivelsen er godkendt. Hvis du er i tvivl, skal du spørge systemadministratoren, før du installerer en konfigurationsbeskrivelse. Indstillinger, der er leveret via en konfigurationsbeskrivelse, kan ikke ændres. Hvis du vil ændre disse indstillinger, skal du først fjerne konfigurationsbeskrivelsen eller installere en opdateret konfigurationsbeskrivelse. Fjerne en beskrivelse: I Indstillinger skal du vælge Generelt > Beskrivelse og derefter vælge konfigurationsbeskrivelsen og trykke på Fjern. Når du fjerner en konfigurationsbeskrivelse, slettes de indstillinger og andre oplysninger, som konfigurationsbeskrivelsen har installeret på iPod touch. Afmontere iPod touchfra computeren Medmindre iPod touch synkroniserer med computeren, kan du altid afmontere den fra computeren. Når iPod touch synkroniserer med computeren, vises meddelelsen “Synkronisering i gang” på iPod touch Hvis du afmonterer iPod touch, før den er færdig med at synkronisere, overføres nogle data måske ikke. Når iPod touch er færdig med synkroniserigen, viser iTunes meddelelsen “iPod touch-synkronisering er færdig.” Annullere en synkronisering: Træk mærket på iPod touch. 14 Kast et blik på iPod touch Knappen Vågeblus til/fra Knapper til justering af lydstyrke Port til hovedtelefoner Dockstik Wi-Fi-antenne Knappen Hjem Intern højttaler Berøringsfølsom skærm Programsymboler Statuslinje 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 15 Medfølgende tilbehør til iPod touch Stereohovedtelefoner Dockstik til USB-kabel Pudseklud iPod Emne Hvad du kan gøre med det Stereohovedtelefoner Lyt til musik, lydbøger, podcasts og videoer. Dock-stik til USB-kabel Brug kablet til at forbinde iPod touch med computeren for at synkronisere og oplade den eller med strømforsyningen for at oplade den. Kablet kan bruges med en dock (ekstraudstyr) eller sluttes direkte til iPod touch. Pudseklud Tør skærmen på iPod touch af. Symboler for status Symbolerne på statuslinjen øverst på skærmen viser oplysninger om iPod touch: Symbol Hvad det betyder Wi-Fi Viser, at iPod touch har forbindelse til Internet via et Wi-Fi-netværk. Jo flere streger, jo bedre er forbindelsen. Se på side 26. Netværksaktivitet Viser netværksaktiviteten. Nogle programmer fra tredjeparter bruger evt. også dette symbol til at vise en aktiv proces. VPN Viser at du har forbindelse til et netværk vha. VPN. Se “Netværk”side 94. Lås Viser, at iPod touch er låst. Se på side 18. Afspil Viser, at en sang, lydbog eller podcast afspilles. Se på side 32. Alarm Viser, at der er indstillet en alarm. Se på side 89. Batteri Viser batteriets spændingsniveau eller status for opladning. Se på side 27.Hjemmeskærm Tryk på knappen Hjem for at se programmerne på iPod touch. Tryk på et programsymbol for at komme i gang. iPod touch-programmer Følgende programmer følger med iPod touch: Musik Lyt til musik, lydbøger og podcasts. Opret on-the-go-spillelister, eller brug funktionen Genius til automatisk at oprette en spilleliste fra dit bibliotek med flere sange, der passer godt sammen. Videoer Se købte eller lejede film, musikvideoer, videopodcasts og tv-udsendelser på farten. Eller slut iPod touch til dit fjernsyn for at se på en større skærm (tilslutning til fjernsyn kræver et kabel, der skal købes separat). Fotografier Vis fotografier og billeder overført fra computeren eller arkiveret på iPod touch. Vis dem i stående eller liggende format. Zoom ind på et fotografi, så du bedre kan se det. Se et lysbilledshow. Send fotografier via e-post, føj dem til et MobileMe-galleri, tildel dem til en kontakt og brug dem som baggrund. iTunes Søg i iTunes Wi-Fi Music Store-musikkataloget, eller udforsk, hør eksempler på og køb nye udgivelser, top 10-sange og -album m.m. 1 I udvalgte Starbucks-cafeer 3 kan du finde ud af, hvilken sang de spiller, og købe den med det samme. Gennemse, hør eksempler på og køb andre sange fra udvalgte Starbucks-samlinger. App Store Søg i App Store efter iPod touch-programmer, du kan købe eller hente via din Wi-Fiforbindelse. Læs eller skriv dine egne anmeldelser af dine yndlingsprogrammer. Hent og installer programmerne på hjemmeskærmen. 1 Safari Udforsk websteder via Wi-Fi. Vend iPod touch om på siden, og se billeder i bredt format. Tryk to gange for at zoome ind eller ud – Safari tilpasser automatisk websidens kolonner til iPod touch-skærmen, så de er nemme at læse. Føj Safariwebklip til hjemmeskærmen for at få hurtig adgang til dine yndlingswebsteder. Arkiver billeder fra webstedet til fotobiblioteket. Kalender Se dine kalendere i MobileMe, iCal, Microsoft Entourage, Microsoft Outlook eller Microsoft Exchange. Indtast begivenheder på iPod touch, hvorefter de synkroniseres tilbage til kalenderen på computeren. Indstil påmindelser for at minde dig om begivenheder, aftaler og tidsfrister. Mail iPod touch arbejder med MobileMe, Microsoft Exchange og mange af de mest populære e-postsystemer, inkl. Yahoo! Mail, Google email og AOL samt de fleste POP3- og IMAP-standardsystemer til e-post. Vis PDF-dokumenter og andre bilag direkte i Mail. Arkiver vedlagte fotografier og grafikarkiver til fotobiblioteket. 16 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 17 Kontakter Synkroniser kontaktoplysninger fra MobileMe, Mac OS X Adressebog, Yahoo! Address Book, Google Address Book, Windows-adressebog (Outlook Express), Microsoft Outlook og Microsoft Exchange. Søg efter, tilføj, rediger eller slet kontakter, som derefter synkroniseres tilbage til computeren. YouTube Afspil videoer fra YouTubes samling. 1 Søg efter en video, eller gennemse udvalgte, mest viste, senest opdaterede og videoer med topvurdering. Værdipapirer Se kursen på dine yndlingsværdipapirer, automatisk opdateret via Internet. Kort Se et kort, et satellitbillede eller en hybridoversigt over steder i hele verden. Zoom ind for at se nærmere på det. Find og hold øje med din aktuelle, omtrentlige placering. Få detaljerede kørselsvejledninger og se de aktuelle trafikforhold. Find virksomheder i området. 2 Vejr Få oplysninger om de aktuelle vejrforhold og en seksdages udsigt. Tilføj dine yndlingsbyer, så du hurtigt kan få oplysninger om vejret. Ur Vis tiden i byer i hele verden – opret ure til dine favoritbyer. Indstil en eller flere alarmer. Brug stopuret, eller start nedtælling. Kalkulator Brug addition, subtraktion, multiplikation og division. Vend iPod touch om på siden, hvis du vil bruge udvidede videnskabelige funktioner. Noter Tag noter på farten – påmindelser, indkøbslister, gode ideer. Send dem via e-post. Indstillinger Juster alle iPod touch-indstillinger, som er samlet på det samme sted. Indstil din egen maks. lydstyrke. Indstil baggrunden, skærmens lysstyrke og indstillinger til netværk, e-post, Internet, musik, videoer, fotografier m.m. Indstil automatisk lås og en adgangskode for at øge sikkerheden. Begræns adgang til anstødeligt iTunes-indhold og visse programmer. Nulstil iPod touch. Nike + iPod Når Nike + iPod er aktiveret i Indstillinger, bliver din iPod touch til en træningspartner. Hold øje med din fart, tid og distance fra den ene træning til den anden, og vælg en sang, der kan sætte fart i dig. (Kræver bestemte Nike-sko og Nike + iPod Sensor, som sælges separat. Findes ikke til den første generation af iPod touch.) 1 Ikke tilgængelig i alle lande. 2 Nogle kortfunktioner og -tjenester er ikke tilgængelige i alle lande. 3 Kun i USA.Tilpasse hjemmeskærmen Du kan ændre placeringen af symboler på hjemmeskærmen, inklusive symbolerne i Dock langs bunden af skærmen. Hvis du vil, kan du anbringe dem på flere hjemmeskærme. Ændre rækkefølge på symboler: 1 Hold fingeren på et symbol på hjemmeskærmen, indtil det begynder at vrikke. 2 Skift rækkefølge på symbolerne ved at trække dem. 3 Tryk på knappen Hjem for at arkivere. Du kan også tilføje henvisninger til dine yndlingswebsider på hjemmeskærmen. Se “Webklip”side 58. Oprette flere hjemmeskærme:  Når du ændrer rækkefølge på symbolerne, kan du trække et symbol til højre side af skærmen, indtil der vises en ny skærm. Du kan svirpe for at vende tilbage til den originale skærm og trække flere symboler til den nye skærm. Du kan oprette op til ni skærme. Antallet af prikker over Dock viser, hvor mange skærme du har, og hvilken skærm der vises. Skifte til en anden hjemmeskærm: Svirp til venstre eller højre. Nulstille din hjemmeskærm til standardlayoutet: Vælg Indstillinger > Generelt > Nulstil, og tryk på Nulstil hjemmeskærmens layout. Knapper Et par enkle knapper gør det let at tænde og slukke for iPod touchog justere lydstyrken. 18 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 19 Knappen Vågeblus til/fra Når du ikke bruger iPod touch, kan du låse den. Når iPod touch er låst, sker der ikke noget, hvis du rører skærmen. Hvis du ikke rører skærmen i et minut, låses iPod touch automatisk. Knappen Vågeblus til/fra Låse iPod touch Tryk på knappen Vågeblus til/fra. Låse iPod touch op Tryk på knappen Hjem eller Vågeblus til/fra, og træk mærket. Slukke iPod touch Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra nede i et par sekunder, indtil det røde mærke vises, og træk mærket. Tænde iPod touch Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra nede, indtil Apple-logoet vises. Du finder oplysninger om, hvordan du ændrer intervallet, før iPod touch låses, i “Automatisk lås”side 95. Du finder oplysninger om, hvordan du indstiller iPod touch, så der kræves en adgangskode til at låse den op, i “Lås med kode”side 95. Knapper til justering af lydstyrke Når du afspiller sange, film eller andre medier, kan du med knapperne på siden af iPod touch justere lydstyrken. Ellers bruges knapperne til justering af lydstyrken til påmindelser og andre lydeffekter. Bemærk: Der er ikke knapper til justering af lydstyrke på den første generation af iPod touch. ADVARSEL: Du kan finde vigtige oplysninger om, hvordan du undgår at beskadige hørelsen, i Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch. Brug knapperne på siden af iPod touch til at justere lydstyrken.Skru op Skru ned Der findes oplysninger om, hvordan du indstiller en maksimal lydstyrke til musik og videoer på iPod touch, i “Musik”side 99. Berøringsfølsom skærm Betjeningspanelet på den berøringsfølsomme skærm på iPod touch ændres dynamisk og afhænger af, hvilken opgave du udfører. Åbne programmer Åbne et program: Tryk på et symbol. Vende tilbage til hjemmeskærmen: Tryk på knappen Hjem under skærmen. 20 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 21 Rulle Træk op eller ned for at rulle. Nogle steder, f.eks. på websider, kan du også rulle sidelæns. Når du ruller ved at føre en finger over skærmen, bliver der ikke valgt eller aktiveret nogen emner på skærmen. Svirp for at rulle hurtigt. Du kan vente, til skærmen holder op med at rulle, eller trykke et vilkårligt sted på skærmen for at stoppe den med det samme. Når du stopper rulning ved at trykke på eller røre skærmen, bliver der ikke valgt eller aktiveret nogen emner på skærmen. Du ruller hurtigt til toppen af en liste, webside eller e-post ved at trykke på statuslinjen. Lister Nogle lister har et register langs den højre side.Finde emner på en indekseret liste: Tryk på et bogstav for at hoppe til emner, der begynder med det pågældende bogstav. Træk fingeren langs registeret for at rulle hurtigt gennem listen. Register Vælge et emne: Tryk på et emne på listen. Når du trykker på et emne, kan der ske forskellige ting, afhængigt af hvilken liste det er – måske åbnes der en ny liste, afspilles en sang, åbnes en e-postbesked, eller en bestemt persons kontaktoplysninger vises, så du kan ringe til vedkommende. Vende tilbage til en tidligere liste: Tryk på knappen Tilbage i øverste venstre hjørne. Zoome ind og ud Når du ser fotografier, websider, e-post eller kort, kan du zoome ind og ud. Knib ind eller ud med fingrene. Ved fotografier og websider kan du trykke to gange hurtigt efter hinanden for at zoome ind og derefter trykke to gange igen for at zoome ud. Med kort kan du trykke to gange for at zoome ind og trykke en gang med to fingre for at zoome ud. Tastatur på skærmen Brug tastaturet på skærmen til at skrive tekst, f.eks. kontaktoplysninger, sms'er eller webadresser. 22 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 23 Skrive Afhængigt af hvilket program du bruger, kan det intelligente tastatur foreslå rettelser, når du skriver, så du slipper for stave- og slåfejl. Skrive tekst: 1 Tryk på et tekstfelt, f.eks. i en note eller en ny kontakt, for at få tastaturet frem. 2 Tryk på tasterne på tastaturet. Begynd med at skrive med pegefingeren alene. Når du bliver bedre til det, kan du skrive hurtigere ved at bruge tommelfingrene. Når du skriver, vises hvert bogstav over din tommel- eller pegefinger. Hvis du rører ved den forkerte tast, kan du lade fingeren glide hen til den rigtige tast. Bogstavet bliver ikke skrevet, før du løfter fingeren fra tasten. Skrive store bogstaver Tryk på Skift , før du skriver et bogstav. Skrive punktum og mellemrum hurtigt Tryk to gange på mellemrumstasten. (Du kan slå denne funktion til og fra i Indstillinger > Generelt > Tastatur.) Slå skiftelås til Tryk to gange på Skiftetasten . Skiftetasten bliver blå, og alle de bogstaver, du skriver, er store. Tryk på Skiftetasten igen for at slå skiftelås fra. (Du kan slå denne funktion til og fra i Indstillinger > Generelt > Tastatur.) Vise tal, skilletegn og symboler Tryk på taltasten . Tryk på symboltasten for at se flere skilletegn og symboler. Skrive bogstaver og symboler, som ikke findes på tastaturet Hold fingeren på det lignende bogstav eller symbol, og skub derefter for at vælge en variant.Internationale tastaturer iPod touch indeholder tastaturer, så du kan skrive tekst på mange forskellige sprog. Se www.apple.com/dk/ipodtouch/specs.html for at få en liste over understøttede tastaturer. Slå internationale tastaturer til og fra 1 Vælg Generelt > International > Tastaturer i Indstillinger. 2 Slå de ønskede tastaturer til. Til sprog med mere end et tastatur, f.eks. japansk og kinesisk, vises antallet af tilgængelige tastaturer. Tryk for at vælge et tastatur til sproget. Skifte tastatur, hvis der er slået flere tastaturer til Tryk på for at skifte tastatur. Når du trykker på symbolet, vises navnet på det nu aktive tastatur kortvarigt. Skrive japansk kana Brug Kana-paletten til at vælge stavelser. Du kan se flere stavelsesmuligheder, hvis du trykker på pilen og vælger en anden stavelse eller et andet ord i vinduet. Skrive japansk QWERTY Brug QWERTY-tastaturet til at skrive japanske stavelser. Når du skriver, bliver der foreslået stavelser. Tryk på en stavelse for at vælge den. Skrive koreansk Brug det koreanske tastatur med 2 sæt til at skrive Hangul-bogstaver. Du skriver dobbelte konsonanter og sammensatte vokaler ved at holde fingeren på bogstavet og derefter skubbe for at vælge det dobbelte bogstav. Skrive forenklet kinesisk Pinyin Brug QWERTY-tastaturet til at skrive Pinyin med kinesiske tegn. Når du skriver, bliver der foreslået kinesiske tegn. Tryk på et tegn for at vælge det, eller fortsæt med at skrive Pinyin for at se flere muligheder. Skrive forenklet eller traditionelt kinesisk håndskrift Brug pegefeltet til at skrive kinesiske tegn med en finger. Når du skriver streger til tegn, genkender iPod touch dem og viser de mulige tegn på en liste med det mest sandsynlige tegn øverst. Når du vælger et tegn, vises beslægtede tegn på listen som ekstra muligheder. 24 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 25 Når håndskriftsformater til forenklet eller traditionelt kinesisk er slået til, kan du skrive kinesiske tegn med en finger som vist: Ordbog iPod touch har ordbøger til mange sprog, så du kan få hjælp, mens du skriver. Den rigtige ordbog aktiveres automatisk, når du vælger et understøttet tastatur. Se www.apple.com/dk/ipodtouch/specs.html for at få en liste over understøttede sprog. iPod touch bruger den aktive ordbog til at foreslå rettelser eller fuldføre det ord, du er ved at skrive. Du behøver ikke at holde op med at skrive for at acceptere et ord. Foreslået ord Acceptere eller afvise forslag fra ordbogen:  Hvis du vil afvise det foreslåede ord, skal du skrive ordet færdigt og derefter trykke på “x” for at afvise forslaget, før du fortsætter med at skrive. Hver gang du afviser et forslag til det samme ord, bliver det mere sandsynligt, at iPod touch vil acceptere det ord, du har skrevet.  Hvis du vil bruge det foreslåede ord, skal du indtaste et mellemrum, skilletegn eller returtegn. Bemærk: Hvis du skriver kinesisk eller japansk, skal du trykke på et af de foreslåede alternativer.Redigere tekst: Rør ved og hold fingeren på skærmen, så der vises en forstørrelse, og træk for at anbringe indsætningsmærket. Oprette forbindelse til Internet iPod touch opretter forbindelse til Internet via Wi-Fi-netværk. iPod touch kan oprette forbindelse til AirPort- og andre Wi-Fi-netværk i hjemmet, på kontoret og ved Wi-Fiadgangspunkter i hele verden. Når den er forbundet med et Wi-Fi-netværk, hvorfra der er forbindelse til Internet, opretter iPod touch automatisk forbindelse til Internet, når du bruger Mail, Safari, YouTube, Værdipapirer, Kort, Vejr, App Store eller iTunes Wi-Fi Music Store. Oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk Wi-Fi-indstillingerne giver dig mulighed for at slå Wi-Fi til og oprette forbindelse til WiFi-netværk. Slå Wi-Fi til: Vælg Indstillinger > Wi-Fi, og slå Wi-Fi til. Oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk: Vælg Indstillinger > Wi-Fi, vent et øjeblik, mens iPod touch finder netværk inden for rækkevidde, og vælg derefter et netværk (det kræver betaling at benytte nogle Wi-Fi-netværk). Skriv evt. en adgangskode, og tryk på Opret forbindelse (netværk, som kræver en adgangskode, vises med et låsesymbol ). Når du har oprettet forbindelse til et Wi-Fi-netværk manuelt, vil iPod touch automatisk oprette forbindelse til det, hver gang det er inden for rækkevidde. Hvis der er mere end et netværk, som du tidligere har brugt, inden for rækkevidde, opretter iPod touch forbindelse til det, du sidst har brugt. Når iPod touch er forbundet med et Wi-Fi-netværk, viser Wi-Fi-symbolet på statuslinjen øverst på skærmen forbindelsens kvalitet. Jo flere streger der vises, jo bedre er forbindelsen. 26 Kapitel 2 GrundtrækKapitel 2 Grundtræk 27 Der findes oplysninger om konfiguration af Wi-Fi-indstillinger i “Wi-Fi”side 91. Batteri iPod touch er udstyret med et indbygget genopladeligt batteri. Oplade batteriet ADVARSEL: Der findes vigtige oplysninger om sikkerhed ved opladning af iPod touch i Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch. Oplade batteriet og synkronisere iPod touch: Slut iPod touch til computeren vha. det medfølgende USB-kabel. Vigtigt: Hvis iPod touch er forbundet med en computer, som er slukket eller på vågeblus, kan batteriet i iPod touch miste spændingen. Et symbol i øverste højre hjørne af skærmen viser status for batteriets opladning. Oplader Opladt Hvis du oplader batteriet, mens du synkroniserer eller bruger iPod touch, kan opladningen vare længere. Du kan også oplade iPod touch vha. Apple USBstrømforsyning, som sælges separat.28 Kapitel 2 Grundtræk Vigtigt: Hvis der ikke er ret megen spænding tilbage på iPod touch, viser den måske et af følgende billeder, som betyder, at iPod touch skal oplades i op til 10 minutter, før du kan bruge den. Hvis der ikke er ret megen spænding tilbage på iPod touch, kan skærmen være helt tom i op til to minutter, før et af advarselsbillederne vises. eller Maksimere batteriets levetid iPod touch bruger litiumionbatterier. Du kan få flere oplysninger om, hvordan du maksimerer levetiden og batteriets levetid i iPod touch, hvis du går til www.apple.com/dk/batteries. Udskifte batteriet Genopladelige batterier kan kun oplades et vist antal gange, og på et tidspunkt bliver det evt. nødvendigt at udskifte batteriet. Batteriet i iPod touch kan ikke udskiftes af brugeren; det må kun udskiftes af en autoriseret servicetekniker. Der findes flere oplysninger på www.apple.com/dk/batteries. Rengøre iPod touch Når du vil rengøre iPod touch, skal du afmontere alle kabler og slukke iPod touch (tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra nede, og skub mærket på skærmen). Brug en blød, let fugtig, fnugfri klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt i nogen åbninger. Brug ikke vinduesrens, rengøringsmidler, aerosolspraydåser, opløsningsmidler, alkohol, ammoniak eller slibemidler til rengøring af iPod touch. Genstarte og nulstille iPod touch Hvis der er noget, der ikke fungerer korrekt, kan det højst sandsynligt hjælpe at genstarte eller nulstille iPod touch. Genstarte iPod touch: Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra nede, indtil det røde mærke vises. Flyt fingeren hen over mærket for at slukke iPod touch. Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra nede, indtil Apple-logoet vises, for at tænde iPod touch igen.Nulstille iPod touch: Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra og knappen Hjem nede samtidig i mindst 10 sekunder, indtil Apple-logoet vises. Der findes flere forslag til fejlfinding i Appendiks A,“Fejlfinding,”side 106. Kapitel 2 Grundtræk 2930 iPod touch synkroniseres med iTunes på din computer for at hente sange, videoer og andet indhold, som du har samlet i dit iTunes-bibliotek. Du kan få oplysninger om, hvordan du føjer musik og andre medier til iTunes-biblioteket, hvis du åbner iTunes og vælger Hjælp > iTunes-hjælp. Hente musik, video m.m Hvis du vil hente musik, videoer og podcasts til iPod touch, kan du indstille iTunes på computeren til at synkronisere indhold i dit bibliotek, eller du kan manuelt administrere de medier, du anbringer på iPod touch. Synkronisere indhold fra iTunes Du kan få musik, video m.m på iPod touch ved at synkronisere indhold fra iTunes. Du kan synkronisere alle dine medier, eller du kan vælge bestemte sange, videoer og podcasts. Indstille iTunes til at synkronisere iPod-indhold: 1 Slut iPod touch til computeren. 2 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes. 3 På fanerne Musik, Film, Tv-udsendelser og Podcasts skal du vælge det indhold, du vil overføre til iPod touch. Du kan f.eks. indstille iTunes til at synkronisere valgte spillelister og de tre seneste episoder af din yndlingsvideopodcast. 4 Klik på Anvend. Det er kun sange og videoer kodet i formater, som iPod touch understøtter, der overføres til iPod touch. Der findes oplysninger om, hvilke formater iPod touch understøtter, i “Sang, video eller andet emne afspilles ikke”side 109. 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 31 Hvis der er flere sange i iTunes-biblioteket, end der er plads til på iPod touch, tilbyder iTunes at oprette en speciel spilleliste, der kan synkroniseres med iPod touch. iTunes udfylder spillelisten med et udvalg fra dit bibliotek. Du kan tilføje og slette sange på spillelisten og synkronisere igen. Hvis du lytter til en del af en podcast eller lydbog, bliver oplysninger om det sted, du er nået til, også synkroniseret, når du synkroniserer indhold med iTunes. Hvis du er begyndt at lytte til historien på iPod touch, kan du fortsætte fra det sted, du er nået til, vha. iTunes på computeren – eller omvendt. Der findes flere oplysninger om brug af iTunes til at hente musik og andre medier til computeren i “Hvad du behøver”side 5. Administrere indhold manuelt Funktionen til manuel administration sikrer, at du kan vælge præcis den musik, de videoer og podcasts, som du vil have på iPod touch. Indstille iPod touch til manuel administration af indhold: 1 Slut iPod touch til computeren. 2 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes. 3 Klik på fanen Resume, og vælg “Administrer musik og videoer manuelt”. 4 Klik på Anvend. Føje emner til iPod touch: Træk en sang, video, podcast eller spilleliste i iTunesbiblioteket til iPod touch (på indholdsoversigten). Skift-klik eller Kommando-klik for at vælge flere emner, der skal tilføjes samtidig. iTunes synkroniserer indholdet med det samme. Hvis du fravælger “Administrer musik og videoer manuelt”, fjernes det indhold, du har tilføjet manuelt, fra iPod touch, næste gang iTunes synkroniserer indhold. Fjerne emner fra iPod touch: Når iPod touch er tilsluttet computeren, skal du vælge symbolet for iPod touch på indholdsoversigten i iTunes. Klik på trekanten til venstre for symbolet for at vise indholdet. Vælg et indholdsområde, f.eks. Musik eller Film, og vælg derefter de emner, du vil slette, og tryk på Slettetasten på tastaturet. Når du fjerner et emne fra iPod touch, slettes det ikke fra iTunes-biblioteket. Vigtigt: Hvis du sletter et emne fra iTunes, bliver det også slettet fra iPod touch, næste gang du synkroniserer.Overføre købt indhold til en anden computer Du kan også overføre indhold, som du har købt via iTunes på en computer og overført til iPod touch, til iTunes-biblioteket på en anden godkendt computer. Computeren skal være godkendt til at afspille indhold fra din iTunes-konto. Du godkender computeren ved at åbne iTunes på computeren og vælge Butik > Godkend computer. Overføre købt indhold: Slut iPod touch til den anden computer. iTunes spørger, om du vil overføre købt indhold. Konvertere videoer til iPod touch Du kan føje videoer, som ikke er købt i iTunes Store, til iPod touch, f.eks. videoer oprettet i iMovie på en Mac eller videoer, som du har hentet fra Internet og derefter føjet til iTunes. Hvis du prøver at føje en video fra iTunes til iPod touch, og der vises en meddelelse om, at videoen ikke kan afspilles på iPod touch, kan du konvertere videoen. Konverter en video, så den kan bruges på iPod touch: Vælg videoen i dit iTunesbibliotek, og vælg Avanceret > “Opret iPod- eller iPhone-version”. Føj derefter den konverterede video til iPod touch. Musik og anden lyd Takket være den berøringsfølsomme skærms høje opløsning er det en lige så stor visuel som musikalsk oplevelse at lytte til musik på iPod touch. Du kan rulle gennem spillelister eller bruge Cover Flow til at gennemse dine albumbilleder. Du kan lytte til lyden fra den interne højttaler (kun på en iPod touch af anden generation) eller fra hovedtelefoner sluttet til stikket til hovedtelefoner. Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd ud af højttaleren. ADVARSEL: Der findes vigtige oplysninger om, hvordan du undgår at beskadige hørelsen, i den Vejledning med vigtige produktoplysninger, der findes på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch. Afspille sange Gennemse din samling: Tryk på Spillelister, Kunstnere eller Sange. Tryk på Mere for at gennemse kategorierne Album, Lydbøger, Samlinger, Komponister, Genrer eller Podcasts. Spille en sang: Tryk på sangen. 32 Kapitel 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 33 Styre afspilning af sange Når du spiller en sang, vises skærmen Spiller nu. Næste/spol frem Afspil/pause Tilbage Sporliste Forrige/spol tilbage Lydstyrke Sætte en sang på pause Tryk på . Genoptage afspilning Tryk på . Skrue op eller ned for lydstyrken Træk mærket til lydstyrke, eller brug knapperne på siden af iPod touch. Starte en sang eller et kapitel i en lydbog eller podcast forfra Tryk på . Hoppe til næste eller forrige sang eller kapitel i en lydbog eller podcast Tryk to gange på for at hoppe til den forrige sang. Tryk på for at hoppe til den næste sang, eller tryk to gange hurtigt efter hinanden på mikrofonknappen på hovedsættet til iPod touch. Spole tilbage eller frem Hold fingeren på eller . Jo længere du holder den nede, jo hurtigere spoler du frem eller tilbage i sangen. Vende tilbage til iPod-listerne Tryk på . Eller skub mod højre på albummets omslag. Vende tilbage til skærmen Spiller nu Tryk på Spiller nu. Vise teksten til en sang Tryk på albummets omslag, mens du spiller en sang. (Teksten vises kun, hvis du har føjet den til sangen vha. infovinduet til sangen i iTunes.) Du kan altid vise betjeningspanelet til afspilning, når du lytter til musik og bruger et andet program - eller endda når iPod touch er låst – ved at trykke to gange på knappen Hjem .Hvis du bruger et program, vises betjeningspanelet til afspilning øverst i programmet. Når du har brugt betjeningspanelet, kan du lukke det eller trykke på Musik for at skifte til skærmen Spiller nu. Hvis iPod touch er låst, vises betjeningspanelet på skærmen, hvorefter det automatisk skjules, når du er færdig med at bruge det. Ekstra betjeningsmuligheder Tryk på albummets omslag på skærmen Spiller nu. Mulighederne Gentag, Genius og Bland samt spillelinjen vises. Du kan se den forløbne tid, resterende tid og sangens nummer. Sangens tekst vises også, hvis du har føjet den til sangen i iTunes. Spillelinje Gentag Afspilningsmærke Genius Bland Indstille iPod touch til at gentage sange Tryk på . Tryk en gang til på for at indstille iPod touch, så den kun gentager den aktuelle sang. = iPod touch er indstillet til at gentage alle sange på det aktuelle album eller den aktuelle liste. = iPod touch er indstillet til at gentage den aktuelle sang igen og igen. = iPod touch er ikke indstillet til at gentage sange. Hoppe til et sted i en sang Træk afspilningsmærket på spillelinjen. Oprette en Genius-spilleliste Tryk på . Genius-spillelisten vises. Se “Bruge Genius på iPod touch”side 36. Indstille iPod touch til at blande sange Tryk på . Tryk igen på for at indstille iPod touch til at afspille sange i rækkefølge. = iPod touch er indstillet til at blande sange. = iPod touch er indstillet til afspille sange i rækkefølge. Blande spor på en spilleliste, et album eller andre lister over sange Tryk på Bland øverst på listen. Hvis du f.eks. vil blande alle sange på iPod touch, skal du vælge Sange > Bland. Uanset om iPod touch er indstillet til at blande, afspiller iPod touch sangene på en liste i tilfældig rækkefølge, hvis du trykker på Bland øverst på listen over sange. 34 Kapitel 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 35 Gennemse albumomslag i Cover Flow Når du gennemser musik, kan du lægge iPod touch ned for at se iTunes-indholdet med Cover Flow og gennemse musikken efter albumbilleder. Se indhold i Cover Flow Roter iPod touch sidelæns. Gennemse albumomslag Træk eller svirp til venstre eller højre. Se sporene på et album Tryk på et omslag eller på . Afspille et spor Tryk på sporet. Træk op eller ned for at rulle gennem sporene. Vende tilbage til omslaget Tryk på titellinjen. Eller tryk igen på . Afspille eller sætte den aktuelle sang på pause Tryk på eller .Vise alle spor i et album Se alle sporene på det album, som indeholder den aktuelle sang: På skærmen Spiller nu skal du trykke på . Tryk på et spor for at afspille det. Tryk på miniaturebilledet af albumomslaget for at vende tilbage til skærmen Spiller nu. Vurdering Tilbage til skærmen Spiller nu Albumspor I sporlisteoversigt kan du angive vurderinger af sangene. Du kan bruge vurderinger til at oprette smarte spillelister i iTunes, som dynamisk opdateres og f.eks. inkluderer de sange, du har givet den højeste vurdering. Vurdere en sang: Før tommelfingeren hen over vurderingslinjen for at give sangen fra nul til fem stjerner. Bruge Genius på iPod touch Genius opretter automatisk en spilleliste med sange fra dit bibliotek, der passer godt sammen med den sang, du spiller. Det er ligesom at have en indbygget dj, der kender din musiksmag godt nok til at kunne lave det helt rigtige miks til dig. Før du kan bruge Genius på iPod touch, skal du indstille Genius i iTunes og derefter synkronisere iPod touch med iTunes. Genius er en gratis tjeneste, men du skal have en iTunes Storekonto. Du kan synkronisere Genius-spillelister, som du opretter i iTunes, til iPod touch. Du kan også oprette Genius-spillelister direkte på iPod touch. Oprette en Genius-spilleliste på iPod touch: 1 Tryk på Spillelister og på Genius. 2 Tryk på en sang på listen. Genius opretter en spilleliste med ekstra sange på basis af den pågældende sang. Du kan også oprette en Genius-spilleliste på basis af den sang, du spiller. Fra skærmen Spiller nu skal du trykke på albumomslaget for at vise yderligere betjeningsmuligheder og derefter trykke på . Arkivere en Genius-spilleliste: Tryk på Arkiver i spillelisten. Spillelisten arkives i Spillelister med titlen på den valgte sang. Du kan oprette og arkivere lige så mange Genius-spillelister, du har lyst til. Hvis du arkiverer en Genius-spilleliste oprettet på iPod touch, synkroniseres den tilbage til iTunes, næste gang du tilslutter den. Opdatere en Genius-spilleliste: Tryk på Opdater i spillelisten. 36 Kapitel 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 37 Når du opdaterer en spilleliste, oprettes der en spilleliste med nogle andre sange baseret på den valgte sang. Du kan opdatere alle Genius-spillelister, hvad enten de er oprettet i iTunes og synkroniseret til iPod touch eller oprettet direkte på iPod touch. Basere Genius-spillelisten på en ny sang: Tryk på Ny i spillelisten, og vælg derefter en ny sang. Slette en arkiveret Genius-spilleliste: I en spilleliste, som du har arkiveret direkte på iPod touch, skal du trykke på Rediger og derefter trykke på Slet spilleliste. Når en Genius-spilleliste er synkroniseret tilbage til iTunes, kan du ikke længere slette den direkte fra iPod touch. Du kan bruge iTunes til at redigere navnet på spillelisten, stoppe synkronisering og slette spillelisten. Oprette On-The-Go-spillelister Oprette en On-The-Go-spilleliste: 1 Tryk på Spillelister, og tryk på On-The-Go. 2 Gennemse efter sange vha. knapper i bunden af skærmen. Tryk på en sang eller video for at føje den til spillelisten. Tryk på Tilføj alle sange øverst på en liste over sange for at tilføje alle sangene på listen. 3 Klik på OK, når du er færdig. Når du opretter en On-The-Go-spilleliste og derefter synkroniserer iPod touch til computeren, arkiveres spillelisten på iPod touch og i iTunes-biblioteket, hvorefter den slettes fra iPod touch. Den første arkiveres som “On-The-Go 1”, den anden som “OnThe-Go 2”, og så fremdeles. Hvis du vil have en spilleliste tilbage på iPod touch, skal du vælge iPod touch på indholdsoversigten i iTunes, klikke på fanen Musik og derefter indstille spillelisten til at synkronisere. Redigere en On-The-Go-spilleliste: Tryk på Spillelister, Tryk på On-The-Go, tryk på Rediger, og gør et af følgende:  Hvis du vil flytte en sang op eller ned på listen, skal du trække ved siden af sangen .  Hvis du vil slette en sang fra spillelisten, skal du trykke på ved siden af en sang og derefter trykke på Slet. Når du sletter en sang fra en On-The-Go-spilleliste, slettes den ikke fra iPod touch.  Hvis du vil slette hele spillelisten, skal du trykke på Slet spilleliste.  Hvis du vil tilføje flere sange, skal du trykke på .Videoer Med iPod touch kan du se videoindhold, f.eks. film, musikvideoer og videopodcasts. Hvis en video indeholder kapitler, kan du hoppe til det næste eller forrige kapitel eller vise en liste og starte afspilning af et hvilket som helst kapitel, du vælger. Hvis der er muligheder for at vælge andre sprog til en video, kan du vælge et andet lydspor eller vise undertekster. Afspille videoer Afspille en video: Tryk på Videoer, og tryk på videoen. Vise betjeningspanelet til afspilning: Tryk på skærmen for at vise betjeningspanelet. Tryk en gang til for at skjule det. Styre videoafspilning Videoer afspilles i bredt format, så de udnytter skærmen fuldt ud. Skalering Afspil/pause Start igen/spol Spol frem tilbage Afspilningsmærke Lydstyrke Spillelinje Run af Gnarls Barkley findes på iTunes i udvalgte lande Afspille eller sætte en video på pause Tryk på eller . Skrue op eller ned for lydstyrken Træk lydstyrkemærket. Starte en video forfra Træk afspilningsmærket på spillelinjen helt til venstre, eller tryk på , hvis videoen ikke indeholder kapitler. Hoppe til det forrige eller næste kapitel (hvis der er kapitler) Tryk på for at hoppe til det forrige kapitel. Tryk på for at hoppe til det næste kapitel. 38 Kapitel 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 39 Starte afspilning med et bestemt kapitel (hvis der er kapitler) Tryk på , og vælg kapitlet på listen. Spole tilbage eller frem Hold fingeren på eller . Hoppe til et sted i en video Træk afspilningsmærket på spillelinjen. Holde op med at se en video, før den er færdig Tryk på OK. Eller tryk på knappen Hjem . Skalere en video, så den udfylder skærmen eller tilpasses til skærmen Tryk på for at få videoen til at udfylde skærmen. Tryk på for at tilpasse den til skærmen. Du kan også trykke to gange på videoen for at skifte mellem at tilpasse den til skærmen og udfylde skærmen. Når du skalerer en video til at udfylde skærmen, beskæres den måske, så du ikke kan se siderne eller toppen. Når du skalerer den, så den tilpasses til skærmen, vises der måske sorte felter i siderne eller over og under videoen. Vælge et andet sprog (evt.) Tryk på , og vælg et sprog på listen Lyd. Vise eller skjule undertekster (evt.) Tryk på , og vælg et sprog, eller vælg Fra på listen Undertekster. Se lejede film Du kan leje film fra iTunes Store og se dem på iPod touch. Du bruger iTunes til at leje film og overføre dem til iPod touch. (Det er ikke muligt at leje film i alle lande.) Lejede film kan kun afspilles i en begrænset periode. Den resterende tid, før du skal være færdig med at se en lejet film, vises ved siden af filmens titel. Film slettes automatisk, når lejeperioden udløber. I iTunes Store kan du se, hvor lang lejeperioden er, før du lejer en film. Overføre lejede film til iPod touch:  Slut iPod touch til computeren. Vælg derefter iPod touch i indholdsoversigten i iTunes, klik på Film, og vælg de lejede film, du vil overføre. Computeren skal være forbundet med Internet. Vise en lejet film:  Vælg Videoer, og vælg en film. Se videoer på et fjernsyn Du kan slutte iPod touch til fjernsynet og se videoerne på den store skærm. Brug Apple Component AV-kabel, Apple Composite AV-kabel eller et andet godkendt kabel, der er kompatibelt med iPod touch. Du kan også bruge disse kabler med Apple Universal Dock til at slutte iPod touch til dit fjernsyn. (Apple Universal Dock leveres med en fjernbetjening, så du kan styre afspilningen på afstand.) Apples kabler og dock kan købes separat via www.apple.com/dk/ipodstore. Slette videoer fra iPod touch Du kan slette videoer direkte fra iPod touch for at spare plads.Slette en video: Skub til venstre eller højre over videoen på videolisten, og tryk på Slet. Når du sletter en film (ikke lejede film) fra iPod touch, slettes den ikke fra iTunesbiblioteket, så du kan synkronisere videoen tilbage til iPod touch senere. Hvis du ikke vil synkronisere videoen tilbage til iPod touch, skal du indstille iTunes til ikke at synkronisere videoen. Se “Hvad du behøver”side 5. Vigtigt: Hvis du sletter en lejet film fra iPod touch, slettes den permanent og kan ikke overføres tilbage til computeren. Indstille et interval for vågeblus Du kan indstille iPod touch til at holde op med at afspille musik eller videoer efter et vist interval. Indstille et interval for vågeblus: Vælg Ur > Tidtagning, og svirp for at indstille antallet af timer og minutter. Tryk på Når tidt. slutter, og vælg Vågeblus. Tryk på Indstil og derefter på Start for at starte tidtagningen. Når tidtagningen er slut, holder iPod touch op med at spille musik eller video, lukker åbne programmer og låser derefter sig selv. Ændre knapperne nederst på skærmen Du kan erstatte knapperne Spillelister, Kunstner, Sange og Videoer nederst på skærmen med andre knapper, som du bruger mere. Hvis du f.eks. tit lytter til podcasts og sjældent ser videoer, kan du erstatte knappen Videoer med Podcasts. 40 Kapitel 3 Musik og videoKapitel 3 Musik og video 41 Ændre browserknapperne: Tryk på Mere, og tryk på Rediger. Træk derefter en knap til bunden af skærmen, og anbring den på den knap, du vil erstatte. Du kan trække knapperne nederst på skærmen til venstre eller højre for at ændre deres rækkefølge. Tryk på OK, når du er færdig. Du kan altid få adgang til de knapper, du erstattede, ved at trykke på Mere.42 iTunes Wi-Fi Music Store Du kan søge efter, gennemse, høre eksempler på, købe og hente sange og album fra iTunes Wi-Fi Music Store direkte til iPod touch. Det købte indhold kopieres automatisk til dit iTunes-bibliotek, næste gang du synkroniserer iPod touch med computeren. Hvis du vil bruge iTunes Wi-Fi Music Store, skal iPod touch oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk, hvorfra der er forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Du skal også have en iTunes Store-konto for at købe sange via Wi-Fi (iTunes Wi-Fi Musik Store findes kun i nogle lande). Hvis du ikke allerede har en iTunes Store-konto, kan du åbne iTunes på computeren og vælge Butik > Konto for at oprette en. Bemærk: Hvis du forsøger at få adgang til iTunes Wi-Fi Music Store uden at oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk, vises en fejlmeddelelse. Finde sange og album Brug de udvalgte områder for at se nye udgivelser og anbefalinger fra iTunes Wi-Fi Music Store. Gennemse Top 10 for at finde de mest populære sange og album i hver kategori. Hvis du leder efter noget bestemt – en sang, et album eller en kunstner – kan du bruge Søg. 4 iTunes og App StoreKapitel 4 iTunes og App Store 43 Gennemse udvalgte sange og album: Tryk på Udvalgt, og vælg en kategori øverst på skærmen. Gennemse top 10-sange og -album: Tryk på Top 10, vælg en kategori, og tryk på Top Songs eller Top Albums.Søge efter sange og album: Tryk på Søg, tryk i søgefeltet, skriv et eller flere ord, og tryk på Søg. Se sangene på et album: Tryk på albummet. Se det album, der indeholder en sang: Tryk to gange på sangen. Gennemse Starbucks-samlinger Hvis du opretter forbindelse til et Starbucks Wi-Fi-netværk i visse Starbucks-cafeer (kun i USA), vises Starbucks-symbolet nederst på skærmen ved siden af Udvalgt. Tryk på Starbucks-symbolet for at finde ud af, hvilken sang der spiles i cafeen, og gennemse udvalgte Starbucks-samlinger. Du kan finde en liste over Starbucks-cafeer på www.apple.com/itunes/starbucks. 44 Kapitel 4 iTunes og App StoreKapitel 4 iTunes og App Store 45 Finde ud af, hvilken sang der spilles: Tryk på Starbucks. Den sang, der spilles, vises øverst på skærmen. Tryk på sangen for at se det album, der indeholder sangen, og de andre sange på albummet. Se listen over senest afspillede sange og andre Starbucks-spillelister: Tryk på Starbucks, og vælg Recently Played eller en af de andre Starbucks-spillelister. Købe sange og album Når du finder en sang eller et album, du godt kan lide, i iTunes Wi-Fi Music Store, kan du købe og overføre sangen eller albummet til iPod touch. Du kan høre et eksempel på en sang, før du køber den, så du er sikker på, at det er den rigtige sang. I visse Starbucks-cafeer (kun i USA) kan du også høre eksempler på og købe den sang, der afspilles, samt andre sange fra udvalgte Starbucks-samlinger. Høre et eksempel på en sang: Tryk på sangen. Købe og hente en sang eller et album 1 Tryk på prisen, og tryk på Køb nu. Hvis du var logget ind på din iTunes Store-konto i iTunes, sidste gang du synkroniserede iPod touch, behøver du ikke skrive din konto-id. Ellers bliver du bedt om at indtaste konto-id'en. 2 Skriv adgangskoden, og tryk på OK. Købet debiteres til din iTunes Store-konto. Hvis du foretager flere køb inden for de næste 15 minutter, behøver du ikke at skrive adgangskoden igen. Der vises en advarsel, hvis du tidligere har købt en eller flere sange i et album. Tryk på Køb, hvis du vil købe hele albummet, inklusive de sange, du allerede har købt, eller tryk på Annuller, hvis du vil købe de resterende sange enkeltvis. Nogle album indeholder bonusmateriale, som overføres til dit iTunes-bibliotek på computeren. Det er ikke alt bonusmateriale, der overføres direkte til iPod touch.Se status for overførsel af sange og album: Tryk på Overførsler. Tryk på for at afbryde en overførsel. Hvis du er nødt til at slukke iPod touch eller forlade Wi-Fi-forbindelsens dækningsområde, kan du godt afbryde overførslen. iPod touch genoptager overførslen, næste gang iPod touch opretter forbindelse til et Wi-Fi-netværk med forbindelse til Internet. Og hvis du åbner iTunes på din computer, gennemfører iTunes overførslen til dit iTunes-bibliotek. Købte sange føjes til spillelisten Indkøb på iPod touch. Hvis du sletter spillelisten Indkøb, opretter iTunes en ny, når du køber et emne fra iTunes Wi-Fi Music Store. App Store Du kan søge efter, gennemse, høre eksempler på, købe og hente programmer fra App Store direkte til iPod touch. Du kan også installere programmer, du har hentet via iTunes, på din computer, når du synkroniserer med iPod touch. Programmer, som du henter og installerer fra App Store på iPod touch, sikkerhedskopieres til dit iTunesbibliotek, næste gang du synkroniserer iPod touch med computeren. Hvis du vil bruge App Store, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Du skal også have en iTunes Store-konto (findes i mange lande) for at hente programmer. Hvis du ikke har en iTunes Store-konto, kan du åbne iTunes på computeren og vælge Butik > Konto for at oprette en. Gennemse og søge Brug de udvalgte områder til at se nye udgivelser og anbefalinger fra App Store. Gennemse Top 25 for at finde de mest populære programmer. Brug Søg, hvis du leder efter et bestemt program. Gennemse udvalgte programmer: Tryk på Udvalgt, og vælg en udvalgt kategori øverst på skærmen. 46 Kapitel 4 iTunes og App StoreKapitel 4 iTunes og App Store 47 Gennemse efter kategori: Tryk på Kategorier, og vælg en kategori for at se en liste over programmer. Gennemse programmer på top 25: Tryk på Top 25, og rul gennem listen over programmer.Søge efter programmer: Tryk på Søg, tryk i søgefeltet, skriv et eller flere ord, og tryk på Søg. Info-skærm Tryk på et program på listen for at se flere oplysninger, f.eks. prisen på programmet, anmeldelser og andre oplysninger. 48 Kapitel 4 iTunes og App StoreKapitel 4 iTunes og App Store 49 Hvis du allerede har installeret programmet, står der “Installeret” i stedet for prisen på Info-skærmen. Sende en henvisning til et program via e-post: Tryk på Tip en ven på Info-skærmen. Læse anmeldelser: Tryk på Anmeldelser på Info-skærmen. Hente programmer Når du finder et program i App Store, kan du købe det og overføre det til iPod touch. Hvis programmet er gratis, kan du hente det gratis, efter at du har skrevet dine kontooplysninger til iTunes. Når du har hentet et program, installeres det med det samme på iPod touch. Købe og overføre et program: 1 Tryk på prisen (eller tryk på Free), og tryk på Køb nu. Hvis du var logget ind på din iTunes Store-konto i iTunes, sidste gang du synkroniserede iPod touch, behøver du ikke skrive din konto-id. Ellers bliver du bedt om at indtaste konto-id'en. 2 Skriv adgangskoden, og tryk på OK. De emner, du køber og overfører, debiteres din iTunes Store-konto. Hvis du foretager flere køb inden for de næste 15 minutter, behøver du ikke at skrive adgangskoden igen. Se status for overførsel af programmer: Når du begynder at hente et program, viser symbolet for programmet på hjemmeskærmen status for overførsel og installering.Hvis du er nødt til at slukke iPod touch eller forlade netværkets dækningsområde, kan du godt afbryde overførslen. iPod touch genoptager overførslen, næste gang iPod touch opretter forbindelse til et netværk med forbindelse til Internet. Slette App Store-programmer Du kan slette programmer, som du har installeret fra App Store. Hvis du sletter et program, kan iPod touch ikke længere bruge data fra det pågældende program, selvom du geninstallerer programmet. Du kan geninstallere alle programmer og evt. tilhørende data fra dit iTunes-bibliotek, hvis du har sikkerhedskopieret programmet ved at synkronisere med computeren. Hvis du prøver at slette et program, som ikke er sikkerhedskopieret til computeren, vises en advarsel. Slette et App Store-program: 1 Hold fingeren på et programsymbol på hjemmeskærmen, indtil det begynder at vrikke. 2 Tryk på “x” i hjørnet af det program, du vil slette. 3 Tryk på Slet, og tryk derefter på knappen Hjem for at arkivere ændringen. Du overskriver data til et program vha. “Slet alt indhold og alle indstillinger” i iPod touch s indstillinger. Se “Nulstille iPod touch”side 98. Skrive anmeldelser eller rapportere om problemer Du kan direkte fra iPod touch skrive og indsende dine egne programanmeldelser eller rapportere om et fejl i et program. Skrive en anmeldelse: 1 Tryk på Anmeldelser på Info-skærmen. 2 På skærmen Anmeldelser skal du trykke på og derefter på “Skriv en anmeldelse”. 3 Vælg antallet af stjerner (1–5) til din vurdering af programmet, titlen på anmeldelsen og evt. kommentarer til anmeldelsen. Hvis du har skrevet anmeldelser tidligere, er feltet med dit kaldenavn allerede udfyldt. Ellers bliver du bedt om at oprette et kaldenavn til anmeldelsen. 4 Tryk på Send. Du skal være logget ind på din iTunes Store-konto for at kunne indsende anmeldelser. Rapportere et problem: Tryk på på skærmen Anmeldelser, og tryk derefter på “Rapporter et problem”. Vælg et problem på listen, eller skriv evt. kommentarer, og tryk derefter på Rapporter. 50 Kapitel 4 iTunes og App StoreKapitel 4 iTunes og App Store 51 Opdatere programmer Hver gang du opretter forbindelse til App Store, søger det efter opdateringer til de programmer, du har installeret. App Store søger som standard også automatisk efter opdateringer hver uge. Symbolet for App Store viser det samlede antal tilgængelige programopdateringer. Hvis der er en opdatering, vises skærmen Opdateringer med det sammen, når du opretter forbindelse til App Store. Programopdateringer er gratis og hentes og installeres automatisk, når du vælger at opdatere dem. Programopdateringer er nye versioner, der kan købes eller hentes via App Store på iPod touch eller iTunes Store på din computer. Opdatere et progran: 1 Tryk på Opdateringer nederst på skærmen. 2 Tryk på et program på listen for at se flere oplysninger om opdateringen. 3 Tryk på Opdater. Hvis du prøver at opdatere et program købt med en anden iTunes Store-konto, bliver du bedt om konto-id'en og adgangskoden, før du kan hente opdateringen.52 Kapitel 4 iTunes og App Store Synkronisere købt indhold iTunes synkroniserer automatisk sange, album og programmer, som du har købt på iPod touch, til iTunes-biblioteket, når du slutter iPod touch til computeren. På den måde kan du lytte til dine indkøb på computeren, og du har en sikkerhedskopi, hvis du skulle komme til at slette programmer eller indkøb på iPod touch. Sangene synkroniseres til spillelisten “Købt på ”. iTunes opretter spillelisten, hvis den ikke findes i forvejen. iTunes kopierer også dine indkøb til den spilleliste med indkøb, som iTunes bruger til de indkøb, du foretager på computeren, hvis spillelisten findes og er indstillet til at synkronisere med iPod touch. Overførte programmer sikkerhedskopieres, næste gang du synkroniserer med iTunes. Derefter er det kun programmets data, der sikkerhedskopieres, når du synkroniserer med iTunes. Programmer synkroniseres til listen Programmer i dit iTunes-bibliotek. iTunes opretter listen, hvis den ikke findes. Kontrollere indkøb Du kan bruge iTunes til at kontrollere, at musik, videoer, programmer og andre emner, som du har købt fra iTunes Wi-Fi Music Store eller App Store, findes i dit iTunesbibliotek. Det kan du evt. kontrollere, hvis en overførsel er blevet afbrudt. Kontrollere dine indkøb: 1 Sørg for, at computeren er forbundet med Internet. 2 I iTunes skal du vælge Butik > Søg efter tilgængelige overførsler. 3 Skriv din konto-id og adgangskode til iTunes Store, og klik på Kontroller. Indkøb, som endnu ikke findes på computeren, bliver hentet. Spillelisten indkøb viser alle dine indkøb. Men da du kan tilføje og fjerne emner på listen, er den måske ikke nøjagtig. Hvis du vil se alle dine indkøb, skal du sørge for, at du har logget ind på kontoen, vælge Butik > Vis min konto og klikke på Purchase History. Opdatere din konto iPod touch får oplysningerne om din iTunes Store-konto fra iTunes. Du kan se og ændre oplysninger til din iTunes Store-konto vha. iTunes på din computer. Se og ændre oplysninger til din iTunes Store-konto: I iTunes skal du vælge Butik > Vis min konto. Du skal først logge ind på din iTunes Store-konto. Hvis “Vis min konto” ikke vises på Butikmenuen, skal du vælge Butik > Log ind.Købe musik og programmer fra en anden iTunes Store-konto: Log ind på den pågældende konto, når du opretter forbindelse til iTunes Wi-Fi Music Store, eller når du køber eller henter et program fra App Store. Kapitel 4 iTunes og App Store 5354 Safari giver dig mulighed for at surfe på Internet og se websider på iPod touch på samme måde som på din computer. Du kan oprette bogmærker på iPod touch og synkronisere bogmærker med computeren. Du kan føje webklip fra dine yndlingswebsider direkte til hjemmeskærmen, så du hurtigt kan åbne dem. Hvis du vil bruge Safari, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Se websider Du kan se websider i stående eller liggende format. Vend iPod touch om på siden, hvorefter websiden også vendes og automatisk justeres, så den passer til skærmen. 5 SafariKapitel 5 Safari 55 Åbne websider Åbne en webside: Tryk i adressefeltet, skriv Internetadressen, og tryk på Gå. Hvis adressefeltet ikke vises, skal du trykke på statuslinjen øverst på skærmen for hurtigt at rulle til adressefeltet øverst på websiden. Når du skriver, vises webadresser, der starter med de pågældende bogstaver. Det er enten sider, du har oprettet bogmærker til eller besøgt for nylig. Tryk på en adresse for at gå til den pågældende side. Bliv ved med at taste, hvis du vil skrive en Internetadresse, der ikke er på listen. Slette tekst i adressefeltet: Tryk på adressefeltet, og tryk på . Zoome og rulle Zoome ind og ud: Tryk to gange på en kolonne på en webside for at udvide kolonnen. Tryk to gange igen for at zoome ud. Du kan også knibe med fingrene for at zoome ind eller ud. Rulle på en webside Træk op, ned eller sidelæns. Når du ruller, kan du røre og trække overalt på siden uden at aktivere nogen henvisninger. Rulle inden for en ramme på en webside Brug to fingre til at rulle inden for en ramme på en webside. Brug en finger til at rulle på hele websiden. Rulle hurtigt til toppen af en webside Tryk på statuslinjen øverst på iPod touchskærmen. Navigere på websider Henvisninger på websider fører dig typisk til et andet sted på Internet. Følge en henvisning på en webside: Tryk på henvisningen. Henvisninger på iPod touch kan også vise en lokalitet i Kort eller oprette en adresseret Mail-besked. Du vender tilbage til Safari, når en henvisning har åbnet et andet program, ved at trykke på knappen Hjem og derefter trykke på Safari.Se den adresse, en henvisning peger på Hold fingeren på henvisningen. Adressen kommer frem ved siden af fingeren. Du kan holde fingeren på et billede for at se, om det har en henvisning. Stoppe indlæsning af en webside Tryk på . Genindlæse en webside Tryk på . Vende tilbage til den forrige eller næste side Tryk på eller nederst på skærmen. Vende tilbage til en side, der har været vist for nylig Tryk på , og tryk på Historie. Du sletter historien ved at trykke på Slet. Sende adressen på en webside via e-post Tryk på , og tryk på "Send henvisning til siden". Arkivere et billede eller fotografi til fotobiblioteket Hold fingeren på billedet, og tryk derefter på Arkiver billede. Åbne flere sider Du kan have op til 8 åbne sider samtidig. Nogle henvisninger åbner automatisk en ny side i stedet for at erstatte den aktuelle. Tallet på symbolet for sider nederst på skærmen viser, hvor mange sider der er åbne. Hvis der ikke vises et tal, er der kun en åben side. F.eks.: = en side er åben = tre sider er åbne Åbne en ny side: Tryk på , og tryk på Ny side. Gå til en anden side: Tryk på , og svirp til venstre eller højre. Tryk på den side, du vil se. Lukke en side: Tryk på , og tryk på . Du kan ikke lukke en side, hvis det er den eneste side, der er åben. 56 Kapitel 5 SafariKapitel 5 Safari 57 Skrive tekst og udfylde formularer På nogle websider er der tekstfelter og formularer, der kan udfyldes. Vise tastaturet Tryk i et tekstfelt. Flytte til et andet tekstfelt Tryk på et andet tekstfelt, eller tryk på knappen Næste eller Forrige. Sende en formular Når du er færdig med at udfylde en formular, skal du trykke på Gå eller Søg. På de fleste sider er der en henvisning, som du kan trykke på, når du vil sende formularen. Skjule tastaturet uden at sende formularen Tryk på OK. Søge på Internet Safari søger som standard vha. Google. Du kan i stedet søge vha.Yahoo!. Søge på Internet: 1 Tryk på for at vise søgefeltet. 2 Skriv et ord eller et udtryk, der beskriver det emne, du søger efter, og tryk på Google. 3 Tryk på en henvisning på listen over søgeresultater for at åbne en webside. Indstille Safari til at søge med Yahoo!: På hjemmeskærmen skal du vælge Indstillinger > Safari > Søgeprogram og vælge Yahoo!. Bogmærker Du kan oprette bogmærker til websider, som du vil vende tilbage til senere. Oprette et bogmærke til en webside: Åbn siden, og tryk på . Tryk derefter på Tilføj bogmærke. Når du arkiverer et bogmærke, kan du redigere dets titel. Som standard arkiveres bogmærket på øverste niveau i Bogmærker. Tryk på Bogmærker for at vælge en anden mappe. Hvis du bruger Safari på en Mac eller Safari eller Microsoft Internet Explorer på en pc, kan du synkronisere bogmærker med webbrowseren på computeren. Synkronisere bogmærker med computeren: 1 Slut iPod touch til computeren. 2 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes. 3 Klik på fanen Info, vælg “Synkroniser … bogmærker” under Webbrowser, og klik derefter på Anvend.Se “Synkronisere med iTunes”side 6. Synkronisere bogmærker med MobileMe: I Indstillinger i iPod touch skal du vælge Bogmærker i din MobileMe-konto. Se “Indstille konti”side 11. Åbne en webside med et bogmærke: Tryk på , og vælg et bogmærke, eller tryk på en mappe for at se de bogmærker, den indeholder. Redigere et bogmærke eller en bogmærkemappe: Tryk på , vælg den mappe, som indeholder det bogmærke eller den mappe, du vil redigere, og tryk på Rediger. Gør derefter et af følgende:  Hvis du vil oprette en ny mappe, skal du trykke på Ny mappe.  Hvis du vil slette et bogmærke eller en mappe, skal du trykke på og derefter trykke på Slet.  Hvis du vil flytte et bogmærke eller en mappe,skal du trække .  Hvis du vil redigere navnet eller adressen eller anbringe emnet i en anden mappe, skal du trykke på bogmærket eller mappen. Tryk på OK, når du er færdig. Webklip Føj webklip til hjemmeskærmen for at få hurtig adgang til dine yndlingswebsteder. Webklip vises som symboler på hjemmeskærmen, og du kan ændre rækkefølge på dine webklip og de andre symboler. Se “iPod touch-programmer”side 16. Tiføje et webklip: Åbn websiden, og tryk på . Tryk derefter på “Føj til hjemmeskærm”. Når du åbner et webklip, zoomer Safari automatisk og ruller til den del af websiden, der blev vist, da du arkiverede webklippet. Den viste del bruges også til at oprette symbolet for webklippet på hjemmeskærmen, medmindre websiden har sit eget specielle symbol. Når du tilføjer et webklip, kan du ændre dets navn. Hvis navnet er for langt (dvs. mere end ca. 10 tegn), vises det måske i forkortet form på hjemmeskærmen. Webklip er ikke bogmærker og synkroniseres ikke af MobileMe eller iTunes. Slette et webklip: 1 Hold fingeren på et symbol på hjemmeskærmen, indtil symbolet begynder at vrikke. 2 Tryk på “x” i hjørnet af det webklip, du vil slette. 3 Tryk på Slet, og tryk derefter på knappen Hjem for at arkivere ændringen. 58 Kapitel 5 Safari59 Mail kan bruge MobileMe, Microsoft Exchange og mange af de mest populære e-postsystemer, inkl. Yahoo! Mail, Google email og AOL samt andre POP3- og IMAPstandardsystemer til e-post. Du kan sende og modtage integrerede fotografier og grafik og se PDF-dokumenter og andre bilag. Hvis du vil overføre og sende beskeder i Mail, skal iPod touch være forbundet til et WiFi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Indstille e-postkonti Du kan indstille e-postkonti på iPod touch på en af følgende måder:  I iTunes skal du bruge vinduet med indstillinger til iPod touch til at synkronisere indstillinger til e-postkonti fra computeren. Se “Synkronisere med iTunes”side 6.  Indstil en konto direkte på iPod touch. Se “Indstille konti”side 11. Sende e-post Du kan sende en e-postbesked til alle, som har en e-postadresse. Skrive og sende en besked 1 2 Skriv et navn eller en e-postadresse i feltet Til, eller tryk på for at tilføje et navn fra dine kontakter. Når du skriver en e-postadresse, vises der lignende e-postadresser fra din kontaktliste nedenunder. Tryk på en adresse for at tilføje den. Du tilføjer flere navne ved at trykke på Retur eller . Bemærk: Hvis du opretter en ny besked fra din Microsoft Exchange-konto og har adgang til dit firmas GAL (Global Address List), vises tilsvarende kontakter på iPod touch først, og derefter vises tilsvarende GAL-adresser. 6 Mail3 Tryk på Cc/Bcc/Fra, hvis du vil kopiere beskeden til andre eller ændre den konto, du sender beskeden fra. Hvis du har mere end en e-postkonto, kan du trykke på feltet Fra for at ændre den konto, du sender fra. 4 Skriv et emne og derefter beskeden. Du kan trykke på Retur for at flytte fra felt til felt. 5 Tryk på Send. Sende et fotografi i en besked I Fotografier skal du vælge et fotografi, trykke på og derefter på Send foto med e-post. Fotografiet sendes med standardpostkontoen (se “Mail”side 101 i kapitlet Indstillinger). Arkivere en besked som et udkast, så du kan skrive videre på den senere Tryk på Annuller, og tryk derefter på Arkiver. Beskeden arkiveres i postkassen Udkast. Svare på en besked Tryk på . Tryk på Svar for kun at sende svaret til den person, som har sendt beskeden, eller på Svar alle for at sende svaret til afsenderen og alle andre modtagere. Skriv dit svar, og tryk på Send. Arkiver eller billeder, som var vedlagt den oprindelige besked, sendes ikke tilbage. Videresende en besked Åbn en besked, tryk på , og tryk derefter på Videresend. Tilføj en eller flere e-postadresser, skriv din egen besked, og tryk på Send. Når du videresender en besked, kan du inkludere evt. arkiver og billeder, der var vedlagt den oprindelige besked. Sende en besked til en person i et adressefelt Åbn beskeden, tryk på et navn eller en e-postadresse, og tryk derefter på E-post. Se efter og læse e-post Knappen Mail viser antallet af ulæste beskeder i alle dine indbakker. Der kan også være ulæste beskeder i andre postkasser. Antal ulæste e-postbeskeder i dine indbakker 60 Kapitel 6 MailKapitel 6 Mail 61 På hver kontoskærm kan du se antallet af ulæste beskeder ud for hver postkasse. Antal ulæste beskeder Tryk for at se alle dine e-postkonti Tryk på en postkasse for at se beskederne i den. Ved siden af ulæste beskeder er der en blå prik . Ulæste beskeder Når du åbner en postkasse, indlæser Mail det antal nyeste beskeder, der er anført i Mails indstillinger, hvis beskederne ikke allerede er indlæst automatisk. (Se indstillinger i Mail “Mail”side 101.) Indlæse flere beskeder:  Rul til bunden af listen med beskeder, og tryk på “Indlæs flere beskeder”. Læse en besked: Tryk på en postkasse, og tryk derefter på en besked. I en besked skal du trykke på eller for at se den næste eller forrige besked. Zoome ind på en del af en besked Tryk to gange på en del af beskeden for at zoome ind. Tryk to gange igen for at zoome ud. Skifte størrelse på en tekstspalte, så den tilpasses til skærmen Tryk to gange på teksten. Skifte størrelse på en besked manuelt Knib med fingrene for at zoome ind eller ud.Følge en henvisning Tryk på henvisningen. Teksthenvisninger er som regel understreget med blåt. Mange billeder er også henvisninger. En henvisning kan åbne en webside, et kort eller en ny besked, som allerede er adresseret. Web- og korthenvisninger åbner Safarieller Kort på iPod touch. Du vender tilbage til din e-postbesked ved at trykke på knappen Hjem og derefter på Mail. Se den adresse, en henvisning peger på Hold fingeren på henvisningen. Adressen kommer frem ved siden af fingeren. iPod touch viser de fleste billedbilag (JPEG, GIF og TIFF) integreret med teksten i e-postbeskeden. iPod touch kan afspille mange lydbilag (f.eks. MP3, AAC, WAV og AIFF). Du kan overføre og se arkiver, f.eks. PDF-, webside-, tekst-, Pages-, Keynote-, Numbers- og Microsoft Word-, Excel- og PowerPoint-dokumenter, der er vedlagt de beskeder, du modtager. Åbne et vedlagt arkiv: Tryk på bilaget. Det overføres til iPod touch og åbnes. Tryk på bilag for at overføre det Du kan se bilag i stående og liggende format. Hvis et bilags format ikke understøttes af iPod touch, kan du se navnet på arkivet, men du kan ikke åbne det. iPod touch understøtter følgende dokumenttyper: .doc Microsoft Word .docx Microsoft Word (XML) .htm webside .html webside .key Keynote .numbers Numbers .pages Pages 62 Kapitel 6 MailKapitel 6 Mail 63 .pdf Billedfremviser, Adobe Acrobat .ppt Microsoft PowerPoint .pptx Microsoft PowerPoint (XML) .txt tekst .vcf kontaktoplysninger .xls Microsoft Excel .xlsx Microsoft Excel (XML) Arkivere et fotografi til fotobiblioteket: Hold fingeren på billedet, og tryk derefter på "Arkiver billede". Se efter nye beskeder Vælg en postkasse, eller tryk på når som helst. Se alle modtagerne af en besked Tryk på Flere oplysninger. Tryk på et navn eller en e-postadresse for at se modtagerens kontaktoplysninger. Tryk derefter på en e-postadresse eller en sms for at kontakte den pågældende person. Tryk på Skjul for at skjule modtagerne. Føje en e-postmodtager til din liste over kontaktpersoner Tryk på beskeden, og tryk evt. på Flere oplysninger for at se modtagerne. Tryk derefter på et navn eller en e-postadresse, og tryk på Opret ny kontakt eller "Føj til eksisterende kontakt". Markere en besked som ulæst Åbn beskeden, og tryk på "Marker som ulæst". En blå prik vises ved siden af beskeden i postkassen, indtil du åbner den igen. Åbne en invitation til et møde: Tryk på invitationen. Du kan få kontaktoplysninger om den person, der arrangerer mødet, og andre deltagere, indstille en påmindelse, føje noter til begivenheden og føje kommentarer til det svar, du sender til arrangøren. Du kan acceptere, måske acceptere eller afvise invitationen. Se “Besvare mødeinvitationer”side 80. Slå “Push”-funktion til og fra: Vælg Hent nye data i Indstillinger, og tryk derefter på Push. Se “Hente nye data”side 92.Organisere e-post Du kan slette en besked ad gangen eller vælge en gruppe for at slette alle på en gang. Du kan også flytte beskeder fra en postkasse eller mappe til en anden. Slette en besked: Åbn beskeden, og tryk på . Eller tryk på Rediger og på ud for beskeden. Du kan også slette en besked direkte fra postkassen ved at skubbe til venstre eller højre over beskedens titel og derefter trykke på Slet. Skub til venstre eller højre over beskeden for at se knappen Slet. Slette flere beskeder:  Tryk på Rediger, når du ser en liste med beskeder, vælg de beskeder, du vil slette, og tryk på Slet. Flytte en besked til en anden postkasse eller mappe: Når du ser en besked, skal du trykke på og derefter vælge en postkasse eller mappe. Flytte flere beskeder:  Tryk på Rediger, når du ser en liste med beskeder, vælg de beskeder, du vil flytte, tryk derefter på Flyt, og vælg en postkasse eller mappe. 64 Kapitel 6 Mail65 Kort Kort viser vejkort, satellitfotografier og hybridoversigter af steder i mange af verdens lande. Du kan få detaljeret kørselsvejledning, og i nogle lande kan du få trafikoplysninger. I nogle lande kan du også finde din omtrentlige position og bruge den som udgangspunkt for kørselsvejledninger til eller fra et andet sted.1 Hvis du vil bruge Kort, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. ADVARSEL: Der findes vigtige oplysninger om sikkerhed i trafikken i Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch. Finde og se lokaliteter Finde en lokalitet, og se et kort: 1 Tryk på søgefeltet for at få tastaturet frem. 2 Skriv en adresse, et område, en seværdighed, et bogmærke, en kontaktperson eller et postnummer. 3 Tryk på Søg. 1 Kort, kørselsvejledninger og oplysninger om position afhænger af data indsamlet og tjenester leveret af tredjeparter. Disse datatjenester kan ændres og er muligvis ikke tilgængelige i alle geografiske områder, hvilket kan betyde, at kort, kørselsvejledninger og oplysninger om position kan være utilgængelige, upræcise eller ufuldstændige. Du kan få flere oplysninger på www.apple.com/dk/ipodtouch. Data om din position indsamles i et format, der ikke kan identificere dig. Hvis du ikke ønsker, at sådanne data indsamles, skal du ikke bruge funktionen. Det har ingen indflydelse på funktionaliteten af iPod touch, hvis du ikke bruger funktionen. 7 Flere programmerEn knappenål viser lokaliteten. Tryk på knappenålen for at se navnet på eller en beskrivelse af lokaliteten. Tryk på for at få oplysninger om lokaliteten og kørselsvejledning, eller føj lokaliteten til dine bogmærker eller liste over kontakter Finde din position: Tryk på . iPod touch bruger Lokalitetstjenester til at bestemme din aktuelle (omtrentlige) placering. Lokalitetstjenester bruger tilgængelige oplysninger fra lokale Wi-Fi-netværk (hvis du har slået Wi-Fi til). Jo mere nøjagtige oplysningerne er, jo mere præcist angives din placering. Denne funktion findes ikke i alle lande. Hvis Lokalitetstjenester er slået fra, bliver du bedt om at slå dem til. Du kan ikke finde din aktuelle position, hvis Lokalitetstjenester er slået fra. Se “Lokalitetstjenester”side 95. Din omtrentlige position vises med en cirkel. Størrelsen på cirklen afhænger af, hvor præcist din position kan bestemmes. Hvis du trækker kortet og trykker på igen, centreres iPod touch -kortet igen på din position. Bemærk: Du kan spare på batteriet ved at slå Lokalitetstjenester fra, når du ikke bruger det. Vælg Generelt > Lokalitetstjenster i Indstillinger. Bruge den anbragte knappenål: Tryk på , og tryk på Anbring knappenål. 66 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 67 På kortet anbringes der en knappenål, som du kan trække til en hvilken som helst lokalitet. Hurtigt flytte knappennålen til det område, der vises:  Tryk på , og tryk på Erstat knappenål. Zoome ind på en del af et kort Knib med to fingre på kortet. Eller tryk to gange på den del, du vil zoome ind på. Tryk to gange igen for at zoome endnu tættere på. Zoome ud Knib på kortet. Eller tryk med to fingre på kortet. Tryk med to fingre igen for at zoome endnu længere væk. Panorere eller rulle til en anden del af kortet Træk op, ned, til venstre eller til højre. Se en satellit- eller hybridoversigt: Tryk på , og tryk på Satellit eller Hybrid for at se en satellitoversigt eller en kombineret oversigt med satellitbilleder og kort. Tryk på Kort for at vende tilbage til kortoversigten.Se placeringen af adressen på en person på din liste over kontaktpersoner Tryk på i søgefeltet, tryk derefter på Kontakter, og vælg en kontaktperson. Du kan kun finde en adresse på denne måde, hvis der er registreret mindst en adresse på den pågældende kontaktperson. Hvis kontaktpersonen har mere end en adresse, skal du vælge den adresse, du vil finde. Du kan også finde placeringen af en adresse ved at trykke på adressen direkte i Kontakter. Føje en lokalitet til din liste over kontaktpersoner Find et sted, tryk på den knappenål, der peger på det, tryk på ved siden af navnet eller beskrivelsen, og tryk derefter på Opret ny kontakt eller “Føj til eksisterende kontakt”. Oprette bogmærker til lokaliteter Du kan oprette bogmærker til lokaliteter, som du gerne vil kunne finde igen senere. Oprette et bogmærke til et sted: Find et sted, tryk på den knappenål, der peger på det, tryk på ved siden af navnet eller beskrivelsen, og tryk på “Føj til bogmærker”. Se et sted, der er oprettet et bogmærke til, eller et sted, der har været vist for nylig: Tryk på i søgefeltet, og tryk på Bogmærker eller Seneste. Få kørselsvejledninger Du kan få detaljeret kørselsvejledning til en destination. Få kørselsvejledninger: 1 Tryk på Vis vej. 2 Indtast start- og slutpunktet i felterne Start og Slut. iPod touch bruger som standard den omtrentlige aktuelle placering som udgangspunkt (hvis den kan fastslås). Tryk på i et af felterne, og vælg et sted i Bogmærker (inklusive din omtrentlige aktuelle placering og evt. den anbragte knappenål), Seneste eller Kontakter. Hvis adressen på en af dine venner f.eks. står på listen over kontaktpersoner, kan du trykke på Kontakter og trykke på din vens navn i stedet for at skrive adressen. Du kan få den omvendte kørselsvejledning ved at trykke på . 3 Tryk på Rute, og gør derefter et af følgende:  Du kan se trinvise kørselsvejledninger ved at trykke på Start og derefter trykke på for at se næste del af ruten. Tryk på for at gå tilbage.  Hvis du vil se alle kørselsvejledningerne på en liste, skal du trykke på og derefter trykke på Liste. Tryk på et emne på listen for at se et kort, som viser den pågældende del af ruten. 68 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 69 Den omtrentlige køretid vises øverst på skærmen. Hvis der er tilgængelige trafikoplysninger, justeres køretiden efter dem. Du kan også få kørselsvejledninger ved at finde et sted på kortet, trykke på den knappenål, der peger på det, trykke på og derefter på Vis vej hertil eller Vis vej herfra. Skifte start- og slutpunkt for at få omvendte kørselsvejledninger. Tryk på . Hvis du ikke kan se , skal du trykke på Liste og derefter på Rediger. Se kørselsvejledninger, der har været vist for nylig: Tryk i søgefeltet, og tryk på Seneste. Vise trafikforhold Hvis der er tilgængelige oplysninger, kan du vise trafikforholdene på kortet. Vise eller skjule trafikforhold:  Tryk på , og tryk derefter på Vis trafik eller Skjul trafik.Vejen vises med forskellige farver, afhængigt af hvordan trafikken flyder: Grå = ingen tilgængelige data Rød = mindre end 25 miles i timen Gul = 25–50 miles i timen Grøn = mere end 50 miles i timen Hvis du ikke kan se farver på vejene, skal du måske zoome ud, så du bedre kan se de store veje, eller også er der måske ingen tilgængelige oplysninger om trafikken i det pågældende område. Finde og kontakte virksomheder Finde virksomheder i et område: 1 Find et sted - f.eks. en by, et land eller en adresse - eller rul til et sted på et kort. 2 Skriv en virksomhedstype i tekstfeltet, og tryk på Søg. Der vises knappenåle på de steder, hvor sådanne virksomheder findes. Hvis du f.eks. finder din by og derefter skriver “film” og trykker på Søg, viser knappenåle biograferne i din by. Tryk på den knappenål, som viser en virksomhed, for at se dens navn eller beskrivelse. Finde virksomheder uden at finde stedet først:  Skriv f.eks.:  restauranter san francisco ca  apple inc new york 70 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 71 Kontakte en virksomhed eller få kørselsvejledninger: Tryk på den knappenål, der markerer en virksomhed, og tryk derefter på ved siden af navnet. Vejvisning Besøg websted Tryk på for at se kontaktoplysninger Herefter kan du gøre følgende:  Tryk på en e-postadresse, du vil sende e-post til, eller en webadresse, du vil besøge.  Du kan få kørselsvejledninger ved at trykke på Vis vej hertil eller Vis vej herfra.  Du føjer virksomheden til din kontaktliste ved at rulle ned og trykke på Opret ny kontakt eller “Føj til eksisterende kontakt”. Se en liste over de virksomheder, der bliver fundet ved søgningen: Tryk på Liste på skærmen Kort. Tryk på en virksomhed for at se dens placering. Eller tryk på ved siden af en virksomhed for at se oplysninger om den. YouTube På YouTube findes korte videoer, som er indsendt af brugere fra hele verden. (Ikke tilgængelig på alle sprog og evt. ikke tilgængelig i alle lande.) Hvis du vil bruge YouTube, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Finde og se videoer Du kan gennemse YouTube eller søge efter videoer, du gerne vil se. Gennemse videoer: Tryk på Udvalgt, Mest vist eller Bogmærker. Eller tryk på Mere for at gennemse videoer sorteret efter Seneste, Topvurdering eller Historie.  Udvalgt: Videoer, som er anmeldt og udvalgt af YouTubes medarbejdere. Mest vist: De videoer, som er set af flest YouTube-brugere. Tryk på Alle, hvis du vil se de mest viste videoer i det hele taget, eller på I dag eller Denne uge, hvis du vil se dagens eller ugens mest viste videoer.  Bogmærker: Videoer, som du har oprettet bogmærker til.  Seneste: De seneste videoer, der er indsendt til YouTube.  Topvurdering: De videoer, som har fået den højeste vurdering af YouTube-brugere. Du vurderer videoer ved at gå ind på www.youtube.com.  Historie:De seneste videoer, du har set. Søge efter en video: 1 Tryk på Søg, og tryk derefter i YouTube-søgefeltet. 2 Skriv et ord eller et udtryk, der beskriver det emne, du søger efter, og tryk på Søg. YouTube viser resultater baseret på videoernes titler, beskrivelser, mærkater og brugernavne. Afspille en video: Tryk på videoen. Videooverførslen til iPod touch begynder, og der vises en statuslinje. Når der er overført nok af videoen, begynder afspilningen. Du kan også trykke på for at starte videoen. Styre videoafspilning Når en video begynder at spille, forsvinder betjeningspanelet, så det ikke er i vejen for videoen. Vise eller skjule betjeningspanelet: Tryk på skærmen. Næste/spol frem Afspil/pause E-post Skalering Status for overførsel Lydstyrke Forrige/spol tilbage Bogmærke Afspilningsmærke Spillelinje Afspille eller sætte en video på pause Tryk på eller . Skrue op eller ned for lydstyrken Træk lydstyrkemærket. Eller brug knapperne til justering af lydstyrke på siden af iPod touch. Starte en video forfra Tryk på . 72 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 73 Hoppe til den næste eller forrige video Tryk på to gange for at hoppe til den forrige video. Tryk på for at hoppe til den næste video. Spole tilbage eller frem Hold fingeren på eller . Hoppe til et sted i en video Træk afspilningsmærket på spillelinjen. Holde op med at se en video, før den er færdig Tryk på OK. Eller tryk på knappen Hjem . Skifte mellem at skalere videoen, så den udfylder skærmen eller tilpasses til skærmen Tryk to gange på videoen. Du kan også trykke på for at få videoen til at udfylde skærmen eller på for at tilpasse den til skærmen. Oprette et bogmærke til en video Tryk på ved siden af en video, og tryk på Bogmærke. Eller start afspilning af videoen, og tryk på . Tryk på Bogmærker for at se de videoer, du har bogmærker til. Sende en henvisning til videoen med e-post Tryk på ved siden af en video, og tryk på Del. Eller start afspilning af videoen, og tryk på . Se oplysninger om en video og gennemse beslægtede videoer Afspil hele videoen, tryk på OK, mens en video afspilles, eller tryk på ved siden af en video på en liste. iPod touch viser oplysninger om videoen, f.eks. vurdering, beskrivelse, dato for tilføjelse og andre oplysninger. Der vises også en liste over beslægtede videoer, som du kan vise ved at trykke på dem. Ændre knapperne nederst på skærmen Du kan erstatte knapperne Udvalgt, Mest vist, Bogmærker og Søg nederst på skærmen med andre knapper, som du bruger mere. Hvis du f.eks. tit ser videoer med topvurdering, men ikke vil se mange udvalgte videoer, kan du erstatte knappen Udvalgt med Topvurdering.Ændre browserknapperne: Tryk på Mere, og tryk på Rediger. Træk derefter en knap til bunden af skærmen, og anbring den på den knap, du vil erstatte. Du kan trække knapperne nederst på skærmen til venstre eller højre for at ændre deres rækkefølge. Klik på OK, når du er færdig. Når du leder efter videoer, skal du trykke på Mere for at få adgang til de knapper, der ikke vises. Føje dine egne videoer til YouTube Du kan få oplysninger om, hvordan du føjer videoer til YouTube, ved at gå ind på www.youtube.com og trykke på Help. Fotografier iPod touch giver dig mulighed for at du kan tage dine fotografier med dig, så du kan dele dem med familie, venner og kolleger. Synkronisere fotografier med computeren iTunes kan synkronisere dine fotografier med følgende programmer:  Mac: iPhoto 4.0.3 eller en nyere version eller Aperture  Pc: Adobe Photoshop Album 2.0 eller en nyere version og Adobe Photoshop Elements 3.0 eller en nyere version Se “Hvad du behøver”side 5. 74 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 75 Vise fotografier Fotografier, der er synkroniseret fra computeren, kan vises i Fotografier. Vise fotografier:   1 I Fotografier:  Tryk på Fotobibliotek for at se alle dine fotografier.  Tryk på et fotoalbum, eller tryk på et album for kun at se fotografierne i det pågældende album. 2 Tryk på miniaturefotografiet for at se det på fuld skærm. Vise eller skjule betjeningspanelet: Tryk på fotografiet på fuld skærm for at vise betjeningspanelet. Tryk en gang til for at skjule det. Vise et fotografi i liggende format:  Roter iPod touch sidelæns. Fotografiet ændrer automatisk retning, og hvis det er i liggende format, udvides det og tilpasses til skærmen.Zoome ind på en del af et fotografi:  Tryk to gange på det sted, hvor du vil zoome ind. Tryk to gange igen for at zoome ud. Du kan også knibe med fingrene for at zoome ind eller ud. Panorere i et fotografi:  Træk fotografiet. Se det næste eller forrige fotografi:  Svirp til venstre eller højre. Eller tryk på skærmen for at vise betjeningspanelet, og tryk på eller . Lysbilledshow Du kan se dine fotografier som et lysbilledshow - komplet med baggrundsmusik. Vise fotografier i et lysbilledshow:  Vælg et fotoalbum, og tryk på . Du kan også trykke på for at starte et lysbilledshow, når du viser et enkelt fotografi. Hvis ikke vises, skal du trykke på fotografiet for at vise betjeningspanelet. Stoppe et lysbilledshow: Tryk på skærmen. Vælge indstillinger til lysbilledshow: I Indstillinger skal du vælge Fotografier og vælge følgende indstillinger:  Du indstiller, hvor længe hvert lysbillede skal vises, ved at trykke på Vis hvert lysbillede i og vælge et interval. 76 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 77  Du indstiller effekter til overgange mellem fotografierved at trykke på Overgang og vælge en overgangstype.  Du indstiller, om lysbilledshow skal gentages,ved at slå Gentag til eller fra.  Du indstiller, om fotografier skal vises i tilfældig rækkefølge,ved at slå Bland til eller fra. Afspille musik under et lysbilledshow: I iPod skal du afspille en sang og derefter vælge Fotografier fra hjemmeskærmen og starte et lysbilledshow. Baggrund Der vises et baggrundsbillede, når du låser iPod touch op. Indstille et fotografi som baggrund:   1 Vælg et fotografi og tryk på . Tryk derefter på Brug som baggrund. 2 Træk fotografiet for at panorere, eller knib fotografiet for at zoome ind eller ud, indtil det har det ønskede udseende. 3 Tryk på Indstil bagrund. Du kan også vælge mellem flere baggrundsbilleder, som følger med iPod touch, ved at vælge Indstillinger > Baggrund > Baggrund på hjemmeskærmen. Arkivere billeder fra en e-postbesked eller en webside Du kan føje billeder fra en e-postbesked eller en webside til dit fotobibliotek. Føje et fotografi til fotobiblioteket:  Hold fingeren på fotografiet, og tryk derefter på Arkiver billede. Billedet føjes til fotobiblioteket. Du kan overføre billeder til computerens fotoprogram ved at slutte iPod touch til computeren. Sende et fotografi via e-post Sende et fotografi via e-post:  Vælg et fotografi, tryk på , og tryk derefter på Send foto med e-post. iPod touch skal være indstillet til e-post og forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Organisere e-post”side 64. Sende et fotografi til et MobileMe-galleri Hvis du har en MobileMe-konto, kan du sende fotografier direkte fra iPod touch til et galleri, som du har oprettet. Du kan også sende fotografier til en anden persons MobileMe-galleri, hvis den pågældende person har slået muligheden for at bidrage via e-post til. Før du kan sende fotografier til et galleri, skal du:  Indstille din MobileMe-konto på iPod touch  Publicere et MobileMe-galleri og tillade overførsel af foto via e-post Oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet Du kan få flere oplysninger om oprettelse af et galleri i hjælpen til MobileMe. Sende et fotografi til dit galleri:  Vælg et fotografi, tryk på , og tryk derefter på Send til webgalleri. Tildele et fotografi til en kontakt Du kan tildele et fotografi til en kontakt. Tildele et fotografi til en kontakt   1 Vælg et fotografi på iPod touch, og tryk på . 2 Tryk på Tildel til kontakt, og vælg en kontakt. 3 Anbring fotografiet, og juster dets størrelse, indtil du er tilfreds med det. Træk fotografiet for at panorere, eller knib fotografiet for at zoome ind eller ud. 4 Tryk på Indstil foto. Du kan også tildele et fotografi til et navn i Kontakter ved at trykke på Rediger og derefter trykke på billedsymbolet. Kalender Med Kalender kan du se dine begivenheder på en fortsat liste sorteret efter dag eller måned. Synkroniser iPod touch med kalendere på computeren. Opret, rediger eller annuller aftaler på iPod touch og få dem synkroniseret tilbage til din computer. Hvis du har en Microsoft Exchange-konto, kan du modtage og besvare mødeinvitationer. Synkronisere kalendere Du kan synkronisere Kalender på følgende måder:  I iTunes skal du bruge vinduet med indstillinger til iPod touch til at synkronisere med iCal eller Microsoft Entourage på en Mac eller Microsoft Outlook 2003 eller 2007 på en pc, når du slutter iPod touch til computeren. Se “Synkronisere med iTunes”side 6.  I Indstillinger til iPod touch skal du vælge Kalender i din MobileMe- eller Microsoft Exchange-konto til at synkronisere kalenderoplysninger trådløst. Se “Indstille konti”side 11. Hvis du vil synkronisere kalendere, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Finetværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. 78 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 79 Føje kalenderbegivenheder til iPod touch Du kan også indtaste og redigere kalenderbegivenheder direkte på iPod touch. Tilføje en begivenhed:Tryk på , skriv oplysninger om begivenheden, og tryk på OK. Du kan indtaste følgende oplysninger:  Titel  Sted  Start- og sluttider (eller vælg Hele dagen, hvis det er en heldagsbegivenhed)  Gentagelsestider - ingen eller hver dag, hver uge, hver 2. uge, hver måned eller hvert år  Påmindelse – fra fem minutter til to dage før begivenheden Når du indstiller en påmindelse, vises der en mulighed for at indstille en anden påmindelse. Når det er tid til påmindelsen, viser iPod touch en besked. Du kan også indstille iPod touch til at afspille en lyd (se nedenfor). Vigtigt: Hvis du er på rejse, aktiverer iPod touch muligvis ikke påmindelsen på det korrekte lokale tidspunkt. Se “Dato og tid”side 97 for at få oplysninger om, hvordan du indstiller den korrekte tid.  Noter Du vælger den kalender, som begivenheden skal tilføjes, ved at trykke på Kalender. Skrivebeskyttede kalendere vises ikke på listen. Redigere en begivenhed Tryk på begivenheden, og tryk på Rediger. Slette en begivenhed Tryk på begivenheden, tryk på Rediger, rul ned, og tryk på Slet begivenhed.Besvare mødeinvitationer Hvis du har indstillet en Microsoft Exchange-konto på iPod touch, og Kalendere er slået til, kan du modtage og svare på mødeinvitationer fra andre personer i dit firma. Når du modtager en invitation, vises mødet i din kalender med en stiplet linje omkring. Symbolet i det nederste højre hjørne af skærmen viser antallet af nye invitationer ligesom symbolet for Kalender på hjemmeskærmen. Hvis du vil modtage og besvare invitationer, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Antal invitationer til møder Svare på en invitation i Kalender: 1 Tryk på en mødeinvitation i kalenderen, eller tryk på for at vise skærmen Begivenhed, og tryk på en invitation. 80 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 81  Tryk på "Invitation fra” for at se kontaktoplysninger om arrangøren af mødet. Tryk på e-postadressen for at sende en besked til arrangøren.  Tryk på Deltagere for at se de øvrige inviterede til mødet. Tryk på et navn for at se en deltagers kontaktoplysninger. Tryk på e-postadressen for at sende en besked til deltageren.  Tryk på Advarsel for at indstille iPod touch til at afspille en påmindelse før mødet.  Tryk på Tilføj kommentar for at tilføje kommentarer i e-postsvaret til arrangøren af mødet. Dine kommentarer bliver også vist på din Info-skærm til mødet. Noter oprettes af arrangøren af mødet. 2 Tryk på Accepter, Måske eller Afslå. Når du trykker på Accepter, Måske eller Afslå, sendes der et e-postsvar, som inkluderer evt. kommentarer, du har tilføjet, til arrangøren. Hvis du trykker på Accepter eller Måske, kan du ændre svaret senere. Tryk på Tilføj kommentar, hvis du vil ændre dine kommentarer. Mødeinvitationer fra Exchange sendes også i en e-postbesked, som giver dig mulighed for at åbne Info-skærmen til mødet fra Mail. Åbne en mødeinvitation i en e-postbesked: Tryk på invitationen. Påmindelser Indstille kalenderpåmindelser: I Indstillinger skal du vælge Generelt > Lyde og slå Kalenderpåmindelser til. Hvis Kalenderpåmindelser er slået fra, viser iPod touch en meddelelse, men afspiller ingen lyd, når en begivenhed skal finde sted. Lydpåmindelser til invitationer: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”. Under Kalendere skal du trykke på Invitationsvarsler for at slå funktionen til. Vise din kalender Du kan se dine kalenderbegivenheder på en liste sorteret efter dag eller måned. Begivenhederne i alle dine synkroniserede kalendere vises i den samme kalender på iPod touch. Skifte oversigt: Tryk på Liste, Dag eller Måned.  Listeoversigt: Alle dine aftaler og begivenheder vises på en liste, du kan rulle igennem.  Dagsoversigt: Rul op eller ned for at se begivenhederne på en dag. Tryk på eller for at se den foregående eller næste dags begivenheder. Månedsoversigt: Tryk på en en dag for at se dens begivenheder. Tryk på eller for at se den forrige eller næste måned. Dage med prikker indeholder planlagte begivenheder Tilføj en begivenhed Skift oversigt Begivenheder på den valgte dag Gå til i dag Besvar kalenderinvitation Se oplysninger om en begivenhed: Tryk på begivenheden. Kontakter Importere og synkronisere kontakter Du kan føje kontakter til iPod touch på følgende måder:  Synkronisere kontakter med programmer på computeren i iTunes (se “Synkronisere med iTunes”side 6)  Indstille MobileMe- eller Microsoft Exchange-konti på iPod touch når Kalendere er slået til (se “Indstille konti”side 11)  Installere en beskrivelse, som indstiller en Exchange-konto, når Kalendere er slået til (se “Installere konfigurationsbeskrivelser”side 12)  Skrive kontakter direkte på iPod touch Søge efter kontakter Du kan søge efter for-, efter- og firmanavne i dine kontakter på iPod touch. Hvis du har indstillet en Microsoft Exchange-konto på iPod touch, kan du muligvis også søge i dit firmas GAL (Global Address List) efter kontakter i firmaet. 82 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 83 Når du indtaster søgeoplysninger, vises kontakter med tilsvarende oplysninger med det samme, når du begynder at skrive. Søge efter kontakter: I Kontakter skal du trykke på søgefeltet øverst på en liste med kontakter og indtaste et for-, efter- eller firmanavn. Søge på en global adresselliste: Tryk på Grupper, tryk på Biblioteker nederst på listen, og skriv derefter et for-, efter- eller firmanavn. Du kan ikke redigere eller arkivere kontakter på en global adresseliste på iPod touch. Administrere kontakter på iPod touch Tilføje en kontakt på iPod touch: Tryk på Kontakter, og tryk på . Slette en kontakt I Kontakter skal du vælge en kontakt og derefter trykke på Rediger. Rul ned, og tryk på Slet kontakt. Tilføje et kontakt fra tastaturet Tryk på Num. blok, indtast et tal, og tryk på . Tryk på Opret ny kontakt, og skriv oplysninger, eller tryk på “Føj til eksisterende kontakt”, og vælg en kontakt. Redigere kontaktoplysninger I Kontakter skal du vælge en kontakt og derefter trykke på Rediger. Du tilføjer et emne ved at trykke på . Du sletter et emne ved at trykke på . Indtaste en pause i et nummer Tryk på , og tryk på Pause. Pauser vises som kommaer, når tallet arkiveres. Tildele et fotografi til en kontakt 1 Tryk på Kontakter, og vælg en kontakt. 2 Tryk på Rediger, og tryk på Tilføj foto, eller tryk på det eksisterende fotografi. 3 Tryk på Vælg fotografi, og vælg et fotografi. 4 Træk og skaler fotografiet. 5 Tryk på Indstil foto. Værdipapirer Med Værdipapirer kan du se de nyeste kurser på dine udvalgte papirer. Hvis du vil bruge Værdipapirer, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26.Se kurser Kurserne opdateres, hver gang du åbner Værdipapirer, hvis du har forbindelse til Internet. Kurserne kan være forsinket op til 20 minutter. Føje et værdipapir, aktieindeks eller en obligation til kurslæseren 1 Tryk på , og tryk på . 2 Indtast et symbol, firmanavn, et aktieindeks eller obligationsnavn, og tryk på Søg. 3 Vælg et emne på søgelisten. Vise et værdipapirs udvikling over en længere eller kortere periode: Tryk på et symbol, og tryk derefter på 1d, 1u, 1m, 3m, 6m, 1å, eller 2å. Diagrammet viser udviklingen i løbet af en dag, en uge, en, tre eller seks måneder, en eller to dage. Slette et værdipapir: Tryk på , og tryk på ved siden af et værdipapir. Tryk derefter på Slet. Ændre rækkefølge på værdipapirer: Tryk på . Træk derefter ved siden af et værdipapir til en ny placering på listen. Vise ændring i pengeværdi eller procent: Tryk på det tal, der viser ændringen. Tryk igen for at skifte tilbage. Eller tryk på , og tryk på % eller Tal. Få flere oplysninger Se oplysninger om et værdipapir på Yahoo.com: Vælg værdipapiret, og tryk på . Du kan se nyheder, oplysninger, websteder i forbindelse med værdipapiret m.m. Vejr Brug Vejr til at få den aktuelle temperatur og seksdøgnsprognoser for en eller flere byer i hele verden.Hvis du vil bruge Vejr, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Finetværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. 84 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 85 Se oplysninger om vejret Tryk på Vejr på hjemmeskærmen for at se det aktuelle vejr i den valgte by. Seksdages udsigt Aktuel temperatur Aktuelle forhold Dagens højeste og laveste Tilføj og slet byer Antal lagrede byer Hvis vejrskiltet er lyseblåt, er det dag i den pågældende by - mellem kl. 6.00 og 18.00. Hvis vejrskiltet er mørkeviolet, er det nat i den pågældende by - mellem kl. 18.00 og 6.00. Tilføje en by: 1 Tryk på , og tryk på . 2 Skriv navnet på en by eller et postnummer, og tryk på Søg. 3 Vælg en by på søgelisten. Skifte til en anden by: Svirp til venstre eller højre. Antallet af prikker under vejrskiltet viser, hvor mange byer der er lagret. Ændre rækkefølge på byer: Tryk på , og træk derefter ved siden af en by til et nyt sted på listen. Slette en by: Tryk på , og tryk på ved siden af en by. Tryk derefter på Slet. Vise temperaturer i Fahrenheit eller Celsius: Tryk på , og tryk derefter på °F eller °C. Få flere oplysninger om vejret Du kan se en mere detaljeret vejrudsigt, nyheder og websteder i forbindelse med en by m.m. Se oplysninger om en by på Yahoo.com: Tryk på . NoterSkrive og læse noter Noter vises efter den dato, hvor de er tilføjet, og de nyeste vises øverst. Du kan se de første ord i hver note på listen. Tilføje en note: Tryk på , skriv noten, og tryk på OK. Læse en note: Tryk på noten. Tryk på eller for at se den næste eller forrige note. Redigere en note: Tryk hvor som helst på noten for at få tastaturet frem. Slette en note: Tryk på noten, og tryk på . Sende noter med e-post Sende en note via e-post: Tryk på noten, og tryk på . Før du kan sende en note via e-post, skal iPod touch indstilles til e-post. Se “Organisere e-post”side 64. Kalkulator Bruge Kalkulator Tryk på tal og funktioner i Kalkulator på samme måde, som du ville bruge en almindelig lommeregner. Når du trykker på additions-, subtraktions-, multiplikations- eller divisionsknappen, vises der en hvid ring omkring knappen, så du kan se, hvilken regnefunktion der udføres. Vend iPod touch om på siden, hvis du vil bruge den udvidede, videnskabelige regnemaskine. Almindelige hukommelsesfunktioner  C:Tryk for at slette det viste tal.  MC:Tryk for at slette hukommelsen.  M+:Tryk for at lægge det viste tal til tallet i hukommelsen. Hvis der ikke er et tal i hukommelsen, skal du trykke for at lagre det viste tal i hukommelsen.  M-:Tryk for at trække det viste tal fra tallet i hukommelsen.  MR: Tryk for at erstatte det viste tal med tallet i hukommelsen. Hvis der er en hvid ring rundt om knappen, er der lagret et tal i hukommelsen. Det lagrede tal forbliver i hukommelsen, når du skifter mellem den almindelige og videnskabelige regnemaskine. 86 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 87 Taster på videnskabelig kalkulator Vend iPod touch om på siden for at vise den videnskabelige kalkulator. 2nd Ændrer de trigonometriske knapper (sin, cos, tan, sinh, cosh og tanh) til deres inverse funktioner (sin -1 , cos -1 , tan -1 , sinh -1 , cosh -1 og tanh -1 ). Ændrer også ln til log2 og e x til 2 x . Tryk på 2nd igen for at give knapperne deres originale funktioner igen. ( Åbner et parentetisk udtryk. Udtryk kan indlejres. ) Lukker et parentetisk udtryk. % Beregner procentdele, tilføjer bruttofortjenester og fratrækker rabatter. Du beregner procenter ved at bruge den sammen med gangetasten (x). Hvis du f.eks. skal beregne 8% af 500, skal du skrive 500 x 8 % = hvilket giver 40. Når du skal tilføje en bruttofortjeneste eller fratrække en rabat, skal du bruge det sammen med tasten plus (+) eller minus (-). Hvis du f.eks. skal beregne de samlede omkostninger på et emne til 500 kr med en tillæg på 8%, skal du indtaste 500 + 8 % = hvilket giver 540. 1/x Returnerer den reciprokke værdi i decimalformat. x 2 Kvadratroden af en værdi. x 3 Kubikroden af en værdi. y x Klik mellem værdier for at opløfte den første værdi til den anden værdi. For at beregne f.eks. 34 skal du skrive 3 y x 4 = hvilket giver 81. x! Beregner fakulteten af en værdi. √ Beregner kvadratroden af en værdi. x √y Klik mellem værdier for at beregne den x'te rod af y. For at beregne f.eks. 4 √81, skal du skrive 81 x √y 4 = hvilket giver 3. log Returnerer den alm. 10-tals logaritme af en værdi.sin Beregner sinus af en værdi. sin -1 Beregner arcussinus af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) cos Beregner cosinus af en værdi. cos -1 Beregner arcuscosinus af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) tan Beregner tangens af en værdi. tan -1 Beregner arcustangens af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) ln Beregner den naturlige logaritme af en værdi. log2 Beregner 2-tals logaritmen. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) sinh Beregner den hyperboliske sinus af en værdi. sinh -1 Beregner den inverse hyperboliske sinus af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) cosh Beregner den hyperboliske cosinus af en værdi. cosh -1 Beregner den inverse hyperboliske cosinus af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) tanh Beregner den hyperboliske tangens af en værdi. tanh -1 Beregner den inverse hyperboliske tangens af en værdi. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) e x Klik efter at have indtastet en værdi for at opløfte konstanten "e" (2,7182818284590455...) til potensen af den værdi. 2 x Opløfter 2 til potensen af den viste værdi. F.eks. 10 2 x = 1024. (Vises, når der klikkes på knappen 2nd.) Rad Ændrer funktion, så trigonometriske funktioner udtrykkes i radianer. Deg Ændrer funktion, så trigonometriske funktioner udtrykkes i grader. π Skriver værdien af π (3,141592653589793...). EE En operator, som multiplicerer den viste værdi med 10 til potensen af den næste værdi, du skriver. Rand Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1. Ur Med Ur kan du indstille tiden på forskellige steder, indstille en alarm, bruge et stopur og indstille tidtagning. 88 Kapitel 7 Flere programmerKapitel 7 Flere programmer 89 Verdensure Du kan tilføje flere ure for at vise tiden i andre større byer og forskellige tidszoner i verden. Vise ure: Tryk på Verdensur. Hvis urskiven er hvid, er det dag i den pågældende by. Hvis urskiven er sort, er det nat. Hvis du har mere end fire ure, skal du svirpe for at rulle gennem dem. Tilføje et ur: 1 Tryk på Verdensur. 2 Tryk på , og skriv derefter navnet på en by. Byer, hvis navne stemmer overens med det, du skriver, vises nedenfor. 3 Tryk på en by for at tilføje et ur til den pågældende by. Hvis du ikke kan se den by, du leder efter, kan du prøve en anden større by i den samme tidszone. Slette et ur: Tryk på Verdensur, og tryk på Rediger. Tryk derefter på ved siden af et ur, og tryk på Slet. Ændre rækkefølge på ure: Tryk på Verdensur, og tryk på Rediger. Træk derefter ved siden af et ur, og tryk på Slet. Alarmer Du kan indstille flere alarmer. Indstil hver alarm, så den gentages på bestemte dage, som du vælger, eller kun afspilles en gang. Indstille en alarm: 1 Tryk på Alarm, og tryk på . 2 Justere en eller flere af nedenstående indstillinger:  Hvis du vil indstille alarmen til gentagelse på bestemte dage,skal du trykke på Gentag og vælge dagene.  Hvis du vil vælge den ringetone, der bruges som alarm,skal du trykke på Lyd.  Hvis du vil vælge, om alarmen skal kunne udsættes vha. snooze-funktionen,skal du slå Snooze til eller fra. Hvis Snooze er slået til, og du trykker på Snooze, når alarmen afspilles, stopper alarmen, hvorefter den afspilles igen ti minutter senere.  Hvis du vil give alarmen en beskrivelse, skal du tykke på mærke. iPod touch viser mærket, når alarmen afspilles. Hvis mindst en alarm er indstillet og slået til, vises på statuslinjen øverst på skærmen på iPod touch. Slå en alarm til og fra: Tryk på Alarm, og slå en alarm til eller fra. Hvis en alarm er slået fra, afspilles den ikke igen, medmindre du slår den til igen.Hvis en alarm er indstillet til kun at afspilles en gang, bliver den automatisk slået fra bagefter. Du kan slå alarmen til igen. Skifte indstillinger til en alarm : Tryk på Alarm, og tryk på Rediger. Tryk derefter på ved siden af den alarm, du vil ændre. Slette en alarm: Tryk på Alarm, og tryk på Rediger. Tryk derefter på ved siden af alarmen, og tryk på Slet. Stopur Bruge stopuret til at tage tid på en begivenhed: 1 Tryk på Stopur. 2 Tryk på Start for at starte stopuret.  Registrere tiden: Tryk på Runde efter hver runde.  Sætte stopuret på pause: Tryk på Stop. Tryk på Start for at genoptage tidtagningen.  Nulstille stopuret:Tryk på Nulstil, når stopuret er på pause. Hvis du starter stopuret og skifter til et andet iPod touch-program, fortsætter stopuret i baggrunden. Tidtagning Indstille timeren: Tryk på Tidtagning, og svirp for at indstille antallet af timer og minutter. Tryk på Start for at starte tidtagningen. Vælge lyden: Tryk på Når tidt. slutter. Indstille et interval for vågeblus: Indstil timeren, tryk på Når tidt. slutter, og vælg Vågeblus. Når du indstiller et interval for vågeblus, holder iPod touch op med at afspille musik eller video, når tiden udløber. Hvis du starter timeren og skifter til et andet iPod touch-program, fortsætter tidtagningen i baggrunden. Nike + iPod Når det er aktiveret i Indstillinger, vises programmet Nike + iPod på hjemmeskærmen til kontrol af Nike + iPod Sensor, som sælges separat. Nike + iPod er ikke tilgængelig på den første generation af iPod touch. Se dokumentationen til Nike + iPod for at få nærmere instruktioner i, hvordan du aktiverer og bruger Nike + iPod. 90 Kapitel 7 Flere programmer91 Med indstillingerne kan du tilpasse iPod touch-programmer, indstille dato og tid, konfigurere din netværksforbindelse og andre indstillinger til iPod touch. Wi-Fi Wi-Fi-indstillinger bestemmer, om iPod touch bruger lokale Wi-Fi-netværk til at oprette forbindelse til Internet. Slå Wi-Fi til eller fra:Vælg Indst. > Wi-Fi, og slå Wi-Fi til eller fra. Oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk: Vælg Wi-Fi, vent et øjeblik, mens iPod touch finder de netværk, der er inden for rækkevidde, og vælg et netværk. Skriv evt. en adgangskode, og tryk på Opret forbindelse. (Netværk, som kræver en adgangskode, vises med et låsesymbol.) Når du har oprettet forbindelse til et Wi-Fi-netværk manuelt, opretter iPod touch automatisk forbindelse til det, hver gang det er inden for rækkevidde. Hvis der er mere end et netværk, som du tidligere har brugt, inden for rækkevidde, opretter iPod touch forbindelse til det, du sidst har brugt. Når iPod touch er forbundet med et Wi-Fi-netværk, viser Wi-Fi-symbolet på statuslinjen øverst på skærmen signalstyrken. Jo flere streger der vises, jo kraftigere er signalet. Indstille iPod touch, så den spørger, om du vil oprette forbindelse til et nyt netværk: Vælg Wi-Fi, og slå muligheden “Spørg før tilslutning” til eller fra. 8 IndstillingerNår du prøver at oprette forbindelse til Internet, f.eks. med Safari eller Mail, og du ikke er inden for rækkevidde af et Wi-Fi-netværk, som du tidligere har brugt, indstiller denne mulighed iPod touch til at søge efter et andet netværk. iPod touch viser en liste over alle de tilgængelige Wi-Fi-netværk, som du kan vælge. (Netværk, som kræver en adgangskode, vises med et låsesymbol.) Hvis “Spørg før tilslutning” er slået fra, skal du selv oprette forbindelse til et netværk for at komme på Internet, hvis et tidligere brugt netværk ikke er tilgængeligt. Glemme et netværk, så iPod touch ikke opretter forbindelse til det automatisk: Vælg Wi-Fi, og tryk på ved siden af et netværk, som du har oprettet forbindelse til før. Tryk derefter på “Glem dette netværk”. Oprette forbindelse til et lukket Wi-Fi-netværk: Du opretter forbindelse til et Wi-Finetværk, som ikke vises på listen over scannede netværk, ved at vælge Wi-Fi > Andet og skrive navnet på netværket. Hvis der kræves en adgangskode til netværket, skal du trykke på Sikkerhed, trykke på den type sikkerhed, netværket bruger, og skrive adgangskoden. Du skal kende navnet på netværket, adgangskoden og sikkerhedstypen, før du kan oprette forbindelse til et lukket netværk. Nogle Wi-Fi-netværk kræver måske, at du skriver eller justerer andre indstillinger, f.eks. din klient-id eller din faste IP-adresse. Spørg netværksadministratoren, hvilke indstillinger du skal bruge. Justere indstillinger for at oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk: Vælg Wi-Fi, og tryk på ved siden af et netværk. VPN Denne indstilling vises, når VPN er konfigureret på iPod touch, og du kan slå VPN til og fra. Se “Netværk”side 94. Hente nye data Med denne indstilling kan du slå Push-teknologien til og fra for MobileMe, Microsoft Exchange, Yahoo! Mail og evt. andre push-konti, som du har konfigureret på iPod touch. Push-konti overfører automatisk nye oplysninger til iPod touch, når der er nye oplysninger på serveren (forsinkelser kan forekomme). Hvis du vil hente eller synkronisere data overført med push-funktion, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Du kan evt. slå Push-teknologien fra, hvis du vil ophæve levering af e-post og andre oplysninger eller vil spare på batteriet. 92 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 93 Når Push-teknologien er slået fra, ellerkonti ikke understøtter push, kan data stadig “hentes” - dvs. iPod touch kan søge på serveren efter evt. nye tilgængelige oplysninger. Brug indstillingen Hent nye data til at bestemme, hvor ofte der skal anmodes om data. Du opnår længst batteritid, hvis du ikke henter for ofte. Slå Push til: Tryk på Hent nye data, og tryk for at slå Push til. Indstille interval for hentning af data: Tryk på Hent nye data, og vælg derefter, hvor ofte du vil hente data til alle konti. Du kan spare på batteriet ved at ikke at hente så ofte. Definere indstillinger til at hente og "pushe" til individuelle konti:  I Hent nye data skal du trykke på Avanceret og derefter trykke på en konto. Bemærk, at hvis du indstiller Push til FRA eller Hent til Manuelt på skærmen Hent nye data, tilsidesætter den indstilling indviduelle kontoindstillinger. Lysstyrke Skærmens lysstyrke har betydning for strømforbruget og dermed for batteriets levetid. Gør skærmen mørk for at forlænge intervallet, før iPod touch skal oplades igen, eller brug Automatisk lysstyrke. Justere skærmens lysstyrke: Vælg Lysstyrke, og træk mærket. Indstille, om iPod touch skal justere skærmens lysstyrke automatisk: Vælg Lysstyrke, og slå Automatisk lysstyrke til eller fra. Hvis Automatisk lysstyrke er slået til, justerer iPod touch skærmens lysstyrke i forhold til det omgivende lys vha. den indbyggede sensor. Generelt Indstillingerne i Generelt inkluderer dato og tid, sikkerhed, netværk og andre indstillinger, som har betydning for flere programmer. Det er også her, du finder oplysinger om iPod touch og kan nulstille iPod touch til de originale indstillinger. Om Vælg Generelt > Om for at se oplysninger om iPod touch, inklusive:  Antal sange, videoer og fotografier  Lagringskapacitet i alt  Ledig plads  Softwareversion  Serie- og modelnummer Wi-Fi-adresser  Juridiske oplysninger Baggrund Der vises et baggrundsbillede, når du låser iPod touch op. Du kan indstille et af de billeder, der fulgte med iPod touch, eller bruge et fotografi, du har synkroniseret til iPod touch fra din computer. Indstille baggrund: Vælg Baggrund, og vælg et billede. Lyde Justere lydstyrke på påmindelser: Vælg Generelt > Lyde, og træk mærket. Hvis der ikke afspilles nogen sang eller video, kan du bruge knapperne til justering af lydstyrke på siden af iPod touch. Bemærk: På den første generation af iPod touch skal du vælge Generelt > Lyde og vælge, om lydeffekter skal afpilles via den interne højttaler, hovedtelefoner eller via begge. Indstille påmindelses- og effektlyde:  Vælg Generelt > Lyde, og slå emner til eller fra. Du kan indstille iPod touch, så den afspiller en lyd, når du:  Modtager en e-postbesked  Sender en e-postbesked  Har en aftale, som du har indstillet en påmindelse til  Låse iPod touch  Skriv på tastaturet Netværk Brug indstillingerne i Netværk til at konfigurere en VPN-forhindelse (virtuelt privat netværk, eller bruger Wi-Fi-indstillinger. Tilføje en ny VPN-konfiguration: Vælg Generelt > Netværk > VPN > Tilføj VPNkonfiguration. VPN-forbindelser bruges i firmaer til sikker kommunikation via et netværk, der ikke er privat. Du skal muligvis konfigurere VPN, hvis du f.eks. skal have adgang til e-post på dit arbejde via iPod touch. iPod touch iPod touch kan oprette forbindelse til VPN-netværk, der bruger protokollerne L2TP, PPTP og Cisco IPSec. VPN kan både arbejde med Wi-Fi- og mobile datanetværksforbindelser. 94 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 95 Spørg netværksadministratoren, hvilke indstillinger du skal bruge. I de fleste tilfælde kan du bruge de samme VPN-indstillinger til iPod touch., hvis VPN er indstillet på din computer. Når du har indtastet VPN-indstillingerne, vises der en VPN-kontakt på øverste niveau på menuen Indstillinger, hvor du kan slå VPN til og fra. Ændre en VPN-konfiguration:  Vælg Generelt > Netværk > VPN, og tryk på den konfiguration, der skal opdateres. Slå VPN til og fra: Tryk på Indstillinger, og slå VPN til eller fra. Slette en VPN-konfiguration:  Vælg Generelt > Netværk > VPN, tryk på den blå pil til højre for konfigurationens navn, og tryk på Slet VPN nederst på konfigurationsskærmen. Bruge Wi-Fi: Se “Wi-Fi”side 91. Lokalitetstjenester Med Lokalitetstjenester kan programmer som Kort indsamle og bruge data om din position. Lokalitetstjenester forbinder ikke de data, der indsamles, med personlige oplysninger, der kan identificere dig. Din omtrentlige position bestemmes af tilgængelige oplysninger fra lokale Wi-Fi-netværk (hvis Wi-Fi er slået til). Du kan slå Lokalitetstjenester fra, hvis du ikke vil bruge funktionen. Hvis du slår Lokalitetstjenester fra, bliver du bedt om at slå dem til igen, næste gang et program prøver at bruge funktionen. Slå Lokalitetstjenester til og fra: Vælg Generelt > Lokalitetstjenester, og slå lokalitetstjenester til eller fra. Bemærk: Du kan spare på batteriet ved at slå Lokalitetstjenester fra, når du ikke bruger det. Automatisk lås Når du låser iPod touch, bliver skærmen automatisk slukket, så du sparer på batteriet og forhindrer, at uvedkommende bruger iPod touch. Indstille intervallet, før iPod touch låses: Vælg Generelt > Automatisk lås, og vælg tiden. Lås med kode iPod touch kræver som standard ikke, at du skal indtaste en adgangskode for at låse den op.Indstille en adgangskode: Vælg Generelt > Lås med kode, indtast en adgangskode på 4 cifre, og indtast derefter adgangskoden igen for at bekræfte den. iPod touch kræver derefter, at du indtaster koden for at låse den op. Slå lås med kode fra: Vælg Generelt > Lås med kode, tryk på Slå kode fra, og indtast din kode. Ændre koden: Vælg Generelt > Lås med kode, og tryk på Skift kode, skriv din aktuelle kode, og indtast og gentag din nye kode. Hvis du glemmer koden, skal du gendanne software på iPod touch. Se “Opdatere og gendanne software til iPod touch”side 113. Vælge, hvor længe der skal gå, før der kræves en kode: Vælg Generelt > Lås med kode > Kræv kode, og vælg, hvor længe iPod touch kan være passiv, før du skal indtaste en kode for at låse den op. Slette data efter ti mislykkede forsøg på at skrive en korrekt adgangskode: Vælg Generelt > Lås med kode, og tryk på Slet data for at slå det til. Efter ti mislykkede forsøg på at skrive en adgangskode nulstilles indstillingerne til standardindsitllingerne, og alle oplysninger og medier på din iPod touch fjernes permanent, fordi dataene på iPod touch bliver overskrevet. Vigtigt: Du kan ikke bruge iPod touch, mens data overskrives. Det kan tage en til fire timer eller mere, afhængigt af lagringskapaciteten på din iPod touch. Begrænsninger Du kan indstille begrænsninger for iPod-indhold og for brugen af nogle programmer på iPod touch. F.eks. kan forældre begrænse forekomsten af anstødelig musik på spillelister eller helt slå adgang til YouTube fra. Anstødeligt musik- eller videoindhold købt fra iTunes Store bliver skjult. Anstødeligt indhold er markeret som sådan af udbydere af indhold (f.eks. pladselskaber), når det sælges gennem iTunes Store. Safari er slået fra, og dets symbol er fjernet fra hjemmeskærmen. Du kan ikke udforske Internet eller oprette adgang til webklip. YouTube er slået fra, og dets symbol er fjernet fra hjemmeskærmen. iTunes Wi-Fi Music Store er slået fra, og dets symbol er fjernet fra hjemmeskærmen. Du kan ikke se eksempler på, købe eller hente indhold. App Store er slået fra, og dets symbol er fjernet fra hjemmeskærmen. Du kan ikke installere programmer, mens iPod touch synkroniserer med iTunes. 96 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 97 Indstille begrænsninger: 1 Vælg Generelt > Begrænsninger, og tryk på Slå begrænsninger til. 2 Skriv en firecifret adgangskode. 3 Skriv adgangskoden igen. 4 Indstil de begrænsninger, du ønsker, ved at slå de enkelte kontrolmuligheder til og fra. Som standard er alle kontrolmuligheder slået til (ikke begrænset). Tryk på et emne for at slå det fra og begrænse brugen af det. Slå alle begrænsninger fra: Vælg Generelt > Begrænsninger, og skriv adgangskoden. Tryk på Slå begrænsninger til, og skriv adgangskoden igen. Hvis du glemmer koden, skal du gendanne software på iPod touch fra iTunes. Se “Opdatere og gendanne software til iPod touch”side 113. Dato og tid Disse indstillinger har betydning for klokkeslættet, der vises på statuslinjen øverst på skærmen, for verdensure og kalendere. Vælge, om iPod touch skal vise klokkeslæt i 24 eller 12 timers formatVælg Generelt > Dato & tid, og slå 24 timers ur til eller fra. Indstille dato og tid: Vælg Generelt > Dato & tid. Tryk på Tidszone, og skriv navnet på en større by i din tidszone. Tryk på returknappen “Dato & tid”, og tryk derefter på “Indstil dato & tid”, og skriv datoen og tiden. Tastatur Slå Aut. store bogstaver til eller fra:Vælg Generelt > Tastatur, og slå Aut. store bogstaver til eller fra. Som standard skriver iPod touch automatisk store bogstaver efter et punktum eller et returtegn. Vælge, om skiftelås skal være slået til:Vælg Generelt > Tastatur, og slå muligheden Slå skiftelås til eller fra. Hvis skiftelås er slået til, og du trykker to gange på Skift på tastaturet, bliver alle bogstaver store. Skiftetasten bliver blå, når skiftelås er slået til. Slå genvejen “.” til og fra: Vælg Generelt > Tastatur, og slå “.”-genvejen til og fra. ”.” -genvejen giver dig mulighed for at trykke to gange på Mellemrum for at skrive et punktum efterfulgt af mellemrum, når du skriver tekst. Denne mulighed er som standard slået til. Slå internationale tastaturer til og fraVælg Generelt > Tastatur > Internationale tastaturer, og slå de ønskede tastaturer til.Hvis der er slået mere end et tastatur til, skal du trykke på for at skifte tastatur, mens du skriver. Når du trykker på symbolet, vises navnet på det nu aktive tastatur kortvarigt. Se “Internationale tastaturer”side 24. International Brug indstillingerne i International til at indstille sproget på iPod touch, slå tastaturer til forskellige sprog til og fra og indstille dato, tid og formater til telefonnumre i dit område. Indstille sproget på iPod touch: Vælg Generelt > International > Sprog, vælg det ønskede sprog, og tryk på OK. Slå internationale tastaturer til og fraVælg Generelt > International > Tastaturer, og slå de ønskede tastaturer til. Hvis der er slået mere end et tastatur til, skal du trykke på for at skifte tastatur, mens du skriver. Når du trykker på symbolet, vises navnet på det nu aktive tastatur kortvarigt. Se “Internationale tastaturer”side 24. Indstille dato, tid og formater til telefonnumre:Vælg Generelt > International > Områdeformat, og vælg dit område. Nulstille iPod touch Nulstille alle indstillinger:Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på Reset All Settings. Alle indstillinger nulstilles. Oplysninger som kontakter og kalendere og medier som sange og videoer slettes ikke. Slette alt indhold og alle indstillinger: Slut iPod touch til computeren eller en strømforsyning. Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på “Slet alt indhold og alle indstillinger”. Denne funktion nulstiller alle indstillinger og fjerner alle oplysninger og medier på iPod touch ved at overskrive de data, der ligger på iPod touch. Vigtigt: Du kan ikke bruge iPod touch, mens data overskrives. Det kan tage en til fire timer eller mere, afhængigt af lagringskapaciteten på din iPod touch. Nulstille tastaturordbogen: Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på Nulstil tastaturordbog. Du føjer ord til tastaturordbogen ved at afvise de ord, som iPod touch foreslår, når du skriver. Tryk på et ord for at afvise rettelsen og føje ordet til tastaturordbogen. Når du nulstiller tastaturordbogen, slettes alle de ord, du har tilføjet. Nulstille netværksindstillinger: Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på Nulstil netværksindst. 98 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 99 Når du nulstiller netværksindstillinger, fjernes listen over tidligere benyttede netværk og dine VPN-indstillinger. Wi-Fi bliver slået fra og derefter slået til igen, så en evt. netværksforbindelse afbrydes. Wi-Fi og “Spørg før tilslutning” vil stadig være slået til. Nulstille hjemmeskærmens layout: Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på Nulstil hjemmeskærmens layout. Nulstille lokalitetsadvarsler: Vælg Generelt > Nulstil, og tryk på Nulstil lokalitetsadvarsler. Lokalitetsadvarsler er de forespørgsler, der kommer fra visse programmer (f.eks. Kamera og Kort), om at bruge Lokalitetstjenester med disse programmer. iPod touch holder op med at vise advarslen til et program, anden gang du trykker på OK. Tryk på Nulstil lokalitetsadvarsler for at genoptage advarslerne. Musik Musikindstillingerne anvendes på sange, podcasts og lydbøger. Indstille iTunes til at afspille sange med samme lydniveau: I iTunes skal du vælge iTunes > Indstillinger, hvis du bruger en Mac, eller Rediger > Indstillinger, hvis du bruger en pc. Klik derefter på Afspil, og vælg Lydkontrol. Indstille iPod touch til at bruge lydstyrkeindstillingerne fra iTunes (Lydkontrol) Vælg Musik, og slå Lydkontrol til. Du kan indstille lydbøger, så de afspilles hurtigere end normalt, hvis du vil høre dem hurtigere, eller langsommere end normalt, hvis du vil høre dem tydeligere. Indstille afspilningshastigheden til lydbøger:Vælg Musik > Hastighed til lydbøger, og vælg Langsommere, Normal eller Hurtigere. Bruge equalizeren til at ændre lyden på iPod touch, så den passer til bestemte lydkrav:Vælg Musik > EQ, og vælg en indstilling. Indstille en maksimal lydstyrke til musik og videoer:Vælg Musik > Maks. lydstyrke, og træk mærket for at indstille den maksimale lydstyrke. Tryk på Lås maks. lydstyrke for at indstille en kode, der skal forhindre, at indstillingen ændres. ADVARSEL: Der findes vigtige oplysninger om, hvordan du undgår at beskadige hørelsen, i Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch.Video Videoindstillinger gælder for videoindhold, inklusive lejede film. Du kan vælge, hvor afspilning af videoer skal genoptages, hvis du har afbrudt dem, slå closed captioning til og fra samt indstille iPod touch til at afspille videoer på dit fjernsyn. Vælge, hvor afspilningen skal genoptages: Vælg Video > Start afspilning, og vælg, om afspilning af videoer, som du er begyndt at se tidligere, skal genoptages fra begyndelsen eller fra det sted, du er kommet til. Slå closed captioning til og fra: Vælg Video, og slå Closed Captioning til eller fra. Fotografier Brug fotoindstillingerne til at vælge, hvordan lysbilledshow skal vise dine fotografier. Indstille, hvor længe hvert lysbillede skal vises: Vælg Fotografier > Vis hvert lysbillede i, og vælg varigheden. Indstille en overgangseffekt:  Vælg Fotografier > Overgang, og vælg en overgangseffekt. Indstille, om lysbilledshow skal gentages: Vælg Fotografier, og slå Gentag til eller fra. Indstille fotografier, så de vises tilfældigt eller i rækkefølge:  Vælg Fotografier, og slå Bland eller fra. E-post, kontakter, kalendere Brug indstillingerne til E-post, kontakter, kalendere til at indstille og tilpasse dine konti på iPod touch:  Microsoft Exchange  MobileMe  Google email  Yahoo! Mail  AOL  Andre POP- og IMAP-postsystemer Konti Under Konti kan du indstille konti på iPod touch. De indstillinger, der vises, afhænger af den type konto, du indstiller. Din tjenesteudbyder eller systemadministrator kan give dig de oplysninger, du skal indtaste. Der findes flere oplysninger om tilføjelse af konti i “Indstille konti”side 11. 100 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 101 Ændre indstillinger til en konto: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, vælg en konto, og foretag de ønskede ændringer. De ændringer, du foretager i en kontos indstillinger, synkroniseres ikke til computeren, så du kan konfigurere dine konti til iPod touch, uden at det får indflydelse på kontoindstillingerne på computeren. Holde op med at bruge en konto: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, vælg en konto, og slå kontoen fra. Hvis en konto er slået fra, viser iPod touch ikke kontoen, og sender eller ser ikke efter e-post fra eller synkroniserer oplysninger med den pågældende konto, før du slår den til igen. Justere avancerede indstillinger: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, vælg en konto, og gør et af følgende:  Du indstiller, om udkast, sendte beskeder og slettede beskeder skal lagres på iPod touch eller på din e-postserver (kun IMAP-konti), ved at trykke på Avanceret og vælge Udkast, Sendt eller Slettet. Hvis du lagrer beskeder på iPod touch, kan du se dem, selvom iPod touch ikke er forbundet med Internet.  Du indstiller, hvornår beskeder skal fjernes permanent fra Mail på iPod touch, ved at trykke på Avanceret, trykke på Fjern og derefter vælge et tidspunkt: Aldrig eller efter en dag, en uge eller en måned.  Du justerer indstillinger til e-postserveren ved at trykke på Værtsnavn, Brugernavn eller Adgangskode under Server til indgående post eller Server til udgående post. Spørg netværksadministratoren eller Internetudbyderen om de korrekte indstillinger.  Du justerer SSL- og adgangskodeindstillinger ved at trykke på Avanceret. Spørg netværksadministratoren eller Internetudbyderen om de korrekte indstillinger. Slette en konto fra iPod touch: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, vælg en konto, rul ned, og tryk på Slet konto. Når du sletter en konto, kan du ikke længere bruge kontoen med iPod touch. Alle de e-post-, kontakt-, kalender- og bogmærkeoplysninger, der synkroniseres med kontoen, fjernes fra iPod touch. Men når du sletter en konto, fjernes kontoen eller de oplysninger, der hører til den, ikke fra computeren. Mail Indstillingerne til Mail gælder – medmindre andet er anført – for alle de konti, du har indstillet på iPod touch. Du slår lyde til ny eller afsendt post til eller fra med Generelt > Lydindstillinger.Indstille det antal beskeder, der vises på iPod touch: Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Vis, og vælg en indstilling. Til Microsoft Exchange-konti skal du vælge, hvor mange dages post der skal hentes. Til alle andre konti skal du vælge, om du vil vise de seneste 25, 50, 75,100 eller 200 beskeder. Du henter ekstra beskeder i Mail ved at rulle til bunden af indbakken og trykke på “Indlæs . . . til”. Indstille, hvor mange linjer af hver besked der skal vises på listen over beskeder: Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Eksempel, og vælg en indstilling. Du kan vælge, at der skal vises op til fem linjer af hver besked. På den måde kan du skimme listen over beskeder i en postkasse og danne dig et indtryk af beskedernes indhold. Indstille en minimumsskriftstørrelse til beskeder: Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Min. skriftstørrelse, og vælg Lille, Medium, Stor, Ekstra stor eller Kæmpe. Indstille, om iPod touch skal vise etiketterne Til og Cc på lister over beskeder:Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, og slå Vis til/cc til eller fra. Hvis Vis Til /Cc er slået til, viser To eller Cc ved siden af beskederne på en liste, om beskederne blev sendt direkte til dig, eller om du modtog en kopi. Indstille, om iPod touch skal bede om bekræftelse af, at du vil slette en besked: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, og slå Spørg før sletning til eller fra. Hvis Spørg før sletning er slået til, kan du kun slette en besked ved at trykke på og derefter bekræfte ved at trykke på Slet. Indstille, om iPod touch skal sende en kopi til dig af alle de beskeder, du sender: Vælg Mail, og slå muligheden Altid Bcc til mig selv til eller fra. Indstille standardkontoen til e-post: Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Standardkonto, og vælg en konto. Denne indstilling bestemmer, hvilken af dine konti en besked sendes fra, når du opretter en besked fra et andet program på iPod touch, f.eks. hvis du sender et fotografi fra Fotografier eller trykker på en virksomheds e-postadresse i Kort. Hvis du vil sende beskeden fra en anden konto, skal du trykke på feltet Fra i beskeden og vælge en anden konto. Føje en signatur til dine beskeder:Vælg Mail > Signatur, og skriv en signatur. Du kan indstille iPod touch, så den tilføjer en signatur – f.eks. et citat, dit navn, din titel eller telefonnummer – som vises nederst i alle de beskeder, du sender. 102 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 103 Kontakter Indstille, hvordan kontakter sorteres: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, tryk på Rækkefølge under Kontakter, og gør et af følgende:  Hvis fornavnet skal vises først, skal du trykke på For-, efternavn.  Hvis efternavnet skal vises først, skal du trykke på Efter-, fornavn. Indstille, hvordan kontakter vises: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, tryk på Vis rækkefølge under Kontakter, og gør et af følgende:  Hvis fornavnet skal vises først, skal du trykke på For-, efternavn.  Hvis efternavnet skal vises først, skal du trykke på Efter-, fornavn. Kalender Indstille påmindelser, der afspilles, når du modtager en mødeinvitation: Vælg “E-post, kontakter, kalendere”, og tryk på “Invitationsadvarsler” under Kalender for at slå funktionen til. Indstille, hvor gamle kalenderbegivenheder der skal vises på iPod touch: Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Synkroniser, og vælg en periode. Slå Understøt tidszone til i Kalender:Vælg “E-post, kontakter, kalendere” > Understøt tidszone, og slå Understøt tidszone til. Vælg en tidszone til kalendere ved at trykke på Tidszone og skrive navnet på en større by. Når Understøt tidszone er slået til, viser kalenderen datoer og tidspunkter for begivenheder i den valgte bys tidszone. Når Understøt tidszone er slået fra, viser kalenderen begivenheder i tidszonen på din aktuelle placering vha. netværkstiden. Vigtigt: Hvis du er på rejse, viser og afspiller iPod touch måske ikke begivenheder og påmindelser på det korrekte lokale tidspunkt. Se “Dato og tid”side 97 for at få oplysninger om, hvordan du indstiller den korrekte tid. Safari I indstillingerne til Safari kan du vælge dit Internet-søgeprogram, indstille sikkerhed, og udviklere kan slå fejlsøgning til. Generelt Du kan bruge Google eller Yahoo! til Internetsøgninger. Vælge et søgeprogram: Vælg Safari > Søgeprogram, og vælg det søgeprogram , du vil bruge.Sikkerhed Som standard er Safari indstillet til at vise funktionerne på Internet, f.eks. film, animationer og webprogrammer. Du kan slå nogle af disse funktioner fra for at beskytte iPod touch mod sikkerhedstrusler på Internet. Ændre sikkerhedsindstillinger: Vælg Safari, og gør derefter et af følgende:  Du slår JavaScript til eller fra ved at slå muligheden JavaScript til eller fra. JavaScript giver webprogrammører mulighed for at styre visse elementer på en side - en side, der bruger JavaScript, kan f.eks. vise dato og klokkeslæt eller åbne en henvisning til en anden side i et nyt vindue.  Du slår tilbehør til eller fra ved at slå muligheden Tilbehør til eller fra. Tilbehør giver Safari mulighed for at afspille visse typer lyd- og videoarkiver og vise Microsoft Word- og Microsoft Excel-dokumenter.  Du blokerer eller tillader ekstra vinduer ved at slå muligheden Bloker ekstra vinduer til eller fra. Når du blokerer ekstra vinduer, blokeres der kun for vinduer, som vises, når du lukker en side eller åbner en side ved at skrive adressen. Vinduer, som åbnes via en henvisning, blokeres ikke.  Du vælger, om Safari skal acceptere cookies, ved at trykke på Accepter cookies og vælge Aldrig, “Fra besøgte” eller Altid. En cookie indeholder oplysninger, som et websted lægger på iPod touch, så webstedet kan huske dig, når du besøger siden igen. På den måde kan websider tilpasses efter de oplysninger, du evt. har opgivet. Nogle sider fungerer ikke korrekt, medmindre iPod touch er indstillet til at acceptere cookies.  Du sletter den historiske oversigt over websider, som du har besøgt,ved at trykke på Slet historie.  Du sletter alle cookies fra Safari ved at trykke på Slet cookies.  Du sletter browserens buffer ved at trykke på Slet buffer. Browserens buffer lagrer indholdet af sider, så siderne kan åbnes hurtigere, næste gang du besøger dem. Hvis en side, du åbner, ikke viser nyt indhold, kan det måske hjælpe at slette bufferen. Udvikler Konsollen til fejlfinding (Debug Console) kan hjælpe dig med at løse problemer med websider. Hvis den er slået til, vises konsollen automatisk, når der opstår en fejl på en webside. Slå konsollen til fejlfinding til eller fra.  Vælg Safari > Udvikler, og slå konsollen til fejlfinding til eller fra. 104 Kapitel 8 IndstillingerKapitel 8 Indstillinger 105 Nike + iPod Brug Nike + iPod-indstillingerne til at aktivere og justere indstillingerne til Nike + iPod Sensor, som sælges separat. Nike + iPod er ikke tilgængelig på den første generation af iPod touch. Se dokumentationen til Nike + iPod for at få nærmere instruktioner i, hvordan du aktiverer og bruger Nike + iPod. Slå Nike + iPod til eller fra: Vælg Nike + iPod, og slå Nike + iPod til eller fra. Når Nike + iPod er slået til, vises dets symbol på hjemmeskærmen. Vælge en PowerSong: Vælg Nike + iPod > PowerSong, og vælg en sang fra dit musikbibliotek. Slå talte kommentarer til og fra: Vælg Nike + iPod > Talt kommentar, og vælg en mandlig eller kvindelig stemme til din træning, eller vælg Fra for at slå talte kommentarer fra. Definere en distanceindstilling:  Vælg Nike + iPod > Distance, og vælg Miles eller Kilomenter for at måle din træningsdistance. Definere vægtindstillinger:  Vælg Nike + iPod > Vægt, og svirp for at indtaste din vægt. Definere skærmretning:  Vælg Nike + iPod > Lås skærm, og vælg en indstilling til skærmretning. Aktivere Nike + iPod-sensor: Vælg Nike + iPod > Sensor, og følg instruktionerne på skærmen for at aktivere sensoren (sælges separat).106 Generelt Der vises et billede med lav batterispænding Der er ikke ret meget strøm tilbage på iPod touch, og den skal oplades i op til 10 minutter, før du kan bruge den. Der findes oplysninger om opladning af iPod touch i “Oplade batteriet”side 27. eller iPod touch svarer ikke  Der er måske ikke ret meget strøm tilbage på iPod touch. Slut iPod touch til computeren eller dens strømforsyning for at oplade den. Se “Oplade batteriet”side 27.  Tryk på og hold knappen Hjem under skærmen nede i mindst 6 sekunder, indtil det program, du brugte, slutter.  Hvis det ikke virker, skal du slukke iPod touch og tænde den igen. Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra øverst på iPod touch nede i et par sekunder, indtil der vises et rødt mærke, og træk derefter mærket. Tryk derefter på og hold knappen Vågeblus til/fra nede, indtil Apple-logoet vises.  Hvis det ikke virker, skal du nulstille iPod touch. Tryk på og hold knappen Vågeblus til/fra og knappen Hjem nede i mindst 10 sekunder, indtil Apple-logoet vises. A Appendiks FejlfindingAppendiks A Fejlfinding 107 iPod touch svarer stadig ikke efter en nulstilling  Nulstil iPod touch-indstillinger. Vælg Indstillinger > Generelt > Nulstil > Reset All Settings på hjemmeskærmen. Alle indstillinger nulstilles, men ingen data eller medier slettes.  Hvis det ikke virker, skal du slette alt indhold på iPod touch. Se “Nulstille iPod touch”side 98.  Hvis det ikke virker, skal du gendanne software til iPod touch. Se “Opdatere og gendanne software til iPod touch”side 113. “Dette tilbehør understøttes ikke af iPod touch” vises Det tilbehør, du har tilsluttet, kan måske bruges med iPod touch. Sørg for, at der ikke er snavs på dock-stikket. Skærmen Opret forbindelse til iTunes vises iPod touch skal registreres med iTunes. Slut iPod touch til computeren, og åbn iTunes (hvis det ikke åbnes automatisk). iTunes og synkronisering iPod touch vises ikke i iTunes  Batteriet i iPod touch skal muligvis oplades. Der findes oplysninger om opladning af iPod touch i “Oplade batteriet”side 27.  Afmonter andre USB-enheder fra computeren, og slut iPod touch til en anden USB 2.0-port på computeren (ikke på tastaturet).  Genstart computeren, og slut iPod touch til computeren igen.  Hent og installer (eller geninstaller) den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/itunes. Synkronisering virker ikke  Batteriet i iPod touch skal muligvis oplades. Der findes oplysninger om opladning af iPod touch i “Oplade batteriet”side 27.  Afmonter andre USB-enheder fra computeren, og slut iPod touch til en anden USB 2.0-port på computeren (ikke på tastaturet).  Genstart computeren, og slut iPod touch til computeren igen.  Til push-konti skal du sørge for, at iPod touch er forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26.  Hent og installer (eller geninstaller) den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/itunes.108 Appendiks A Fejlfinding Kontakter, kalendere eller bogmærker synkroniseres ikke  Hent og installer (eller geninstaller) den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/itunes.  Til push-konti skal du sørge for, at iPod touch er forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26.  Hvis du har indstillet en MobileMe- eller Microsoft Exchange-konto på iPod touch, synkroniserer iTunes ikke de kontakter, kalendere eller bogmærker, som du har indstillet til at blive synkroniseret i indstillingsvinduet Info på iPod touch. Du skal slå alle de emner, som du vil synkronisere med iTunes, fra i MobileMe eller Exchange. I Indstillinger skal du trykke på “E-post, kontakter, kalendere”, trykke på MobileMe- eller Exchange-kontoen og fravælge de emner, som du vil synkronisere via iTunes. Hvis du både har en MobileMe- og en Exchange-konto, skal du fravælge emnerne i begge konti. Bemærk: Hvis du fravælger Kontakter eller Kalendere i din MobileMe- eller Exchange-konto, er kontakt- eller kalenderoplysningerne ikke længere tilgængelige via iPod touch. Du vil ikke synkronisere oplysninger på iPod touch til din computer Erstat kontakter, kalendere eller bogmærker på iPod touch med oplysninger fra computeren. Erstatte oplysninger på iPod touch: 1 Åbn iTunes. 2 Når du slutter iPod touch til computeren, skal du trykke på og holde KommandoAlternativ nede (hvis du bruger en Mac) eller Skift-Ctrl (hvis du bruger en pc), indtil iPod touch vises på indholdsoversigten i iTunes. På den måde forhindres iPod touch i at synkronisere automatisk. 3 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes, og klik på fanen Info. 4 Vælg Kontakter, Kalendere, Mail-konti eller Bogmærker under "Erstat oplysninger på denne iPod touch”. Du kan vælge mere end en, hvis du vil. 5 Klik på Anvend. Data af den valgte type slettes fra iPod touch og erstattes med det, der findes på computeren. Næste gang du synkroniserer, synkroniseres iPod touch normalt, så de data, du har indtastet på iPod touch, føjes til computeren og vice versa. Yahoo! eller Google Address Book synkroniseres ikke iTunes kan måske ikke oprette forbindelse til Yahoo! eller Google. Sørg for, at iPod touch er forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Sørg for, at der er forbindelse til Internet, og at du har skrevet den korrekte id og adgangskode i iTunes. Slut iPod touch til computeren, klik på fanen Info i iTunes, klik på Konfigurer under Kontakter, og skriv din aktuelle id og adgangskode.Appendiks A Fejlfinding 109 Yahoo! Address Book indeholder stadig kontakter slettet fra iPod touch Yahoo! Address Book tillader ikke, at kontakter med en Messenger-id slettes ved synkronisering. Du sletter en kontakt med en Messenger-id ved at logge ind på din Yahoo!- konto og slette den pågældende kontakt vha. Yahoo! Address Book. Lyd, musik og video Ingen lyd  Tag stikket til hovedsættet ud, og tilslut det igen. Sørg for, at stikket er skubbet helt ind.  Sørg for, at der ikke er skruet helt ned for lyden.  Musikken på iPod touch kan være sat på pause. Tryk fra hjemmeskærmen på Musik, tryk på Spiller nu og derefter på .  Se efter, om der er indstillet en maksimal lydstyrke. Vælg Indstillinger > iPod > Maks. lydstyrke på hjemmeskærmen. Der findes flere oplysninger i “Musik”side 99.  Sørg for, at du har den nyeste version af iTunes (gå til www.apple.com/dk/itunes).  Hvis du bruger linjeudgangen på docken (ekstraudstyr), skal du sikre dig, at dine eksterne højttalere eller stereoanlægget er tændt og virker korrekt. Sang, video eller andet emne afspilles ikke Sangen er måske kodet i et format, som iPod touch ikke understøtter. Følgende lydformater understøttes af iPod touch: Disse inkluderer formater til lydbøger og podcasting:  AAC (M4A, M4B, M4P, op til 320 kbps)  Apple Lossless (et komprimeret format i høj kvalitet)  MP3 (op til 320 kbps)  MP3 Variable Bit Rate (VBR)  WAV  AA (audible.com spoken word, formaterne 2, 3 og 4)  AAX (audible.com spoken word, AudibleEnhanced-format)  AIFF Følgende videoformater understøttes af iPod touch:  H.264 (Baseline Profile Level 3.0)  MPEG-4 (Simple Profile)110 Appendiks A Fejlfinding En sang, der er kodet i Apple Lossless-format, har fuld cd-kvalitet, men fylder kun halvt så meget, som hvis den var kodet i AIFF- eller WAV-format. Den samme sang kodet i AAC- eller MP3-format fylder endnu mindre. Når du importerer sange fra en cd vha. iTunes, konverteres de automatisk til AAC-format. Med iTunes til Windows kan du konvertere WMA-arkiver, der ikke er beskyttet, til AAC- eller MP3-format. Det kan være nyttigt, hvis du har et bibliotek med musik, der er kodet i WMA-format. iPod touch understøtter ikke WMA-, MPEG Layer 1- og MPEG Layer 2-lydarkiver/-filer samt audible.com-format 1. Hvis der er en sang eller en video i dit iTunes-bibliotek, som ikke understøttes af iPod touch, kan du måske konvertere den til et format, som iPod touch understøtter. Du kan få flere oplysninger i iTunes-hjælp. iTunes Stores iTunes Wi-Fi Music Store findes ikke Hvis du vil bruge iTunes Wi-Fi Music Store, skal iPod touch oprette forbindelse til et Wi-Fi-netværk, hvorfra der er forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. iTunes Wi-Fi Music Store findes ikke i alle lande. Kan ikke købe musik eller programmer Hvis du vil bruge iTunes Wi-Fi Music Store eller App Store, skal iPod touch være forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet. Se “Oprette forbindelse til Internet”side 26. Du skal have en iTunes Store-konto for at købe sange fra iTunes Wi-Fi Music Store (findes kun i nogle lande) og programmer fra App Store. Åbn iTunes på computeren og vælg Butik > Opret konto. Safari, e-post og kontakter E-postbilag kan ikke åbnes Arkivtypen understøttes måske ikke. iPod touch understøtter følgende arkivformater til e-postbilag: .doc Microsoft Word .docx Microsoft Word (XML) .htm webside .html websideAppendiks A Fejlfinding 111 .key Keynote .numbers Numbers .pages Pages .pdf Billedfremviser, Adobe Acrobat .ppt Microsoft PowerPoint .pptx Microsoft PowerPoint (XML) .txt tekst .vcf kontaktoplysninger .xls Microsoft Excel .xlsx Microsoft Excel (XML) E-post kan ikke leveres (Time-out i port 25) Du skal evt. ændre portindstilling på en udgående postserver til en af dine e-postkonti. Du kan få oplysninger på www.apple.com/dk/support/ipodtouch, hvis du søger på “Jeg kan modtage e-post på iPod touch, men jeg kan ikke sende det.” GAL-kontakter vises ikke Sørg for, at iPod touch er forbundet til et Wi-Fi-netværk, der har forbindelse til Internet.Kontroller dine Microsoft Exchange-indstillinger for at sikre, at du er på den korrekte server. I Indstillinger skal du trykke på “E-post, kontakter, kalendere” og vælge en konto for at se dens indstillinger. Hvis du prøver at søge efter kontakter på en global adresseliste i Kontakter, skal du trykke på Grupper og derefter på Biblioteker nederst på listen. Sikkerhedskopiere iPod touch iTunes fremstiller sikkerhedskopier af indstillinger, hentede programmer og data samt andre oplysninger på iPod touch. Du kan bruge en sikkerhedskopi til at gendanne disse emner på iPod touch efter gendannelse af software og til at overføre oplysningerne til en anden iPod touch. Sikkerhedskopiering af iPod touch eller gendannelse fra en sikkerhedskopi er ikke det samme som at synkronisere indhold og andre emner (f.eks. musik, podcasts, ringetoner, fotografier, videoer og programmer, som du henter via iTunes) med iTunesbiblioteket. Sikkerhedskopier inkluderer indstillinger, hentede programmer, data samt andre oplysninger på iPod touch. Du kan gendanne disse emner fra en sikkerhedskopi vha. iTunes, men du skal måske også synkronisere indholdet af iTunes-biblioteket igen.112 Appendiks A Fejlfinding Programmer hentet fra App Store sikkerhedskopieres, næste gang du synkroniserer med iTunes. Derefter er det kun programmets data, der sikkerhedskopieres, når du synkroniserer med iTunes. Fremstille sikkerhedskopier Sikkerhedskopier kan fremstilles på følgende måder:  Når iPod touch er konfigureret til at synkronisere med en bestemt computer, fremstiller iTunes automatisk en sikkerhedskopi af iPod touch på den pågældende computer, når du synkroniserer. iTunes sikkerhedskopierer ikke automatisk en iPod touch, som ikke er konfigureret til at synkronisere med den computer. Hvis du har konfigureret iPod touch til automatisk at synkronisere med iTunes på en bestemt computer, sikkerhedskopierer iTunes iPod touch, hver gang du slutter den til den computer. Automatisk synkronisering er som standard slået til. iTunes fremstiller kun en sikkerhedskopi hver gang, selvom du synkroniserer flere gange, før du afmonterer den.  Hvis du vælger at opdatere softwaren på iPod touch, sikkerhedskopierer iTunes automatisk iPod touch, selvom den ikke er konfigureret til at synkronisere med iTunes på den pågældende computer.  Hvis du vælger at gendanne software på iPod touch, spørger iTunes, om du vil sikkerhedskopiere iPod touch, før du gendanner. Gendanne fra en sikkerhedskopi Du kan gendanne indstillinger, hentede programmer og andre oplysninger fra en sikkerhedskopi eller bruge funktionen til at overføre disse emner til en anden iPod touch. Gendanne iPod touch fra en sikkerhedskopi: 1 Slut iPod touch til den computer, du normalt synkroniserer med. 2 I iTunes skal du vælge iPod touch på indholdsoversigten og klikke på fanen Resume. 3 Klik på Gendan for at geninstallere software på iPod touch, gendanne standardindstillingerne og slette data på iPod touch. I iTunes kan du også gendanne fra en sikkerhedskopi uden at slette data på iPod touch. Bemærk: Slettede data er ikke længere tilgængelige via iPod touchbrugergrænsefladen, men de slettes først permanent fra iPod touch, når de overskrives af nye data. Der findes oplysninger om permanent sletning af alt indhold og alle indstillinger i “Nulstille iPod touch”side 98. Når du bliver bedt om det, skal du vælge at gendanne indstillinger, hentede programmer og andre oplysninger fra en sikkerhedskopi og vælge den sikkerhedskopi, der skal bruges. De vises flere sikkerhedskopier pr. enhed i kronologisk rækkefølge med den nyeste først.Appendiks A Fejlfinding 113 Fjerne en sikkerhedskopi Du kan fjerne en sikkerhedskopi af iPod touch fra listen over sikkerhedskopier i iTunes. Det kan du f.eks. gøre, hvis en sikkerhedskopi er oprettet på en anden persons computer. Fjerne en sikkerhedskopi: 1 Åbn Indstillinger i iTunes.  Windows: Vælg Rediger > Indstillinger.  Mac: Vælg iTunes > Indstillinger. 2 Klik på Enheder (iPod touch behøver ikke at være tilsluttet). 3 Vælg den sikkerhedskopi, du vil fjerne, og klik på Slet sikkerhedskopi. 4 Bekræft, at du vil fjerne den valgte sikkerhedskopi, ved at klikke på Slet sikkerhedskopi. 5 Klik på OK for at lukke vinduet med iTunes-indstillinger. Der findes flere oplysninger om, hvordan du fjerner sikkerhedskopier, inklusive de indstillinger og oplysninger, der ligger i en sikkerhedskopi, på support.apple.com/kb/ HT1766. Opdatere og gendanne software til iPod touch Du kan bruge iTunes til at opdatere eller geninstallere software på iPod touch, gendanne standardindstillinger og slette alle data på iPod touch.  Hvis du opdaterer, opdateres software på iPod touch, men det har ingen indflydelse på hentede programmer, indstillinger og sange.  Hvis du gendanner, geninstalleres den nyeste version af iPod touch-software, standardindstillinger gendannes, og data på iPod touch slettes, inklusive hentede programmer, sange, videoer, kontakter, fotografier, kalenderoplysninger og alle andre data. I iTunes kan du også gendanne fra en sikkerhedskopi uden at slette data på iPod touch. Bemærk: Slettede data er ikke længere tilgængelige via iPod touchbrugergrænsefladen, men de slettes først permanent fra iPod touch, når de overskrives af nye data. Der findes oplysninger om permanent sletning af alt indhold og alle indstillinger i “Nulstille iPod touch”side 98. Opdatere eller gendanne iPod touch: 1 Sørg for, at du har en Internetforbindelse og har installeret den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/itunes. 2 Slut iPod touch til computeren. 3 Vælg iPod touch på indholdsoversigten i iTunes, og klik på fanen Resume. 4 Klik på “Søg efter opdatering”. iTunes fortæller dig, om der findes en nyere version af iPod touch-software.114 Appendiks A Fejlfinding 5 Klik på Opdater for at installere den nyeste version af softwaren. Eller klik på Gendan for at gendanne. Følg vejledningen på skærmen for at gendanne softwaren. Der findes flere oplysninger om opdatering og gendannelse af iPod touch-software på support.apple.com/kb/HT1414. Funktioner til handicappede på iPod touch De følgende funktioner kan gøre det nemmere at bruge iPod touch, hvis du er handicappet. Closed Captioning Du kan slå closed captioning til i videoer, hvis det findes. Se “Video”side 100. Minimumsskriftstørrelse til Mail-beskeder Indstil minimumsskriftstørrelsen til Mail-beskeder til Stor, Ekstra stor eller Kæmpe for at gøre det nemmere at læse beskeder. Se “Mail”side 101. Zoome Tryk to gange eller knib på websider, fotografier og kort for at zoome ind. Se “Zoome ind og ud”side 22. Universel adgang i Mac OS X Benyt funktionerne i Universel adgang i Mac OS X, når du bruger iTunes til at synkronisere oplysninger og indhold fra iTunes-biblioteket til iPod touch. Vælg Hjælp > Mac-hjælp i Finder, og søg efter “universel adgang”. Du kan få flere oplysninger om funktioner til handicappede på iPod touch og i Mac OS X, hvis du går til www.apple.com/dk/accessibility.115 Oplysninger om sikkerhed, software og service Den følgende tabel beskriver, hvor du kan få flere oplysninger om sikkerhed, software og service til iPod touch. Hvis du vil læse om Skal du gøre følgende: Sikker brug af iPod touch Se Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch for at få de nyeste oplysninger om sikkerhed og regulativer. Service og support til iPod touch, gode råd, fora og Apple-softwareoverførsler Gå til www.apple.com/dk/support/ipodtouch. De nyeste oplysninger om iPod touch Gå til www.apple.com/dk/ipodtouch. Brug af iTunes Åbn iTunes, og vælg Hjælp > iTuneshjælp. Du kan finde en iTunes-øvelse på Internet (kun i nogle lande) på www.apple.com/dk/support/itunes. MobileMe Gå til www.me.com. Bruge iPhoto med Mac OS X Åbn iPhoto, og vælg Hjælp > iPhoto-hjælp. Bruge Adressebog med Mac OS X Åbn Adressebog, og vælg Hjælp > Hjælp til Adressebog. Brug af iCal med Mac OS X Åbn iCal, og vælg Hjælp > iCal-hjælp. Microsoft Outlook, Windows Adressebog, Adobe Photoshop Album og Adobe Photoshop Elements Se den dokumentation, der fulgte med disse programmer. Service i henhold til garanti Følg først alle råd og anvisninger i denne vejledning og i ressourcerne på Internet. Gå derefter til www.apple.com/dk/support eller se Vejledning med vigtige produktoplysninger på www.apple.com/dk/support/manuals/ipodtouch. Bruge iPod touch i et virksomhedsmiljø Gå til www.apple.com/dk/iphone/enterprise. B Appendiks Andre ressourcer116 Appendiks B Andre ressourcer iPod touch-optimeret brugerhåndbog iPod touch Brugerhåndbog, som er optimeret til brug på iPod touch, findes på help. apple.com/ipodtouch. Se vejledningen på iPod touch: I Safari skal du trykke på og derefter trykke på bogmærket iPod touch Brugerhåndbog. Føje et webklip til vejledningen til hjemmeskærmen: Når du ser på vejledningen skal du trykke på og derefter trykke på “Føj til hjemmeskærm”. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Du skal bortskaffe iPod korrekt i henhold til lokale love og regulativer. Da produktet indeholder et batteri, skal det bortskaffes adskilt fra almindeligt husholdningsaffald. Når iPod skal bortskaffes, skal du kontakte Apple eller de lokale myndigheder for at få oplysninger om mulighederne for genbrug. Du kan få oplysninger om Apples genbrugsprogram på adressen: www.apple.com/dk/environment/recycling Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Du udskifter batteriet på følgende måde: Det genopladelige batteri i iPod touch må kun udskiftes af en autoriseret tjenesteudbyder. Du finder oplysninger om, hvem der kan udskifte batteriet, på: www.apple.com/dk/support/ipod/service/battery Den Europæiske Union - Oplysninger om bortskaffelse:  Appendiks B Andre ressourcer 117 Dette symbol betyder, at dit produkt bør bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i henhold til nationalelove og regulativer. Når dette produkts livscyklus er forbi, skal du aflevere det på en genbrugsplads, som er udpeget af de lokale myndigheder. På nogle genbrugspladser er det gratis at aflevere produkter. Den indsamling og genbrug af dit produkt, som sker i forbindelse med bortskaffelsen, hjælper med at bevare naturens ressourcer og sikrer, at produktet genbruges på en måde, som beskytter miljøet og vores sundhed. Apple og miljøet Apple erkender sit ansvar for at medvirke til at mindske produkternes indvirkning på miljøet. Du kan få flere oplysninger på: www.apple.com/dk/environmentK © 2008 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, AirPort, Cover Flow, FireWire, iCal, iPhoto, iPod, iTunes, Keynote, Mac, Macintosh, Mac OS, Numbers, Pages og Safari er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. Finder, iPhone, Multi-Touch og Shuffle er varemærker tilhørende Apple Inc. iTunes Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. MobileMe er et servicemærke tilhørende Apple Inc. NIKE og Swoosh Design er varemærker tilhørende NIKE, Inc. og dets koncernselskaber og bruges i henhold til en licensaftale. Nike + iPod Sport Kit er dækket af et eller flere af de amerikanske patentnumre 6.018.705, 6.052.654, 6.493.652, 6.298.314, 6.611.789, 6.876.947 og 6.882.955, enten alene eller når de bruges i kombination med en Nike + iPod-kompatibel iPod-medieafspiller. Adobe og Photoshop er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre lande. Andre firma- og produktnavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. Omtale af tredjeparters produkter har kun oplysende karakter og skal ikke opfattes som en anbefaling. Apple påtager sig ikke noget ansvar for produkternes funktionsdygtighed. Alle evt. aftaler og garantier er indgået direkte mellem leverandørerne og brugerne. Apple har gjort sig stor umage for at sikre, at oplysningerne i denne håndbog er korrekte. Apple er ikke ansvarlig for evt. tryk- og oversættelsesfejl. Apparaturkrav i henhold til de amerikanske patentnumre 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 og 4.907.093 gives kun i licens til begrænset fremvisning. DK019-1347/2008-09 Apple Remote Desktop Administratorhandbuch Version 3.1K Apple Computer, Inc. © 2006 Apple Computer, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Der Eigentümer oder autorisierte Benutzer einer gültigen Kopie der Apple Remote Desktop Software darf diese Publikation zum Zweck der Unterrichtung in die Verwendung der Software reproduzieren. Diese Publikation darf weder im Ganzen noch in Teilen für kommerzielle Zwecke, etwa um Kopien dieser Publikation zu verkaufen oder um gebührenpflichtige Unterstützungsdienste anzubieten, reproduziert oder elektronisch übertragen werden. Das Apple Logo ist eine Marke der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. Die Verwendung des über die Tastatur erzeugten Apple Logos für kommerzielle Zwecke ohne vorherige Genehmigung von Apple kann als Markenmissbrauch und unlauterer Wettbewerb gerichtlich verfolgt werden. Apple, das Apple Logo, AirPort, AppleScript, AppleTalk, AppleWorks, FireWire, iBook, iMac, iSight, Mac, Macintosh, Mac OS, PowerBook, QuickTime und Xserve sind Marken der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. Apple Remote Desktop, Bonjour, eMac, Finder, iCal und Safari sind Marken der Apple Computer, Inc. Adobe und Acrobat sind Marken der Adobe Systems Incorporated. Java und alle Java-basierten Marken und Logos sind in den USA und anderen Ländern Marken oder eingetragene Marken der Sun Microsystems, Inc. UNIX ist eine in den USA und weiteren Ländern eingetragene Marke, die ausschließlich durch die X/Open Company, Ltd. lizenziert wird. D019-0835 / 13.11.06 3 1 Inhalt Vorwort 9 Über dieses Handbuch 10 Verwenden dieses Handbuchs 10 Remote Desktop Hilfe 10 Konventionen bei der Schreibweise 11 Weitere Informationsmöglichkeiten über Apple Remote Desktop Kapitel 1 13 Verwenden von Apple Remote Desktop 13 Verwalten von Computern 15 Implementieren von Software 18 Bestandsaufnahme 22 Verwaltung 24 Unterstützen der Benutzer 24 Unterstützung bei Problemen 26 Kommunizieren mit Lernenden 28 Weitere Informationsmöglichkeiten Kapitel 2 29 Remote Desktop Oberfläche 29 Überblick über die Benutzeroberfläche Remote Desktop 30 Remote Desktop Hauptfenster 32 Dialogfenster für Vorgänge 34 Fenster für Steuer- und Beobachtungssitzungen 36 Fenster zum Beobachten mehrerer Client-Computer 37 Berichtsfenster 38 Ändern des Berichtslayouts 39 Konfigurieren von Remote Desktop 39 Anpassen der Symbolleiste von Remote Desktop 40 Festlegen der Einstellungen für die Administratorsoftware „Remote Desktop“ 41 Tipps und Kurzbefehle für die Benutzeroberfläche Kapitel 3 43 Installieren von Apple Remote Desktop 43 Systemvoraussetzungen für Apple Remote Desktop 44 Netzwerkanforderungen 44 Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware 45 Erstmaliges Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Client-Computers4 Inhalt 46 Aktualisieren der Remote Desktop Administratorsoftware 46 Aktualisieren der Client-Software 47 Methode 1 – Entfernte Aktualisierungsinstallation 48 Methode 2 – Manuelle Installation 49 Aktualisieren von Apple Remote Desktop Client-Computern mithilfe von SSH 50 Erstellen eines angepassten Client-Installationsprogramms 52 Zu beachtende Aspekte bei verwalteten Clients 52 Entfernen oder Deaktivieren von Apple Remote Desktop 52 Deinstallieren der Administratorsoftware 53 Deaktivieren der Client-Software 54 Deinstallieren der Client-Software von Client-Computern Kapitel 4 55 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 55 Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten 56 Suchen von Clients mithilfe von Bonjour 57 Auffinden von Clients mittels Durchsuchen des lokalen Netzwerks 57 Auffinden von Clients mittels Durchsuchen eines Netzwerk-Bereichs 58 Suchen nach Clients mittels Netzwerkadresse 59 Suchen nach Clients mittels Datei-Import 59 Erstellen eines neuen Scanners 60 Erstellen und Verwalten von Listen 60 Apple Remote Desktop Computerlisten 61 Erstellen einer Apple Remote Desktop Computerliste 61 Löschen von Apple Remote Desktop Listen 61 Erstellen einer intelligenten Computerliste 62 Bearbeiten einer intelligenten Computerliste 62 Erstellen einer Liste von Computern aus vorhandenen Computerlisten 63 Importieren und Exportieren von Computerlisten 64 Übertragen von Computerlisten von Apple Remote Desktop 3 an neue Administratorcomputer 64 Übertragen von Computerlisten von Remote Desktop 2 an einen neuen Administratorcomputer mit Remote Desktop 3 65 Übertragen von Computerlisten der alten Version 1.2 an einen neuen Administratorcomputer Kapitel 5 67 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 68 Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop 69 Einstellen der Berechtigung für den Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop und der Zugriffsrechte mithilfe lokaler Accounts 71 Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop mithilfe der Verzeichnisdienste 71 Erstellen von Gruppen mit Administratorzugriff 74 Aktivieren der Berechtigung für Verzeichnisgruppen 75 Gastzugriff auf Apple Remote DesktopInhalt 5 75 Zugriff auf Apple Remote Desktop von Benutzern ohne Administratorstatus 77 Zugriff via VNC (Virtual Network Computing) 78 SSH-Zugriff über die Befehlszeile 78 Verwalten von Einstellungen und Zugriffsrechten für die Client-Verwaltung 78 Erstellen des Berichts „Verwaltungseinstellungen“ 79 Ändern von Client-Administratorrechten Kapitel 6 81 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit 81 Einrichten des Netzwerks 83 Verwenden von Apple Remote Desktop mit Computern in einem drahtlosen AirPort Netzwerk 84 Erzielen der optimalen Leistung 84 Sicherstellen der Datensicherheit 86 Remote Desktop Identifizierung und Verschlüsselung für die Datenübertragung 87 Verschlüsseln von Netzwerkdaten von Beobachtungs- und Steuervorgängen 88 Verschlüsseln von Netzwerkdaten bei den Vorgängen „Objekte kopieren“ und „Pakete installieren“ Kapitel 7 89 Kommunizieren mit Benutzern 90 Steuern 90 Steuern von Apple Remote Desktop Clients 91 Optionen des Steuerfensters 92 Anzeigen des Steuerfensters in voller Größe oder angepasst an die Fenstergröße 92 Wechseln zwischen Steuer- und Beobachtungsmodus 93 Gemeinsames Nutzen von Maus und Tastatur 93 Verdecken des Bildschirms eines Benutzers beim Steuern 93 Sichern eines Bildschirmfotos des Steuerfensters in einer Datei 94 Wechseln zwischen bildschirmfüllender und an Fenstergröße angepasster Darstellung einer Steuersitzung 94 Freigeben von Zwischenablagen zum Kopieren und Einsetzen 95 Steuern von VNC-Servern 96 Einrichten eines nicht Mac OS X VNC-Servers 97 VNC-Steueroptionen 98 Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Clients für die Steuerung durch einen VNC-Viewer 99 Beobachten 100 Ändern von Beobachtungseinstellungen beim Beobachten 101 Ändern von Bildschirmtiteln beim Beobachten 102 Anzeigen des Account-Bilds eines Benutzers beim Beobachten 102 Anzeigen des Systemstatus eines Computers im Beobachtungsfenster 104 Kurzbefehle im Fenster für die Beobachtung mehrerer Bildschirme 104 Beobachten eines einzelnen Computers6 Inhalt 105 Beobachten mehrerer Computer 105 Beobachten eines Computers in Dashboard 106 Senden von Nachrichten 106 Senden von Nachrichten in eine Richtung 106 Interaktiver Chat 107 Anzeigen von Benutzeranfragen 107 Freigeben von Bildschirmen 107 Freigeben eines Bildschirms für Client-Computer 108 Überwachen eines Vorgangs für die Bildschirmfreigabe 108 Kommunizieren mit Ihrem Apple Remote Desktop Administrator 108 Benutzeranfrage an den Administrator 109 Abbrechen einer Benutzeranfrage 109 Ändern des Symbols des beobachteten Clients Kapitel 8 110 Verwalten von Client-Computern 110 Beobachten des Fortschritts und des Verlaufs von Vorgängen 111 Aktivieren eines Benachrichtigungsskripts für Vorgänge 112 Abrufen des Status aktiver Vorgänge 112 Verwenden der Statusanzeige für Vorgänge 113 Abbrechen eines aktiven Vorgangs 113 Abrufen des Verlaufs abgeschlossener Vorgänge 114 Sichern eines Vorgangs für eine spätere Verwendung 114 Erstellen und Verwenden von Vorlagen für Vorgänge 115 Bearbeiten eines gesicherten Vorgangs 116 Installieren von Software mit Apple Remote Desktop 116 Installieren anhand von Paketen und Metapaketen 118 Installieren von Software auf Offline-Computern 119 Installieren mithilfe des Befehls „Objekte kopieren“ 120 Verwenden von Installationsprogrammen anderer Hersteller 121 Aktualisieren von Software 122 Kopieren von Dateien 123 Optionen für Kopiervorgänge 124 Kopieren vom Administratorcomputer auf Client-Computer 125 Kopieren per Drag&Drop 126 Wiederherstellen von Objekten aus einer Hauptkopie 128 Erstellen von Berichten 128 Sammeln von Berichtsdaten 129 Verwenden eines Task-Servers für die Sammlung von Berichtsdaten 130 Empfehlungen für die Berichtsdatenbank und Nutzung der Bandbreite 132 Prüfen von Informationen zur Client-Verwendung 134 Suchen nach Dateien, Ordnern und Programmen 136 Vergleichen von Software 138 Überprüfen von HardwareInhalt 7 143 Testen der Netzwerkreaktion 144 Exportieren von Berichtsinformationen 145 Verwenden der Berichtsfenster für die Arbeit mit Computern 146 Warten von Systemen 146 Löschen von Objekten 147 Leeren des Papierkorbs 147 Festlegen des Startvolumes 148 Umbenennen von Computern 148 Synchronisieren der Uhrzeit des Computers 149 Festlegen der Audiolautstärke von Computern 150 Reparieren von Zugriffsrechten für Dateien 151 Hinzufügen von Objekten zum Dock 151 Ändern der Systemeinstellung „Energie sparen“ 152 Ändern der Systemeinstellung „Sharing“ für die entfernte Anmeldung 153 Festlegen von Druckereinstellungen 155 Verwalten von Computern 155 Öffnen von Dateien und Ordnern 156 Öffnen von Programmen 157 Beenden von Programmen ohne Abmeldung des Benutzers 157 Aktivieren des Ruhezustands von Computern 158 Beenden des Ruhezustands von Computern 159 Sperren des Bildschirms eines Computers 159 Anzeigen eines eigenen Bilds auf einem gesperrten Bildschirm 160 Aufheben der Bildschirmsperre eines Computers 160 Deaktivieren eines Computerbildschirms 161 Anmelden eines Benutzers im Anmeldefenster 162 Abmelden des aktuellen Benutzers 162 Neu starten eines Computers 163 Ausschalten eines Computers 164 Starten eines Computers 165 UNIX Shell-Befehle 165 Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden“ 167 Ausführen eines einzelnen UNIX Befehls 167 Ausführen von Skripten mithilfe der Funktion „UNIX-Befehl senden“ 170 Integrierte Befehlszeilenprogramme Kapitel 9 176 Automatisieren von Vorgängen 176 Arbeiten mit dem Task-Server 177 Vorbereitende Planung für die Verwendung des Task-Servers 177 Konfigurieren des Task-Servers 179 Einrichten einer Administratorkonsole zum Abfragen des Task-Servers 179 Konfigurieren von Clients für die Kommunikation mit dem Task-Server8 Inhalt 180 Verwenden automatischer Datenberichte 181 Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten 182 Erstellen einer Vorlage für Berichtseinstellungen von Daten 182 Arbeiten mit geplanten Vorgängen 183 Festlegen geplanter Vorgänge 183 Bearbeiten geplanter Vorgänge 184 Löschen geplanter Vorgänge 184 Verwenden von Skripterstellungs- und Automatisierungswerkzeugen mit Remote Desktop 184 Verwenden von AppleScript mit Remote Desktop 188 Verwenden von Automator mit Remote Desktop Anhang A 190 Symbol- und Port-Referenz 190 Symbole für den Client-Status 191 Symbole für den Apple Remote Desktop Status 191 Symbole für das Listenmenü 192 Symbole für den Status von Vorgängen 192 Symbole für den Systemstatus (allgemein) 192 Symbole für den Systemstatus (detailliert) 193 TCP- und UDP-Port-Referenz Anhang B 194 Referenz der Felddefinitionen in Berichten 194 Bericht „Systemüberblick“ 197 Bericht „Speichermedien“ 198 Bericht „USB-Geräte“ 198 Bericht „FireWire Geräte“ 199 Bericht „Speicher“ 199 Bericht „Erweiterungskarten“ 199 Bericht „Netzwerkschnittstellen“ 201 Bericht „Netzwerktest“ 202 Bericht „Verwaltungseinstellungen“ 203 Bericht „Programmverwendung“ 203 Bericht „Benutzerverlauf“ Anhang C 204 AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis 204 Klassen und Befehle für das Programm „Remote Desktop“ Anhang D 210 Beispiele für das PostgreSQL Schema Index 212 9 Vorwort Über dieses Handbuch Apple Remote Desktop im Überblick Apple Remote Desktop ist ein benutzerfreundliches, leistungsstarkes und auf offenen Standards basierendes Programm für die Verwaltung Ihrer vernetzten Macintosh Computer. IT-Profis können Systeme per Fernzugriff steuern und konfigurieren, Software installieren, online interaktive Unterstützung für Endbenutzer bereitstellen und ausführliche Berichte über die Software und Hardware eines kompletten Mac Netzwerks erstellen. Apple Remote Desktop bietet Ihnen folgende Optionen:  Verwalten von Client-Computern und Bereitstellen, Aktualisieren und Verteilen von Software  Sammeln von über 200 Attributen der Systemsoftware für jeden Mac in Ihrem Netzwerk  Speichern der Ergebnisse in einer SQL-Datenbank und Anzeigen der Informationen mithilfe eines beliebigen der zahlreichen Hardware- oder Softwareberichte  Steuern und Verwalten mehrerer Computersysteme gleichzeitig für schnelles und einfaches Ausschalten, Neustarten und Senden von UNIX Befehlen  Bereitstellen von Hilfe und Unterstützung für Benutzer per Fernzugriff, falls diese Schwierigkeiten bei der Arbeit haben sollten  Kommunizieren mit den Benutzern durch Austausch von Textnachrichten, Beobachten und Steuern der Bildschirme der Benutzer und Freigeben dieser Bildschirme für andere Client-Benutzer Sie können Ihre Client-Systeme mithilfe von Apple Remote Desktop verwalten. IT-Administratoren verwenden Remote Desktop im Bildungsbereich und in Unternehmen, um die Verwaltung der Computer und Geräte ihrer Einrichtung zu vereinfachen und zu verbessern. Systemadministratoren verwalten mithilfe von Apple Remote Desktop eine große Anzahl von Servern, wie eine virtuelle KVM-Einheit (Keyboard/Video/Mouse). In Umgebungen für die Computeradministration ist die Software die ideale Lösung für die Verwaltung von Systemen per Fernzugriff, für die Verringerung von Verwaltungskosten und eine Steigerung der Produktivität. Apple Remote Desktop kann auch von Pädagogen eingesetzt werden, um den Unterricht in Computerräumen oder bei Eins-zu-Eins-Lernprojekten zu vereinfachen. Im Unterricht optimiert Apple Remote Desktop die Lernumgebung und ermöglicht es Lehrern, die Computer der Schüler zu überwachen und zu steuern.10 Vorwort Über dieses Handbuch Verwenden dieses Handbuchs Das Apple Remote Desktop Administratorhandbuch enthält mehrere Kapitel mit Informationen zur Verwendung von Remote Desktop. Zudem finden Sie hier einen Überblick und Erklärungen zu den Funktionen und Befehlen von Apple Remote Desktop. Ferner wird erläutert, wie Apple Remote Desktop auf Client-Computern installiert und konfiguriert wird, wie Client-Computer verwaltet werden und wie Sie mithilfe von Remote Desktop mit Benutzern von Client-Computern kommunizieren können. Das Handbuch wird auf der Apple Remote Desktop Installations-CD/-DVD und auf der Apple Remote Desktop Support-Web-Site als PDF-Datei bereitgestellt. Dieses PDF-Dokument enthält Lesezeichen und kann durchsucht werden. Mithilfe des Programms „Vorschau“ von Apple oder dem Adobe (Acrobat) Reader können Sie durch den Inhalt des Handbuchs blättern oder nach bestimmten Begriffen, Funktionen oder Aufgaben suchen. Remote Desktop Hilfe Die Remote Desktop Hilfe ist über den Help Viewer verfügbar. Wählen Sie „Hilfe“ > „Remote Desktop Hilfe“, um die Remote Desktop Hilfe zu öffnen. Die Hilfedateien, die dieselben Informationen wie das vorliegende Handbuch enthalten, sind nützlich, wenn Sie eine Aufgabe ausführen wollen und das Handbuch nicht griffbereit haben. Die Remote Desktop Hilfe umfasst außerdem neue Informationen und eventuelle Berichtigungen zu Apple Remote Desktop. Die Informationen in der Remote Desktop Hilfe sind auf dem aktuellsten Stand und stehen noch vor der Veröffentlichung im Web als aktualisierte PDF-Datei zur Verfügung. Konventionen bei der Schreibweise Dieses Handbuch und die Remote Desktop Hilfe enthalten Anleitungen, die Sie Schritt für Schritt bei der effektiven Verwendung von Remote Desktop Befehlen unterstützen sollen. Bei zahlreichen Aufgaben, die in diesem Handbuch und in der Remote Desktop Hilfe beschrieben werden, müssen Sie Menübefehle auswählen, die wie folgt aussehen: Wählen Sie „Bearbeiten“ > „Löschen“. Der erste Begriff nach „Wählen Sie“ ist der Name des Menüs in der Remote Desktop Menüleiste. Der oder die nächsten Begriffe sind die Optionen, die Sie aus diesem Menü auswählen sollen.Vorwort Über dieses Handbuch 11 Befehlskonventionen des Programms „Terminal“ Für Befehle oder Befehlsparameter, die Sie eingeben, sowie anderen Text, der normalerweise in einem Terminal-Fenster angezeigt wird, wird diese Schrift verwendet. Beispiel: Sie können den Befehl doit verwenden, um eine Aufgabe auszuführen. Wenn ein einzelner Befehl in einer Zeile angezeigt wird, wie Sie dies in einem TerminalFenster eingeben, wird ihm ein Dollar-Zeichen vorangestellt, das die Shell-Eingabeaufforderung repräsentiert. Zum Beispiel: $ doit Wenn Sie diesen Befehl verwenden wollen, geben Sie „doit“ ohne das Dollar-Zeichen nach der Eingabeaufforderung in einem Terminal-Fenster ein und drücken Sie den Zeilenschalter. Weitere Informationsmöglichkeiten über Apple Remote Desktop Bei nachfolgenden Quellen finden Sie ggf. weitere Informationen über Apple Remote Desktop. Zusätzliche Angaben enthält auch die Datei „Bitte lesen“ zu Apple Remote Desktop und die Apple Remote Desktop Web-Site: www.apple.com/de/remotedesktop/ Die neuste Ausgabe des Apple Remote Desktop Administratorhandbuchs finden Sie  auf der Apple Web-Site für Server-Dokumentation unter: www.apple.com/de/server/documentation/  im Bereich zu Remote Desktop auf der Web-Site Apple.com und unter www.apple.com/de/remotedesktop/  im Menü „Hilfe“ in Remote Desktop. Schreibweise Bedeutung Schrift mit fester Laufweite Ein Befehl oder anderer Text in Terminal $ Eine Shell-Eingabeaufforderung [Text_in_eckigen Klammern] Ein optionaler Parameter (one|other) Alternative Parameter (geben Sie „one“ oder „other“ ein) unterstrichen Ein Parameter, der durch einen Wert ersetzt werden muss [...] Ein Parameter, der ggf. wiederholt werden muss Ein angezeigter Wert, der von Ihrer Konfiguration oder den Einstellungen abhängt12 Vorwort Über dieses Handbuch Auf der Apple Remote Desktop Support Web-Site wird eine Datenbank mit technischen Artikeln zu Produktfragen sowie zur Verwendung und Implementierung von Produkten bereitgestellt. www.apple.com/de/support/remotedesktop/ Feedback zur Apple Remote Desktop Software können Sie auf der Feedback Web-Seite abgeben: www.apple.com/de/feedback/remotedesktop.html Nähere Angaben dazu, wie Sie sich in die Apple Remote Desktop Mailing-Liste eintragen können, finden Sie unter: lists.apple.com/mailman/listinfo/remote-desktop/. Besuchen Sie das Apple Remote Desktop Diskussionsforum unter der folgenden Adresse, um Informationen gemeinsam mit anderen zu nutzen oder online an Diskussionen teilzunehmen: discussions.info.apple.com/appleremotedesktop/ Weitere Informationen über PostgreSQL finden Sie unter: www.postgresql.org Weitere Informationen über die Verwendung von Apple Produkten für IT-Profis finden Sie unter: apple.com/itpro/1 13 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie Macintosh Computer und die darauf installierte Software auf dem neusten Stand halten und dafür sorgen, dass Computer und Software fehlerfrei arbeiten. Darüber hinaus können Sie direkt mit Macintosh Benutzern kommunizieren und diese beim Lösen von Aufgaben und bei der Fehlerbeseitigung unterstützen. In diesem Kapitel werden die wichtigsten Aspekte der Apple Remote Desktop Funktionen für die Verwaltung und die Kommunikation mit Benutzern beschrieben. Ferner finden Sie Informationen dazu, wo Sie die vollständigen Anweisungen zur Verwendung dieser Funktionen finden. Verwalten von Computern Mit Apple Remote Desktop können Sie zahlreiche Verwaltungsvorgänge an ClientHardware und -Software von einem Administratorcomputer (ein Computer, auf dem sich die Administratorsoftware befindet) per Fernzugriff ausführen:  Aktualisieren Sie die Software der Benutzer mithilfe von Apple Remote Desktop, um die Software und die zugehörigen Dateien auf den Client-Computern zu implementieren.  Erstellen Sie Berichte, in denen die Charakteristika der Software und Hardware von Client-Computern erfasst sind.  Verwenden Sie die Fernverwaltungsfunktionen von Apple Remote Desktop, um allgemeine Verwaltungsvorgänge für Client-Computer auszuführen.14 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Sie können Client-Computer zwar auch einzeln verwalten, die meisten Funktionen von Apple Remote Desktop lassen sich jedoch verwenden, um mehrere Computer gleichzeitig zu verwalten. Sie können beispielsweise dieselben Programme auf allen Computern einer bestimmten Abteilung installieren oder aktualisieren. Oder Sie können den Bildschirm Ihres Computers freigeben, um einer Gruppe von Benutzern, etwa den Studenten in einem Übungsraum, eine Aufgabe vorzuführen. Damit Sie mehrere Computer in einem Arbeitsgang verwalten können, definieren Sie Apple Remote Desktop Computerlisten. Eine Computerliste besteht aus einer Gruppe von Computern, die Sie auf ähnliche Weise verwalten wollen. Mit Computerlisten können Sie Computer zum Verwalten gruppieren und anordnen. Es ist sehr einfach, eine Computerliste einzurichten. Durchsuchen Sie einfach das Netzwerk oder importieren Sie die Daten für die Identität der Computer aus Dateien. Da ein bestimmter Computer zu mehreren Listen gehören kann, bietet sich Ihnen bei der Verwaltung von Umgebungen mit mehreren Computern ein hohes Maß an Flexibilität. Ein Computer kann beispielsweise nach Typ (Laptop, Desktop), seiner räumlichen Position (Gebäude 3, 4. Etage), seiner Verwendung (Marketing, Entwicklung, EDV), usw. eingeteilt werden. Nachdem Sie Computerlisten erstellt haben, können Sie die meisten der im Folgenden beschriebenen Verwaltungsaufgaben für Gruppen von Client-Computern in einem Arbeitsschritt ausführen. Marketing-Abteilung EntwicklungsabteilungKapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 15 Implementieren von Software Mit Apple Remote Desktop können Sie Software und zugehörige Dateien von Ihrem Apple Remote Desktop Administratorcomputer oder von einem anderen Computer, auf dem die Mac OS X Server Software installiert ist, an Client-Computer verteilen. Verteilen von Installationspaketen Sie können Pakete im .pkg- und .mpkg-Format verteilen und automatisch installieren. Mit Apple Remote Desktop können Sie Software und Software-Aktualisierungen auf einem oder mehreren Client-Computern installieren, ohne dass Benutzeraktionen erforderlich sind und ohne dass Benutzer ihre Arbeit unterbrechen müssen. Dies ist sogar dann möglich, wenn kein Benutzer angemeldet ist. Nach der Installation löscht Apple Remote Desktop die Installationsdateien. Müssen die Computer wie nach einer Aktualisierung des Betriebssystems neu gestartet werden, können Sie den Neustart über Apple Remote Desktop ausführen. Netzwerk-Installations-Images NetBoot Images Konfigurieren der Startpartition Administratorcomputer Mac OS X Server Implementieren von Konfigurationsdateien Implementieren von Drag&Drop- Programmordnern Implementieren von Installationspaketen (.pkg oder .mpkg) Implementieren von UNIX Shell Skripten Xserve Cluster-Knoten Marketing-Abteilung Entwicklungsabteilung16 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Sie können zum Beispiel das Programm „Apple Software-Aktualisierung“ zum Laden einer iCal oder einer Betriebssystem-Aktualisierung auf einen Testcomputer verwenden. Funktioniert die Aktualisierung wie erwartet und verursacht keine Kompatibilitätsprobleme, können Sie das Installationspaket auf den Administratorcomputer kopieren, um es anschließend an die Computer zu verteilen, die aktualisiert werden sollen. Beachten Sie, dass durch diese Vorgehensweise weniger Internet-Bandbreite benötigt wird, da nur eine Kopie des Pakets geladen werden muss. Sie können Apple Remote Desktop auch verwenden, um neue Software-Versionen auf Xserve Computer in einem Cluster-Knoten zu implementieren. Sie können das Programm „PackageMaker“ verwenden (Bestandteil der Apple Remote Desktop Installations-CD und der Apple Developer Tools), um eigene Installationspakete für z. B. folgende Zwecke zu erstellen:  Verteilen von Projektmaterialien im Unterricht oder von Formularen und Vorlagen in Unternehmen  Automatisieren der Installation mehrerer Installationspakete  Implementieren kundenspezifischer Programme Bevor Sie die Installationen per Fernzugriff starten, können Sie eine Apple Remote Desktop Textnachricht an Benutzer senden, um sie beispielsweise darauf hinzuweisen, dass Sie die Benutzerbildschirme mithilfe von Apple Remote Desktop einige Zeit vor dem Starten der Installation sperren werden. Verwenden von Image-Dateien für die Netzwerk-Installation Mithilfe von Image-Dateien für die Netzwerk-Installation können Sie Software, einschließlich des Mac OS X Betriebssystems, verteilen und installieren. Unter Mac OS X Server verwenden Sie das Netzwerk-Image-Dienstprogramm zum Erstellen einer Image-Datei für die Netzwerk-Installation. Sie können die Image-Datei durch Klonen eines bereits installierten und konfigurierten Systems erstellen oder indem Sie eine Installations-CD/DVD bzw. eine Image-Datei verwenden, die Sie mithilfe der Software-Aktualisierung geladen haben. Wenn Sie sich für eine automatische Installation entschieden haben, ist keine Interaktion mit den einzelnen Computern erforderlich. Konfigurieren Sie die Startvolumes der Client-Computer auf dem Apple Remote Desktop Administratorcomputer so, dass die Startvolumes auf die Image-Datei der Netzwerk-Installation zugreifen. Starten Sie anschließend die Clients per Fernzugriff neu, um die Installation zu beginnen. Bevor Sie mit Installationen beginnen, bei denen die Computer anschließend neu gestartet werden müssen, informieren Sie die Benutzer der Client-Computer mit einer Textnachricht von Apple Remote Desktop über die anstehende Installation. Teilen Sie den Benutzern beispielsweise mit, dass sie sich um 17 Uhr abmelden sollen, damit eine Aktualisierung des Betriebssystems installiert werden kann.Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 17 Verwenden von NetBoot Image-Dateien Ein anderer Typ von System-Image-Datei, den Sie unter Mac OS X Server erstellen können, ist eine NetBoot Image-Datei. Ein Client-Computer verwendet NetBoot ImageDateien wie eine Image-Datei für die Netzwerk-Installation zum Starten. Im Gegensatz zu einer Image-Datei für die Netzwerk-Installation wird die Startsoftware jedoch nicht auf dem Client-System installiert. Sie befindet sich vielmehr auf einem entfernten Server. Es wird empfohlen, eine NetBoot Image-Datei mit installierter und konfigurierter Apple Remote Desktop Software zu verwenden. Andernfalls ist nach dem Starten über NetBoot die Verwaltung des Computers mithilfe von Apple Remote Desktop nicht möglich. Client-Computer, die von einer NetBoot Image-Datei starten, werden nach jedem Start mit einer bestimmten vorgegebenen Systemumgebung eingerichtet. Aus diesem Grund ist die Verwendung von NetBoot Image-Dateien nützlich, wenn ein Computer von mehreren Benutzern gemeinsam genutzt wird, die unterschiedliche oder mit bestimmten Standardeinstellungen eingerichtete Arbeitsumgebungen benötigen, oder wenn Sie ein neues Experiment starten oder eine andere Umgebung in einem Cluster-Knoten verwenden wollen. Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie die Startvolumes von Client-Systemen so einrichten, dass sie auf das NetBoot Image weisen. Anschließend starten Sie die Systeme mithilfe von Apple Remote Desktop per Fernzugriff neu. Benutzer können eine NetBoot Image-Datei zum Starten auch mithilfe der Systemeinstellung „Startvolume“ auswählen. Mit nur wenigen Mausklicks können Sie alle Computer in einem Computerraum oder Cluster neu konfigurieren, ohne jeden Computer einzeln neu starten oder konfigurieren zu müssen. Verteilen von Einstellungsdateien Bei verwalteten Computern ist es oft erforderlich, für jedes installierte Programm eine Reihe von Standardeinstellungen zu verwenden. Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie Einstellungsdateien verteilen, wenn Sie Programmeinstellungen ersetzen oder aktualisieren müssen. Sie können z. B. eine standardisierte Einstellungsdatei in den Ordner „Library/Preferences“ des aktuell angemeldeten Benutzers kopieren. Verwenden von UNIX Shell-Skripten Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie UNIX Shell-Skripte an Client-Computer verteilen und darauf ausführen. Ein Skript kann beispielsweise ein AFP-Server-Volume aktivieren, von dem dann eine Image-Datei auf Client-Computer geladen wird. Das Skript kann beispielsweise auch ein Installationspaket laden und anschließend eine befehlszeilengesteuerte Installation ausführen. 18 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Auf einem Xserve in einem Cluster-Knoten könnten Sie z. B. ein Skript ausführen, das ein für hohen Durchsatz vorgesehenes Xserve RAID Volume aktiviert und große Datenpakete zur Verarbeitung lädt. Mit Apple Remote Desktop können Sie auch AppleScript Dateien zum Automatisieren von PDF-Arbeitsabläufen oder Anweisungen für Aufträge von Cluster-Umgebungen verteilen. Verteilen von Drag&Drop-Programmen Sie können eigenständige (Drag&Drop) Programme verteilen und installieren, indem Sie sie auf einen oder mehrere Client-Computer kopieren. Verwenden Sie diese Methode beispielsweise, um Programmaktualisierungen zu verteilen. Überprüfen der Installationen Mithilfe der Apple Remote Desktop Funktionen für den Fernzugriff können Sie feststellen, ob eine Installation erfolgreich abgeschlossen wurde. Sie können ein Programm zum Beispiel per Fernzugriff starten oder nach bestimmten Dateien suchen. Sie haben auch die Möglichkeit, den Bericht über die Dateisuche zu verwenden, um zu überprüfen, ob alle Dateien für ein Programm korrekt installiert wurden. Bestandsaufnahme Mit Apple Remote Desktop können Sie die Daten ermitteln, die die Attribute der ClientComputer beschreiben. Anschließend können Sie auf diesen Daten basierende Berichte erstellen. Sie legen fest, wie oft die Daten ermittelt werden sollen, welche Daten zu erfassen sind und von welchen Computern ein Profil erstellt werden soll. Wenn Sie ganz aktuelle Informationen benötigen, können Sie die Daten kurz vor der Erstellung des Berichts zusammenstellen. Sie können die Daten von Apple Remote Desktop auch in regelmäßigen Abständen erfassen und in der internen SQL-Datenbank (Structured Query Language) speichern lassen, um sie bei Bedarf abzurufen. Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 19 Darüber hinaus können Sie angeben, wo sich die Datenbank befinden soll – auf dem lokalen Administratorcomputer oder einem Server, auf dem die Administratorsoftware von Apple Remote Desktop installiert und der ständig in Betrieb ist, sodass Daten fortlaufend ermittelt werden können. Mithilfe der erfassten Daten generiert Apple Remote Desktop Berichte, die Ihren Vorgaben entsprechen. Bericht „Dateisuche“ Verwenden Sie den Bericht „Dateisuche“, um die Client-Systeme nach bestimmten Dateien und Ordnern zu durchsuchen und die installierten Programme zu prüfen. Dieser Bericht kann Ihnen dabei helfen festzustellen, wie viele Kopien eines bestimmten Programms verwendet werden, damit es nicht zur Verletzung von Lizenzvereinbarungen kommt. Administratorcomputer Mac OS X Server ARD SQL Datenbank ARD SQL Datenbank SQL Programme Xserve Cluster-Knoten Marketing-Abteilung Entwicklungsabteilung20 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Dateisuche mit Spotlight Mit dem Bericht „Spotlight Suche“ können Sie Tiger Client-Systeme nach bestimmten Dateien und Ordnern durchsuchen. Die Informationen in dem zugehörigen Ergebnisbericht werden aktualisiert, wenn zu Ihrem Suchvorgang passende Dateien auf den Client-Systemen geändert werden. Bericht „Software-Version“ Verwenden Sie diesen Bericht, um sicherzustellen, dass alle Benutzer mit den neusten Programmversionen für Ihre Systeme arbeiten. Bericht „Software-Unterschiede“ Mithilfe dieses Berichts können Sie Programmversionen ermitteln, die nicht mehr aktuell sind, nicht dem Standard entsprechen oder die nicht akzeptabel sind. Mit diesem Bericht können Sie auch feststellen, ob ein Benutzer ein Programm installiert hat, das er nicht installieren sollte. Bericht „Systemüberblick“ Mit diesem Bericht werden zahlreiche Merkmale von Client-Computern erfasst. Sie können mit diesem Bericht Informationen über die AirPort Konfiguration eines Clients, Merkmale von Computern und Bildschirmen, Geräte, Netzwerkeinstellungen, Systemeinstellungen, Druckerlisten und wichtige Softwareattribute anzeigen. Es gibt verschiedene Verwendungsmöglichkeiten für diesen Bericht. Sie können beispielsweise Probleme ermitteln oder Systemkonfigurationen vor der Installation neuer Software prüfen oder feststellen, wie viele Geräte eines bestimmten Typs (z. B. Scanner) in einem bestimmten Labor vorhanden sind. Hardware-Berichte Verschiedene Berichte stellen Detailinformationen über bestimmte Hardware bereit, die von Client-Computern verwendet wird: Speicherplatz, FireWire Geräte, USB-Geräte, Netzwerk-Einheiten, Arbeitsspeicher und Erweiterungskarten. Mithilfe dieser Berichte können Sie beispielsweise feststellen, welche Computer mehr Arbeitsspeicher benötigen, welcher Computer die höchste Prozessorgeschwindigkeit besitzt und wie viel freier Speicherplatz auf einer bestimmten Festplatte noch vorhanden ist.Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 21 Bericht „Verwaltungseinstellungen“ Mit dem Bericht „Verwaltungseinstellungen“ können Sie feststellen, welche Apple Remote Desktop Administratorrechte in der Systemeinstellung „Sharing“ auf bestimmten Client-Computern für Sie aktiviert bzw. deaktiviert sind. Bericht „Benutzerverlauf“ Mit dem Bericht „Benutzerverlauf“ können Sie anzeigen, wer bei einem Client-Computer angemeldet ist, wie die Anmeldung erfolgte und wie lange der entsprechende Benutzer angemeldet war. Bericht „Programmverwendung“ Mit dem Bericht „Programmverwendung“ können Sie feststellen, welche Programme auf Ihren Client-Computern ausgeführt und von welchen Benutzern sie verwendet wurden. Bericht „Netzwerktest“ Der Bericht „Netzwerktest“ kann Ihnen helfen, die Kommunikation zwischen Ihrem Administratorcomputer und Ihren Client-Computern zu überwachen und Fehler zu beheben. Außerdem kann der Bericht „Netzwerkschnittstellen“ Sie dabei unterstützen, Probleme bei der Netzwerkhardware zu beheben. Verwenden Sie diesen Bericht, um die Gründe für Probleme bei der Netzwerkkommunikation zu ermitteln, die die Arbeit von Apple Remote Desktop beeinträchtigen könnten. Wenn es zum Beispiel nicht möglich ist, Objekte von Ihrem Administratorcomputer auf bestimmte Client-Computer zu kopieren, kann dies an einer schlechten Verbindung zu den betreffenden Computern liegen. Mithilfe dieser Informationen können Sie das Problem auf ein bestimmtes Kabel oder einen Hub eingrenzen. Generieren eigener Berichte Da es sich bei der Datenbank von Apple Remote Desktop um eine Datenbank im Standard-SQL-Format handelt, können Sie auch Ihre bevorzugten SQL-Skripte zum Abfragen, Sortieren und Analysieren der ermittelten Daten verwenden. Ferner können Sie Daten aus der Datenbank in eine Datei exportieren, damit Sie diese für die Anzeige in einem anderen Programm, wie z. B. einem Tabellenkalkulationsprogramm, importieren können.22 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Verwaltung Apple Remote Desktop bietet verschiedene Möglichkeiten, Client-Computer für Verwaltungsvorgänge per Fernzugriff zu steuern. Hierzu stehen Ihnen ein oder mehrere Fenster in Apple Remote Desktop zur Verfügung. Verwalten des Stromversorgungsstatus Mit Apple Remote Desktop können Sie den Status der Stromversorgung für ClientComputer steuern. Zum Beispiel kann es erforderlich sein, alle Computer während der Wartung eines Stromgenerators oder während eines Feiertags auszuschalten. Sie können eine Apple Remote Desktop Textnachricht versenden, die die Benutzer daran erinnert, ihre Computer zu einer bestimmten Zeit abzuschalten. Alle Computer, die noch eingeschaltet sind, wenn Sie mit der Wartung beginnen, werden ermittelt und können mit Apple Remote Desktop per Fernzugriff ausgeschaltet werden. Administratorcomputer Konfigurieren der Startpartition Mac OS X Server NetBoot Images Ausführen von UNIX Shell Skripten Neustart/ Ausschalten/ Ruhezustand Steuern der Bildschirme per Fernzugriff Entleeren des Papierkorbs Senden von Textnachrichten Xserve Cluster-Knoten Marketing-Abteilung EntwicklungsabteilungKapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 23 Sperren von Computerbildschirmen Sie können die Bildschirme von Client-Computern für eine festgelegte Zeit sperren, wenn Sie nicht wollen, dass diese Computer verwendet werden. Dies könnte beispielsweise der Fall sein, wenn Sie Wartungsarbeiten im Netzwerk ausführen und sicherstellen wollen, dass diese Computer einige Stunden nicht auf das Netzwerk zugreifen können. Sie können eigene Bilder oder Textnachrichten auf gesperrten Computerbildschirmen anzeigen, damit die Benutzer erkennen können, wann die Bildschirme wieder verfügbar sind. Freigeben von Festplattenspeicher Leeren Sie von Zeit zu Zeit den Papierkorb der Client-Computer, um Festplattenspeicher freizugeben. Automatisieren regelmäßiger Wartungsarbeiten Verwenden Sie AppleScript und UNIX Shell-Skripte, um regelmäßige Wartungsarbeiten wie das Überprüfen von Zugriffsrechten oder das Löschen von Protokolldateien zu automatisieren. Steuern der Bildschirme Mithilfe der Apple Remote Desktop Funktion zur entfernten Steuerung von Bildschirmen können Sie auf den Schreibtischen von Xserve Computern Aufgaben ausführen und die grafische Oberfläche von Programmen verwenden. Apple Remote Desktop macht die Verwendung von KVM-Switches (Keyboard-Video-Mouse) für den Zugriff auf Xserve Computer ohne angeschlossenen Monitor überflüssig. Sie können den Computer eines Benutzers auch per Fernzugriff steuern, um die Ursachen für eine langsame Verarbeitung oder andere Probleme zu ermitteln. Ändern des Startvolumes Sie können das Startvolume eines Client-Computers ändern, um Fehler zu ermitteln oder zu beseitigen. Starten Sie beispielsweise einen Computer mit einer Server-basierten NetBoot ImageDatei, die speziell für die Fehlerbeseitigung konfiguriert ist. Wenn die Fehlerbeseitigung abgeschlossen ist, können Sie wieder zum ursprünglich verwendeten Startvolume wechseln. Verwalten freigegebener Computer Computer, die für die gemeinsame Nutzung durch mehrere Benutzer freigegeben sind, können Sie vor der Anmeldung des nächsten Benutzers auf Dateien überprüfen, die gelöscht werden müssen. Außerdem können Sie auf diesen Computern Programme schließen, Benutzer abmelden oder andere Aufgaben ausführen, um die Computer für die Verwendung durch den nächsten Benutzer vorzubereiten.24 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Unterstützen der Benutzer Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie von Ihrem Administratorcomputer aus wie folgt mit den Benutzern kommunizieren:  Hilfestellung geben: Helfen Sie Benutzern, indem Sie mit Apple Remote Desktop Benutzeranfragen empfangen und Probleme per Fernzugriff diagnostizieren und beseitigen.  Kommunizieren: Weisen Sie Lernende in einer Schule oder in einer Trainingsumgebung in Unternehmen in bestimmte Aufgaben ein. Dabei kann es sich zum Beispiel um das Steuern und Beobachten der Bildschirme der Lernenden oder um das Freigeben Ihres Bildschirms handeln, um den Lernenden etwas zu demonstrieren. Unterstützung bei Problemen Wenn bei einem Benutzer Probleme auftreten, bietet Apple Remote Desktop verschiedene Möglichkeiten, mit dem Benutzer zu kommunizieren und das Problem auf dem Computer des Benutzers zu ermitteln und zu beseitigen. Administratorcomputer Marketing-Abteilung Entwicklungsabteilung Kopieren von Objekten Steuern, Beobachten und Freigeben von Bildschirmen Kommunikation per TextdialogKapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 25 Anfordern von Hilfe Ein Benutzer kann Sie schnell über ein Problem informieren, indem er Ihnen eine Apple Remote Desktop Textnachricht sendet und Hilfe anfordert. Benutzer starten eine Anfrage, indem sie die Befehle in dem Menü verwenden, das durch Klicken in das Apple Remote Desktop Symbol in der Menüleiste angezeigt wird. Auf dem Administratorcomputer werden Sie auf die Nachricht aufmerksam gemacht und haben verschiedene Möglichkeiten, weitere Informationen abzufragen und das Problem zu beheben. Kommunizieren mit dem Benutzer per Textdialog Verwenden Sie den Textdialog von Apple Remote Desktop, um weitere Informationen von einem Benutzer zu erfragen. Überwachen der Bildschirme Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie die Bildschirme der Benutzer beobachten, wenn Sie weitere Details benötigen, um ein Problem zu ermitteln. Steuern der Bildschirme Mit Apple Remote Desktop können Sie die Bildschirme der Benutzer steuern, um das Problem zu ermitteln und zu beheben. Sie haben entweder uneingeschränkte Steuermöglichkeiten oder ein Benutzer kann Ihnen vorübergehend ein Gastzugriffsrecht einräumen, sodass Sie den Computer nur während der Fehlerbeseitigung steuern können. Es stehen zwei Ebenen für die Steuerung zur Verfügung. Sie können die vollständige Steuerung des Benutzercomputers übernehmen oder die Tastatur und die Maus gemeinsam mit dem Benutzer steuern. Bildschirmfreigabe Wird ein Problem durch das nicht korrekte Ausführen einer Aufgabe durch den Benutzer verursacht, können Sie Ihren Bildschirm für den Benutzer freigeben, um ihm die korrekte Vorgehensweise vorzuführen. Verwenden von Berichten Verwenden Sie die Hardware- und Software-Berichte, um festzustellen, ob der Fehler durch die Konfiguration des Client-Computers verursacht wird. Kann ein Benutzer zum Beispiel seine Arbeit nicht sichern, kann der Bericht über die Speicherkapazität Aufschluss darüber geben, ob ein Problem mit dem Festplattenspeicher vorliegt. Bereitstellen neuer Software oder Dateien Wird der Fehler durch Software- oder Konfigurationseinstellungen verursacht, können Sie mit Apple Remote Desktop neue Konfigurationsdateien, Installationspakete oder andere Objekte auf die Client-Computer kopieren.26 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Kommunizieren mit Lernenden Mit Apple Remote Desktop können Lehrkräfte ihre Arbeit effektiver gestalten, da sie mit den Computern der Lernenden einzeln oder in der Gruppe kommunizieren können. Verwenden von Textnachrichten Senden Sie Apple Remote Desktop Textnachrichten, um mit Lernenden zu kommunizieren. Teilen Sie ihnen beispielsweise mit, dass im Unterrichtsraum bald eine Aktivität beginnt oder dass sie noch zehn Minuten Zeit haben, um ihre Prüfungsarbeit zu beenden. Überwachen der Computer der Lernenden Beobachten Sie die Bildschirme der Lernenden auf Ihrem Computer, um deren Aktivitäten zu überwachen oder festzustellen, wie gut sie eine bestimmte Aufgabe lösen können. Sie können auch die Programme überwachen, die auf den Computern der Lernenden ausgeführt werden. Freigeben von Bildschirmen Zeigen Sie den Inhalt Ihres Bildschirms oder eines Lernenden zu Übungs- oder Demonstrationszwecken auf den Bildschirmen der anderen an. Beobachten und Freigeben eines Bildschirms oder mehrerer Bildschirme Direkter Help-Desk-Support Senden von Textnachrichten Sperren von Bildschirmen Elektronisches Verteilen von Objekten Öffnen von Programmen oder Dateien Steuern von Bildschirmen Abmelden von Lernenden Unterrichtsraum AdministratorcomputerKapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop 27 Steuern der Bildschirme Zeigen Sie den Lernenden, wie Aufgaben ausgeführt werden sollen, indem Sie ihre Bildschirme von Ihrem Computer aus steuern, Programme öffnen und Dateien verwenden. Sperren von Bildschirmen Durch das Sperren der Bildschirme der Lernenden können Sie verhindern, dass diese ihren Computer verwenden, wenn sie sich auf andere Aktivitäten konzentrieren sollen. Zeitliches Einschränken der Computerverwendung Sie können per Fernzugriff Lernende abmelden oder deren Computer am Ende des Unterrichts oder Schultags ausschalten. Verteilen und Einsammeln von Dateien Verteilen Sie Material auf elektronischem Weg zu einer Zeit, in der die Unterrichtsaktivitäten nicht gestört werden oder wenn sie für die nächste Unterrichtsaktivität benötigt werden, und sammeln Sie Hausarbeiten ein. Automatisieren des Web-Site-Zugriffs Öffnen Sie eine Web-Site auf allen Computern der Lernenden. Bewegen Sie eine URLAdresse von Safari auf Ihren Schreibtisch, kopieren Sie sie auf die Computer der Lernenden und öffnen Sie sie in Safari. Sie können Dateien auch kopieren und in geeigneten Programmen auf den Computern der Lernenden öffnen. Individuelle Unterstützung Geben Sie Hilfestellung, wenn ein Lernender diese benötigt, indem Sie eine direkte Computer-zu-Computer-Kommunikation ausführen.28 Kapitel 1 Verwenden von Apple Remote Desktop Weitere Informationsmöglichkeiten In den anderen Kapiteln dieses Handbuchs finden Sie ausführliche Anweisungen zu den in diesem Kapitel vorgestellten Vorgängen und weitere nützliche Informationen. Weitere Informationen finden Sie auch auf verschiedenen Apple Web-Sites:  Wenn Sie Informationen über die NetBoot und Netzwerk-Installation wünschen, laden Sie das Handbuch für die System-Image-Verwaltung von der folgenden Web-Site: www.apple.com/de/server/documentation/  Das Dokument Software Delivery Guide finden Sie auf der Web-Site der Apple Developer Connection unter folgender Adresse: developer.apple.com/referencelibrary/ Weitere Informationen hierzu finden Sie unter ab Seite Remote Desktop Oberfläche Fenster- und Symbolfunktionen Seite 29 Computerlisten Erstellen von Computerlisten Seite 55 Apple Remote Desktop Verwaltung Administratorrechte Administratorcomputer Seite 68 Steuern der Bildschirme Steuern Seite 90 Beobachten von Bildschirmen Beobachten Seite 99 Implementieren von Software Installieren von Software, Aktualisieren von Software Seite 116 Verteilen von Dateien Kopieren von Dateien Seite 122 Bestandsaufnahme Optionen zu Datenzusammenstellung, Kontrollieren der Software, Kontrollieren der Hardware, Netzwerk-Antwortverhalten, Anpassen von Berichten, Exportieren von Berichtsdaten Seite 128 Berichte zur Client-Verwendung Registrierung von Benutzeranmeldungen Programmverwendung Seite 132 Verwaltungsvorgänge Löschen von Objekten, Leeren des Papierkorbs, Konfigurieren von Startvolumes, Umbenennen von Computern, Aktivieren und Beenden des Ruhezustands, Sperren von Bildschirmen, Abmelden von Benutzern, Neu Starten und Ausschalten Seite 146 Automatisieren von Vorgängen Konfigurieren der Datenerfassung, Planen von Vorgängen, Verwenden von UNIX ShellSkripten Seite 1762 29 2 Remote Desktop Oberfläche Remote Desktop ist die Administratorsoftware für Apple Remote Desktop. Die zugehörige Oberfläche ist ebenso leistungsstark wie optisch ansprechend und leicht bedienbar. Sie können die Oberfläche von Remote Desktop anpassen, sodass die gewünschten Informationen schnell und in der von Ihnen bevorzugten Weise angezeigt werden. In diesem Kapitel finden Sie Bildschirmfotos und Kurzbeschreibungen zur Oberfläche von Remote Desktop sowie detaillierte Anweisungen zum Anpassen des Erscheinungsbilds und der Einstellungen dieses Programms. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Überblick über die Benutzeroberfläche Remote Desktop“ auf Seite 29  „Konfigurieren von Remote Desktop“ auf Seite 39  „Tipps und Kurzbefehle für die Benutzeroberfläche“ auf Seite 41 Überblick über die Benutzeroberfläche Remote Desktop Die folgenden Abschnitte bieten grundlegende Informationen zur Benutzeroberfläche von Remote Desktop, der Administratorsoftware von Apple Remote Desktop.  „Remote Desktop Hauptfenster“ auf Seite 30  „Dialogfenster für Vorgänge“ auf Seite 32  „Fenster für Steuer- und Beobachtungssitzungen“ auf Seite 34  „Fenster zum Beobachten mehrerer Client-Computer“ auf Seite 36  „Berichtsfenster“ auf Seite 37  „Ändern des Berichtslayouts“ auf Seite 3830 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Remote Desktop Hauptfenster Das Hauptfenster von Remote Desktop bietet eine anpassbare Symbolleiste, Listengruppen und Scanner auf der linken Seite sowie einen Hauptfensterbereich auf der rechten Seite. Im Abschnitt „Symbole für das Listenmenü“ auf Seite 191 finden Sie Symbole, die im Listenmenü des Hauptfensters angezeigt werden. A Liste „Alle Computer“: Die Liste „Alle Computer“ ist eine Liste aller Client-Computer, die Sie verwalten wollen. Darin sind sowohl alle Clients enthalten, bei denen Sie sich identifiziert haben, als auch die Client-Computer, bei denen Sie sich noch identifizieren wollen. Computer müssen in der Liste „Alle Computer“ angezeigt werden, damit Sie sie steuern oder verwalten können. Wenn Sie eine 10-Client-Lizenz haben, kann die Liste „Alle Computer“ nur maximal 10 Computer umfassen. B Apple Remote Desktop Computerlisten: Eine Liste von Computern, die Sie erstellen, um Computer übersichtlich zu gruppieren. Jede Liste enthält eine Auswahl von Client-Computern aus der Liste „Alle Computer“. Wenn Sie einen Computer direkt einer Computerliste hinzufügen, wird er automatisch auch zur Liste „Alle Computer“ hinzugefügt. C Intelligente Computerlisten: Eine intelligente Computerliste ist eine Liste von Computern, die eine Auswahl aus den Client-Computern der Liste „Alle Computer“ darstellen und bestimmte Kriterien erfüllen. Intelligente Computerlisten aktualisieren sich selbst, indem sie die von Ihnen eingegebenen Kriterien mit dem Inhalt der Liste „Alle Computer“ abgleichen. A B C D E F G I H K L JKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 31 D Gruppenordner: Gruppen unterstützen Sie dabei, alle Ihre Listen, Vorgänge und Scanner zu verwalten. Gruppen sehen aus wie Ordner und können reduziert werden, um den Inhalt der Gruppe auszublenden. E Gesicherte Vorgänge: Gesicherte Vorgänge werden im linken Bereich des Hauptfensters aufgelistet. Sie weisen das gleiche Symbol wie andere Vorgänge auf und haben einen Namen, der vom Benutzer geändert werden kann. F Scanner: Mit Scannern können Sie nach Client-Computern suchen, die der Liste „Alle Computer“ hinzugefügt werden sollen. Sie können neue Scanner erstellen und an Ihre Anforderungen anpassen. Vgl. „Erstellen eines neuen Scanners“ auf Seite 59. G Liste „Task-Server“: In dieser Liste werden Vorgänge aufgeführt, die auf den Task-Server übertragen wurden, und nicht solche, die direkt vom Programm ausgeführt werden. Wenn alle Zielcomputer online gewesen sind und ihren Teil des Vorgangs ausgeführt haben, wird der Vorgang als abgeschlossen markiert. H Liste „Aktive Vorgänge“: In dieser Liste werden alle Vorgänge aufgeführt, die in dem Moment ausgeführt werden oder geplant und noch nicht abgeschlossen sind. I Liste „Verlauf“: In dieser Liste werden die zuletzt ausgeführten Vorgänge aufgeführt, wie in den Remote Desktop Einstellungen festgelegt. Sie können jeden dieser Vorgänge betrachten, indem Sie ihn durch Doppelklicken öffnen. Sobald ein Vorgang abgeschlossen ist (egal, ob erfolgreich oder nicht), wird er in die Liste „Verlauf“ bewegt. J Symbol für den Status des Vorgangs: Dieses Symbol kennzeichnet den aktuellen Status eines Vorgangs. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Symbole für den Status von Vorgängen“ auf Seite 192. K Symbol für den Client-Status: Dieses Symbol kennzeichnet den aktuellen Status eines ClientComputers. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Symbole für den Client-Status“ auf Seite 190. L Anpassbare Symbolleiste: Die Symbolleiste kann vollständig mit den Symbolen der von Ihnen am häufigsten verwendeten Apple Remote Desktop Funktionen angepasst werden.32 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Dialogfenster für Vorgänge Wenn Sie in einen Vorgang klicken, wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem Sie Parameter für den Vorgang festlegen oder den Vorgang bestätigen können. A Kopfzeile des Vorgangstyps: In diesem Kopfzeilenbereich wird die Art des Vorgangs angezeigt. B Name des gesicherten Vorgangs: Wenn Sie einen Vorgang sichern, geben Sie ihm einen für Ihre Zwecke sinnvollen Namen. C Konfigurationsbereich für Vorgänge: Dieser Bereich sieht für jeden Vorgang anders aus. In ihm legen Sie die Parameter für die Ausführung eines Vorgangs fest. A B G C D E FKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 33 D Teilnehmende Computer: In diesem Bereich werden die Computer angezeigt, die von dem entsprechenden Vorgang betroffen sind. Sie können Computer in diesem Bereich hinzufügen oder entfernen, ohne Mitgliedschaften in Computerlisten ändern zu müssen. E Taste „Zeitplan“: Wenn Sie in einem Dialogfenster für einen Vorgang in diese Taste klicken, können Sie einen Zeitpunkt bestimmen, an dem der Vorgang ausgeführt werden soll. Hier können Sie auch Wiederholungen für den Vorgang festlegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Arbeiten mit geplanten Vorgängen“ auf Seite 182. F Taste zum Sichern des Vorgangs: Wenn Sie in einem Dialogfenster für Vorgänge in diese Taste klicken, können Sie dem Vorgang einen Namen geben und ihn mit der zugehörigen Konfiguration sichern. Gesicherte Vorgänge werden auf der linken Seite des Hauptfensters von Remote Desktop angezeigt. G Vorgangsvorlagen: Mit diesem Steuerelement können Sie die aktuellen Einstellungen von Vorgangskonfigurationen sichern oder zuvor gesicherte Einstellungen auf den aktuellen Vorgang anwenden. Diese Vorlagen werden pro Vorgang gespeichert. Beispielsweise enthält das Einblendmenü für die Vorlage „UNIX-Befehl senden“ eine umfangreiche Liste integrierter Vorlagen, während andere Vorgänge u. U. keine Vorlagen enthalten.34 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Fenster für Steuer- und Beobachtungssitzungen Dieses Fenster sieht beim Steuern und Beobachten eines einzelnen Client-Computers identisch aus. Der einzige Unterschied ist der Status der Taste für das Umschalten zwischen der Beobachtungs- und der Steuerfunktion. Wenn dieses Fenster ausgewählt ist, haben Sie die Kontrolle über den entfernten Client-Computer. A Umschalttaste zwischen Beobachtungs- und Steuersitzungen: Wenn diese Taste ausgewählt ist, haben Sie die Kontrolle über den entfernten Client-Computer. B Maus gemeinsam nutzen: Wenn diese Taste ausgewählt ist, können Sie die Maus gemeinsam mit dem Benutzer verwenden. C An Fenstergröße anpassen: Wenn diese Taste ausgewählt ist, wird die Bildschirmanzeige des entfernten Client-Computers an die Größe des Fensters „Steuern“ angepasst. A B C D E F G H J IKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 35 D Computerbildschirm beim Steuern mit Vorhang sperren: Wenn diese Taste ausgewählt ist, wird auf dem Bildschirm des entfernten Client-Computers für dortige Betrachter ein Vorhang angezeigt, während Sie den Bildschirm des Client-Computers weiterhin normal sehen können. E Bildschirmfoto als Datei sichern: Wenn Sie in diese Taste klicken, wird der Bildschirm des entfernten Client-Computers in der ausgewählten Bildqualität als lokale Datei gesichert. F Bildschirmgröße für vollständige Anzeige anpassen: Wenn diese Taste ausgewählt ist, zeigt Ihr Monitor nicht den Schreibtisch Ihres Computers an, sondern den des entfernten Computers bei größtmöglicher Auflösung. G Inhalt der entfernten Zwischenablage abfragen: Wenn Sie in diese Taste klicken, wird der Inhalt aus der Zwischenablage des entfernten Client-Computers an Ihre lokale Zwischenablage übertragen. H Inhalt der Zwischenablage an die entfernte Zwischenablage senden: Wenn Sie in diese Taste klicken, wird der Inhalt der lokalen Zwischenablage an die Zwischenablage des ClientComputers übertragen. I Bildqualität: Die Farbtiefe des Bildschirms wird von Schwarzweiß auf Millionen Farben angepasst. J Schreibtisch des gesteuerten Computers: Sie können dieses Fenster mithilfe der rechten unteren Ecke vergrößern bzw. verkleinern.36 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Fenster zum Beobachten mehrerer Client-Computer Wenn Sie eine größere Anzahl von Client-Computern gleichzeitig beobachten, werden diese alle im gleichen Fenster angezeigt. Ist die Anzahl zu groß, um alle Computer in einem Fenster anzuzeigen, werden sie auf mehrere Seiten aufgeteilt. A Seiten-Verzögerung: Für das automatische Weiterblättern zur nächsten Seite auf Bildschirmen wird die Anzahl an Sekunden angepasst. B Computer pro Seite: Die Anzahl der pro Seite angezeigten Client-Bildschirme wird angepasst. C Bildqualität: Die Farbtiefe des Bildschirms wird von Schwarzweiß bis Millionen Farben angepasst. D Computer-Informationen anzeigen: Der Bereich mit Computer-Informationen wird angezeigt. Dieser Bereich enthält die Schreibtisch-Titel, Account-Bilder und Symbole für den Status. E Einblendmenü „Titel“: Hier können Sie die Titel ändern, die unter den Client-Bildschirmen angezeigt werden. (Sie können den Computernamen, die IP-Adresse oder den Host-Namen auswählen.) F Account-Bild: Hier wird das Anmelde-Symbol des derzeit angemeldeten Benutzers angezeigt. G Computerstatus: Unter jedem Client-Bildschirm wird der Status des Computer angezeigt. H Navigationselement für Seiten: Hiermit wechseln Sie manuell zur nächsten Seite mit Bildschirmen. H A B C I G E J D FKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 37 Berichtsfenster Berichte sind ein sehr nützliches Hilfsmittel, wenn Sie Dateien kopieren und Computerlisten strukturieren wollen. I Darstellungsoptionen: Hier werden die gewählten Darstellungsoptionen angezeigt. J Beobachtete Computer: Dieser Bereich enthält die skalierten Schreibtische der beobachteten Client-Computer. A Berichtskategorie: Die meisten Berichte bieten Unterkategorien, die Sie bei der Suche nach den gewünschten Informationen unterstützen. Im Berichtsfenster wechseln Sie mithilfe dieser Titel zwischen den Unterkategorien. B Bericht in eine Datei exportieren: Der Bericht wird in einer Datei mit dem Format „Reiner Text“ gesichert. C Drucken: Hiermit kann das Berichtsfenster formatiert und gedruckt werden. C B A C B D E F38 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Ändern des Berichtslayouts Sie können das Berichtslayout Ihren eigenen Anforderungen gemäß anpassen. Standardmäßig enthalten Berichte eine Spalte für jeden Informationstyp, den Sie vor dem Erstellen des Berichts ausgewählt haben. Die Spalten werden in der im Berichtsfenster angezeigten Reihenfolge aufgeführt. Die Spalten im Bericht werden zunächst nach Computernamen sortiert. Sie können in einem Bericht die Spaltenbreite verändern oder die Spalten neu anordnen. Außerdem ist es möglich, die Zeilen nach Spalte sortieren zu lassen. Darüber hinaus können Sie im Bericht „Dateisuche“ auswählen, welche Informationen über ein gefundenes Objekt angezeigt werden sollen. Standardmäßig werden der Objektname, der übergeordnete Pfad, die Originalgröße und das Änderungsdatum angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Anzeige der Informationen zu ändern: 1 Aktivieren oder deaktivieren Sie im Fenster für die Dateisuche die Berichtsspalten wunschgemäß. D Auswahl öffnen: Das im Bericht ausgewählte Objekt wird geöffnet. Dies geschieht auf dem Client-Computer. E Auf Computer kopieren: Ausgewählte Objekte werden auf den Administratorcomputer kopiert. F Auswahl löschen: Das im Bericht ausgewählte Objekt wird vom entfernten Computer gelöscht. Berichtsspalte Wenn markiert, wird Folgendes angezeigt Name Der Objektname Übergeordneter Pfad Der Pfad zu dem Ordner, in dem sich das Objekt befindet Vollständiger Pfad Der vollständige Dateipfad Dateierweiterung (Suffix) Die Dateierweiterung, die den Dateityp kennzeichnet (.app, .zip, .jpg) Änderungsdatum Datum und Uhrzeit der letzten gesicherten Änderung der Datei Erstellungsdatum Erstellungsdatum und -uhrzeit der Datei Originalgröße Tatsächliche Dateigröße, in Kilobyte oder Megabyte Größe auf Volume Der von der Datei belegte Festplattenplatz, in Kilobyte Art Datei, Ordner oder Programm (einschließlich der Plattformen Universal, PowerPC, Intel oder Classic) Unsichtbar Ein Häkchen, das darauf hinweist, ob die Datei im Finder sichtbar ist oder nicht Versionsnummer Bei einem Programm die ermittelte Versionsbezeichnung Versionsbezeichnung Bei einem Programm die ermittelte Versionsbezeichnung Eigentümer Der Kurzname des Eigentümers des ObjektsKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 39 2 Klicken Sie wie gewohnt in „Bericht erstellen“, nachdem Sie Ihre Auswahl vorgenommen haben. Wenn das Berichtsfenster angezeigt wird, können Sie die Spalten neu anordnen oder nach einer anderen Spalte sortieren lassen. Konfigurieren von Remote Desktop Sie können die Administratorsoftware „Remote Desktop“ konfigurieren und an Ihre speziellen Arbeitsbedürfnisse anpassen. Remote Desktop ist mit einer Benutzeroberfläche ausgestattet, die sowohl flexibel als auch funktionell ist. Anpassen der Symbolleiste von Remote Desktop Das Programm „Remote Desktop“ bietet Ihnen eine Symbolleiste, die Sie beliebig anpassen und mit der Sie Vorgänge besonders schnell ausführen können. Wenn Sie einen Vorgang ausführen wollen, klicken Sie einfach in das entsprechende Symbol der Symbolleiste. Zum Ein- oder Ausblenden der Symbolleiste klicken Sie in die Symbolleistentaste oben rechts im Programmfenster. Sie können die Symbolleiste Ihren Wünschen entsprechend anpassen, indem Sie Vorgangssymbole hinzufügen, löschen oder neu anordnen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Symbolleiste des Programms anzupassen: 1 Wählen Sie „Fenster“ > „Symbolleiste anpassen“. 2 Bewegen Sie Ihre bevorzugten Symbolleistenobjekte oder die Standardobjekte in die Symbolleiste. Wenn Sie ein Objekt löschen wollen, bewegen Sie es aus der Symbolleiste heraus. Zum Neuanordnen bewegen Sie die Objekte an die von Ihnen gewünschte Stelle. 3 Geben Sie an, ob die Symbolleistenobjekte als Text, als Symbole oder in beiden Formen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Option „Kleinere Darstellung“ markieren, werden die Objekte in der Symbolleiste verkleinert. Gruppe Der Gruppenname des Objekts Zugriffsrechte Die UNIX Zugriffsrechte des Objekts (etwa -rw-r--r--) Geschützt Ein Häkchen, das darauf hinweist, ob eine Datei geschützt ist oder nicht Berichtsspalte Wenn markiert, wird Folgendes angezeigt40 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Festlegen der Einstellungen für die Administratorsoftware „Remote Desktop“ In den Remote Desktop Einstellungen können Sie Optionen auswählen, die die Kommunikation der Administratorsoftware mit den Client-Computern beeinflussen. Gehen Sie wie folgt vor, um das Fenster „Einstellungen“ zu öffnen:  Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. Im Bereich „Allgemein“ können Sie Folgendes einstellen:  Was geschieht, wenn Sie einen Client-Computer durch Doppelklicken öffnen (Information, Steuern, Beobachten, Text-Chat)  Ob die Zeit der Inaktivität für den Client-Computer angezeigt wird  Welche Warnungen angezeigt werden können, wenn das Programm beendet wird  Eine neue Seriennummer  Ein neues Programm-Kennwort für Remote Desktop Im Bereich „Steuern & Beobachten“ können Sie Folgendes einstellen:  Ob ein entfernter Bildschirm in einem Fenster oder bildschirmfüllend angezeigt wird  Ob während der Client-Steuerung durch den Administrator die Maus und die Tastatur auch für den Client-Benutzer freigegeben sind  Ob ein entfernter Bildschirm in seiner tatsächlichen Größe angezeigt oder so verkleinert wird, dass er in das Fenster passt Im Bereich „Task-Server“ können Sie Folgendes einstellen:  Ob Remote Desktop einen anderen Computer als Task-Server verwendet oder ob diese Version von Remote Desktop als Task-Server dient  Ob andere Apple Remote Desktop Administratoren auf Ihren lokalen Task-Server zugreifen können  Ob Client-Computer Daten von Benutzern und Programmen für die Nachverfolgung sammeln  Eine gesicherte Vorlage für die Planung von Client-Berichtseinstellungen Im Bereich „Etiketten“ können Sie Folgendes einstellen:  Etikettfarben und Text für das Kennzeichnen von Computern Im Bereich „Vorgänge“ können Sie Folgendes einstellen:  Ob der Fokus automatisch zum aktiven Vorgang wechseln soll  Ob bei Abschluss eines Vorgangs ein Benachrichtigungsskript ausgeführt werden soll  Begrenzungen für den Inhalt der Liste „Verlauf“ und Dauer bis zur LöschungKapitel 2 Remote Desktop Oberfläche 41 Im Bereich „Sicherheit“ können Sie Folgendes einstellen:  Ob Nachrichten von Client-Benutzern angenommen werden  Ob das Steuern des Computers erlaubt ist, wenn Remote Desktop aktiv ist  Die Standardverschlüsselung für Steuer- und Beobachtungssitzungen  Die Standardverschlüsselung für die Vorgänge „Objekte kopieren“ und „Pakete installieren“  Welche Funktionen von Remote Desktop für Benutzer verfügbar sind, die keinen Administratorstatus haben Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zugriff auf Apple Remote Desktop von Benutzern ohne Administratorstatus“ auf Seite 75. Tipps und Kurzbefehle für die Benutzeroberfläche Die Benutzeroberfläche von Remote Desktop bietet verschiedene Funktionen, die für eine besondere Flexibilität und Leistungsstärke sorgen. In der folgenden Liste finden Sie eine Reihe von integrierten Kurzbefehlen für Funktionen, mit denen sich Remote Desktop noch effektiver verwenden lässt. Computer können von jedem Fenster aus ausgewählt werden Jeder Computer in jedem Fenster – Berichtsfenster, Vorgangsfenster, Computerlisten, Beobachtungsfenster – kann ein Ziel für einen bestimmten Vorgang sein. Wenn Sie beispielsweise 10 Computerbildschirme beobachten und eine Textnachricht an einen dieser Bildschirme senden müssen, wählen Sie den Bildschirm durch einfaches Klicken aus und wählen dann „Kommunikation“ > „Textnachricht senden“. Und wenn Sie einen Softwarebericht über 50 Computer erhalten und feststellen, dass auf einem der Computer eine wichtige Software nicht installiert ist, können Sie diese Software im Berichtsfenster auf dem ausgewählten Computer ablegen. Sie können alle Fenster als mögliche Computerauswahllisten für Vorgänge verwenden. Damit können Sie bei Ihrer Arbeit viel Zeit für das Wechseln zwischen dem Fenster „Remote Desktop“ und anderen Fenstern sparen. Die Drag&Drop-Funktion funktioniert in Dialogfenstern für die Konfiguration Dialogfenster für die Konfiguration akzeptieren Objekte, die in sie hineinbewegt werden. Computerlisten in Dialogfenstern akzeptieren Computer, die in sie hineinbewegt werden. Das Dialogfenster „Objekte kopieren“ akzeptiert zu kopierende Dateien, die in es hineinbewegt werden, sodass Sie nicht das Dateisystem nach diesen Dateien durchsuchen müssen. Sparen Sie Zeit und Aufwand, indem Sie verfügbare Objekte in die entsprechenden Dialogfenster bewegen, anstatt erst im System nach ihnen zu suchen.42 Kapitel 2 Remote Desktop Oberfläche Erstellen von Listen aus Berichten oder anderen Listen Es kann erforderlich sein, eine Liste anhand der Ergebnisse eines Berichts zu erstellen, Sie wissen jedoch nicht, welche Computer darin aufgenommen werden müssen. Nach Erstellung des Berichts und Sortieren der gewünschten Spalte können Sie die Computer auswählen und aus dieser Auswahl eine neue Liste erstellen. Wenn Sie das Listensymbol durch Doppelklicken auswählen, wird ein weiteres Fenster geöffnet, das die Computer in der Liste anzeigt. Dies ist nützlich, um Listen zu vergleichen oder um das neue Fenster als Quelle zu verwenden, aus der Sie Computer in andere Listen bewegen können. Gesicherte Vorgänge und Vorgangsvorlagen sparen Zeit Stellen Sie sich vor, Sie haben viel Zeit damit verbracht, für die von Ihnen gewünschten Informationen die optimale Softwaresuche auszuarbeiten. Damit Sie für eine ähnliche Suche nicht nochmals viel Zeit investieren müssen, sichern Sie einfach Ihre Vorgänge und duplizieren Sie sie. Mit nur wenig Bearbeitung steht Ihnen dann eine Vielzahl ähnlicher gesicherter Vorgänge für bestimmte Aufgaben zur Verfügung. Alternativ können Sie mithilfe von Vorgangsvorlagen Einstellungen über verschiedene Dialogfenster für Vorgänge sichern und die gleichen Einstellungen auf verschiedene Vorgänge anwenden.3 43 3 Installieren von Apple Remote Desktop Damit Sie Apple Remote Desktop verwenden können, installieren Sie zunächst die Verwaltungssoftware auf dem Administratorcomputer. Anschließend installieren und aktivieren Sie die Client-Software auf den Computern, die Sie verwalten wollen. Sie benötigen dazu Ihre Installations-CD/DVD, die Seriennummer und entweder das gedruckte Einführungsdokument oder die vorliegenden Anweisungen. Dieses Kapitel erläutert die Installation von Apple Remote Desktop für die Systemadministration und Benutzerkommunikation und bietet umfassende Konfigurationsanleitungen. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Systemvoraussetzungen für Apple Remote Desktop“ auf Seite 43  „Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware“ auf Seite 44  „Erstmaliges Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Client-Computers“ auf Seite 45  „Aktualisieren der Remote Desktop Administratorsoftware“ auf Seite 46  „Aktualisieren der Client-Software“ auf Seite 46  „Erstellen eines angepassten Client-Installationsprogramms“ auf Seite 50  „Zu beachtende Aspekte bei verwalteten Clients“ auf Seite 52  „Entfernen oder Deaktivieren von Apple Remote Desktop“ auf Seite 52 Systemvoraussetzungen für Apple Remote Desktop Administrator- und Client-Computer:  Mac OS X oder Mac OS X Server 10.3.9 oder neuer (Mac OS X 10.4 oder neuer ist für einige Funktionen erforderlich)  Festplatte im Format „Mac OS Extended“ (HFS+)  Zum Beobachten und Steuern anderer Plattformen: ein System, das VNC-kompatible (Virtual Network Computer) Serversoftware ausführt.44 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop NetBoot und Netzwerk-Installation (optional)  Mac OS X Server 10.3 oder 10.4 mit den aktivierten Diensten „NetBoot“ und „Netzwerk-Installation“ Netzwerkanforderungen  Ethernet (empfohlen), AirPort, FireWire oder andere Netzwerkverbindung Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Einrichten des Netzwerks“ auf Seite 81. Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware Beim Konfigurieren von Apple Remote Desktop auf Administratorcomputern installieren Sie die Software auf dem Computer, den Sie für die Fernverwaltung der anderen Computer nutzen wollen. Anschließend öffnen Sie den Systemassistenten des Programms und ergänzen die Hauptcomputerliste. Gehen Sie wie folgt vor, um Apple Remote Desktop auf einem Administratorcomputer zu installieren: 1 Legen Sie die Apple Remote Desktop Installations-CD/DVD ein. 2 Öffnen Sie das Remote Desktop Installationspaket durch Doppelklicken und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Das Programm „Remote Desktop“ wird im Ordner „Programme“ installiert. 3 Starten Sie das Programm „Remote Desktop“ (im Ordner „Programme“). Der Systemassistent von Remote Desktop wird angezeigt. 4 Geben Sie die Seriennummer ein. Sie finden diese Seriennummer auf dem Einführungsdokument, das Sie mit Ihrer Apple Remote Desktop Software erhalten haben. Sie können wahlweise einen Registrierungsnamen und eine Firma eingeben. 5 Klicken Sie in „Fortfahren“. 6 Geben Sie ein Programmkennwort für Remote Desktop ein und bestätigen Sie es. Mit dem Programmkennwort für Remote Desktop werden Namen und Kennwörter von Client-Computern für Apple Remote Desktop verschlüsselt. Für den bequemen Zugriff können Sie dieses Kennwort in Ihrem Schlüsselbund speichern. Sie können aber auch festlegen, dass bei jedem Öffnen von Remote Desktop die Eingabe des Kennworts verlangt wird. 7 Wenn Sie eine weitere uneingeschränkte Lizenz für eine Apple Remote Desktop Version besitzen, die als Task-Server dient (ein dedizierter Computer mit Remote Desktop für das Sammeln von Berichtsdaten und für übertragene Installationsvorgänge), geben Sie die Server-Adresse ein und klicken in „Fortfahren“.Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 45 8 Legen Sie für neu verwaltete Computer den standardmäßigen Bereich und die Dauer für die Sammlung von Daten fest. Diese Einstellungen werden als Standardladezeitplan gespeichert, der Computern zugewiesen werden kann, wenn Sie diese zum Verwalten hinzufügen. Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Berichtseinstellungen für ClientDaten“ auf Seite 181. 9 Klicken Sie in „Fertig“. Das Hauptfenster des Programms wird angezeigt. 10 Konfigurieren Sie einige Client-Computer für die Verwaltung, suchen Sie sie mit einem Scanner und fügen Sie sie einer Computerliste hinzu. Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Abschnitten:  „Erstmaliges Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Client-Computers“ auf Seite 45  „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55 Erstmaliges Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Client-Computers Im folgenden Abschnitt finden Sie Informationen über das Konfigurieren von Apple Remote Desktop 3 auf Client-Computern. Da Apple Remote Desktop 1.2 zum Lieferumfang von Mac OS X 10.3 Computern gehört und Apple Remote Desktop 2.2 in Mac OS X 10.4 Computern installiert ist, handelt es sich bei allen Apple Remote Desktop 3 Client-Installationen um Aktualisierungsinstallationen, selbst dann, wenn Sie zum ersten Mal Client-Computer konfigurieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Aktualisieren der ClientSoftware“ auf Seite 46. Wenn die Apple Remote Desktop Client-Software vom Computer gelöscht wurde, können Sie eine neue Version der aktuellsten Client-Software installieren, indem Sie Apple Remote Desktop manuell installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Methode 2 – Manuelle Installation“ auf Seite 48. Wenn Sie Mac OS X Server zum ersten Mal mithilfe des Server-Assistenten konfigurieren, können Sie Apple Remote Desktop als einen der ersten Dienste aktivieren. Auf diese Weise können Sie einen Server direkt nach der Installation der Server-Software verwalten, indem Sie in Remote Desktop den Benutzernamen und das Kennwort des standardmäßigen Systemadministrators eingeben.46 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop Aktualisieren der Remote Desktop Administratorsoftware Das Aktualisieren von Remote Desktop ist der erstmaligen Installation sehr ähnlich. Der einzige Unterschied besteht darin, dass die letzte Taste im Installationsprogramm die Aufschrift „Aktualisieren“ trägt und nicht „Installieren“. Das Installationsprogramm aktualisiert vorhandene Software auf die aktuellste Version, importiert zuvor erstellte Listen und startet abschließend die zu Grunde liegenden Prozesse neu. Detaillierte Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware“ auf Seite 44. Wenn Sie von Version 1.2 aktualisieren und die Administratorcomputer wechseln, müssen Sie Ihre vorhandenen Computerlisten übertragen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Übertragen von Computerlisten der alten Version 1.2 an einen neuen Administratorcomputer“ auf Seite 65. Denken Sie daran, Ihre Listen vor der Aktualisierung auf Apple Remote Desktop 3 von Apple Remote Desktop 1.2 auf den neuen Computer zu übertragen. Bei einer Aktualisierung von Version 1.2 auf Version 3.1 auf demselben Administratorcomputer wird die Migration der Liste automatisch ausgeführt. Aktualisieren der Client-Software In diesem Abschnitt finden Sie Informationen über das Installieren von Apple Remote Desktop 3 auf Client-Computern. Da die Apple Remote Desktop Client-Software automatisch auf den Client-Computern mit Mac OS X 10.3 und 10.4 installiert wurde, handelt es sich bei allen Apple Remote Desktop 3 Installationen um Aktualisierungsinstallationen, selbst dann, wenn Sie erstmalig Client-Computer konfigurieren. Sie können Computer mit Remote Desktop 1.x und 2.x nur dann aktualisieren, wenn sie die Mindestsystemvoraussetzungen erfüllen (Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Systemvoraussetzungen für Apple Remote Desktop“ auf Seite 43). Bitte beachten Sie, dass es keine Funktion gibt, um zu älteren Versionen zurückzukehren (Downgrade). Wenn Sie die Client-Computer auf Version 3.1 aktualisieren, können Sie sie anschließend nicht mehr mit älteren Versionen von Remote Desktop verwalten. Es gibt zwei Methoden, die Software des Client-Computers zu aktualisieren.Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 47 Methode 1 – Entfernte Aktualisierungsinstallation Diese Methode eignet sich am besten für vorhandene Client-Computer, die bereits mithilfe einer früheren Version von Apple Remote Desktop konfiguriert wurden. Bei Verwendung mit bereits verwalteten Client-Computern setzen Sie Remote Desktop ein, um die Client-Computer zu identifizieren, die mit einer früheren Version ausgeführt werden. Anschließend können Sie sie auf die aktuellste Version aktualisieren. Der Hauptvorteil dieser Aktualisierungsmethode liegt in der einfachen Installation und der Beibehaltung eventuell vorhandener früherer Client-Einstellungen. Diese Methode kann nur für Client-Computer mit Apple Remote Desktop 1.2 (und neuer) verwendet werden. Ältere Versionen von Apple Remote Desktop, etwa Version 1.0, müssen mithilfe der Software-Aktualisierung in Mac OS X auf Version 1.2 oder manuell aktualisiert werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Methode 2 – Manuelle Installation“ auf Seite 48. Gehen Sie wie folgt vor, um vorhandene Client-Software per Fernzugriff mithilfe von Apple Remote Desktop zu aktualisieren: 1 Aktivieren Sie die vorhandene Version von Apple Remote Desktop auf den Client-Computern. 2 Konfigurieren Sie die Client-Computer für die Verwaltung. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Einstellen der Berechtigung für den Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop und der Zugriffsrechte mithilfe lokaler Accounts“ auf Seite 69. 3 Wenn sich die Client-Computer nicht in einer vorhandenen Remote Desktop Computerliste befinden, suchen Sie die Client-Computer mithilfe eines Apple Remote Desktop Scanners. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55. 4 Wählen Sie die zu aktualisierenden Client-Computer aus. 5 Wählen Sie „Verwalten“ > „Client-Software aktualisieren“. 6 Klicken Sie in „Aktualisieren“.48 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop Methode 2 – Manuelle Installation Diese Methode eignet sich am besten, wenn Sie Apple Remote Desktop noch nie auf Ihren Client-Computern aktiviert haben und bereits eine Infrastruktur zur Softwareverteilung vorhanden ist. Diese Methode bietet Ihnen außerdem die größte Leistung und umfassende Flexibilität für das Konfigurieren. Wenn Sie nicht wollen, dass Apple Remote Desktop Ihre Client-Computer mithilfe der Funktion „Client-Software aktualisieren“ aktualisiert, können Sie zudem eine manuelle Aktualisierung durchführen. Das angepasste Installationsprogramm installiert nicht nur die erforderliche Software, sondern bereitet den Client-Computer auch auf die Verwaltung vor und sorgt für die entsprechende Konfiguration. Zudem kann das Installationsprogramm so konfiguriert werden, dass es Benutzernamen und Kennwörter für die Apple Remote Desktop Identifizierung hinzufügt oder bearbeitet. Gehen Sie wie folgt vor, um die Client-Software manuell zu aktualisieren: 1 Erstellen Sie mit Remote Desktop ein Installationspaket für Client-Software. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Erstellen eines angepassten Client-Installationsprogramms“ auf Seite 50. 2 Kopieren Sie das Paket auf die Client-Computer und installieren Sie es dort. Sie benötigen den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten auf dem Computer, um das Paket zu installieren. Hierfür gibt es mehrere Verfahren. Sie können z. B. Folgendes ausführen:  Verteilen Sie das Paket mithilfe austauschbarer Medien, wie z. B. einer CD.  Kopieren Sie das Installationsprogramm mithilfe von File Sharing über das Netzwerk auf die Clients.  Kopieren Sie das Installationsprogramm auf die Clients mithilfe von Befehlszeilenprogrammen wie scp (wenn SSH aktiviert ist). Verwenden Sie das Befehlszeilenprogramm „Installer“ von Apple, um eine Ferninstallation des Pakets durchzuführen. Eine detaillierte Beschreibung dieses Verfahrens finden Sie im Abschnitt „Aktualisieren von Apple Remote Desktop Client-Computern mithilfe von SSH“ auf Seite 49.  Fügen Sie das angepasste Installationspaket einem Netzwerk-Installations-Image hinzu. Verwenden Sie dazu das System-Image-Dienstprogramm, damit die Software und Ihre eigenen Einstellungen automatisch mitaufgenommen werden, wenn auf Client-Computern das Betriebssystem mithilfe der Funktionen „NetBoot“ und „Netzwerk-Installation“ von Mac OS X Server 10.4 installiert wird. ACHTUNG: Angepasste Installationspakete, die Benutzernamen erstellen, enthalten sensible Kennwortdaten. Achten Sie darauf, dass diese angepassten Installationsprogramme sicher gespeichert werden.Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 49 Aktualisieren von Apple Remote Desktop Client-Computern mithilfe von SSH Sie können oder wollen Remote Desktop möglicherweise nicht dazu verwenden, vorhandene Client-Computer auf Apple Remote Desktop 3 zu aktualisieren. Wenn bei den Client-Computern SSH aktiviert ist (in den Systemeinstellungen als „Entferntes Anmelden“ bezeichnet) und die Clients im Netzwerk verfügbar sind, können Sie die ClientComputer dennoch aktualisieren. Sie benötigen weiterhin Remote Desktop, um ein angepasstes Installationspaket zu erstellen. Außerdem benötigen Sie den Benutzernamen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für den Client-Computer. Gehen Sie wie folgt vor, um vorhandene Client-Software mithilfe von SSH zu aktualisieren: 1 Erstellen Sie das angepasste Installationspaket. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Erstellen eines angepassten Client-Installationsprogramms“ auf Seite 50. 2 Öffnen Sie das Programm „Terminal“ (im Ordner „Programme/Dienstprogramme/“). 3 Kopieren Sie das Installationspaket auf den Client-Computer, indem Sie Folgendes eingeben: $ scp -r @: Informationen zu anderen Optionen finden Sie auf der man-Seite scp. 4 Zur Anmeldung beim Client-Computer geben Sie Folgendes ein: $ ssh @ Informationen zu weiteren Optionen für SSH finden Sie auf der entsprechenden man-Seite. 5 Zum Installieren des Pakets auf dem Client-Computer geben Sie Folgendes ein: $ sudo installer -pkg -target / Informationen zu weiteren Optionen für das Installationsprogramm finden Sie auf der entsprechenden man-Seite.50 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop Erstellen eines angepassten Client-Installationsprogramms Zur Installation der Apple Remote Desktop Client-Software auf Ihren Computern verwenden Sie das Verwaltungsprogramm „Remote Desktop“. Mit diesem Programm können Sie ein angepasstes Client-Installationsprogramm erstellen. Das angepasste ClientInstallationsprogramm installiert nicht nur die Systemsoftware von Apple Remote Desktop, sondern kann auch Benutzernamen und Kennwörter auf dem Client-Computer erstellen, denen die Apple Remote Desktop Zugriffsrechte bereits zugewiesen sind. Sie verwenden einen Assistenten, um ein angepasstes Client-Installationspaket zu erstellen. Die Einstellungen, die im angepassten Installationsprogramm festgelegt werden, sind für alle Computer gültig, auf denen diese Installation vorgenommen wird. Während der Erstellung eines angepassten Installationsprogramms haben Sie die Möglichkeit, neue Apple Remote Desktop Administratornamen mit Kennwort einzurichten und Zugriffsrechte und Einstellungen für Apple Remote Desktop festzulegen. Gehen Sie wie folgt vor, um das Client-Installationsprogramm zu erstellen: 1 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Client-Installationsprogramm erstellen“. Der Systemassistent für das angepasste Installationsprogramm wird angezeigt. 3 Wählen Sie die Option zum Erstellen eines angepassten Installationsprogramms aus und klicken Sie in „Fortfahren“. Wenn Sie kein angepasstes Installationsprogramm verwenden wollen, können Sie ein Basisinstallationsprogramm erstellen, mit dem keine Einstellungen auf dem ClientComputer vorgegeben werden. 4 Klicken Sie in „Fortfahren“, um die Erstellung eines angepassten Installationsprogramms zu starten. 5 Geben Sie an, ob Remote Desktop beim Systemstart gestartet werden soll. Hierdurch ändert sich die Einstellung in der Systemeinstellung „Sharing“. 6 Geben Sie an, ob das Symbol für Apple Remote Desktop in der Menüleiste angezeigt oder ausgeblendet werden soll. 7 Klicken Sie in „Fortfahren“. ACHTUNG: Angepasste Installationspakete, die Benutzernamen erstellen, enthalten sensible Kennwortdaten. Achten Sie darauf, dass diese angepassten Installationsprogramme sicher gespeichert und übertragen werden.Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 51 8 Geben Sie an, ob ein neuer Benutzer für die Apple Remote Desktop Anmeldung eingerichtet werden soll. Klicken Sie in „Fortfahren“. Ein neuer Benutzer-Account kann angelegt werden, um Administratorrechte für Apple Remote Desktop einzurichten. Durch das Anlegen eines neuen Benutzer-Accounts werden weder vorhandene Benutzer-Accounts überschrieben noch vorhandene Benutzerkennwörter geändert. Wenn Sie keinen neuen Benutzer-Account anlegen wollen, klicken Sie in „Fortfahren“ und arbeiten Sie mit Schritt 10 weiter. 9 Fügen Sie einen neuer Benutzer hinzu, indem Sie in „Hinzufügen“ klicken und die entsprechenden Daten eingeben. Klicken Sie für jeden hinzuzufügenden Benutzer in „OK“. Wenn Sie mit diesen Schritten fertig sind, klicken Sie in „Fortfahren“. 10 Geben Sie an, ob Verzeichnisgruppen Apple Remote Desktop Administratorrechte zugewiesen werden sollen. Wenn diese Rechte zugewiesen werden sollen, wählen Sie „Verzeichnis-basierte Verwaltung aktivieren“. Weitere Informationen zum Vergeben von Administratorrechten für Apple Remote Desktop mithilfe dieser Methode finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop mithilfe der Verzeichnisdienste“ auf Seite 71. 11 Geben Sie an, ob bestimmten Benutzern Apple Remote Desktop Administratorrechte zugewiesen werden sollen. Klicken Sie in „Fortfahren“. Wenn Sie keine Administratorrechte zuweisen wollen, arbeiten Sie mit Schritt 14 weiter. 12 Klicken Sie in „Hinzufügen“, wenn Sie einem Benutzer Zugriffsrechte für Apple Remote Desktop zuweisen wollen. 13 Geben Sie den Kurznamen des Benutzers an und legen Sie die gewünschten Zugriffsrechte fest. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68. Klicken Sie nach jedem hinzugefügten Benutzer in „OK“. Wenn Sie mit diesem Schritt fertig sind, klicken Sie in „Fortfahren“. 14 Geben Sie an, ob es Gästen erlaubt sein soll, nach einer entsprechenden Anfrage beim Client-Computer die Steuerung temporär zu übernehmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zu beachtende Aspekte bei verwalteten Clients“ auf Seite 52. 15 Geben Sie an, ob es VNC-Viewern, die nicht von Apple sind, erlaubt sein soll, die Steuerung der Client-Computer zu übernehmen. Klicken Sie in „Fortfahren“. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zugriff via VNC (Virtual Network Computing)“ auf Seite 77.52 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 16 Sie können ggf. in jedem der vier Systemdatenfelder Daten auswählen und eingeben. Diese Informationen werden in den Apple Remote Desktop Berichten „Systemübersicht“ angezeigt. Sie können beispielsweise eine Inventarnummer für den Computer, eine Seriennummer oder einen Benutzernamen und eine Telefonnummer eingeben. 17 Klicken Sie in „Fortfahren“. 18 Wählen Sie einen Speicherort für das Installationsprogramm aus. 19 Klicken Sie in „Fortfahren“, um das Installationsprogramm zu erstellen. Am angegebenen Speicherort wird ein Installations-Metapaket (.mpkg-Datei) erstellt. 20 Klicken Sie in „Fertig“. Zu beachtende Aspekte bei verwalteten Clients Wenn Sie festlegen wollen, welche Programme auf einem verwalteten Client geöffnet werden können, müssen Sie sicherstellen, dass die Apple Remote Desktop Prozesse auch ausgeführt werden dürfen. Ein verwalteter Client ist ein Client-Computer, dessen Umgebung vom Arbeitsgruppen-Manager eines Mac OS X Servers gesteuert wird. Die folgenden Optionen müssen im Client des Arbeitsgruppen-Managers und in den Programmeinstellungen für die Gruppe aktiviert werden:  „Zugelassene Programme dürfen nicht zugelassene Programme starten“  „Verwendung von UNIX-Programmen erlauben“ Entfernen oder Deaktivieren von Apple Remote Desktop Client-Komponenten von Apple Remote Desktop werden zusammen mit Mac OS X und Mac OS X Server geliefert. Sie können Teile davon entfernen oder deaktivieren, damit das Ergebnis Ihren persönlichen Anforderungen entspricht. Der folgende Abschnitt beschreibt, wie Sie wichtige Komponenten von Apple Remote Desktop deinstallieren oder deaktivieren können. Deinstallieren der Administratorsoftware Zum vollständigen Entfernen der Administratorsoftware müssen Sie das Programm, die verschlüsselte Liste der Benutzernamen und Kennwörter für die Computer und die Client-Informationsdatenbank löschen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Administratorsoftware zu löschen: 1 Bewegen Sie das Programm „Remote Desktop“ in den Papierkorb. 2 Leeren Sie den Papierkorb. 3 Löschen Sie die Apple Remote Desktop Datenbank aus dem Verzeichnis „/var/db/ RemoteManagement/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ sudo rm -rf /var/db/RemoteManagementKapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop 53 4 Löschen Sie die Dateien mit den Remote Desktop Einstellungen, indem Sie die folgenden Befehle im Programm „Terminal“ eingeben: $ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteDesktop.plist $ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteManagement.plist $ rm ~/Library/Preferences/com.apple.RemoteDesktop.plist 5 Löschen Sie die Dokumentation zu Remote Desktop, indem Sie die folgenden Befehle im Programm „Terminal“ eingeben: sudo rm -r /Library/Documentation/Applications/RemoteDesktop 6 Löschen Sie die Apple Remote Desktop Support-Dateien aus dem Verzeichnis „Library/ Application Support/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ rm -rf ~/Library/Application\ Support/Remote\ Desktop/ $ sudo rm -rf /Library/Application\ Support/Apple\ Remote\ Desktop/ 7 Löschen Sie die Apple Remote Desktop Installationsquittungen aus dem Verzeichnis „Library/Receipts/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopAdmin* $ rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopRMDB* 8 Löschen Sie das Apple Remote Desktop Dashboard Widget (nachdem Sie alle Fenster, in denen dieses Widget vorkommt, geschlossen haben). Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle des Programms „Terminal“: $ sudo rm -r /Library/Widgets/Remote\ Desktop.wdgt/ Deaktivieren der Client-Software Es gibt Situationen, in denen Sie Apple Remote Desktop auf einem Client-Computer vorübergehend deaktivieren möchten, ohne die Software zu löschen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Client-Software auf einem Client-Computer zu deaktivieren: 1 Öffnen Sie auf dem Client-Computer die Systemeinstellungen und klicken Sie in „Sharing“. Geben Sie ggf. den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für den Computer ein. 2 Deaktivieren Sie Apple Remote Desktop im Bereich „Sharing“. 3 Schließen Sie die „Systemeinstellungen“. Apple Remote Desktop und die zu Grunde liegende Software sind jetzt deaktiviert. ACHTUNG: Apple Remote Desktop ist Bestandteil der Standardinstallation von Mac OS X 10.3 und 10.4. Daher sollten die Client-Komponenten von Apple Remote Desktop nicht entfernt werden.54 Kapitel 3 Installieren von Apple Remote Desktop Alternativ können Sie nur die Administratorrechte deaktivieren. Dazu gehen Sie wie folgt vor: a Klicken Sie in „Zugriffsrechte“. b Deaktivieren Sie jeden Benutzer-Account, für den die Apple Remote Desktop Verwaltung aktiviert war. c Klicken Sie in „OK“. d Schließen Sie die „Systemeinstellungen“. Deinstallieren der Client-Software von Client-Computern Wenn Sie die Apple Remote Desktop Client-Software von Mac OS X Clients löschen möchten, müssen Sie einige Softwarekomponenten vom Client-System löschen. Gehen Sie wie folgt vor, um Client-Software zu deinstallieren: 1 Öffnen Sie das Programm „Terminal“ (im Ordner „Programme/Dienstprogramme“). 2 Löschen Sie die Client-Dateien aus dem Ordner „/System/Library/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ sudo rm -rf /System/Library/CoreServices/Menu\ Extras/RemoteDesktop.menu $ sudo rm -rf /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ $ sudo rm -rf /System/Library/PreferencePanes/ARDPref.prefPane $ sudo rm -rf /System/Library/StartupItems/RemoteDesktopAgent/ 3 Löschen Sie die Client-Einstellungen aus dem Ordner „/Library/Preferences/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.ARDAgent.plist $ sudo rm /Library/Preferences/com.apple.RemoteManagement.plist 4 Löschen Sie die Installationsquittungen aus dem Ordner „/Library/Receipts/“. Verwenden Sie dazu die folgenden Befehle im Programm „Terminal“: $ sudo rm -r /Library/Receipts/RemoteDesktopClient* $ sudo rm -rf /var/db/RemoteManagement/ ACHTUNG: Es ist nicht zu empfehlen, die Client-Software zu deinstallieren. Das Deaktivieren der Client-Software genügt, um die Apple Remote Desktop Funktionen für dieses System zu stoppen. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Deaktivieren der Client-Software“ auf Seite 53.4 55 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten Apple Remote Desktop verwendet Listen von Client-Computern, um Ihre Client-Computer logisch zu verwalten. Für die Verwaltung von Client-Computern ist es erforderlich, die entsprechenden Computer mit dem Netzwerk zu verbinden und Ihrer Liste hinzuzufügen. In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie Client-Computer suchen und in Listen für die Apple Remote Desktop Verwaltung und Benutzerkommunikation aufnehmen können. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55  „Erstellen und Verwalten von Listen“ auf Seite 60  „Importieren und Exportieren von Computerlisten“ auf Seite 63 Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten Damit Sie einen Client-Computer überwachen, steuern oder verwalten können, müssen Sie ihn zu einer Apple Remote Desktop Computerliste hinzufügen. Wenn Sie Computer in Ihrem lokalen Teilnetz mit Bonjour ermitteln wollen, müssen die Router und Firewalls Ihres lokalen Netzwerks Multicast-DNS-Pakete (mDNS) an Port 5353 zulassen. Wenn Sie Computer außerhalb des lokalen Teilnetzes finden wollen, müssen die Router und Firewalls Ihres lokalen Netzwerks so konfiguriert sein, dass sie Netzwerk-Pings und TCP/UDP-Pakete an den Ports 3283 und 5900 zulassen. Remote Desktop bietet fünf Methoden zum Ermitteln potenzieller Clients:  Suchen von Clients im lokalen Teilnetz (mithilfe von Bonjour anstelle von Netzwerk-Pings)  Suchen in lokalen Netzwerken (gefunden durch Verwendung aller verfügbaren Netzwerkschnittstellen)  Suchen eines Bereichs von IP-Adressen56 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten  Verwenden einer bestimmten IP-Adresse oder eines bestimmten Domain-Namens  Importieren einer Liste von IP-Adressen Wenn Sie einen potenziellen Client-Computer gefunden haben, werden die folgenden Standardinformationen angezeigt: Wenn Sie die standardmäßige Anzeigeliste für den Scanner ändern wollen, wählen Sie „Bearbeiten“ > „Darstellungsoptionen“ und wählen eine andere verfügbare Option aus (dazu gehören die Felder „Computer-Info“, „Ethernet-ID“, „Etikett“ oder andere Optionen). Wenn Sie einen Computer in eine Computerliste aufnehmen möchten, identifizieren Sie den Computer zuerst. Identifizierte Computer befinden sich in der Liste „Alle Computer“ im Fenster „Remote Desktop“. Es ist zwar möglich, einen Computer ohne Identifizierung zur Liste „Alle Computer“ hinzuzufügen, allerdings werden Sie diesen ClientComputer erst verwalten können, nachdem Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Kennwort für ihn vergeben haben. Suchen von Clients mithilfe von Bonjour Sie können mit Bonjour eine Liste nur der Computer in Ihrem lokalen Teilnetz anzeigen, für die Remote Desktop aktiviert ist. Mit allen anderen Methoden zum Ermitteln von Clients werden Computer unabhängig davon angezeigt, ob für sie Remote Desktop aktiviert ist oder nicht. Gehen Sie wie folgt vor, um Clients hinzuzufügen, die mithilfe von Bonjour gefunden wurden: 1 Wählen Sie einen Scanner links im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie „Bonjour“. 3 Wählen Sie die gewünschten Computer aus. 4 Bewegen Sie die ausgewählten Computer in die Liste „Alle Computer“. Suchspalte Beschreibung (keine) Zeigt ein kleines Symbol an, das angibt, ob der Computer bereits in der Liste „Alle Computer“ enthalten ist. (keine) Zeigt ein kleines Symbol an, mit dem der Zugriffstyp gekennzeichnet wird, den ein Client-Computer unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Symbole für den Client-Status“ auf Seite 190. Name Der Name, mit dem ein Computer in der Systemeinstellung „Sharing“ benannt worden ist. die IP-Adresse Die IP-Adresse eines Computers (falls vorhanden) DNS-Name Der DNS-Name des Computers, der bei der umgekehrten Suche gefunden wird, sofern vorhanden. ARD Version Version der Apple Remote Desktop Client-Software Netzwerkanschluss Der vom Client für die Kommunikation verwendete Anschluss.Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 57 5 Identifizieren Sie sich, indem Sie Benutzernamen und Kennwort eines Apple Remote Desktop Administrators eingeben. Der Computer wird dann in Ihrer Liste „Alle Computer“ angezeigt. Auffinden von Clients mittels Durchsuchen des lokalen Netzwerks Wenn Sie einen lokalen Netzwerk-Scanner auswählen, sendet Remote Desktop eine Anfrage an die Computer in den gleichen Teilnetzwerken, in denen sich der Administratorcomputer befindet. Alle in Frage kommenden Clients in den lokalen Netzwerken werden in der Liste rechts im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um Clients im lokalen Netzwerk zu suchen: 1 Wählen Sie einen Scanner links im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie „Lokales Netzwerk“ aus. Alle antwortenden Clients werden im Fenster „Remote Desktop“ aufgelistet. 3 Wählen Sie die gewünschten Computer aus. 4 Bewegen Sie die ausgewählten Computer in die Liste „Alle Computer“. 5 Identifizieren Sie sich, indem Sie Benutzernamen und Kennwort eines Apple Remote Desktop Administrators eingeben. Der Computer wird dann in Ihrer Liste „Alle Computer“ angezeigt. Auffinden von Clients mittels Durchsuchen eines Netzwerk-Bereichs Wenn Sie Computer anhand des Netzwerkbereichs auffinden wollen, können Sie eine Start- und eine End-IP-Adresse für die Netzwerksuche angeben. Apple Remote Desktop fragt dann jede IP-Adresse in diesem Bereich der Reihe nach ab und prüft, ob der Computer ein Client-Computer ist. Diese Methode eignet sich besonders, um Clients zu suchen, die sich außerhalb des lokalen Teilnetzwerks, jedoch innerhalb des lokalen Netzwerks befinden. Alternativ können Sie eine Textdatei verwenden, die Bereiche von IP-Adressen enthält (im Format „192.168.0.1-192.168.3.20“). Sie können auch die Importfunktion für Textdateien verwenden, um Clients zu suchen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen nach Clients mittels Datei-Import“ auf Seite 59. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Bereich von Netzwerkadressen zu durchsuchen: 1 Wählen Sie einen Scanner links im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie „Netzwerkbereich“ aus. 3 Geben Sie die Start- und End-IP-Adresse ein. 4 Klicken Sie in die Taste „Aktualisieren“. Alle antwortenden Clients werden im Fenster „Remote Desktop“ aufgelistet. 5 Wählen Sie die gewünschten Computer aus.58 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 6 Bewegen Sie die ausgewählten Computer in die Liste „Alle Computer“. 7 Identifizieren Sie sich, indem Sie Benutzernamen und Kennwort eines Apple Remote Desktop Administrators eingeben. Der Computer wird dann in Ihrer Liste „Alle Computer“ angezeigt. Suchen nach Clients mittels Netzwerkadresse Wenn Sie die genaue IP-Adresse oder den gültigen Domain-Namen eines Computers kennen, können Sie diese IP-Adresse oder den Domain-Namen verwenden, um den Computer der Liste „Alle Computer“ hinzuzufügen. Gehen Sie wie folgt vor, um eine bestimmte Adresse der Liste „Alle Computer“ sofort hinzuzufügen: 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Nach Adresse hinzufügen“. 2 Geben Sie die IP-Adresse oder den vollständig qualifizierten Domain-Namen ein. 3 Geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein. 4 Geben Sie an, ob der Name und das Kennwort wiederholt werden sollen, bevor sie der Liste „Alle Computer“ hinzugefügt werden. 5 Klicken Sie in „Hinzufügen“. Alternativ können Sie den Scanner verwenden, um eine Adresse oder einen DomainNamen auszuprobieren und die Verfügbarkeit zu überprüfen, bevor Sie versuchen, sie bzw. ihn der Liste „Alle Computer“ hinzuzufügen. Gehen Sie wie folgt vor, um nach einer bestimmten Adresse zu suchen: 1 Wählen Sie einen Scanner links im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie „Netzwerkadresse“ aus. 3 Geben Sie die IP-Adresse oder den gültigen Domain-Namen in das Adressfeld ein. 4 Klicken Sie in die Taste „Aktualisieren“. Wenn der Client antwortet, wird er im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt. 5 Wählen Sie die gewünschten Computer aus. 6 Bewegen Sie die ausgewählten Computer in die Liste „Alle Computer“. 7 Identifizieren Sie sich, indem Sie Benutzernamen und Kennwort eines Apple Remote Desktop Administrators eingeben. Der Computer wird dann in Ihrer Liste „Alle Computer“ angezeigt.Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 59 Suchen nach Clients mittels Datei-Import Sie können eine Liste mit Computern in Apple Remote Desktop importieren, indem Sie eine Datei importieren, die eine Liste der IP-Adressen der Computer enthält. Diese Liste kann in jedem beliebigen Dateiformat vorliegen (reiner Text, Arbeitsblatt, Textverarbeitung). Sie muss entweder IP-Adressen oder gültige Domain-Namen (etwa abc.beispiel.com) enthalten. Der Datei-Import ermöglicht außerdem das Hinzufügen von Bereichen von IPAdressen. Dazu geben Sie den entsprechenden Bereich in folgendem Format an: xxx.xxx.xxx.xxx-yyy.yyy.yyy.yyy. Beispielsweise fügt eine Textdatei mit der Zeile „192.168.0.2-192.168.2.200“ alle IP-Adressen in diesem Adressbereich hinzu. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Liste mit Computern aus einer Datei zu importieren: 1 Wählen Sie einen Scanner links im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie „Datei-Import“ aus. 3 Suchen Sie die Datei, indem Sie in die Taste „Datei öffnen“ klicken, oder bewegen Sie eine Datei in das Fenster. Alternativ können Sie den Pfadnamen der Datei in das Feld „Datei“ eintragen. Alle antwortenden Clients werden im Fenster „Remote Desktop“ aufgelistet. 4 Wählen Sie die gewünschten Computer aus. 5 Bewegen Sie die ausgewählten Computer in die Liste „Alle Computer“. 6 Identifizieren Sie sich, indem Sie Benutzernamen und Kennwort eines Apple Remote Desktop Administrators eingeben. Der Computer wird dann in Ihrer Liste „Alle Computer“ angezeigt. Erstellen eines neuen Scanners Es empfiehlt sich, mehrere Scanner zu verwenden, um nach bestimmten Adressbereichen zu suchen oder andere Suchvorgänge auszuführen. Sie können eigene Scanner erstellen und sichern, damit Sie die entsprechenden Suchvorgänge jederzeit schnell ausführen können. Sie können Scanner mit aussagekräftigen Namen benennen, um sie einfacher identifizieren zu können. Gehen Sie wie folgt vor, um einen eigenen Scanner zu erstellen: 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Scanner“. 2 Benennen Sie den neu erstellten Scanner wunschgemäß. 3 Wählen Sie das Symbol des Scanners aus. 4 Wählen Sie einen Suchtyp aus dem rechten Einblendmenü aus.60 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 5 Passen Sie die Suche wunschgemäß an, indem Sie für jede Suche die entsprechenden Parameter eingeben (etwa einen IP-Adressbereich oder einen Speicherort). Weitere Informationen zum Anpassen von Suchen finden Sie in den folgenden Abschnitten:  „Suchen von Clients mithilfe von Bonjour“ auf Seite 56  „Auffinden von Clients mittels Durchsuchen des lokalen Netzwerks“ auf Seite 57  „Auffinden von Clients mittels Durchsuchen eines Netzwerk-Bereichs“ auf Seite 57  „Suchen nach Clients mittels Netzwerkadresse“ auf Seite 58  „Suchen nach Clients mittels Datei-Import“ auf Seite 59 6 Klicken Sie in die Taste „Aktualisieren“. Alle antwortenden Clients werden im Fenster „Remote Desktop“ aufgelistet. Wählen Sie das Symbol Ihres Scanners aus und klicken Sie in die Taste „Aktualisieren“, wenn Sie die Suche erneut ausführen wollen. Erstellen und Verwalten von Listen Sie verwenden Listen, um Verwaltungsvorgänge auf Client-Computern vorzubereiten und auszuführen. Sie können Listengruppen erstellen und die Listen neu anordnen, indem Sie sie an der linken Seite des Hauptfensters aufwärts oder abwärts bewegen. Apple Remote Desktop stellt Ihnen verschiedene Listentypen zur Verfügung. Im Folgenden werden die Listentypen beschrieben. Hier erfahren Sie auch, wie Listen für die Client-Verwaltung erstellt und verwendet werden. Apple Remote Desktop Computerlisten Apple Remote Desktop zeigt Computer im Hauptbereich des Fensters „Remote Desktop“ in Listen an. Die standardmäßige Computerliste ist die Liste „Alle Computer“. Dies ist eine vollständige Liste aller möglichen Clients, die Sie gefunden und bei denen Sie sich identifiziert haben. Sie können weitere Listen erstellen, um die Computer in Ihrem Netzwerk wunschgemäß zu gruppieren. Computerlisten verfügen über die folgenden Funktionalitäten:  Sie können beliebig viele Listen erstellen.  Die Liste „Alle Computer“ kann Computer bis zu der Anzahl enthalten, für die eine gültige Lizenz vorliegt.  Computer können in mehreren Listen angezeigt werden.  Listen können nach beliebigen Kriterien gruppiert werden: Standort, Funktion, Hardware-Konfiguration, sogar Farbe.  Klicken Sie in einen Listennamen und halten Sie den Zeiger über diesem Namen, um ihn zu bearbeiten.  Wenn Sie das Listensymbol durch Doppelklicken auswählen, wird ein weiteres Fenster geöffnet, das die Computer in der Liste anzeigt.Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 61 Erstellen einer Apple Remote Desktop Computerliste Sie können Computerlisten aus Ihrer Liste „Alle Computer“ erstellen, die ganz speziellen Kriterien entsprechen. Die einfachste Methode zur Erstellung einer neuen Liste besteht darin, Computer zu verwenden, die bereits in der Liste „Alle Computer“ aufgeführt sind. Sie können auch leere Listen erstellen und Computer zu einem späteren Zeitpunkt hinzufügen. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Apple Remote Desktop Computerliste zu erstellen: 1 Wählen Sie das Symbol der Liste „Alle Computer“ im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie die Computer aus, die der neuen Liste hinzugefügt werden sollen. 3 Wählen Sie „Ablage“ > „Neue Liste aus Auswahl“. 4 Benennen Sie die Computerliste. Alternativ können Sie „Ablage“ > „Neue Liste“ auswählen, um eine leere Liste zu erstellen. Anschließend können Sie Computer aus der Liste „Alle Computer“ oder aus der Liste mit den Scanner-Suchergebnissen in die leere Liste bewegen. Löschen von Apple Remote Desktop Listen Sie können selbst erstellte Apple Remote Desktop Computerlisten und weitere Scanner-Listen löschen. Das Löschen der Listen „Alle Computer“, „Task-Server“ oder „Verlauf“ ist nicht möglich. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Liste zu löschen: m Wählen Sie die Liste aus und drücken Sie die Rückschritttaste. Erstellen einer intelligenten Computerliste Sie können eine Computerliste erstellen, in die anhand angepasster Kriterien automatisch Einträge aufgenommen werden. Nach Erstellung einer intelligenten Liste wird jeder diesen Kriterien entsprechende Computer in der Liste „Alle Computer“ (oder einer anderen angegebenen Liste) automatisch der intelligenten Liste hinzugefügt. Sie können beliebige der folgenden Kriterien oder alle Kriterien abgleichen lassen:  Name  die IP-Adresse  DNS-Name  Etikett  Apple Remote Desktop Version  Startvolume  Installierter Arbeitsspeicher  CPU-Informationen  Computermodell  Mac OS Version  Computer ist in der Liste62 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten Zum Verwenden einer intelligenten Liste, deren Einträge einer beliebigen anderen Liste als der Liste „Alle Computer“ entnommen werden, müssen Sie das Kriterium „Computer ist in der Liste“ hinzufügen und die Quellenliste angeben. Gehen Sie wie folgt vor, um eine intelligente Computerliste zu erstellen: 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Neue intelligente Liste“. 2 Benennen Sie die intelligente Computerliste. 3 Geben Sie an, ob ein „beliebiges“ oder „alle“ Kriterien abgeglichen werden sollen. 4 Wählen Sie das Attribut aus, nach dem ausgewählt werden soll. Dazu verwenden Sie die Einblendfenster und das Texteingabefeld. 5 Fügen Sie mit der Taste „Hinzufügen“ (+) beliebige andere Kriterien hinzu. 6 Klicken Sie in „OK“. Die neue intelligente Liste wird im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. Bearbeiten einer intelligenten Computerliste Möglicherweise möchten Sie die von Ihnen erstellten intelligenten Listen bearbeiten. Das Bearbeitungsfenster entspricht dem Fenster, das Sie zum Erstellen der intelligenten Liste verwendet haben. Die hier verfügbaren Optionen sind identisch mit den Optionen, die im Abschnitt „Erstellen einer intelligenten Computerliste“ auf Seite 61 aufgeführt sind. Gehen Sie wie folgt vor, um eine intelligente Computerliste zu bearbeiten: 1 Wählen Sie die intelligente Liste im Hauptfenster von Remote Desktop aus. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Intelligente Liste bearbeiten“. 3 Ändern Sie die intelligente Computerliste wie gewünscht. Erstellen einer Liste von Computern aus vorhandenen Computerlisten Möglicherweise möchten Sie ein Liste erstellen, die die kombinierten Ergebnisse mehrerer unterschiedlicher Listen und intelligenter Listen enthält. Sie können übergreifende Listen erstellen, indem Sie die Option „Computer ist in der Liste“ verwenden. Die erstellte Liste enthält die Computer aus den Quellenlisten, zeigt jedoch nicht an, aus welcher Liste der jeweilige Computer stammt.Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 63 Gehen Sie wie folgt vor, um aus Computerlisten eine Liste zu erstellen: 1 Erstellen Sie die Listen, die als Quellen für die intelligente Liste dienen sollen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten „Erstellen einer Apple Remote Desktop Computerliste“ auf Seite 61 oder „Erstellen einer intelligenten Computerliste“ auf Seite 61. 2 Erstellen Sie die intelligente Liste, die ihre Computer aus den zuvor erstellten Listen beziehen soll. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Erstellen einer intelligenten Computerliste“ auf Seite 61. 3 Im Dialogfenster zum Erstellen intelligenter Listen geben Sie an, dass alle festgelegten Bedingungen abgeglichen werden sollen. 4 Wählen Sie für die erste Bedingung „Computer ist in der Liste“ aus. 5 Wählen Sie eine Quellenliste aus dem Einblendmenü aus. 6 Fügen Sie eine weitere Bedingung hinzu, indem Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+) klicken. 7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 und fügen Sie dabei die Bedingung „Computerlisten“ für alle Quellenlisten hinzu. 8 Fügen Sie nach Wunsch weitere Bedingungen und Kriterien hinzu. 9 Erstellen Sie die endgültige intelligente Liste durch Klicken in „OK“. Die neue intelligente Liste wird im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. Importieren und Exportieren von Computerlisten Bei der Konfiguration von Apple Remote Desktop 3 verwenden Sie nicht zwingend den gleichen Computer wie bei der vorherigen Version von Apple Remote Desktop. Statt neue Listen von Client-Computern zu erstellen, können Sie vorhandene Listen von einem Computer an den anderen übertragen. Die Vorteile und Beschränkungen hängen dabei von den Umständen beim Übertragen ab. Die folgenden Abschnitte unterstützen Sie beim Importieren oder Exportieren Ihrer Computerlisten:  „Übertragen von Computerlisten von Apple Remote Desktop 3 an neue Administratorcomputer“ auf Seite 64  „Übertragen von Computerlisten von Remote Desktop 2 an einen neuen Administratorcomputer mit Remote Desktop 3“ auf Seite 64  „Übertragen von Computerlisten der alten Version 1.2 an einen neuen Administratorcomputer“ auf Seite 6564 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten Übertragen von Computerlisten von Apple Remote Desktop 3 an neue Administratorcomputer Sie möchten Ihre vorhandenen Computerlisten möglicherweise auf den neuen Administratorcomputer bewegen, der mit Apple Remote Desktop 3 arbeitet. Auf diese Weise übertragene Listen enthalten weiterhin ihre Client-Computer und behalten den ursprünglichen Listennamen. Sie können diese Anweisungen nur dazu verwenden, Computerlisten zwischen Administratorcomputern zu bewegen, die mit Apple Remote Desktop 3 arbeiten. Wenn Sie eine Computerliste importieren oder exportieren, werden der Benutzername und das Kennwort für die Apple Remote Desktop Identifizierung nicht exportiert. Nach dem Import der Computerliste müssen Sie sich weiterhin bei den Computern identifizieren. Gehen Sie wie folgt vor, um die Computerlisten zu übertragen: 1 Wählen Sie im Hauptfenster von Remote Desktop die Liste aus, die bewegt werden soll. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Liste exportieren“. 3 Wählen Sie einen Namen und einen Speicherort für die exportierte Liste. Der Standardname für die Datei ist der Listenname. Durch Änderung des Dateinamens wird der Listenname jedoch nicht geändert. 4 Klicken Sie in „Sichern“. Am gewünschten Speicherort wird eine .plist-Datei erstellt. Die .plist-Datei im XML-Format ist eine reine Textdatei, die mit dem Apple Editor für Eigenschaftenlisten oder mit einem Text-Editor angezeigt werden kann. 5 Kopieren Sie die exportierte Datei auf den gewünschten Administratorcomputer. 6 Starten Sie Remote Desktop auf dem neuen Administratorcomputer. 7 Wählen Sie „Ablage“ > „Liste importieren“. 8 Wählen Sie die exportierte Liste aus und klicken Sie in „Öffnen“. Die Liste wird jetzt im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. Übertragen von Computerlisten von Remote Desktop 2 an einen neuen Administratorcomputer mit Remote Desktop 3 Wenn Sie für die Installation von Apple Remote Desktop 3 einen anderen Computer verwenden als den Administratorcomputer der Version 2.x, möchten Sie möglicherweise Ihre vorhandenen Computerlisten an den neuen Administratorcomputer mit Apple Remote Desktop 3 übertragen. Wenn Sie eine Computerliste importieren oder exportieren, werden der Benutzername und das Kennwort für die Apple Remote Desktop Identifizierung nicht exportiert. Nach dem Import der Computerliste müssen Sie sich weiterhin bei den Computern identifizieren.Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten 65 Gehen Sie wie folgt vor, um die Computerlisten zu übertragen: 1 Wählen Sie im Hauptfenster von Remote Desktop die Liste aus, die bewegt werden soll. 2 Vergewissern Sie sich, dass Remote Desktop den Namen und die IP-Adresse des Computers aufführt. 3 Wählen Sie „Ablage“ > „Fenster exportieren“ 4 Wählen Sie einen Namen und einen Speicherplatz für die exportierte Liste aus und klicken Sie in „Sichern“. Der standardmäßige Dateiname ist der Titel des Fensters. 5 Kopieren Sie die exportierte Datei auf den gewünschten Administratorcomputer. 6 Starten Sie Remote Desktop auf dem neuen Administratorcomputer. 7 Zum Verwenden des Scanners fügen Sie die Clients durch Datei-Import hinzu. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Suchen nach Clients mittels DateiImport“ auf Seite 59. Die Liste wird jetzt im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. 8 Wählen Sie die Computer in der Liste aus. 9 Wählen Sie „Ablage“ > „Neue Liste aus Auswahl“. Die neue Liste wird jetzt im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. Übertragen von Computerlisten der alten Version 1.2 an einen neuen Administratorcomputer Wenn Sie Apple Remote Desktop 3 auf einem anderen Computer installieren als einem älteren Administratorcomputer mit Apple Remote Desktop 1.2, müssen Sie Ihre vorhandenen Computerlisten vor der Installation von Version 3.1 an den neuen Administratorcomputer übertragen. Die folgenden Anweisungen gelten nur für das Übertragen von Computerlisten von Apple Remote Desktop 1.2 an einen neuen Computer. In den Anweisungen wird der Computer mit den Originallisten als „Quellencomputer“ bezeichnet, während der Computer, auf dem Apple Remote Desktop 3 installiert werden soll, als „Zielcomputer“ bezeichnet wird.66 Kapitel 4 Verwalten von Client-Computern in Computerlisten Gehen Sie wie folgt vor, um die Computerlisten zu übertragen: 1 Öffnen Sie das Programm „Schlüsselbund“ (im Ordner „Programme/Dienstprogramme“) auf dem Quellencomputer. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Neuer Schlüsselbund“. 3 Geben Sie einen Namen für den neuen Schlüsselbund ein und klicken Sie in „Erstellen“. 4 Geben Sie ein Kennwort für den neuen Schlüsselbund ein. Hierbei handelt es sich um ein temporäres Kennwort, mit dem Sie die Daten des Schlüsselbunds abrufen können. Verwenden Sie nicht Ihr eigenes Anmeldekennwort oder ein anderes sensibles Kennwort. 5 Klicken Sie ggf. in „Schlüsselbunde einblenden“, um den Administratorschlüsselbund anzuzeigen. 6 Wählen Sie den Hauptschlüsselbund des Quellencomputers aus. Wenn der Schlüsselbund geschützt ist, schalten Sie ihn frei und identifizieren Sie sich. 7 Wählen Sie nur die Apple Remote Desktop Einträge im Schlüsselbund aus. 8 Bewegen Sie die Apple Remote Desktop Einträge in den neu erstellten Schlüsselbund. 9 Geben Sie für jeden Eintrag das Schlüsselbundkennwort des Quellencomputers ein. 10 Beenden Sie das Programm „Schlüsselbund“ auf dem Quellencomputer. 11 Kopieren Sie den neu erstellten Schlüsselbund vom Quellencomputer (~/Library/ Keychains/) an den entsprechenden Speicherort auf dem Zielcomputer. Sie können den Schlüsselbund über das Netzwerk kopieren oder ein austauschbares Speichermedium verwenden. 12 Öffnen Sie auf dem Zielcomputer das Programm „Schlüsselbund“ im Finder. 13 Wählen Sie „Ablage“ > „Schlüsselbund hinzufügen“. 14 Wählen Sie den Schlüsselbund aus, den Sie vom Quellencomputer kopiert haben, und klicken Sie in „Öffnen“. 15 Klicken Sie ggf. in „Schlüsselbunde einblenden“, um die Schlüsselbunde anzuzeigen. 16 Schalten Sie den neu importierten Schlüsselbund frei. Verwenden Sie dazu das für diesen Schlüsselbund bestimmte Kennwort. 17 Wählen Sie die Apple Remote Desktop Einträge aus. 18 Bewegen Sie die Apple Remote Desktop Einträge in den Hauptschlüsselbund auf dem Zielcomputer. Geben Sie für jeden Eintrag das temporäre Schlüsselbundkennwort ein. 19 Beenden Sie das Programm „Schlüsselbund“ auf dem Quellencomputer. Wenn Sie Apple Remote Desktop auf dem neuen Computer öffnen, werden Sie feststellen, dass Ihnen die Computerlisten des Quellencomputers zur Verfügung stehen.5 67 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten Es gibt verschiedene Möglichkeiten, auf Apple Remote Desktop Clients zuzugreifen und sich zu identifizieren. Einige hängen von den Apple Remote Desktop Einstellungen ab, andere von bestimmten Client-Einstellungen oder von Verwaltungswerkzeugen von Drittanbietern. In diesem Kapitel werden die unterschiedlichen Zugriffsarten, ihre Konfiguration und ihre Verwendung erläutert. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68  „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop mithilfe der Verzeichnisdienste“ auf Seite 71  „Gastzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 75  „Zugriff auf Apple Remote Desktop von Benutzern ohne Administratorstatus“ auf Seite 75  „Zugriff via VNC (Virtual Network Computing)“ auf Seite 77  „SSH-Zugriff über die Befehlszeile“ auf Seite 78  „Verwalten von Einstellungen und Zugriffsrechten für die Client-Verwaltung“ auf Seite 7868 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop Zugriffsrechte erlauben einem Apple Remote Desktop Administrator, einer Liste Computer hinzuzufügen und danach mit diesen Computern zu kommunizieren. Wenn für einen Client-Computer keine Zugriffsrechte zugelassen sind, kann dieser Computer nicht mit Apple Remote Desktop verwendet werden. Zugriffsrechte werden im Bereich „Apple Remote Desktop“ der Systemeinstellung „Sharing“ des ClientComputers eingerichtet. Welche Zugriffsrechte empfehlenswert sind, hängt davon ab, wie der Client-Computer verwendet werden soll.  Wird der Computer in einem allgemein zugänglichen Bereich wie einem Computerlabor verwendet, empfiehlt es sich, den Administratoren umfassende Zugriffsrechte zuzuweisen.  Wird der Computer nur von einer Person verwendet, ist es nicht unbedingt erforderlich, dass die Administratoren alle Zugriffsrechte besitzen. Außerdem kann es sinnvoll sein, einem Benutzer die Verwaltung seines eigenen Computers zu ermöglichen, damit er eigenständig Kennwörter erstellen und Zugriffsrechte für den Computer einrichten kann. Die folgende Tabelle zeigt die Einstellungen im Bereich „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“ und die zugehörigen Funktionen von Remote Desktop. Wenn beispielsweise ein bestimmter Benutzer neue File Sharing-Namen für den Computer festlegen können soll, müssen Sie diesem Benutzer die entsprechenden Zugriffsrechte zuweisen, indem Sie das Feld „Einstellungen ändern“ in den Apple Remote Desktop Einstellungen der Systemeinstellung „Sharing“ des Client-Computers markieren. Wählen Sie ... ... für folgende Administratorrechte Auswählen aller anderen Berechtigungen. (Wenn Sie nur dieses Markierungsfeld aktivieren, kann der Administrator den ClientComputer im Fenster „Remote Desktop“ sehen und in Netzwerktestberichte aufnehmen.) Berichte erstellen Erstellen von Hardware- und Softwareberichten mithilfe des Menüs „Bericht“, Verwenden der Optionen „Berichtseinstellungen festlegen“ und „Spotlight Suche“. Programme öffnen und beenden Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Verwalten“: „Programm öffnen“, „Objekte öffnen“, „UNIX-Befehl senden“ und „Aktuellen Benutzer abmelden“. Einstellungen ändern Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Verwalten“: „Computer umbenennen“, „UNIX-Befehl senden“ und „Startvolume festlegen“. Objekte löschen und ersetzen Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Verwalten“: „Objekte kopieren“, „Pakete installieren“, „UNIX-Befehl senden“ und „Papierkorb entleeren“. Auch Löschen von Objekten aus Berichtsfenstern. Diese Option muss markiert sein, um die Funktion „Client-Software aktualisieren“ verwenden zu können.Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 69 Einstellen der Berechtigung für den Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop und der Zugriffsrechte mithilfe lokaler Accounts Sie bereiten einen Client für die Verwaltung vor, indem Sie die vorhandene Apple Remote Desktop Version auf dem Client-Computer aktivieren und Apple Remote Desktop Administratorzugriffsrechte für den Computer einrichten. Hierzu verwenden Sie die Systemeinstellung „Sharing“ des Computers. Die Zugriffsrechte für die einzelnen Benutzer-Accounts auf dem Computer werden separat festgelegt. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt, um die Zugriffsrechte für jeden Client-Computer festzulegen. Hinweis: Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie ein angepasstes Installationsprogramm erstellen, das die von Ihnen gewünschten Client-Einstellungen automatisch aktiviert. Wenn Sie Änderungen an einem Client-Computer vornehmen wollen, benötigen Sie den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für den Computer. Textnachrichten senden Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Kommunikation“: „Nachricht senden“ und „Chat“. Neustarten und ausschalten Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Verwalten“: „Ruhezustand“, „Ruhezustand beenden“, „Neustart“, „UNIX-Befehl senden“ und „Ausschalten“. Diese Option muss markiert sein, um die Funktion „Client-Software aktualisieren“ verwenden zu können. Objekte kopieren Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Verwalten“ und im Menü „Server“: „Objekte kopieren“, „UNIX-Befehl senden“ und „Pakete installieren“. Diese Option muss aktiviert werden, um die Funktionen „ClientSoftware aktualisieren“ und „Client-Einstellungen ändern“ verwenden zu können. Steuern Verwenden der folgenden Befehle im Menü „Kommunikation“: „Steuern“, „Bildschirm freigeben“, „Bildschirm sperren“ und „Bildschirmsperre aufheben“. Diese Option muss aktiviert werden, um die Funktionen „ClientSoftware aktualisieren“ und „Client-Einstellungen ändern“ verwenden zu können. Wählen Sie ... ... für folgende Administratorrechte70 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten Gehen Sie wie folgt vor, um die Administratorrechte für einen Computer festzulegen: 1 Öffnen Sie auf dem Client-Computer die Systemeinstellungen und klicken Sie in „Sharing“. Wenn diese Systemeinstellung geschützt ist, klicken Sie in das Schloss und geben Sie dann den Benutzernamen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für diesen Computer ein. 2 Wählen Sie „Apple Remote Desktop“ im Bereich „Dienste“ der Systemeinstellung „Sharing“ aus. 3 Klicken Sie in „Zugriffsrechte“. 4 Wählen Sie jeden Benutzer aus, für den die Identifizierung als Apple Remote Desktop Administrator aktiviert werden soll. 5 Wählen Sie einen Benutzer in der Liste aus, dessen Zugriffsrechte Sie einrichten möchten, und nehmen Sie dann die gewünschten Änderungen für diesen Benutzer vor. Ihre Änderungen werden sofort wirksam. Tipp: Durch Drücken der Wahltaste beim Auswählen des Markierungsfelds eines Benutzers werden alle folgenden Markierungsfelder ebenfalls für den Zugriff ausgewählt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68. 6 Wiederholen Sie die Schritte für jeden weiteren Benutzer, dessen Zugriffsrechte Sie einrichten möchten. 7 Sie können ggf. in jedes der vier Felder im Bereich „Computer-Information“ Daten eingeben. Diese Information wird in Berichten über die Systemübersicht von Apple Remote Desktop und optional in den Computerlisten angezeigt. Sie können beispielsweise eine Inventarnummer für den Computer, eine Seriennummer oder einen Benutzernamen und eine Telefonnummer eingeben. 8 Klicken Sie in „OK“. 9 Zum Aktivieren des Apple Remote Desktop Clients müssen Sie das Markierungsfeld „Apple Remote Desktop“ aktivieren oder „Apple Remote Desktop“ auswählen und in „Start“ klicken.Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 71 Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop mithilfe der Verzeichnisdienste Sie können auch ganz ohne Aktivierung lokaler Benutzer den Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop gewähren. Aktivieren Sie dazu die gruppenbasierte Berechtigung, wenn die Client-Computer an einen Verzeichnisdienst gebunden sind. Wenn Sie speziell benannte Gruppen aus Ihrer Haupt-Domain der Verzeichnisdienste verwenden, brauchen Sie für den Apple Remote Desktop Zugriff und die Zugriffsrechte keine Benutzer und Kennwörter zu den Client-Computern hinzuzufügen. Wenn auf einem Client die Berechtigung für Verzeichnisdienste aktiviert ist, werden der Benutzername und das Kennwort, den bzw. das Sie zur Identifikation am Computer eingeben, im Verzeichnis geprüft. Wenn der Name zu einer der Apple Remote Desktop Zugriffsgruppen gehört, erhalten Sie die der Gruppe zugewiesenen Zugriffsrechte. Erstellen von Gruppen mit Administratorzugriff Damit Sie Zugriffsrechte mithilfe der Berechtigung für Verzeichnisdienste festlegen können, müssen Sie Gruppen erstellen und diesen Zugriffsrechte zuweisen. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten: Methode Nr. 1 Sie können Gruppen erstellen und ihnen über das Attribut „mcx_setting“ Zugriffsrechte für einen beliebigen der folgenden Einträge zuweisen: jeden Computereintrag, jeden Eintrag in der Computerliste oder den Eintrag des Gastcomputers. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Gruppe mit Administratorzugriff zu erstellen: 1 Erstellen Sie wie gewohnt Gruppen. Wenn Sie Mac OS X Server verwenden, erstellen Sie die Gruppen mit dem Arbeitsgruppen-Manager. 2 Nachdem Sie Gruppen erstellt haben, bearbeiten Sie entweder den Computereintrag des zu verwaltenden Computers, dessen Eintrag in der Computerliste oder den Eintrag des Gastcomputers.72 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 3 Verwenden Sie einen Texteditor oder das Apple Developer Programm „Property List Editor“, um den XML-Code des Attributs „mcx_setting“ zu erstellen. Der XML-Code enthält einige Zuweisungen von Schlüsseln für Administratorzugriffsrechte (ard_admin, ard_reports usw.) sowie die Gruppen, die diese Zugriffsrechte erhalten sollen. Die folgenden Schlüssel für Zugriffsrechte besitzen diese entsprechenden Remote Desktop Verwaltungsrechte: In der XML-Datei geben Sie einen Schlüssel für Zugriffsrechte an und nennen als Wert den Namen der Gruppe oder Gruppen, die das Zugriffsrecht erhalten sollen. Verwenden Sie den Beispiel-XML-Code unten, um Ihren XML-Abschnitt für die Zuweisung der Administratorrechte und Schlüssel zu erstellen. 4 Nachdem Sie den XML-Abschnitt erstellt haben, geben Sie den ganzen Abschnitt in einen Computereintrag oder Eintrag einer Computerliste ein. Bei Verwendung des Arbeitsgruppen-Managers aktivieren Sie die Einstellung „Titel „Alle Einträge“ und „Detailansicht“ einblenden“ und verwenden das Informationsfenster, um den gesamten XML-Abschnitt in den Wert zu kopieren, der dem Attributnamen „MCXSettings“ entspricht. Zugriffsrecht für die Verwaltung ard_admin ard_reports ard_manage ard_interact Berichte erstellen X X X Programme öffnen und beenden X X Einstellungen ändern X X Objekte kopieren X X Objekte löschen und ersetzen X X Nachrichten senden X X X Neustarten und ausschalten X X Steuern X X Beobachten X X Beobachtung anzeigen X XKapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 73 Nachfolgend finden Sie den Beispiel-XML-Code, den Sie benötigen, um über MCXSchlüssel Verwaltungsrechte zuzuweisen. Damit werden die oben aufgeführten „ard_interact“ Zugriffsrechte den Gruppen „some_group“ und „staff“ zugewiesen. Er weist auch die Zugriffsrechte „ard_manage“ der Gruppe mit der Bezeichnung „staff“ zu, die Zugriffsrechte „ard_admin“ der Gruppe „my_admin_group“ und entfernt alle Zuweisungen des Zugriffsrechts „ard_reports“. Das ist der XML-Ausschnitt: mcx_application_data com.apple.remotedesktop Forced mcx_preference_settings ard_interact some_group staff ard_manage staff ard_admin my_admin_group ard_reports Dieses Beispielattribut definiert vier Zugriffsrechte, von denen Sie nach Belieben auch welche auslassen können.74 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten Weitere Informationen zur Verwendung des Arbeitsgruppen-Managers und von Open Directory finden Sie in der jeweiligen Dokumentation unter: www.apple.com/de/server/documentation Methode Nr. 2 Sie können Gruppen mit speziellen Namen erstellen, die den oben genannten Schlüsseln für Zugriffsrechte entsprechen: „ard_admin“, „ard_reports“, „ard_manage“ und „ard_interact“. Die zugehörigen Zugriffsrechte werden automatisch diesen speziell benannten Gruppen zugewiesen. Wenn Sie diese Gruppen bereits für die Verwendung mit Apple Remote Desktop 2 erstellt haben, können Sie sie mit Apple Remote Desktop 3 weiterhin wie erwartet verwenden. Aktivieren der Berechtigung für Verzeichnisgruppen Wenn Sie eine gruppenbasierte Berechtigung für den Apple Remote Desktop Zugriff aktivieren wollen, erstellen Sie die entsprechenden Gruppen in Ihrer Haupt-Domain der Verzeichnisdienste. Zum Ausführen dieses Vorgangs müssen Sie als Administrator der Verzeichnisdienste eingerichtet sein und Zugriff auf die Benutzer- und Gruppen-Server Ihres Netzwerks haben. Gehen Sie wie folgt vor, um die Apple Remote Desktop Berechtigung für Gruppen zu aktivieren: 1 Verwenden Sie eine der Methoden im Abschnitt „Erstellen von Gruppen mit Administratorzugriff“, um Gruppen mit zugewiesenen Apple Remote Desktop Zugriffsrechten zu erstellen. 2 Fügen Sie der Gruppe Benutzer hinzu. 3 Achten Sie darauf, dass die zu verwaltenden Client-Computer mit Ihrem Verzeichnissystem verbunden sind. 4 Stellen Sie die Clients für die Verwendung von Verzeichnisberechtigungen ein, indem Sie die Funktion „Client-Einstellungen ändern“ verwenden oder ein angepasstes Installationspaket erstellen. 5 Aktivieren Sie die verzeichnisbasierte Verwaltung auf den Clients, die die Verzeichnisdienste verwenden. Sie finden die Verzeichnisdienste im Ordner „/Programme/ Dienstprogramme/“.Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 75 Gastzugriff auf Apple Remote Desktop Sie können einen Apple Remote Desktop Client so konfigurieren, dass er einem Apple Remote Desktop Administrator, der weder einen Benutzernamen noch ein Kennwort für den Client-Computer besitzt, einen temporären, einmaligen Zugriff gewährt. Jedes Mal, wenn dieser Apple Remote Desktop Administrator die Steuerung des Client-Computers übernehmen will, muss er sich diesen Zugriff vom Benutzer des entfernten Clients genehmigen lassen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Gastzugriff zu erlauben: 1 Öffnen Sie auf dem Client-Computer die Systemeinstellungen und klicken Sie in „Sharing“. Geben Sie bei Aufforderung den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für diesen Computer ein. 2 Wählen Sie „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“ aus. 3 Klicken Sie in „Zugriffsrechte“. 4 Wählen Sie „Gäste dürfen um Erlaubnis zur Bildschirmsteuerung bitten“. 5 Klicken Sie in „OK“. Zugriff auf Apple Remote Desktop von Benutzern ohne Administratorstatus Remote Desktop kann im so genannten „Benutzermodus“ arbeiten. Der Benutzermodus wird aktiviert, wenn ein Benutzer ohne Administratorstatus Remote Desktop öffnet, um Apple Remote Desktop Client-Computer zu verwalten. Der Administrator des Computers mit installiertem Remote Desktop kann festlegen, welche Funktionen und Vorgänge Benutzern ohne Administratorstatus zur Verfügung stehen. Einschränken der Funktionen im Administratorprogramm Mit dem Benutzermodus lassen sich Verwaltungsaufgaben leicht delegieren oder Benutzern nur die Funktionen von Remote Desktop zur Verfügung stellen, die sie wirklich benötigen. So können Sie z. B. die Funktionen zum Kopieren oder Löschen von Dateien für Benutzer ohne Administratorstatus sperren, ihnen jedoch gestatten, Client-Bildschirme zu beobachten und Nachrichten an Client-Benutzer zu senden. ACHTUNG: Die Option, die Steuerung eines Bildschirms zuzulassen, ist die leistungsfähigste Funktion von Apple Remote Desktop und kann mit uneingeschränktem Zugriff gleichgesetzt werden.76 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten Folgende Funktionen können Sie für Benutzer ohne Administratorstatus aktivieren:  Beobachten, Steuern und Freigeben von Bildschirmen  Schützen und Freischalten von Bildschirmen  Senden von Textnachrichten und Chat  Aktivieren und Deaktivieren des Ruhezustands für Client-Computer  Abmelden von Benutzern  Neustarten und Ausschalten von Computern  Öffnen oder Beenden von Dateien und Programmen  Umbenennen von Computern  Erstellen von Berichten und Software-Suchen  Kopieren und Löschen von Objekten und Leeren des Papierkorbs  Erstellen von angepassten Apple Remote Desktop Installationsprogrammen für Clients  Aktualisieren von Clients und Ändern der Client-Einstellungen  Installieren von Paketen  Einstellen des Startvolumes für den Client-Computer  Festlegen der Berichtseinstellungen für Daten des Clients  Senden von UNIX Befehlen Alle diese Funktionen können unabhängig voneinander aktiviert oder deaktiviert werden. Sie können auch alle Remote Desktop Funktionen für Benutzer ohne Administratorstatus aktivieren. Gehen Sie wie folgt vor, um den Benutzermodus zu aktivieren: 1 Achten Sie darauf, sich als Administrator anzumelden. 2 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 3 Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. 4 Klicken Sie in die Taste „Sicherheit“. 5 Aktivieren und deaktivieren Sie die Funktionen wie gewünscht. 6 Schließen Sie das Fenster „Einstellungen“.Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 77 Zugriff via VNC (Virtual Network Computing) Sie können mit Apple Remote Desktop auf einen VNC-Server (Virtual Network Computing) zugreifen und den Bildschirm des Servers anzeigen oder damit kommunizieren. Der VNC-Zugriff wird mithilfe der Software des VNC-Servers eingerichtet. Für den Zugriff auf einen VNC-Server benötigen Sie nur die IP-Adresse oder den vollständigen Domain-Namen und das in der VNC-Serversoftware festgelegte Kennwort. Dieses Kennwort entspricht nicht notwendigerweise irgendeinem anderen Kennwort des Systems. Es wird in der VNC-Konfiguration festgelegt. Der VNC-Zugriff ähnelt dem Befehl „Steuern“ von Apple Remote Desktop. Er gibt Ihnen die Möglichkeit, mithilfe Ihrer Tastatur und Ihrer Maus über ein Netzwerk einen VNCServer zu steuern. Ansonsten haben Sie keine weiteren Apple Remote Desktop Administratorrechte als die, über die der gerade angemeldete Benutzer verfügt. VNC-Viewer, die nicht von Apple sind, können Apple Remote Desktop Clients steuern, wenn der Client dies erlaubt. Wenn Sie einem solchen VNC-Viewer Zugriff auf einen Apple Remote Desktop Client gewähren, ist dies weniger sicher als die Verwendung von Remote Desktop zum Steuern des Clients. Das in VNC-Viewern von Drittanbietern implementierte VNC-Protokoll verschlüsselt möglicherweise keine über das Netzwerk gesendeten Tastatureingaben. Daher besteht die Möglichkeit, dass sensible Informationen abgefangen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um VNC-Zugriff zu erlauben: 1 Öffnen Sie auf dem Client-Computer die Systemeinstellungen und klicken Sie in „Sharing“. Geben Sie bei Aufforderung den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für diesen Computer ein. 2 Wählen Sie „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“ aus. 3 Klicken Sie in „Zugriffsrechte“. 4 Wählen Sie „VNC-Benutzer dürfen den Bildschirm mit dem folgenden Kennwort steuern“. 5 Geben Sie ein VNC-Kennwort ein. ACHTUNG: Die Option, die VNC-Steuerung eines Bildschirms zuzulassen, ist die leistungsfähigste Funktion von Apple Remote Desktop und kann mit uneingeschränktem Zugriff gleichgesetzt werden. ACHTUNG: Das verwendete Kennwort sollte nicht identisch sein mit dem Kennwort eines lokalen Benutzers oder dem Kennwort für die Anmeldung bei Apple Remote Desktop.78 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten SSH-Zugriff über die Befehlszeile Der SSH-Zugriff über die Befehlszeile wird nicht über Remote Desktop gewährt oder verwaltet. Diese Art Zugriff wird in der Systemeinstellung „Sharing“ verwaltet (im Bereich „Entfernte Anmeldung“) und zählt nicht zu den Apple Remote Desktop Zugriffsarten. Wenn Sie sich mithilfe von SSH bei einem entfernten Client anmelden, verfügen Sie über die Benutzerrechte, die dem Benutzernamen und dem Kennwort zugewiesen sind. Dazu können Administratorrechte gehören, dies muss aber nicht der Fall sein. Mit SSH können Sie auf einen Client mithilfe eines Benutzer-Accounts zugreifen, der für Apple Remote Desktop erstellt wurde. Sie sind dabei jedoch auf die Funktionen beschränkt, die bei der Einrichtung des Accounts für den entsprechenden Benutzer freigegeben wurden. Umgekehrt können nur die Benutzer, die in den Zugriffsrechten von Apple Remote Desktop angegeben sind, mit Apple Remote Desktop auf einen Computer zugreifen. Apple Remote Desktop Zugriffsrechte zählen nicht zu den UNIX Zugriffsrechten des lokalen Computer-Administrators und unterscheiden sich stark von diesen. Verwalten von Einstellungen und Zugriffsrechten für die Client-Verwaltung Regelmäßige Prüfungen der Verwaltungseinstellungen können dabei helfen, eine sichere Remote Desktop Verwaltungsumgebung zu gewährleisten. Mit den verschiedenen Administratoroptionen der Apple Remote Desktop Administratorzugriffsrechte können Sie spezielle Anmeldungen für bestimmte Vorgänge erstellen und damit die eventuell störend wirkenden Aktionen bestimmter Sub-Administratoren einschränken. Der folgende Abschnitt enthält ausführliche Anweisungen zum Prüfen der Einstellungen der Administratorzugriffsrechte von Client-Computern sowie zum Ändern dieser Einstellungen. Erstellen des Berichts „Verwaltungseinstellungen“ Sie können von aktiven Apple Remote Desktop Clients einen Bericht anfordern, der Auskunft darüber gibt, welche Befehle diese Clients aufgrund Ihrer Administratoridentifizierung akzeptieren. Der Bericht besteht aus einer Liste der Administratorzugriffsarten auf Apple Remote Desktop mit dem Hinweis „Ein“ oder „Aus“, der angibt, ob diese Zugriffsart für Sie verfügbar ist. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Bericht über Verwaltungseinstellungen zu erstellen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Verwaltungseinstellungen“. 4 Klicken Sie in „Erstellen“.Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 79 Ändern von Client-Administratorrechten Nachdem die Client-Computer für die Verwaltung eingerichtet worden sind, können Sie die Administratorzugriffsrechte für mehrere Computer gleichzeitig ändern, und zwar mithilfe des Befehls „Client-Einstellungen ändern“. Wenn Sie die Adminstratorrechte mithilfe der Verzeichnisdienste zuweisen, müssen Sie die Einstellungen auf den Clients nicht ändern. Wenn Sie Änderungen an einem Client vornehmen wollen, benötigen Sie den Namen und das Kennwort eines Benutzers mit Administratorrechten für den Computer. Sie müssen außerdem bereits über das Recht zur Steuerung dieses Clients verfügen. Hinweis: Nicht immer sind auf jeder Seite des Assistenten Einstellungen vorzunehmen. Sie können in „Fortfahren“ klicken, um mit der nächsten Gruppe von Einstellungen fortzufahren. Gehen Sie wie folgt vor, um Administratorrechte für jeden Computer zu ändern: 1 Wählen Sie eine Computerliste aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Client-Einstellungen ändern“. Der Client-Assistent wird angezeigt. Klicken Sie in „Fortfahren“. 4 Geben Sie an, ob Remote Desktop beim Systemstart gestartet werden soll. Hierdurch ändert sich die Einstellung in der Systemeinstellung „Sharing“. 5 Geben Sie an, ob das Symbol für Apple Remote Desktop in der Menüleiste angezeigt oder ausgeblendet werden soll. 6 Klicken Sie in „Fortfahren“. 7 Geben Sie an, ob ein neuer Benutzer für die Apple Remote Desktop Anmeldung eingerichtet werden soll. Klicken Sie in „Fortfahren“. Neuen Benutzern können Sie Apple Remote Desktop Administratorrechte zuweisen. Durch das Anlegen neuer Benutzer werden weder vorhandene Benutzer überschrieben noch vorhandene Benutzerkennwörter geändert. Wenn Sie keine neuen Benutzer anlegen wollen, klicken Sie in „Fortfahren“ und arbeiten mit Schritt 9 weiter. 8 Fügen Sie einen neuer Benutzer hinzu, indem Sie in „Hinzufügen“ klicken und die entsprechenden Daten eingeben. Klicken Sie für jeden hinzuzufügenden Benutzer in „OK“. Wenn Sie mit diesen Schritten fertig sind, klicken Sie in „Fortfahren“.80 Kapitel 5 Verstehen und Steuern von Zugriffsrechten 9 Wählen Sie, ob Sie Verzeichnisdienstgruppen Apple Remote Desktop Administratorrechte zuweisen möchten. Wenn ja, wählen Sie „Verzeichnis-basierte Verwaltung aktivieren“. Weitere Informationen zum Vergeben von Administratorrechten für Apple Remote Desktop mithilfe dieser Methode finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop mithilfe der Verzeichnisdienste“ auf Seite 71. 10 Geben Sie an, ob bestimmten Benutzern Apple Remote Desktop Administratorrechte zugewiesen werden sollen. Klicken Sie in „Fortfahren“. Wenn Sie keine Administratorrechte zuweisen wollen, arbeiten Sie mit Schritt 13 weiter. 11 Klicken Sie in „Hinzufügen“, wenn Sie einem Benutzer Zugriffsrechte für Apple Remote Desktop zuweisen wollen. 12 Geben Sie den Kurznamen des Benutzers an und weisen Sie die gewünschten Zugriffsrechte zu. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68. Klicken Sie nach jedem hinzugefügten Benutzer in „OK“. Wenn Sie mit diesem Schritt fertig sind, klicken Sie in „Fortfahren“. 13 Geben Sie an, ob es Gästen erlaubt sein soll, nach einer entsprechenden Anfrage beim Client-Computer die Steuerung temporär zu übernehmen. 14 Geben Sie an, ob es VNC-Viewern, die nicht von Apple sind, erlaubt sein soll, die Steuerung des Client-Computers zu übernehmen. Klicken Sie in „Fortfahren“. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zugriff via VNC (Virtual Network Computing)“ auf Seite 77. 15 Sie können ggf. in jedem der vier Systemdatenfelder Daten auswählen und eingeben. Diese Informationen werden in den Apple Remote Desktop Berichten „Systemübersicht“ angezeigt. Sie können beispielsweise eine Inventarnummer für den Computer, eine Seriennummer oder einen Benutzernamen und eine Telefonnummer eingeben. 16 Klicken Sie in „Fortfahren“, um die Einstellungen der Clients anzuzeigen. 17 Wählen Sie aus, ob die Änderung mithilfe des Programms oder von einem dedizierten Task-Server ausgeführt werden soll. Ausführlichere Informationen über das Konfigurieren und Verwenden eines TaskServers finden Sie im Abschnitt „Arbeiten mit dem Task-Server“ auf Seite 176. 18 Klicken Sie in „Ändern“, um die Einstellungen der Clients zu ändern. Der Client-Konfigurationsassistent nimmt zu allen ausgewählten Computern Kontakt auf und ändert ihre Verwaltungseinstellungen.6 81 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit In diesem Kapitel werden die wichtigsten Aspekte der Konfiguration Ihres Netzwerks für die Verwendung der Apple Remote Desktop Systemverwaltung sowie bewährte Tipps für Ihr Netzwerk genannt. Außerdem finden Sie hier Informationen über Sicherheitsfunktionen von Apple Remote Desktop und ausführliche Anweisungen zu deren Aktivierung. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Einrichten des Netzwerks“ auf Seite 81  „Verwenden von Apple Remote Desktop mit Computern in einem drahtlosen AirPort Netzwerk“ auf Seite 83  „Erzielen der optimalen Leistung“ auf Seite 84  „Sicherstellen der Datensicherheit“ auf Seite 84 Einrichten des Netzwerks Ihre Netzwerk-Konfiguration bestimmt die Leistung und die Nutzbarkeit von Apple Remote Desktop. AirPort und AirPort Extreme Netzwerke haben eine geringere Leistungsfähigkeit als beinahe alle Ethernet-Netzwerke. Aus diesem Grund erfordert das Kopieren von Dateien, das Überwachen eines Clients und das Erstellen von Berichten über AirPort und AirPort Extreme Verbindungen mehr Zeit. Netzwerk-Router und Firewalls gestalten, regeln und blockieren den Netzwerkverkehr ebenfalls. Ihr Einsatz kann sich somit auf die Verlässlichkeit und Effizienz von Apple Remote Desktop auswirken. Es folgen einige Grundsätze, die Sie bei der Einrichtung von Apple Remote Desktop in Ihrem Netzwerk beachten sollten:  Je mehr AirPort Clients mit einer Basisstation verbunden sind, desto geringer ist die Bandbreite für den einzelnen Computer. AirPort Basisstationen werden nicht als „Switched“-Netzwerke (Koppelnetzwerke) betrachtet.82 Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit  Die Suche nach lokalen Host-Namen (ein Name, der die Bonjour Technologie von Apple verwendet und wie folgt aussieht: name.local) erfolgt nur im lokalen Teilnetz. Lokale Host-Namen werden nicht über Router hinaus aufgelöst, wie es bei DomainNamen der Fall ist.  Netzwerke mit Switches führen zu weniger Kollisionen und Paketfehlern als Netzwerke mit Hubs. Verlässlichkeit und Geschwindigkeit sind somit höher. Verwenden Sie gegebenenfalls Switches anstelle von Hubs.  Fassen Sie die Computer, die Sie verwalten, mit Apple Remote Desktop zu kleinen Gruppen zusammen. Schließen Sie die Remote Desktop Administratorsoftware, wenn Sie sie nicht verwenden. So reduzieren Sie die Anzahl der Statusabfragen, und es findet weniger Datenverkehr im Netzwerk statt.  Wenn ein Client über einen langsamen Netzwerktyp verfügt, führen Sie ihn ggf. in einer Liste getrennt von den schnelleren Clients aus. Ein einziger langsamer Client verlangsamt möglicherweise den gesamten Netzwerkbetrieb.  Wenn Ihr Netzwerkverkehr durch Firewalls läuft, achten Sie darauf, dass Sie eine hohe MTU-Einstellung (Maximum Transmission Unit) haben (1200 oder höher). Eine zu niedrige MTU-Einstellung kann beim Senden oder Freigeben von Bildschirmen zu schwarzen Bildschirmanzeigen führen.  Wenn Sie ein WAN-Netzwerk (Wide Area Network) oder ein MAN-Netzwerk (Metropolitan Area Network) verwenden, achten Sie darauf, dass in Ihrem Router die Defragmentierungsfunktion ausgeschaltet ist, damit die Pakete nicht zerstückelt werden. Sonst kann es beim Senden oder Freigeben von Bildschirmen zu schwarzen Bildschirmanzeigen kommen.  NAT-Netzwerke (Network Address Translation), wie z. B. solche, die mit der Mac OS X Funktion „Internet Sharing“ arbeiten, können zu Konfigurations- und Zugriffsproblemen führen. Wenn Sie Remote Desktop hinter einem NAT-Router verwenden wollen, um auf außerhalb liegende Computer zuzugreifen, müssen Sie für die Ports 3283 und 5900 die TCP- und UDP-Portweiterleitung zu Ihrem Administratorcomputer einstellen. Entsprechend müssen Sie, wenn Sie auf einen einzelnen Client-Computer hinter einem NAT-Router zugreifen wollen, den Router so einstellen, dass er die TCP- und UDP-Ports 3283 und 5900 an den betreffenden Client-Computer weiterleitet.Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit 83 Verwenden von Apple Remote Desktop mit Computern in einem drahtlosen AirPort Netzwerk Das Verwenden von Apple Remote Desktop zum Beobachten oder Steuern von ClientComputern, die über die drahtlosen AirPort Technologie mit dem Netzwerk verbunden sind, kann gelegentlich zu einer Verschlechterung der Leistung oder zu Kommunikationsfehlern führen. Diese werden dann in der Spalte „Status“ im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt. Beachten Sie folgende Richtlinien, um eine optimale Leistung von Apple Remote Desktop mit Computern in einem drahtlosen AirPort Netzwerk zu gewährleisten:  Vergewissern Sie sich, dass alle AirPort Basisstationen und alle Apple Remote Desktop Client-Computer über die aktuellsten Versionen von Apple Remote Desktop, AirPort und Mac OS X verfügen.  Begrenzen Sie die Anzahl der Clients, die mit einer AirPort Basisstation verbunden sind. AirPort Clients, die mit einer Basisstation verbunden sind, erhalten alle Netzwerkkommunikationspakete, die an einen beliebigen Client auf der Basisstation gesendet wurden. Clients ignorieren zwar die nicht an sie adressierten Pakete, dennoch werden CPU-Ressourcen aufgewendet, um derartige Pakete zu identifizieren und abzulehnen.  Verkleinern Sie die Fenster „Steuern“ und „Beobachten“. Apple Remote Desktop verfügt über serverseitige Skalierungsfunktionen, die für weniger Verkehr im Netzwerk sorgen, wenn Sie die Fenstergröße verkleinern.  Verwenden Sie nach Möglichkeit keine Vorgänge, die zu Multicasting von Daten führen, beispielsweise „Bildschirm freigeben“ und „Objekte kopieren“. Die Option „Objekte kopieren“ versucht, eine Reihe einzelner Kopien zu erstellen, wenn eine bedeutende Anzahl an Multicast-Netzwerkfehlern auftritt.  Drahtlose Netzwerke sind auch nicht geeignet für Multicast-Datenverkehr. Bei der Apple Remote Desktop Funktion für das Beobachten mehrerer Clients besteht dieses Problem nicht, da hierbei kein Multicast-Verkehr verwendet wird.  Zeigen Sie freigegebene Bildschirme in Schwarzweiß und nicht in Farbe an.  Legen Sie mithilfe des AirPort Admin. Dienstprogramms auf Ihrer AirPort Basisstation für den Abstand der Basisstationen den Wert „Eng“ fest und erhöhen Sie die Multicast-Rate auf 11 MBit/Sek. Wenn Sie diese Einstellungen für den Abstand der Basisstationen und die Multicast-Rate verwenden, wird die Reichweite des Netzwerks der AirPort Basisstation eingeschränkt und der Abstand, der zwischen Client und Basisstation liegen darf, auf weniger als 50 m verringert.84 Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit Erzielen der optimalen Leistung Beachten Sie Folgendes, um beim Verwenden der Befehle „Bildschirm freigeben“, „Beobachten“ und „Steuern“ eine optimale Leistung zu erreichen:  Verwenden Sie das schnellste verfügbare Netzwerk. Bevorzugen Sie also Ethernet anstatt AirPort, 1000BASE-T anstatt 100BASE-T und 100BASE-T anstatt 10BASE-T.  Wenn Sie AirPort verwenden, stellen Sie die Multicast-Geschwindigkeit höher ein.  Mischen Sie Netzwerkgeschwindigkeiten soweit möglich nicht.  Minimieren Sie den Einsatz von Animationen auf entfernten Computern. Sie können beispielsweise die Einstellungen für das Dock vereinfachen, indem Sie die Animation, das automatische Ein- und Ausblenden sowie die Vergrößerungseffekte deaktivieren.  Stellen Sie den Bildschirm des Clients in einem kleineren Fenster dar, wenn Sie die Option „An Fenster anpassen“ verwenden.  Stellen Sie den Bildschirm des Clients mit weniger Farben dar.  Verwenden Sie für den Schreibtisch des freigegebenen Bildschirms einen einfarbigen Hintergrund.  Verwenden Sie die Funktion „Bildschirm freigeben“ nur in lokalen Netzwerken. Wenn Sie einen Bildschirm mit einem über einen Router verbundenen Computer gemeinsam verwenden, erfolgen die Bildschirmaktualisierungen wesentlich langsamer.  Stellen Sie die Bildqualität für das Steuern und Beobachten auf die jeweils niedrigste akzeptable Bildqualität ein. Sicherstellen der Datensicherheit Apple Remote Desktop kann sich als leistungsstarkes Werkzeug im Unterricht, zu Demonstrationszwecken und bei der Durchführung von Wartungsaufgaben erweisen. Für die bequeme Handhabung können der Namen und das Kennwort des Administrators, die für den Zugriff auf Apple Remote Desktop verwendet werden, in einem Schlüsselbund gesichert werden. Die andere Möglichkeit ist, dass diese Daten bei jedem Öffnen des Programms erneut eingegeben werden müssen. Der Administratorname und das Kennwort für jeden Client-Computer sind jedoch in den Einstellungen des Administrators gespeichert und sicher verschlüsselt. Schützen des Administratorprogramms  Verwenden Sie den Benutzermodus, um die Aktionen einzuschränken, die Benutzer ohne Administratorrechte mit Remote Desktop ausführen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Zugriff auf Apple Remote Desktop von Benutzern ohne Administratorstatus“ auf Seite 75.  Wenn Sie Ihr Remote Desktop Kennwort in den Schlüsselbund aufgenommen haben, sollten Sie Ihren Schlüsselbund schützen, wenn Sie sich von Ihrem Administratorcomputer entfernen.Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit 85  Ziehen Sie in Betracht, die Anzahl an Benutzer-Accounts zu begrenzen, die Remote Desktop verwenden können. Sie können entweder in einer verwalteten Mac OS X (MCX) Client-Umgebung oder unter Verwendung des Bereichs „Accounts“ in den Systemeinstellungen dafür sorgen, dass nur die von Ihnen angegebenen Benutzer Remote Desktop verwenden können.  Prüfen Sie nach, ob der Administratorcomputer zurzeit beobachtet oder gesteuert wird, bevor Sie Remote Desktop starten (und stoppen Sie ihn ggf.). Remote Desktop verhindert, dass Benutzer einen Client mit einer Kopie von Remote Desktop steuern können, die auf dem Client zum Verbindungszeitpunkt ausgeführt wird. Bestehende Beobachtungs- und Steuerungssitzungen zum Administratorcomputer werden allerdings beim Starten nicht unterbrochen. Obwohl diese Funktion für die Kommunikation mit einem entfernten LAN nützlich ist, das sich hinter einem NAT Gateway befindet, kann sie auch missbraucht werden um insgeheim Informationen über den Administrator, Administratorcomputer und die damit verbundenen ClientComputer abzurufen. Schützen der Benutzerrechte und Berechtigungen  Wenn Sie den Zugriff eines Administrators auf einen Apple Remote Desktop Client deaktivieren oder einschränken wollen, öffnen Sie die Systemeinstellungen auf dem betreffenden Computer und nehmen die gewünschten Änderungen im Bereich „Apple Remote Desktop“ der Systemeinstellung „Sharing“ vor. Die Änderungen werden nach dem Ende der aktuellen Apple Remote Desktop Sitzung mit dem ClientComputer wirksam.  Bitte beachten Sie, dass Apple Remote Desktop die Arbeit mit den Client-Computern so lange fortsetzt, wie die Sitzung geöffnet bleibt, auch wenn das zum Verwalten des Computers verwendete Kennwort geändert wird.  Verwenden Sie als Apple Remote Desktop Zugriffsname und Kennwort keinen Benutzernamen. Erstellen Sie speziell für den Zugriff auf das Apple Remote Desktop Kennwort „Dummy-Accounts“ und begrenzen Sie deren Zugriffsrechte auf die Benutzeroberfläche und die entfernte Anmeldung. Schützen des Kennwortzugriffs  Geben Sie das Remote Desktop Kennwort niemals an Dritte weiter.  Geben Sie Namen und Kennwort des Administrators niemals an Dritte weiter.  Verwenden Sie sichere, kryptische Kennwörter (Wörter, die in keinem Wörterbuch zu finden sind, mit einer Länge von mindestens acht Zeichen und mit Buchstaben, Zahlen und Interpunktionszeichen, die kein regelmäßiges Muster aufweisen).86 Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit  Stellen Sie regelmäßig sicher, dass Ihre Kennwortdateien in keinem Wörterbuch zu finden sind und ermitteln Sie so unsichere Kennwörter.  Beenden Sie Remote Desktop, sobald Sie mit der Arbeit fertig sind. Wenn Sie das Remote Desktop Kennwort nicht in Ihrem Schlüsselbund gespeichert haben, werden Sie beim nächsten Öffnen des Programms aufgefordert, den Namen und das Kennwort des Administrators einzugeben. Schützen des physischen Zugriffs  Wenn Sie das Remote Desktop Kennwort in Ihrem Schlüsselbund gespeichert haben, achten Sie darauf, dass Ihr Schlüsselbund geschützt und das Programm nicht gestartet ist, wenn Sie gerade nicht mit dem Fenster „Remote Desktop“ arbeiten.  Wenn das Programm geöffnet bleiben soll, Sie Ihren Arbeitsplatz jedoch verlassen müssen, verwenden Sie einen kennwortgeschützten Bildschirmschoner und wählen Sie eine „aktive Ecke“ aus, sodass Sie den Bildschirmschoner sofort aktivieren können. Remote Desktop Identifizierung und Verschlüsselung für die Datenübertragung Bei der Identifizierung von Apple Remote Desktop Clients wird eine Identifizierungsmethode verwendet, die auf einem Diffie-Hellman-Schlüsselaustauschprotokoll basiert. Bei diesem Verfahren wird ein gemeinsamer 128-Bit-Schlüssel erstellt. Mit diesem gemeinsamen Schlüssel werden Name und Kennwort unter Verwendung des AESStandards (Advanced Encryption Standard) codiert. Das in Remote Desktop 3 verwendete Diffie-Hellman-Schlüsselaustauschprotokoll ist dem Diffie-Hellman-Schlüsselaustauschprotokoll sehr ähnlich, das bei der gemeinsamen Nutzung persönlicher Dateien verwendet wird. Beide verwenden eine 512-Bit-Primzahl zur Berechnung des gemeinsamen Schlüssels. Mit Remote Desktop 3 werden Eingaben über die Tastatur und Aktionen mit der Maus verschlüsselt, wenn Sie Mac OS X Client-Computer steuern. Zusätzlich werden alle Vorgänge vor der Übertragung verschlüsselt. Ausnahmen sind das Steuern und Beobachten von Bildschirmdaten sowie über den Befehl „Objekte kopieren“ kopierte Objekte und Installationspakete. (Sie können diese Vorgänge ebenfalls verschlüsseln, indem Sie Ihre Programmeinstellungen ändern). Diese Daten werden mithilfe des AES-Standards (Advanced Encryption Standard) mit dem gemeinsamen 128-Bit-Schlüssel codiert, der aus dem Identifizierungsvorgang stammt.Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit 87 Verschlüsseln von Netzwerkdaten von Beobachtungs- und Steuervorgängen Remote Desktop sendet Identifizierungsinformationen, Tastenkombinationen und Verwaltungsbefehle zwar standardmäßig in verschlüsselter Form, doch empfiehlt es sich, die Sicherheit noch weiter zu erhöhen. Sie können auf Wunsch den gesamten Datenverkehr von Beobachtungs- und Steuervorgängen verschlüsseln. Dies führt jedoch zu einer bestimmten Leistungsbeeinträchtigung. Die Verschlüsselung erfolgt über einen SSH-Tunnel zwischen den beteiligten Computern. Damit Beobachtungs- und Steuervorgänge verschlüsselt werden können, müssen die Zielcomputer SSH unterstützen („Entfernte Anmeldung“ in der Systemeinstellung „Sharing“ des Computers). Zudem müssen die Firewalls zwischen den beteiligten Computern so konfiguriert sein, dass Datenverkehr am TCP-Port 22 (typischer SSH-Port) zugelassen wird. Wenn Sie versuchen, einen VNC-Server zu steuern, auf dem Remote Desktop nicht installiert ist, unterstützt dieser die Tastatureingaben-Verschlüsselung von Remote Desktop nicht. Beim Versuch diesen VNC-Server zu steuern, erhalten Sie eine Warnung, dass Tastatureingaben nicht verschlüsselt werden, die Sie möglicherweise vornehmen müssen, um den VNC-Server steuern zu können. Wenn Sie festgelegt haben, dass alle Netzwerkdaten verschlüsselt werden müssen, ist eine Steuerung des VNC-Servers nicht möglich, da Remote Desktop den erforderlichen SSH-Tunnel für den VNC-Server nicht öffnen kann. Gehen Sie wie folgt vor, um die Transportverschlüsselung für Beobachtungs- und Steuervorgänge zu aktivieren: 1 Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. 2 Klicken Sie in die Taste „Sicherheit“. 3 Wählen Sie im Abschnitt „Computer steuern“ die Option „Alle Netzwerkdaten verschlüsseln“ aus.88 Kapitel 6 Konfigurieren des Netzwerks und Gewährleisten der Sicherheit Verschlüsseln von Netzwerkdaten bei den Vorgängen „Objekte kopieren“ und „Pakete installieren“ Remote Desktop kann Dateien für die Vorgänge „Objekte kopieren“ und „Pakete installieren“ verschlüsselt senden. Diese Option ist standardmäßig nicht aktiviert. Sie müssen sie entweder gezielt für jeden Kopiervorgang oder in einer globalen Einstellung in den Remote Desktop Einstellungen aktivieren. Sogar Installationspakete können abgefangen werden, wenn sie nicht verschlüsselt sind. Gehen Sie wie folgt vor, um einzelne Vorgänge für das Kopieren von Dateien und Installieren von Paketen zu verschlüsseln: m Wählen Sie im Konfigurationsfenster des Vorgangs „Objekte kopieren“ oder „Pakete installieren“ die Option „Netzwerkdaten verschlüsseln“ aus. Gehen Sie wie folgt vor, um eine standardmäßige Verschlüsselungseinstellung für Dateikopien festzulegen: 1 Wählen Sie in den Remote Desktop Einstellungen den Bereich „Sicherheit“ aus. 2 Markieren Sie wie gewünscht „Netzwerkdaten beim Verwenden von „Objekte kopieren“ verschlüsseln“ oder „Netzwerkdaten beim Verwenden von „Pakete installieren“ verschlüsseln“. Alternativ können Sie auch eine Archivdatei erstellen und verschlüsseln, bevor Sie sie kopieren. Die verschlüsselte Archivdatei könnte zwar abgefangen werden, doch wäre sie in diesem Fall nicht lesbar.7 89 7 Kommunizieren mit Benutzern Apple Remote Desktop ist ein leistungsstarkes Programm für die Kommunikation mit Computerbenutzern in einem Netzwerk. Sie kommunizieren, indem Sie entfernte Bildschirme steuern oder beobachten, Textnachrichten mit entfernten Benutzern austauschen oder Ihren Bildschirm für andere Benutzer freigeben. In diesem Kapitel werden die Leistungsmerkmale für die Kommunikation mit Benutzern von Remote Desktop beschrieben und ausführliche Anweisungen zu deren Verwendung genannt. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Steuern“ auf Seite 90  „Beobachten“ auf Seite 99  „Senden von Nachrichten“ auf Seite 106  „Freigeben von Bildschirmen“ auf Seite 107  „Kommunizieren mit Ihrem Apple Remote Desktop Administrator“ auf Seite 10890 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Steuern Mit Apple Remote Desktop können Sie entfernte Computer so steuern, als säßen Sie direkt an deren Bildschirm. Dabei können Sie die Tastatur- und Maussteuerung von nur jeweils einem Computer übernehmen. Zwei Arten von entfernten Computern können mit Apple Remote Desktop gesteuert werden: Apple Remote Desktop Clients und VNC-Server (Virtual Network Computing). Steuern von Apple Remote Desktop Clients Apple Remote Desktop Client-Computer können von jedem Administratorcomputer aus gesteuert werden, für den das Zugriffsrecht zum Steuern aktiviert ist. Weitere Informationen über Apple Remote Desktop Zugriffsrechte finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68. Bei der Steuerung eines Apple Remote Desktop Client-Computers werden bestimmte Tastatur-Kurzbefehle nicht an den entfernten Computer gesendet. Diese Kurzbefehle wirken sich stattdessen auf den Administratorcomputer aus. Hierzu gehören folgende Befehle:  Aktives Programm wechseln (Befehl-Tabulator und Befehl-Umschalt-Tabulator)  Dock ein-/ausblenden (Befehl-Wahl-D)  Benutzer abmelden (Befehl-Umschalt-Q)  Bildschirmfoto erstellen (Befehl-Umschalt-3, -4)  Sofort beenden (Befehl-Wahl-esc)Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 91 Weitere Befehle wie z. B. für die Lautstärkeregelung und für Bildschirmhelligkeit sowie die Auswurftaste wirken sich ebenfalls nicht auf den Client-Computer aus. Bei diesen Anweisungen wird vorausgesetzt, dass auf dem überwachten Computer Apple Remote Desktop installiert und ordnungsgemäß konfiguriert ist. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Erstmaliges Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Client-Computers“ auf Seite 45.) Außerdem wird angenommen, dass der Computer zu einer Apple Remote Desktop Computerliste hinzugefügt wurde. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55.) Gehen Sie wie folgt vor, um einen Apple Remote Desktop Client zu steuern: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen Computer aus der Liste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Steuern“ aus. 4 Informationen zum Anpassen des Steuerfensters und der Steuersitzung finden Sie im Abschnitt „Optionen des Steuerfensters“ auf Seite 91. 5 Verwenden Sie Ihre Maus und Ihre Tastatur, um auf dem gesteuerten Computer Befehle auszuführen. Wenn Ihre Remote Desktop Einstellungen eine gemeinsame Tastatur- und Maussteuerung erlauben, sind Tastatur und Maus des entfernten Computers aktiv und steuern den Computer genauso, wie es mit der Tastatur und der Maus des Administratorcomputers möglich ist. Wenn in Ihren Einstellungen keine gemeinsame Steuerung festgelegt ist, werden Tastatur und Maus des entfernten Computers deaktiviert, wenn der Administratorcomputer die Steuerung übernimmt. Optionen des Steuerfensters Beim Steuern eines Clients befinden sich in der Titelleiste des Steuerfensters mehrere Tasten, mit denen Sie die entfernte Steuerung an Ihre Anforderungen anpassen können. Mit Tasten zum Umschalten wechseln Sie bei der Steuerung zwischen zwei Modi. Mit den Aktionstasten führen Sie einen bestimmten Vorgang aus. Zusätzlich zu den Tasten gibt es einen Schieberegler zum Einstellen der Bildqualität. Zu den Tasten zum Umschalten gehören Folgende:  Zwischen den Modi „Steuern“ und „Beobachten“ wechseln  Maus und Tastatur mit Benutzer gemeinsam nutzen  An Fenstergröße anpassen  Computerbildschirm während des Steuerns mit einem Vorhang verdecken  Anzeige bildschirmfüllend darstellen92 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Zu den Aktionstasten gehören Folgende:  Bildschirmfoto als Datei sichern  Inhalt der entfernten Zwischenablage abfragen  Inhalt der Zwischenablage an die entfernte Zwischenablage senden Anzeigen des Steuerfensters in voller Größe oder angepasst an die Fenstergröße Wenn Sie einen Client steuern, können Sie das Client-Fenster in voller Größe oder an Ihr Steuerfenster angepasst betrachten. Beim Anzeigen des Client-Fensters in voller Größe wird das Client-Fenster in der tatsächlichen Pixel-Auflösung dargestellt. Wenn der Bildschirm des gesteuerten Computers größer ist als Ihr Steuerfenster, sind am Rand des Fensters Rollbalken zu sehen. Gehen Sie wie folgt vor, um bei der Anzeige des Steuerfensters zwischen voller Größe und an die Fenstergröße angepasster Darstellung zu wechseln: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „An Fenstergröße anpassen“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. Wechseln zwischen Steuer- und Beobachtungsmodus Jede Steuersitzung kann in eine Beobachtungssitzung eines einzelnen Clients umgewandelt werden, bei der der gesteuerte Computer keine Maus- und Tastaturbefehle vom Administratorcomputer mehr erhält. Dadurch können Sie die Steuerung ganz einfach einem Benutzer des Client-Computers übergeben oder den Bildschirm ohne versehentliche Auswirkungen auf den Client-Computer beobachten. Weitere Informationen zum Beobachtungsmodus von Apple Remote Desktop finden Sie im Abschnitt „Beobachten eines einzelnen Computers“ auf Seite 104. Gehen Sie wie folgt vor, um zwischen dem Steuer- und Beobachtungsmodus zu wechseln: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste zum Wechseln zwischen den Modi „Steuern“ und „Beobachten“ in der Symbolleiste des Steuerfensters.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 93 Gemeinsames Nutzen von Maus und Tastatur Sie können die Maus- und Tastatursteuerung entweder vollständig übernehmen oder mit einem Apple Remote Desktop Client-Benutzer teilen. Auf diese Weise erhalten Sie umfassendere Steuermöglichkeiten der Client-Interaktionen und vermeiden gleichzeitig eventuelle Störungen auf Client-Seite. Dieses Taste ist bei der Steuerung von VNC-Servern ohne Funktion. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Steuern von VNC-Servern“ auf Seite 95. Gehen Sie wie folgt vor, um zwischen vollständiger Steuerung und den Modi für die gemeinsame Maus- und Tastatursteuerung zu wechseln: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „Maus und Tastatur mit Benutzer gemeinsam nutzen“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. Verdecken des Bildschirms eines Benutzers beim Steuern Es kann vorkommen, dass Sie gelegentlich einen Client-Computer steuern möchten, an dem ein Benutzer arbeitet, ohne dass der Benutzer Ihre Schritte sehen kann. In einem solchen Fall können Sie den Bildschirm des Client-Computers deaktivieren, während Sie Ihre eigene Darstellung des Client-Computers beibehalten. Dieser spezielle Steuermodus wird als Modus „Vorhang“ bezeichnet. Sie können ändern, was sich „hinter dem Vorhang“ befindet und dies anzeigen, wenn wieder der standardmäßige Steuermodus verwendet wird. Gehen Sie wie folgt vor, um zwischen dem standardmäßigen Steuer- und Vorhangmodus zu wechseln: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „Computerbildschirm während des Steuerns mit einem Vorhang verdecken“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. Sichern eines Bildschirmfotos des Steuerfensters in einer Datei Sie können ein Bildschirmfoto vom entfernten Bildschirm erstellen und in einer Datei sichern. Die Datei wird auf dem Administratorcomputer gesichert und besitzt die gleiche Auflösung und Farbtiefe wie der gesteuerte Bildschirm im Fenster. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Bildschirmfoto des Bildschirms eines gesteuerten Clients aufzunehmen: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „Bildschirmfoto als Datei sichern“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. 3 Geben Sie einen Namen für die neue Datei ein. 4 Klicken Sie in „Sichern“.94 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Wechseln zwischen bildschirmfüllender und an Fenstergröße angepasster Darstellung einer Steuersitzung Sie können einen Computer entweder in einem Fenster steuern oder dafür den gesamten Bildschirm des Administratorcomputers verwenden. Die Taste zum Umschalten „Bildschirmgröße für vollständige Anzeige anpassen“ wechselt zwischen diesen beiden Modi. Im bildschirmfüllenden Modus wird der Bildschirm des Client-Computers so skaliert, dass er den Bildschirm des Administratorcomputers vollständig füllt. Neben dem ClientBildschirm sind noch einige Steuerelemente von Apple Remote Desktop zu sehen, die die Anzeige überlagern. Im Modus „An Fenstergröße anpassen“ können Sie den Client-Bildschirm entweder an die Fenstergröße angepasst oder mit seiner tatsächlichen Größe anzeigen und, falls erforderlich, durch Blättern den gesamten Client-Bildschirm anzeigen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Anzeigen des Steuerfensters in voller Größe oder angepasst an die Fenstergröße“ auf Seite 92. Gehen Sie wie folgt vor, um zwischen dem bildschirmfüllenden und an die Fenstergröße angepassten Modus zu wechseln: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „Bildschirmgröße für vollständige Anzeige anpassen“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. Freigeben von Zwischenablagen zum Kopieren und Einsetzen Sie können Daten zwischen den Zwischenablagen der Administrator- und Client-Computer übertragen. Sie können zum Beispiel Text aus einer Datei auf dem Administratorcomputer kopieren und in ein auf dem Client-Computer geöffnetes Dokument einsetzen. Gleichermaßen können Sie einen Link aus dem Web-Browser des Client-Computers kopieren und in den Web-Browser auf dem Administratorcomputer einsetzen. Die Tastatur-Kurzbefehle für „Kopieren“, „Ausschneiden“ und „Einsetzen“ werden immer an den Client-Computer übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um Inhalt der Zwischenablage mit dem Client-Computer gemeinsam zu nutzen: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. 2 Klicken Sie in die Taste „Inhalt der entfernten Zwischenablage abfragen“ in der Symbolleiste des Steuerfensters, um den Inhalt der Zwischenablage des Client-Computers abzufragen. 3 Klicken Sie in die Taste „Inhalt der Zwischenablage an die entfernte Zwischenablage senden“ in der Symbolleiste des Steuerfensters, um den Inhalt an die Zwischenablage des Client-Computers zu senden.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 95 Steuern von VNC-Servern VNC (Virtual Network Computing) ist eine Software zur entfernten Steuerung. Mit ihr kann ein Benutzer an einem Computer (unter Verwendung eines „Viewers“) den Schreibtisch eines anderen Computers anzeigen und die Steuerung von dessen Tastatur und Maus übernehmen (unter Verwendung eines VNC-„Servers“), wenn beide Computer über das Netzwerk verbunden sind. In diesen Anweisungen werden die mit VNC ausgestatteten Computer als „VNC-Clients“ bezeichnet. VNC-Server und -Viewer sind für verschiedene Rechnerplattformen verfügbar. Remote Desktop fungiert als VNC-Viewer und kann daher jeden Computer im Netzwerk steuern (unabhängig davon, ob das Betriebssystem Mac OS X, Linux oder Windows ist), für den Folgendes gilt:  Die VNC-Serversoftware ist auf dem Computer aktiv.  Der Computer wird in einer Apple Remote Desktop Computerliste aufgeführt. Wenn Sie versuchen, einen VNC-Server zu steuern, auf dem Remote Desktop nicht installiert ist, unterstützt dieser die Tastatureingaben-Verschlüsselung von Remote Desktop nicht. Beim Versuch diesen VNC-Server zu steuern, erhalten Sie eine Warnung, dass Tastatureingaben nicht verschlüsselt werden, die Sie möglicherweise vornehmen müssen, um den VNC-Server steuern zu können. Wenn Sie festgelegt haben, dass alle Netzwerkdaten verschlüsselt werden müssen, ist eine Steuerung des VNC-Servers nicht möglich, da Remote Desktop den erforderlichen SSH-Tunnel für den VNC-Server nicht öffnen kann. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verschlüsseln von Netzwerkdaten von Beobachtungs- und Steuervorgängen“ auf Seite 87. Bei diesen Anweisungen wird vorausgesetzt, dass der beobachtete Computer zu einer Apple Remote Desktop Computerliste hinzugefügt wurde (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55). Wenn Sie einen VNC-Server einer Apple Remote Desktop Computerliste hinzufügen, müssen Sie nur das VNC-Kennwort, aber keinen Benutzernamen angeben. Gehen Sie wie folgt vor, um einen VNC-Client-Computer zu steuern: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen Computer aus der Liste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Steuern“ aus. Wenn der Bildschirm des gesteuerten Computers größer ist als Ihr Steuerfenster, wird die Anzeige weitergeblättert, sobald der Zeiger den Rand des Fensters erreicht. 4 Informationen zum Anpassen des Steuerfensters und der Steuersitzung finden Sie im Abschnitt „Optionen des Steuerfensters“ auf Seite 91.96 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 5 Verwenden Sie Ihre Maus und Ihre Tastatur, um auf dem gesteuerten Computer Befehle auszuführen. Unabhängig von Ihren Apple Remote Desktop Einstellungen verwenden gesteuerte VNC-Server immer Tastatur- und Maussteuerung gemeinsam. Tastatur und Maus des entfernten Computers sind aktiv und steuern den Computer genauso, wie es mit der Tastatur und der Maus des Administratorcomputers möglich ist. Einrichten eines nicht Mac OS X VNC-Servers Dieser Abschnitt enthält grundlegende, wichtige Schritte für die Konfiguration der Anzeige eines nicht Mac OS X Client-Computers mit Remote Desktop. In diesem Abschnitt können keine ausführlichen Anweisungen gegeben werden, da sich Betriebssystem, VNC-Software und Firewall unterscheiden werden. Die grundlegenden Schritte sind Folgende: 1 Installieren der VNC-Server-Software auf dem Client-Computer (z. B. einem PC oder einem Linux Computer). 2 Zuweisen eines VNC-Kennworts auf dem Client-Computer. 3 Vergewissern, dass bei der Firewall des Clients der VNC-Port geöffnet ist (TCP 5900). 4 Vergewissern Sie sich, dass die Option „Alle Netzwerkdaten verschlüsseln“ im Bereich „Sicherheit“ der Remote Desktop Einstellungen nicht ausgewählt ist. 5 Hinzufügen des Computers zur Liste „Alle Computer“ von Remote Desktop mithilfe der IP-Adresse des Clients. 6 Eingeben des VNC-Kennworts des Client-Computers in das Anmeldefeld von Remote Desktop. Für einen VNC-Server ist kein Benutzername, sondern nur ein Kennwort erforderlich. Apple Remote Desktop Steuerung und die PC-Tastenkombination „Strg-Alt-Entf“ Wenn Sie mit Remote Desktop einen PC verwalten, auf dem VNC ausgeführt wird, möchten Sie u. U. wissen, wie Sie den Tastaturbefehl „Strg-Alt-Entf“ von einem Mac an den PC senden. Die Tastenzuordnungen von Mac und PC Computern unterscheiden sich zwar, Sie können den Befehl jedoch mit einer anderen Tastenkombination senden.  Verwenden Sie bei Standardtastaturen (Desktop-Computer) die Tastenkombination „ctrl-Wahl-Entf (vorwärts)“.  Verwenden Sie bei kompakten Tastaturen (von Mobilcomputern) die Tastenkombination „Fn-ctrl-Wahl-Befehl-Rückschritt“.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 97 VNC-Steueroptionen Nachdem Sie einen VNC-Server zu einer Computerliste hinzugefügt haben (oder wenn Sie ihn erstmals hinzufügen), können Sie einen eigenen Port für die VNC-Kommunikation festlegen und einen zu steuernden Bildschirm angeben. Gehen Sie wie folgt vor, um für ein Gerät in einer Computerliste einen angepassten Port festzulegen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen VNC-Server-Computer im Fenster „Remote Desktop“ aus. 3 Wählen Sie „Ablage“ > „Informationen“. 4 Klicken Sie im Fenster „Informationen“ in „Bearbeiten“. 5 Fügen Sie am Ende der IP-Adresse oder des vollständig qualifizierten Domain-Namens einen Doppelpunkt gefolgt vom gewünschten Port ein. Wenn Sie z. B. eine Verbindung zu einem VNC-Server (vncserver.example.com) herstellen möchten, der über den TCP-Port 15900 Daten empfängt, geben Sie Folgendes ein: vncserver.example.com:15900 6 Klicken Sie in „Fertig“. Gehen Sie wie folgt vor, um einen angepassten VNC-Port festzulegen, wenn Sie einen Computer über seine Adresse hinzufügen: 1 Wählen Sie „Ablage“ > „Nach Adresse hinzufügen“. 2 Geben Sie die IP-Adresse oder den vollständig qualifizierten Domain-Namen ein. 3 Fügen Sie am Ende der IP-Adresse oder des vollständig qualifizierten Domain-Namens einen Doppelpunkt gefolgt vom gewünschten Port ein. Wenn Sie z. B. eine Verbindung zu einem VNC-Server (vncserver.example.com) herstellen möchten, der über den TCP-Port 15900 Daten empfängt, geben Sie Folgendes ein: vncserver.example.com:15900 4 Geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein. 5 Klicken Sie in „Hinzufügen“.98 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Gehen Sie wie folgt vor, um einen zu steuernden Bildschirm zuzuweisen: 1 Fügen Sie wie oben beschrieben eine angepasste Port-Nummer hinzu. 2 Verwenden Sie als letzte Zahl der angepassten Port-Zuweisung die Bildschirmnummer (Zuweisungen für Bildschirme beginnen bei 0 für den standardmäßigen primären Bildschirm). Wenn Sie z. B. den Standardbildschirm eines VNC-Servers (vncserver.example.com) steuern möchten, der über den TCP-Port 5900 Daten empfängt, geben Sie Folgendes ein: vncserver.example.com:5900 Wenn Sie den zweiten Bildschirm steuern möchten, geben Sie Folgendes ein: vncserver.example.com:5901 Wenn Sie den dritten Bildschirm steuern möchten, geben Sie Folgendes ein: vncserver.example.com:5902 Konfigurieren eines Apple Remote Desktop Clients für die Steuerung durch einen VNC-Viewer Wenn die entsprechende Konfiguration vorgenommen wurde, kann ein Apple Remote Desktop Client mit einem VNC-Viewer gesteuert werden, der nicht von Apple ist. Wenn Sie einem solchen VNC-Viewer Zugriff auf einen Apple Remote Desktop Client gewähren, ist dies weniger sicher als die Verwendung von Remote Desktop zum Steuern des Clients. In der VNC-Software von Drittanbietern wird das Kennwort in einer Form und an einem Speicherplatz abgelegt, die nicht sicher verschlüsselt sind. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Client so zu konfigurieren, dass er VNCVerbindungen akzeptiert: 1 Öffnen Sie auf dem Client-Computer die Systemeinstellungen. 2 Klicken Sie in „Sharing“, wählen Sie „Apple Remote Desktop“ und klicken Sie dann in „Zugriffsrechte“. 3 Wählen Sie „VNC-Benutzer dürfen den Bildschirm mit dem folgenden Kennwort steuern“. 4 Geben Sie ein VNC-Kennwort ein. 5 Klicken Sie in „OK“. ACHTUNG: Das verwendete Kennwort sollte nicht identisch sein mit dem Kennwort eines Benutzers oder Apple Remote Desktop Administrators. Ein solches Kennwort ist potenziell unsicher.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 99 Beobachten Möglicherweise wollen Sie einen Computer nicht steuern, sondern lediglich überwachen, was sich auf seinem Bildschirm befindet. Das Beobachten eines entfernten Computers ist dem Steuern ähnlich. Ihre Mausbewegungen und Tastatureingaben werden jedoch nicht an den entfernten Computer gesendet. Apple Remote Desktop ClientComputer können von jedem Administratorcomputer aus beobachtet werden, für den das Zugriffsrecht zum Beobachten aktiviert ist. Weitere Informationen über Apple Remote Desktop Zugriffsrechte finden Sie im Abschnitt „Administratorzugriff auf Apple Remote Desktop“ auf Seite 68. Mit Remote Desktop können Sie mehrere Clients auf dem gleichen Bildschirm beobachten und dabei durch die Liste der beobachteten Computer blättern. Auf diese Weise können Sie mehrere Bildschirme überwachen, ohne jeden Bildschirm einzeln auswählen zu müssen. Arbeiten mit mehreren Client-Bildschirmen Wenn Sie nur einen Client beobachten, können Sie das Client-Fenster in voller Größe oder an Ihr Überwachungsfenster angepasst betrachten. Wenn Sie zwischen der tatsächlichen Größe und der an das Fenster angepassten Größe wechseln möchten, klicken Sie wie in einem Steuerfenster in die Taste „An Fenstergröße anpassen“. Wenn Sie mehr Clients beobachten als aufgrund Ihrer Einstellungen auf den Bildschirm passen, können Sie sich durch Klicken in die Tasten „Zurück“ und „Weiter“ weitere Seiten anzeigen.100 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Taste „Weiter/ Zurück“: Verwenden Sie diese Tasten, um manuell zwischen der vorherigen und der nächsten Seite zu wechseln. Abrufen von weiteren Informationen über beobachtete Clients Unter jedem beobachteten Client-Schreibtisch befindet sich ein Informationsbereich über den Computer. Dieser Bereich wird automatisch deaktiviert, wenn der Administrator mehr Computer überwacht, als im Informationsbereich effektiv angezeigt werden können (Grenzwert sind ungefähr 220 Pixel). Dies kann geschehen, wenn:  die urspüngliche Anzahl von Computern zu groß für die Fenstergröße ist  die Größe des Beobachtungsfensters geändert wurde, die angezeigten Informationen unterhalb des Grenzwerts liegen  die Einstellung für die Anzahl der beobachteten Computer geändert wurde Der Informationsbereich wird erneut aktiviert, wenn die Größenangaben wieder über dem Grenzwert für die Bildgröße liegen. Ändern von Beobachtungseinstellungen beim Beobachten Während Sie mehrere Computer beobachten, können Sie die Apple Remote Desktop Beobachtungseinstellungen anpassen. Sie verwenden hierzu die Steuerelemente im oberen Bereich des Beobachtungsfenster. Diese Einstellungen werden eingeblendet, wenn Sie in der Symbolleiste in „Darstellungsoptionen“ klicken. Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Beobachtungseinstellungen zu ändern:  Seiten-Verzögerung: Passen Sie für das automatische Weiterblättern zur nächsten Seite mit Bildschirmen die Anzahl an Sekunden an.  Computer pro Seite: Passen Sie die Anzahl der auf jeder Seite sichtbaren Client-Bildschirme an.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 101  Bildqualität: Passen Sie die Farbtiefe des Bildschirms von Schwarzweiß auf Millionen Farben an.  Titel: Ändern Sie die Titel der angezeigten Bildschirme im Computer-Informationsbereich.  Account-Bild: Fügen Sie unter jedem beobachteten Schreibtisch ein Account-Bild des derzeit angemeldeten Benutzers hinzu. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Anzeigen des Account-Bilds eines Benutzers beim Beobachten“ auf Seite 102.  Computerstatus: Fügen Sie unter dem beobachteten Schreibtisch ein Symbol für den Statusüberblick hinzu. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Anzeigen des Systemstatus eines Computers im Beobachtungsfenster“ auf Seite 102. Ändern von Bildschirmtiteln beim Beobachten Während Sie mehrere Computer beobachten, können Sie die Titel unter den im Beobachtungsfenster angezeigten Schreibtischen ändern. Als Haupttitel kann verwendet werden:  der Name (der Name des freigegebenen Computers)  die IP-Adresse  der Host-Name Gehen Sie wie folgt vor, um die Titel im Beobachtungsfenster zu ändern: 1 Klicken Sie in der Symbolleiste des Beobachtungsfensters in „Darstellungsoptionen“. 2 Wählen Sie „Computer-Informationen anzeigen“. 3 Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Titel“ den gewünschten Titel aus. 4 Klicken Sie in „Fertig“.102 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Anzeigen des Account-Bilds eines Benutzers beim Beobachten Remote Desktop kann ein Account-Bild des Benutzers und den vom Benutzer erstellten Status unter dem beobachteten Schreibtisch anzeigen. Das Account-Bild des Benutzers entspricht deren Symbol für die Systemanmeldung. Dabei kann es sich um ein mit einer iSight Kamera aufgenommenes Bild oder ein Bild handeln, dass in der Systemeinstellung „Benutzer“ ausgewählt wurde. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Account-Bild des Benutzers anzuzeigen: 1 Klicken Sie in der Symbolleiste des Beobachtungsfensters in „Darstellungsoptionen“. 2 Wählen Sie „Computer-Informationen anzeigen“. 3 Wählen Sie „Account-Bild“. 4 Klicken Sie in „Fertig“. Anzeigen des Systemstatus eines Computers im Beobachtungsfenster Remote Desktop kann unter dem beobachteten Schreibtisch bestimmte Informationen über den Systemstatus anzeigen. Diese Informationen geben Ihnen einen allgemeinen Überblick über die folgenden Dienste:  Aktuelle CPU-Auslastung  Festplatten-Auslastung  Freier Speicher Es gibt zwei Ebenen mit Informationen über den Systemstatus. Auf der obersten Ebene wird ein einzelnes (rotes, gelbes oder grünes) Symbol angezeigt. Symbol Bedeutung oder Ein oder mehrere Symbole für den Dienststatus sind rot. Dies hat Vorrang von gelben oder grünen Symbolen. oder Ein oder mehrere Symbole für den Dienststatus sind gelb. Dies hat Vorrang vor jedem grünen Symbol. Der Dienst arbeitet innerhalb der hergestellten Parameter. Es sind keine Dienstinformationen verfügbar.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 103 Zum Anzeigen der zweiten Ebene mit Informationen müssen Sie den Mauszeiger über dem Symbol mit der höchsten Priorität platzieren. Das Symbol ändern sich in ein „i“ und Sie können in dieses „i“ klicken, um weitere Informationen anzuzeigen. Durch Klicken in das Symbol, werden weitere Symbole für diesen Dienst eingeblendet: Gehen Sie wie folgt vor, um den Systemstatus im Beobachtungsfenster anzuzeigen: 1 Klicken Sie in der Symbolleiste des Beobachtungsfensters in „Darstellungsoptionen“. 2 Wählen Sie „Computer-Informationen anzeigen“. 3 Wählen Sie „Computerstatus“. 4 Klicken Sie in „Fertig“. Dienst Symbol Status Aktuelle CPU-Auslastung Auslastung liegt bei 60 % oder weniger. Auslastung liegt zwischen 60 % und 85 %. Auslastung liegt bei 85 % oder mehr. Es sind keine Statusinformationen verfügbar. Festplatten-Auslastung Auslastung liegt bei 90 % oder weniger. Auslastung liegt zwischen 90 % und 95 %. Auslastung liegt bei 95 % oder mehr. Es sind keine Statusinformationen verfügbar. Freier Speicher Weniger als 80 % werden verwendet. Zwischen 80 % und 95 % werden verwendet. Über 95 % werden verwendet. Es sind keine Statusinformationen verfügbar.104 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Kurzbefehle im Fenster für die Beobachtung mehrerer Bildschirme Sie können mithilfe der Symbole im Beobachtungsfenster auf eine Anzahl von Apple Remote Desktop Befehlen zugreifen. Sie können im Beobachtungsfenster die Befehle anzeigen, die für Sie am nützlichsten sind. Möglicherweise empfiehlt es sich für Sie, rasch auf die Befehle „Objekte kopieren“, „Text-Chat“ und „Bildschirme sperren“ zugreifen zu können. Verwenden Sie dafür die Symbole in der Symbolleiste des Beobachtungsfensters. Sie führen Remote Desktop Vorgänge auf einem beliebigen Computer aus, indem Sie dessen Bildschirm auswählen und einen Vorgang aus den Remote Desktop Menüs oder der Symbolleiste des Beobachtungsfensters auswählen. Unabhängig von den Anpassungen Ihrer Symbolleiste können Sie manuell durch Seiten blättern, den Titel der beobachteten Bildschirme ändern, die Anzahl der ClientBildschirme pro Seite festlegen, die Anzahl der Sekunden vor einem Seitenwechsel angeben oder die Farbtiefe der beobachteten Bildschirme ändern. Beobachten eines einzelnen Computers Wenn Sie einen einzelnen Computer beobachten, wird der beobachtete Bildschirm in einem Fenster auf Ihrem Administratorcomputer angezeigt. Wenn bei der Beobachtung dieses Bildschirms ein Bildschirmschoner aktiviert ist, dann bleibt der Bildschirmschoner aktiv. Mit der Taste „Maus gemeinsam nutzen“ in Ihrem Beobachtungsfenster können Sie die Steuerung des Bildschirms übernehmen. Gehen Sie wie folgt vor, um einen einzelnen Computer zu beobachten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen Computer im Fenster „Remote Desktop“ aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Beobachten“ aus. Wenn der Bildschirm des beobachteten Computers größer ist als Ihr Beobachtungsfenster, wird die Bildschirmanzeige weitergeblättert, sobald der Zeiger den Rand des Fensters erreicht. 4 Informationen zum Anpassen des Beobachtungsfensters und der Beobachtungssitzung eines einzelnen Client-Computers finden Sie im Abschnitt „Optionen des Steuerfensters“ auf Seite 91. Im Beobachtungsfenster sind dieselben Optionen wie im Steuerfenster verfügbar.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 105 Beobachten mehrerer Computer Wenn Sie mehrere Client-Computer beobachten, wird jeder Bildschirm verkleinert, damit mehrere Computer gleichzeitig betrachtet werden können. Sie können die Anzahl an Bildschirmen einstellen, die jeweils angezeigt werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Einstellungen für die Administratorsoftware „Remote Desktop““ auf Seite 40. Ist bei einem Client ein Bildschirmschoner aktiv, wenn Sie mit der Beobachtung beginnen, wird der Bildschirmschoner nicht deaktiviert. Die Bildschirme der gesamten Liste ausgewählter Computer werden nacheinander angezeigt. Es sind jeweils einige Bildschirme gleichzeitig zu sehen und alle 30 Sekunden wechselt die Anzeige. Dieses Intervall kann über die Geschwindigkeitseinstellung geändert werden. Gehen Sie wie folgt vor, um mehrere Computer zu beobachten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Beobachten“ aus. Die entfernten Computerbildschirme werden in einem Fenster angezeigt. Beobachten eines Computers in Dashboard Wenn Sie Mac OS X Version 10.4 (oder neuer) verwenden, können Sie mit dem Dashboard Widget einen Client-Computer überwachen. Der Computer muss sich in Ihrer Liste „Alle Computer“ befinden und mit Berechtigungen zum Beobachten angemeldet sein. Apple Remote Desktop muss zur Verwendung des Widgets nicht gestartet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um mithilfe von Dashboard einen Computer zu beobachten: 1 Fügen Sie den Computer zu Ihrer Liste „Alle Computer“ hinzu. Ausführliche Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55. 2 Öffnen Sie Dashboard und klicken Sie in das Symbol des Widgets, um es auszuführen. 3 Klicken Sie in die Taste „Informationen“ des Widgets, um die Anzeige umzublättern. 4 Geben Sie einen Host-Namen oder eine IP-Adresse, einen Anmeldenamen und ein Kennwort ein oder wählen Sie einfach den Computer aus, den Sie beobachten wollen (sofern dieser aufgelistet wird). 5 Klicken Sie in „Fertig“.106 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Senden von Nachrichten Apple Remote Desktop ermöglicht es Ihnen, mithilfe von Textnachrichten mit Benutzern von Apple Remote Desktop Client-Computern zu kommunizieren. Mit Textnachrichten können Sie Anweisungen oder Mitteilungen senden und mit entfernten Benutzern zusammenarbeiten oder Fehler beseitigen. Es gibt zwei Arten von Textnachrichten: Nachrichten in eine Richtung oder in beide Richtungen (interaktiver Chat). Textnachrichten und Chat sind nur für Apple Remote Desktop Client-Computer verfügbar. VNC-Client-Computern stehen sie nicht zur Verfügung. Senden von Nachrichten in eine Richtung Mit Textnachrichten in eine Richtung können Sie Mitteilungen oder Informationen an Benutzer von Client-Computern senden. Die Mitteilungen werden vor den geöffneten Programmfenstern angezeigt und können vom Benutzer ausgeblendet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Textnachricht in eine Richtung zu senden: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen Computer aus der Liste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Nachricht senden“. 4 Geben Sie Ihre Nachricht ein. 5 Klicken Sie in „Senden“. Die Textnachricht wird auf den Bildschirmen aller ausgewählten Computer angezeigt. Interaktiver Chat Sie können mit dem Benutzer eines Apple Remote Desktop Client-Computers einen interaktiven Text-Chat starten. Der Chat ermöglicht eine sofortige Rückmeldung der Benutzer, sodass Sie zusammenarbeiten oder gemeinsam Fehler beseitigen können. Gehen Sie wie folgt vor, um einen interaktiven Chat zu starten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Chat“ aus.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 107 4 Geben Sie Ihre Nachricht ein, und zwar jeweils nur eine Zeile. Die Nachricht wird während Ihrer Eingabe in Echtzeit auf dem Bildschirm des Benutzers angezeigt. 5 Drücken Sie den Zeilenschalter, um die jeweilige Zeile zu beenden und zu senden. Anzeigen von Benutzeranfragen Nachdem ein Client-Benutzer eine Benutzeranfrage gesendet hat, kann der Apple Remote Desktop Administrator den entsprechenden Text lesen. Gehen Sie wie folgt vor, um Benutzeranfragen anzuzeigen: 1 Wählen Sie „Fenster“ > „Nachrichten von Benutzern“. 2 Wählen Sie die Nachricht aus, die Sie anzeigen möchten. 3 Klicken Sie in „Anzeigen“, um die Nachricht der Anfrage anzuzeigen. Freigeben von Bildschirmen Mit Apple Remote Desktop können Sie Ihren Bildschirm (oder den Bildschirm eines Client-Computers in Ihrer Liste) für einen beliebigen oder alle Apple Remote Desktop Client-Computer in der gleichen Computerliste freigeben. Sie können z. B. von einem einzelnen Computer eine Präsentation auf allen Computern eines ganzen Schulungsraums anzeigen. Freigeben eines Bildschirms für Client-Computer Sie können den Bildschirm eines Client-Computers oder den Administratorbildschirm für eine beliebige Anzahl an Clients freigeben. Der Client-Bildschirm zeigt an, was auf dem freigegebenen Bildschirm zu sehen ist, Steuermöglichkeiten hat er jedoch nicht. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bildschirm eines Computers freizugeben: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. Zu diesen Computern gehören die Zielcomputer und der Ausgangscomputer. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Bildschirm freigeben“. 4 Wählen Sie den freizugebenden Bildschirm aus. Wenn Sie den Administratorbildschirm von Apple Remote Desktop freigeben möchten, wählen Sie „Ihren Bildschirm freigeben“. Wenn Sie einen Client-Bildschirm freigeben wollen, wählen Sie „Anderen Bildschirm freigeben“ und bewegen Sie einen Computer aus einer Apple Remote Desktop Computerliste in das Dialogfenster. 5 Klicken Sie in „Bildschirm freigeben“. Der ausgewählte Computer zeigt den freigegebenen Computerbildschirm an.108 Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern Wenn die Bildschirmauflösung des Zielcomputers geringer ist als die des freigegebenen Computers, können Sie nur den linken oberen Teil des freigegebenen Bildschirms (bis zur geringsten Bildschirmauflösung) auf dem Zielbildschirm sehen. Überwachen eines Vorgangs für die Bildschirmfreigabe Es empfiehlt sich ggf., die begonnenen Vorgänge für Bildschirmfreigaben zu verfolgen. Sie können Informationen zu allen aktiven Vorgängen für Bildschirmfreigaben abrufen und die Vorgänge nach Startzeit, Ausgangsbildschirm oder Zielcomputer sortieren. Gehen Sie wie folgt vor, um derzeit aktive Vorgänge für Bildschirmfreigaben anzuzeigen: m Wählen Sie „Fenster“ > „Aktive Bildschirmfreigaben“. Kommunizieren mit Ihrem Apple Remote Desktop Administrator Benutzer von Apple Remote Desktop Client-Computern können Kontakt mit einem Remote Desktop Administrator aufnehmen. Clients können eine Benutzeranfrage an den Administrator senden oder diese zurücknehmen. Darüber hinaus können Benutzer von Apple Remote Desktop Client-Computern ein Symbol festlegen, das ein Remote Desktop Administrator sehen soll. Der Remote Desktop Administrator kann auswählen, ob dieses Symbol angezeigt werden soll oder nicht. Benutzeranfrage an den Administrator Gelegentlich benötigen Benutzer von Apple Remote Desktop Client-Computern die Unterstützung des Apple Remote Desktop Administrators. Wenn ein Apple Remote Desktop Administrator den Client-Computer gerade überwacht, kann der Benutzer des Client-Computers eine Benutzeranfrage senden. Gehen Sie wie folgt vor, um dem Administrator eine Benutzeranfrage zu senden: 1 Klicken Sie in das Apple Remote Desktop Symbol und wählen Sie „Nachricht an den Administrator“. Das Fenster für die Benutzeranfrage wird angezeigt. 2 Wenn es im Netzwerk mehrere Apple Remote Desktop Administratoren gibt, wählen Sie einen Administrator aus dem Einblendmenü „Nachricht senden an“ aus. 3 Geben Sie die Nachricht ein. 4 Klicken Sie in „Senden“. Das Symbol für Benutzeranfragen wird auf dem Bildschirm des Administrators angezeigt.Kapitel 7 Kommunizieren mit Benutzern 109 Abbrechen einer Benutzeranfrage Wenn ein Benutzer bemerkt, dass seine Benutzeranfrage an den Apple Remote Desktop Administrator nicht erforderlich ist, kann er die Anfrage zurücknehmen, nachdem sie gesendet wurde. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Benutzeranfrage abzubrechen: 1 Klicken Sie in das Apple Remote Desktop Symbol und wählen Sie „Nachricht an den Administrator“. 2 Klicken Sie in das Apple Remote Desktop Statussymbol in der Menüleiste und wählen Sie „Abbrechen“. Ändern des Symbols des beobachteten Clients Standardmäßig sieht der Remote Desktop Administrator beim Beobachten das Anmeldesymbol des derzeit angemeldeten Benutzers. War während der Konfiguration Ihres Computers eine iSight Kamera aktiv, haben Sie vielleicht ein Foto von sich selbst aufgenommen und als Ihr Benutzersymbol verwendet. Sie können dieses Symbol ändern, und es wird dann auch auf dem Beobachtungsbildschirm des Administrators geändert. Gehen Sie wie folgt vor, um das Anmeldesymbol zu ändern: 1 Bereiten Sie das Bild vor, das Sie verwenden wollen. Sie können eine Grafikdatei oder ein mit einer iSight Kamera aufgenommenes Foto verwenden. 2 Öffnen Sie die „Systemeinstellungen“. Das Fenster „Systemeinstellungen“ wird angezeigt. 3 Wählen Sie die Systemeinstellung „Benutzer“. 4 Wählen Sie Ihren Account aus und klicken Sie in „Bild“. 5 Ersetzen Sie Ihr aktuelles Bild durch das neue. 6 Schließen Sie das Fenster „Systemeinstellungen“.8 110 8 Verwalten von Client-Computern Apple Remote Desktop stellt Ihnen leistungsstarke Verwaltungsfunktionen zur Verfügung. Sie können von einem einzigen Administratorcomputer aus manuell oder automatisch über jeden Computer in Ihrem Netzwerk detaillierte Informationen abrufen und Software installieren. Außerdem können Sie die Systeme per Fernzugriff verwalten. In diesem Kapitel werden die Leistungsmerkmale von Remote Desktop beschrieben und ausführliche Anweisungen zu deren Verwendung genannt. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Beobachten des Fortschritts und des Verlaufs von Vorgängen“ auf Seite 110  „Installieren von Software mit Apple Remote Desktop“ auf Seite 116  „Aktualisieren von Software“ auf Seite 121  „Kopieren von Dateien“ auf Seite 122  „Erstellen von Berichten“ auf Seite 128  „Warten von Systemen“ auf Seite 146  „Verwalten von Computern“ auf Seite 155  „UNIX Shell-Befehle“ auf Seite 165 Beobachten des Fortschritts und des Verlaufs von Vorgängen Der Bereich für den Verlauf von Vorgängen befindet sich links im Fenster „Remote Desktop“ (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Remote Desktop Hauptfenster“ auf Seite 30), zusammen mit allen Computerlisten und Scannern. Bei jeder Ausführung eines Vorgangs (Generieren eines Berichts, Kopieren einer Datei, neu Starten eines Computers) wird der Name des Vorgangs, die daran beteiligten Computer, das Ergebnis des Vorgangs und die Ausführungszeit im Fenster „Verlauf der Vorgänge“ gespeichert. Dieses Fenster ist über „Fenster“ > „Verlauf der Vorgänge“ verfügbar). Die Liste „Verlauf“ im Hauptfenster von Remote Desktop enthält den Namen und das Ergebnis des Vorgangs. Sie können die Liste „Verlauf“ reduzieren, um sie auszublenden.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 111 Sie können einen Vorgang in der Liste „Verlauf“ auswählen, um einige Informationen dazu einzublenden. Wenn Sie einen Vorgang durch Doppelklicken auswählen, werden eine ausführlichere Beschreibung des Vorgangs sowie die daran beteiligten Computer angezeigt. In Bearbeitung befindliche Vorgänge werden in der Liste „Aktive Vorgänge“ angezeigt, wo sie angehalten und neu gestartet werden können. Remote Desktop verfolgt drei Arten von Vorgängen: aktive Vorgänge, Task-ServerVorgänge und abgeschlossene Vorgänge. Aktive Vorgänge sind diejenigen, die derzeit von Client-Computern verarbeitet werden. Dabei haben noch nicht alle Client-Computer einen Bericht an das Administratorsystem gesendet. Einige Vorgänge sind so klein, dass sie nur kurz in der Liste der aktiven Vorgänge angezeigt werden. Andere Vorgänge dauern u. U. sehr lang und bleiben lang genug in der Liste, um den Fortschritt des Vorgangs direkt zu beobachten. Die Liste „Aktive Vorgänge“ befindet sich links im Fenster „Remote Desktop“ und verfügt über ein Dreiecksymbol, mit dem die Liste erweitert oder ausgeblendet werden kann. Bei Task-Server-Vorgängen handelt es sich um Vorgänge, die dem Task-Server zugewiesen wurden (entweder dem auf dem Administratorcomputer ausgeführten Server oder einem entfernten Server) und noch nicht von allen beteiligten Computern fertiggestellt wurden. Abgeschlossene Vorgänge haben einen Vorgangsstatus für alle beteiligten ClientComputer erhalten. Die Vorgangsbeschreibung und Computerliste wird dann in die Liste „Verlauf“ bewegt. Die Liste „Verlauf“ befindet sich links im Fenster „Remote Desktop“ und verfügt über ein Dreiecksymbol, mit dem die Liste erweitert oder ausgeblendet werden kann. Zusätzlich zu den Remote Desktop Funktionen für den Vorgangsstatus und die Benachrichtigung können Sie ein Shell-Benachrichtigungsskript für Vorgänge definieren, das ausgeführt wird, wenn ein Vorgang abgeschlossen wurde. Dieses Skript eignet sich für alle Vorgänge und kann so komplex sein, wie es für Ihre Anforderungen nötig ist. Aktivieren eines Benachrichtigungsskripts für Vorgänge Sobald ein Vorgang abgeschlossen ist, kann Remote Desktop ein von Ihnen erstelltes Skript ausführen. Dieses Skript wird für alle abgeschlossenen Vorgänge verwendet und muss als Shell-Skript angelegt sein. Das Programm stellt ein standardmäßiges Benachrichtigungsskript bereit, das gemäß Ihren Anforderungen angepasst werden kann. Es muss sich um ein Shell-Skript handeln, Sie können jedoch auch verschiedene andere Umgebungen für die Skripterstellung wie AppleScript mit dem Befehl osascript verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Benachrichtigungsskript für Vorgänge zu aktivieren: 1 Achten Sie darauf, sich als Administrator anzumelden. 2 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“.112 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 3 Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. 4 Klicken Sie in die Taste „Vorgänge“. 5 Wählen Sie „Benachrichtigungsskript für Vorgänge aktivieren“. 6 Wählen Sie den Speicherort des Skripts aus. Das standardmäßige Benachrichtigungsskript befindet sich im Ordner „/Library/ Application Support/Apple/Remote Desktop/Notify“. 7 Schließen Sie das Fenster „Einstellungen“. Abrufen des Status aktiver Vorgänge Wenn Sie den aktuellen Status eines Vorgangs anzeigen, sehen Sie den Fortschritt des Vorgangs, die beteiligten Computer und deren Rückmeldung an den Administratorcomputer. Gehen Sie wie folgt vor, um den Status eines aktiven Vorgangs abzurufen: 1 Wählen Sie die Liste „Aktive Vorgänge“ aus. 2 Wählen Sie den gewünschten Vorgang im Fenster „Remote Desktop“ aus. Der Status des Vorgangs und die beteiligten Computer werden im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt. Sie können sicherstellen, dass im Hauptarbeitsbereich des Hauptfensters immer der aktive Vorgang angezeigt wird, indem Sie eine entsprechende Einstellung vornehmen. Andernfalls ist im Hauptfenster weiterhin die zuletzt gewählte Computerliste zu sehen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Status von Vorgängen automatisch im Hauptfenster anzuzeigen: 1 Achten Sie darauf, sich als Administrator anzumelden. 2 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 3 Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. 4 Klicken Sie in die Taste „Vorgänge“. 5 Wählen Sie „Immer auf aktiven Vorgang konzentrieren“. 6 Schließen Sie das Fenster „Einstellungen“. Verwenden der Statusanzeige für Vorgänge Sie können die Statusanzeige für Vorgänge für folgende Aufgaben verwenden:  Erneutes Ausführen des Vorgangs auf ausgewählten Computern  Abbrechen eines laufenden Vorgangs In Bearbeitung befindliche Vorgänge werden in der Liste „Aktive Vorgänge“ angezeigt, wo sie angehalten oder erneut ausgeführt werden können.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 113 Gehen Sie wie folgt vor, um das Statusfenster für die Vorgänge zu verwenden: 1 Wählen Sie den Vorgang in der Liste „Verlauf“ oder „Aktive Vorgänge“ aus. 2 Ändern Sie den Vorgang wie gewünscht: a Klicken Sie in die Taste „Erneut versuchen“, um den Vorgang nochmals auszuführen. b Klicken Sie in die Taste „Stopp“, um den aktiven Vorgang abzubrechen. Abbrechen eines aktiven Vorgangs Wenn ein Vorgang gerade ausgeführt wird und Remote Desktop noch auf Rückmeldung von den Client-Computern wartet, können Sie den Vorgang abbrechen. Sie stoppen den aktiven Vorgang mithilfe der Liste „Aktive Vorgänge“. Gehen Sie wie folgt vor, um einen aktiven Vorgang abzubrechen: 1 Wählen Sie die Liste „Aktive Vorgänge“ aus. 2 Wählen Sie den gewünschten Vorgang im Fenster „Remote Desktop“ aus. Der Status des Vorgangs und die beteiligten Computer werden im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt. 3 Klicken Sie in die Taste „Stopp“ oben rechts im Hauptfenster. Abrufen des Verlaufs abgeschlossener Vorgänge Nachdem ein Vorgang Rückmeldungen aller beteiligten Client-Computer erhalten hat oder eine Zeitüberschreitung bei der Kommunikation aufgetreten ist, wird der Vorgang in die Liste „Verlauf“ bewegt. Die Liste „Verlauf“ befindet sich links im Fenster „Remote Desktop“ und verfügt über ein Dreiecksymbol, mit dem die Liste erweitert oder ausgeblendet werden kann. Die Einträge bleiben so lange in der Liste, wie Sie dies in den Remote Desktop Einstellungen festgelegt haben. Die Liste „Verlauf“ kann auch in einem separaten Fenster mit nach Datum sortierten Vorgängen angezeigt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Verlaufsliste für abgeschlossene Vorgänge anzuzeigen: m Wenn Sie den Verlauf im Fenster „Remote Desktop“ anzeigen wollen, öffnen Sie die Liste „Verlauf“ durch Klicken in das Dreiecksymbol und wählen Sie den gewünschten Vorgang aus. m Wenn Sie den Verlauf in einem neuen Fenster anzeigen wollen, wählen Sie „Fenster“ > „Verlauf der Vorgänge“. Der abschließende Status des Vorgangs und die beteiligten Computer werden in einem separaten Fenster „Remote Desktop“ angezeigt.114 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Sichern eines Vorgangs für eine spätere Verwendung Möglicherweise empfiehlt es sich, Vorgänge für eine spätere, wiederholte Verwendung zu sichern. Wenn Sie bestimmte Vorgänge immer wieder ausführen, können Sie diese Vorgänge und die Informationen zu den daran beteiligten Computern sichern. Beobachtungs- und Steuervorgänge können nicht gesichert werden. Gesicherte Vorgänge werden in einer Liste auf der linken Seite des Hauptfensters von Remote Desktop angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Vorgang für die spätere Verwendung zu sichern: 1 Öffnen Sie den zu sichernden Vorgang. Wenn Sie beispielsweise den Vorgang „Objekte kopieren“ sichern möchten, wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte kopieren“. 2 Konfigurieren Sie den Vorgang wie gewünscht. 3 Klicken Sie vor Ausführen des Vorgangs in „Sichern“. 4 Geben Sie einen Namen für den gesicherten Vorgang ein. Der Vorgang wird in einer Liste auf der linken Seite des Hauptfensters von Remote Desktop angezeigt. Erstellen und Verwenden von Vorlagen für Vorgänge Sie können in jedem Dialogfenster für Vorgangskonfigurationen die Einstellungen eines Vorgangs in einer Vorlage sichern, die Sie für zukünftige Vorgänge dieser Art verwenden können. Wenn Sie beispielsweise immer bestimmte Kopieroptionen für einen Vorgang „Objekte kopieren“ verwenden, können Sie diese Einstellungen als Vorlage sichern und auf jeden neu erstellen Vorgang „Objekte kopieren“ anwenden. Nachdem Sie die Vorlage für einen Vorgang gesichert haben, können Sie beliebige der gesicherten Vorlagen aus dem Einblendmenü „Vorlage“ auswählen. Durch Auswahl einer Vorlage wird das Dialogfenster automatisch gemäß der gesicherten Vorlage konfiguriert. Wenn Sie einen Vorgang ausführen möchten, der dem einer vorhandenen Vorlage ähnelt, wählen Sie diese Vorlage aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. Anschließend wenden Sie die Vorlage an und passen dann das angezeigte Dialogfenster für Vorgangskonfigurationen an. Wenn Sie beispielsweise immer die gleichen Optionen für „Objekte kopieren“ verwenden, diese jedoch auf unterschiedliche Computergruppen anwenden möchten, erstellen Sie eine Vorlage für diesen Vorgang. Konfigurieren Sie hierfür das Dialogfenster „Objekte kopieren“, ohne Zielcomputer auszuwählen, und sichern Sie die Vorlage über das Einblendmenü „Vorlage“. Immer, wenn Sie dann einen neuen Vorgang „Objekte kopieren“ mit ausgewählten Zielcomputern erstellen, können Sie die gesicherten Einstellungen anwenden. Wählen Sie dazu diese Einstellungen aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus und fügen Sie danach Ihre eigenen Einstellungen hinzu.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 115 Sie können beliebig viele Vorlagen anlegen und dafür entweder vorhandene Vorlagen verwenden oder diese ganz neu erstellen. Nach dem Sichern kann eine Vorlage als Standardvorlage für den Vorgang festgelegt werden. Alle neuen Instanzen des Vorgangs werden dann mit den Einstellungen der Standardvorlage geöffnet. Sie haben auch die Möglichkeit, die Liste der Vorgangsvorlagen im Einblendmenü „Vorlage“ zu bearbeiten und eine Vorlage zu entfernen oder als Standardvorlage eines Vorgangs zu definieren. Für den Vorgang „UNIX-Befehl senden“ gibt es vorhandene, integrierte Vorlagen, die nicht entfernt werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden““ auf Seite 165. Hinweis: Vorlagen werden nur für ihren eigenen Vorgangstyp gespeichert. Zu einem Vorgang „Objekte kopieren“ gesicherte Vorlagen sind beispielsweise nicht für die Vorgänge „Computer umbenennen“ verfügbar usw. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Vorlage für einen Vorgang zu erstellen: 1 Öffnen Sie ein Fenster für die Vorgangskonfiguration. Sie können vorhandene gesicherte Vorgänge oder einen neu erstellten Vorgang verwenden. 2 Konfigurieren Sie den Vorgang wie gewünscht. 3 Klicken Sie in das Einblendmenü „Vorlage“ und wählen Sie „Als Vorlage sichern“ aus. 4 Geben Sie einen Namen für die Vorlage ein und klicken Sie in „OK“. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Vorlage für einen Vorgang anzuwenden: 1 Öffnen Sie ein Fenster für die Vorgangskonfiguration. Sie können vorhandene gesicherte Vorgänge oder einen neu erstellten Vorgang verwenden. 2 Klicken Sie in das Einblendmenü „Vorlage“ und wählen Sie die gewünschte Vorlage aus. Die Einstellungen der Vorlage werden nun auf das Dialogfenster angewendet. 3 Passen Sie den Vorgang falls gewünscht weiter an. Bearbeiten eines gesicherten Vorgangs Es empfiehlt sich u. U., einen zuvor gesicherten Vorgang zu ändern und dabei anzupassen, was anhand des Vorgangs ausgeführt wird oder welche Zielcomputer daran beteiligt sind. Gehen Sie wie folgt vor, um einen gesicherten Vorgang zu bearbeiten: 1 Wählen Sie den zu bearbeitenden gesicherten Vorgang durch Doppelklicken aus. Alternativ dazu können Sie bei gedrückter Taste „ctrl“ oder in den gewünschten Vorgang klicken und „Vorgang bearbeiten“ aus dem Kontextmenü auswählen. 2 Ändern Sie die Vorgangsparameter im Fenster für die Vorgangsbeschreibung.116 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Sie können Vorgangseinstellungen ändern und die Computerliste bearbeiten. Entfernen Sie Computer, indem Sie sie auswählen und die Rückschritttaste drücken. Fügen Sie Computer hinzu, indem Sie sie aus einer Liste zum Vorgang bewegen. Nachdem ein Vorgang abgeschlossen wurde, werden der Name, das Ergebnis und die Zeit der letzten Ausführung des Vorgangs zu Prüfzwecken gespeichert. Dieses Statusfenster enthält einen ausführlichen Überblick über den Vorgang. Zudem wird hier für jeden einzelnen Client-Computer festgehalten, ob der Vorgang erfolgreich ausgeführt wurde oder nicht. Gehen Sie wie folgt vor, um das Statusfenster für die Vorgänge anzuzeigen: m Wählen Sie den Vorgang in der Liste „Verlauf“ aus. Installieren von Software mit Apple Remote Desktop Es gibt verschiedene Methoden, um Software mithilfe von Apple Remote Desktop zu installieren. Im Folgenden erfahren Sie, wie Software anhand von Installationspaketen und Metapaketen installiert wird. Zudem wird erläutert, wie der Kopierbefehl in Remote Desktop verwendet wird, wie Installationsprogramme von anderen Softwareherstellern eingesetzt werden und wie Sie mit NetBoot oder der Netzwerk-Installation arbeiten. Installieren anhand von Paketen und Metapaketen Sie können neue Software automatisch und ohne Benutzereingriff installieren, indem Sie Installationspakete (.pkg- oder .mpkg-Dateien) auf einen oder mehrere entfernte Clients kopieren. Apple Remote Desktop kopiert das Paket auf die ausgewählten Computer, führt das Installationsprogramm aus, ohne dass ein Fenster dazu angezeigt wird oder ein Benutzereingriff erforderlich ist, und löscht die Installationsdateien abschließend. Sie können festlegen, dass die Installation eines Pakets über den zugewiesenen TaskServer anstelle über einen Remote Desktop Vorgang gestartet werden soll. Auf diese Weise lassen sich Pakete auf Computern installieren, die bei Ausführung des Vorgangs nicht mit dem Netzwerk verbunden sind (deren aktueller Status also „Getrennt“ lautet). Der Task-Server überwacht, wann der getrennte Client (oder Offline-Client) wieder mit dem Netzwerk verbunden wird. Sobald eine Verbindung besteht, führt der Task-Server die Installation aus. Weitere Informationen über das Zuweisen eines Task-Servers finden Sie in den Abschnitten „Verwenden eines Task-Servers für die Sammlung von Berichtsdaten“ auf Seite 129 und „Konfigurieren des Task-Servers“ auf Seite 177. Ausführliche Anweisungen zu Installationen über den Task-Server finden Sie im Abschnitt „Installieren von Software auf Offline-Computern“ auf Seite 118. ACHTUNG: Das Verteilen von urheberrechtlich geschützter Software ohne entsprechenden Lizenzvertrag ist eine Urheberrechtsverletzung.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 117 Sie können mehrere Installationspakete nacheinander installieren. Wenn Sie mehrere Pakete installieren, kopiert Remote Desktop alle ausgewählten Pakete und installiert diese anschließend. Das Programm erkennt außerdem, ob ein Neustart erforderlich ist und macht Sie ggf. visuell darauf aufmerksam. Sie können den Vorgang so einstellen, dass die Computer nach Beendigung der Installation oder zu einem späteren Zeitpunkt manuell neu gestartet werden. Es ist nicht möglich, die Installation eines Pakets zu stoppen. Nachdem die Installation gestartet wurde, wird sie vollständig ausgeführt (sofern auf dem Client-Computer keine Fehler auftreten). Sie können jedoch in die Taste „Stopp“ klicken, um das Kopieren übriger Pakete zu verhindern, und dadurch die Installation unterbrechen. Alternativ kann ein Administrator mit dem Programm „PackageMaker“ (verfügbar auf der Apple Remote Desktop CD oder mit den Apple Developer Tools) ein Metapaket erstellen, das mehrere Installationsprogramme enthält, die nacheinander ausgeführt werden. Neben dem Erstellen von Metapaketen können Sie das Programm „PackageMaker“ auch verwenden, um Pakete mit eigener Software anzufertigen, die Ihr Unternehmen möglicherweise entwickelt hat. Weitere Informationen zum Erstellen und Verwenden von Paketen und Metapaketen finden Sie auf der Apple Developer Connection Web-Site unter: developer.apple.com Gehen Sie wie folgt vor, um Software mithilfe eines Installationspakets (einer .pkg-Datei) zu installieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Pakete installieren“ aus. 4 Wählen Sie eine Datei mit der Erweiterung .pkg oder .mpkg aus, die installiert werden soll. Alternativ dazu können Sie ein Installationsprogramm in das Fenster der Paketliste bewegen. 5 Geben Sie an, ob die Zielcomputer nach der Installation neu gestartet werden sollen. Wenn Sie „Neustart versuchen, Benutzer dürfen Dokumente sichern“ auswählen, können Benutzer nach der Installation den Neustart zulassen oder abbrechen. 6 Wählen Sie die Option aus, den Vorgang von „Diesem Programm“ aus auszuführen. Diese Option empfiehlt sich, wenn die Installation auf Computern ausgeführt wird, die derzeit alle mit dem Netzwerk verbunden sind. Informationen zum Installieren der Software über einen Task-Server finden Sie im Abschnitt „Installieren von Software auf Offline-Computern“ auf Seite 118. 7 Wählen Sie weitere Installationsparameter wie erforderlich aus.118 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123. Hinweis: Client-Computer werden nach dem Abschluss einer Installation nur dann automatisch neu gestartet, wenn der Befehl für den Vorgang so festgelegt wurde. 8 Klicken Sie in „Installieren“. Während der Installation wird im Titel des Vorgangs im Hauptfenster ein Statusbalken angezeigt. Auf dem Client-Computer wird kein Statusbalken angezeigt. Tritt während der Installation ein Fehler auf, wird das kopierte Installationspaket vom Client-Computer gelöscht. Wenn die Installation fehlschlägt, verbleiben möglicherweise andere Dateien auf dem Computer, die durch das Installationsprogramm erstellt wurden. Installieren von Software auf Offline-Computern Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie Software auf einem Computer installieren, der derzeit nicht mit dem Netzwerk verbunden ist (der Status lautet also „Getrennt“ oder „Offline“). Dieser Vorgang wird „AutoInstall“ genannt. Die Installation wird nicht zum eigentlichen Befehlszeitpunkt ausgeführt, sondern erst, wenn der Offline-Computer wieder verfügbar ist. Die Installation selbst wird vom zugewiesenen Task-Server ausgeführt. Bei der Installation wird Unicast-Netzwerkverkehr (in Gruppen von je 10 Clients) verwendet anstelle des Multicast-Verkehrs, der genutzt wird, wenn Remote Desktop die Installation ausführt. Remote Desktop kopiert das Installationspaket zuerst auf den Task-Server und gibt dem Task-Server die erforderlichen Anweisungen zum Installieren des Pakets auf allen ausgewählten Computern. Das gilt auch, wenn einige dieser Computer offline sind. Der Task-Server überwacht, wann der getrennte Client (oder Offline-Client) wieder mit dem Netzwerk verbunden wird. Wechselt ein Client-Computer in den Online-Status, stellt er eine Verbindung zum Task-Server her und informiert diesen über seinen Netzwerkstatus sowie über eventuelle Einstellungsänderungen (etwa eine von DHCP zugewiesene Änderung der IP-Adresse). Anschließend beginnt der Task-Server mit der Installation. Wechselt ein Client-Computer während des AutoInstall-Vorgangs in den Offline-Status, schlägt die Installation fehl. Die Installation wird neu gestartet, wenn der Client-Computer wieder online ist. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um AutoInstall zu verwenden:  Vergewissern Sie sich, dass jeder Client vom Task-Server aus zugänglich ist.  Stellen Sie sicher, dass von jedem Client-Netzwerksegment Zugriff auf den Task Server besteht. Die Topologie und Router-Konfiguration eines Netzwerks verhindert u. U., dass die Client-Computer in der Administratorliste auf den jeweiligen Task-Server zugreifen können. Dies kann dazu führen, dass Installationsbefehle niemals fertig ausgeführt werden können.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 119  Vergewissern Sie sich, dass Sie über die erforderlichen Netzwerkressourcen verfügen, um den Installationsvorgang für jeden Client zu jeder Zeit ausführen zu können. Ihr Netzwerk reagiert möglicherweise stark auf plötzliche Steigerungen der Netzwerkaktivität in unerwarteten Intervallen, wenn bestimmte Kopieempfänger zu unterschiedlichen Zeiten wieder die Verbindung zum Netzwerk herstellen. Informationen zum Konfigurieren und Verwenden eines Task-Servers finden Sie im Abschnitt „Arbeiten mit dem Task-Server“ auf Seite 176. Gehen Sie wie folgt vor, um Software auf Offline-Clients zu installieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. Es können beliebige oder alle Clients offline sein. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Pakete installieren“ aus. 4 Wählen Sie eine Datei mit der Erweiterung .pkg oder .mpkg aus, die installiert werden soll. Alternativ dazu können Sie ein Installationsprogramm in die Paketliste bewegen. 5 Wählen Sie aus, ob der Vorgang vom Task-Server ausgeführt werden soll, der in den Remote Desktop Einstellungen festgelegt ist. 6 Wählen Sie weitere Installationsparameter wie erforderlich aus. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen finden Sie in den Abschnitten „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123 und „Installieren anhand von Paketen und Metapaketen“ auf Seite 116. 7 Klicken Sie in „Installieren“. Installieren mithilfe des Befehls „Objekte kopieren“ Viele Programme können einfach durch Kopieren des Programms oder Programmordners auf den Client-Computer installiert werden. Beachten Sie die Hinweise in der Programmdokumentation, um sicherzustellen, dass ein Programm einfach durch Kopieren auf die Festplatte installiert werden kann. Gehen Sie wie folgt vor, um Software durch Kopieren zu installieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte kopieren“ aus. 4 Fügen Sie Software zur Liste „Zu kopierende Objekte“ hinzu. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Kopieren von Dateien“ auf Seite 122. Wiederholen Sie diese Schritte, bis sich alle gewünschten Softwarekomponenten in der Liste befinden.120 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 5 Wählen Sie einen Zielort aus. Im Einblendmenü „Objekte ablegen in“ stehen verschiedene vorgegebene Zielorte zur Verfügung, unter anderem der Ordner „Programme“. Wenn Sie den gewünschten Zielort nicht sehen, können Sie einen vollständigen Pfadnamen eingeben. 6 Wählen Sie die gewünschten Kopieroptionen aus. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123. 7 Klicken Sie in „Kopieren“. Die Software wird an den angegebenen Speicherort kopiert. Wenn der Kopiervorgang nicht erfolgreich beendet werden kann, wird im Statusfenster für aktive Vorgänge eine Fehlermeldung angezeigt. Verwenden von Installationsprogrammen anderer Hersteller Der Befehl „Pakete installieren“ kann nur mit Installationsprogrammen verwendet werden, die die Dateiformate .pdg oder .mpkg verwenden. Außerdem lassen sich einige Programme nicht installieren, indem einfach das Programm auf eine Festplatte kopiert wird. Wenn Sie Software mithilfe von Installationsprogrammen installieren wollen, die andere Dateiformate unterstützen, verwenden Sie eine Kombination verschiedener Vorgänge. Gehen Sie wie folgt vor, um Software mit Installationsprogrammen von Drittanbietern zu installieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte kopieren“ aus. 4 Fügen Sie das Software-Installationsprogramm zur Liste „Zu kopierende Objekte“ hinzu. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Kopieren von Dateien“ auf Seite 122. 5 Wählen Sie einen Zielort zum Kopieren aus. 6 Wählen Sie „Nach dem Kopieren: Objekte öffnen“. 7 Klicken Sie in „Kopieren“. Die Software wird an den angegebenen Zielort kopiert. Wenn der Kopiervorgang nicht erfolgreich beendet werden kann, wird im Statusfenster für Vorgänge eine Fehlermeldung angezeigt. 8 Wählen Sie einen Computer aus, der die Kopie des Installationsprogramms empfangen soll. 9 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Steuern“ aus. 10 Übernehmen Sie die Bildschirmsteuerung des ausgewählten Computers und beenden Sie den Installationsvorgang interaktiv.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 121 Aktualisieren von Software Das Aktualisieren von Software verläuft ähnlich wie das Installieren von Software. Die Methode für die Softwareaktualisierung hängt allerdings davon ab, auf welche Weise die Software selbst installiert wurde. Eine Grundregel lautet, dass Aktualisierungen nicht vorgenommen werden sollten, während Benutzer mit ihren Programmen arbeiten. Vergewissern Sie sich, dass mit der Software, die aktualisiert werden soll, nicht gearbeitet wird. Die Aktualisierung besteht aus drei Hauptschritten:  Ermitteln, ob eine Komponente aktualisiert werden muss  Entfernen der alten Version  Installieren der neuen Version Gehen Sie wie folgt vor, um Software auf Client-Computern zu installieren: 1 Erstellen Sie den Bericht „Software-Version“, um festzustellen, welche Software-Version auf den Client-Computern vorhanden ist. Lesen Sie den Abschnitt „Generieren des Berichts „Software-Version““ auf Seite 136, um Näheres zum Erstellen des Berichts zu erfahren. 2 Entfernen Sie die alte Version der Software. Wenn die Software ursprünglich als Paket oder Metapaket installiert wurde, wird sie normalerweise automatisch entfernt, wenn die neue Version installiert wird. Wenn die Software ursprünglich mit dem Befehl „Objekte kopieren“ installiert wurde, können Sie die alte Version löschen oder einfach durch die neue Version ersetzen, wenn Sie die neue Software installieren. Wenn die ursprünglich installierte Software mithilfe eines Installationsprogramms von einem anderen Hersteller installiert wurde, müssen Sie vor der Installation der neuen Version ein Deinstallationsprogramm verwenden. Bitte lesen Sie in der Dokumentation zur Software nach, wie die Software ordnungsgemäß entfernt wird. Wenn Sie ein Programm für die Deinstallation benötigen, können Sie dieses auf jeden der Client-Computer kopieren und per Fernzugriff starten und ausführen. 3 Verwenden Sie die geeignete Installationsmethode, um die neue Version der Software zu installieren. Weitere Informationen finden Sie hier:  „Installieren anhand von Paketen und Metapaketen“ auf Seite 116  „Installieren mithilfe des Befehls „Objekte kopieren““ auf Seite 119  „Verwenden von Installationsprogrammen anderer Hersteller“ auf Seite 120 ACHTUNG: Das Verteilen von urheberrechtlich geschützter Software ohne entsprechenden Lizenzvertrag ist eine Urheberrechtsverletzung.122 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Kopieren von Dateien Mit Apple Remote Desktop lassen sich Objekte (mit Ausnahme der Systemsoftware) ganz einfach auf einen oder mehrere Client-Computer kopieren. Je kleiner die Anzahl der Dateien ist, die kopiert werden sollen, desto schneller verläuft der Kopiervorgang. Beispielsweise dauert es im Normalfall länger, 10 Dateien mit jeweils 10 KB zu kopieren als eine mit 100 KB. Es empfiehlt sich daher, Dateien in einer Archivdatei (etwa .zip- oder .sit-Datei) zusammenzufassen, um den Kopiervorgang auf entfernte Computer zu beschleunigen. Bitte beachten Sie, dass Mac OS X Programme in Paketen mit vielen kleinen Dateien zusammengefasst sind. Obwohl das zu kopierende Programm im Finder als eine einzelne Datei erscheint, können sich darin Hunderte oder sogar Tausende kleinerer Dateien befinden. Wenn beim Versuch, Objekte zu kopieren, der Ruhezustand eines Client-Computers aktiviert ist, beendet Remote Desktop den Ruhezustand des Clients. Wenn der Ruhezustand des Clients nicht beendet werden kann und der Kopiervorgang nicht fortgesetzt wird, sollten Sie den Ruhezustand mit Remote Desktop beenden und den Kopierversuch anschließend erneut starten. Wenn Sie Objekte auf viele Client-Computer gleichzeitig kopieren möchten, sendet Remote Desktop die Dateien mithilfe von Netzwerk-Multicasts. Tritt eine hohe Anzahl an Multicast-Netzwerkfehlern auf, kopiert Remote Desktop die Objekte nacheinander auf jeden Client-Computer.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 123 Optionen für Kopiervorgänge Immer, wenn Sie ein Objekt auf einen entfernten Computer kopieren, können Sie den Vorgang anpassen, um den Zielort und den Eigentümer der kopierten Datei, die verwendete Netzwerkbandbreite und die Vorgehensweise bei Fehlern oder doppelten Dateien genau festzulegen. Zielorte für Kopiervorgänge Im Einblendmenü „Objekte ablegen in“ stehen verschiedene vorgegebene Zielorte zur Verfügung, unter anderem der Ordner „Programme“. Wenn Sie den gewünschten Zielort nicht sehen, können Sie einen vollständigen Pfadnamen eingeben. Eigentümer und Gruppe für kopierte Dateien Die kopierten Dateien übernehmen standardmäßig den Eigentümer und die Gruppe ihres übergeordneten Zielordners. Ihnen stehen mehrere Optionen für den Umgang mit Eigentumsangaben zu Dateien zur Verfügung, sodass Sie hierbei flexibel vorgehen können. Sie haben folgende Möglichkeiten:  Beibehalten des aktuellen Eigentümers  Festlegen des derzeitigen Konsolenbenutzers als Eigentümer  Angeben von Benutzer und Gruppe Verschlüsselung Sie können den Datenstrom des Kopiervorgangs verschlüsseln, um die über das Netzwerk gesendeten Daten zu schützen. Durch Auswahl der Option „Netzwerkdaten verschlüsseln“ verbessern Sie die Sicherheit. Diese Option ist auch im Dialogfenster „Pakete installieren“ verfügbar. Vorgehen bei Kopierfehlern Wenn ein einzelner Computer aufgrund eines Fehlers die zu kopierende Datei nicht erhält, wird der Kopiervorgang standardmäßig für alle teilnehmenden Computer fortgesetzt. Gelegentlich kann es jedoch vorkommen, dass ein Kopiervorgang gestoppt werden soll, wenn eine der Kopien fehlschlägt. Sie können auswählen, den gesamten Kopiervorgang abzubrechen, wenn einer der beteiligten Computer einen Fehler meldet. Diese Option ist auch im Dialogfenster „Pakete installieren“ verfügbar. Begrenzungen der Netzwerkbandbreite Dateien werden mit der höchstmöglichen Bandbreite des Netzwerks kopiert. Auf diese Weise kann Apple Remote Desktop alle verfügbaren Ressourcen nutzen und den Kopiervorgang schnell und effizient fertigstellen. Abhängig von den parallel im Netzwerk ausgeführten Aufgaben empfiehlt es sich ggf., die Datenübertragungsrate für Kopiervorgänge gezielt einzuschränken. Sie können eine ungefähre maximale Datenrate in Kilobyte pro Sekunde für Kopiervorgänge von Dateien festlegen. Diese Option ist auch im Dialogfenster „Pakete installieren“ verfügbar.124 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Weitere Optionen für bereits vorhandene Objekte Wenn am Zielort bereits ein Objekt mit demselben Namen wie der des zu kopierenden Objekts vorhanden ist, haben Sie verschiedene Möglichkeiten, den Namenskonflikt zu lösen. Sie haben folgende Möglichkeiten:  Ersetzen des vorhandenen Objekts  Ersetzen des vorhandenen Objekts, wenn dieses Objekt älter ist  Umbenennen des vorhandenen Objekts  Umbenennen des zu kopierenden Objekts  Immer anfragen, welche der oben genannten Optionen verwendet werden soll Aktionen nach dem Kopiervorgang Sie können festlegen, dass ein kopiertes Element sofort nach dem Kopieren geöffnet wird. Wenn Sie diese Option auswählen, wird die Datei in dem Programm geöffnet, mit dem sie erstellt wurde. Kopieren vom Administratorcomputer auf Client-Computer Mit Apple Remote Desktop können Sie Objekte gleichzeitig auf eine beliebige Anzahl von Client-Computern kopieren. Gehen Sie wie folgt vor, um Objekte auf Client-Computer zu kopieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie im Fenster „Remote Desktop“ (oder einem beliebigen anderen Fenster) einen oder mehrere Computer aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte kopieren“ aus. 4 Fügen Sie Software zur Liste „Zu kopierende Objekte“ hinzu. Klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+), um lokale Volumes nach Objekten zu durchsuchen, die kopiert werden sollen. Sie können Dateien und Ordner auch per Drag&Drop in die Liste bewegen. Wenn Sie ein Objekt aus der Liste entfernen möchten, wählen Sie das Objekt aus und klicken Sie in „Entfernen“ (-). Wiederholen Sie diese Schritte, bis sich alle gewünschten Softwarekomponenten in der Liste befinden. 5 Wählen Sie die gewünschten Kopieroptionen aus. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 125 6 Wenn der Vorgang auf einen anderen Zeitpunkt verschoben oder wiederholt ausgeführt werden soll, klicken Sie in die Taste „Zeitplan anzeigen“. Weitere Informationen zum Planen von Vorgängen finden Sie im Abschnitt „Arbeiten mit geplanten Vorgängen“ auf Seite 182. 7 Klicken Sie in „Kopieren“. Die Software wird an den angegebenen Zielort kopiert. Wenn der Kopiervorgang nicht erfolgreich beendet werden kann, wird im Statusfenster für die aktiven Vorgänge eine Fehlermeldung angezeigt. Kopieren per Drag&Drop Mit Apple Remote Desktop können Sie Objekte kopieren, indem Sie sie zwischen den Finder Fenstern auf Ihrem Administratorcomputer, dem Fenster „Remote Desktop“ und Steuerfenstern per Drag&Drop bewegen. Beispielsweise können Sie ein Objekt aus einem Finder Fenster in das Fenster „Remote Desktop“ eines ausgewählten Computers bewegen. Mit dieser Funktion können Sie benötigte Dateien von entfernten Computern kopieren oder Dateien auf entfernten Computer verteilen. Kopieren vom Finder auf einen Client-Computer Sie können Dateien, Programme oder Ordner aus dem Finder Fenster des Administratorcomputers auf entfernte Computer kopieren. Sie haben auch die Möglichkeit, Objekte direkt in ein Steuerfenster zu bewegen. Gehen Sie wie folgt vor, um Objekte aus dem Finder auf einen Client-Computer zu kopieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer aus oder wählen Sie das gewünschte Steuerfenster aus. 3 Wechseln Sie in den Finder. 4 Suchen Sie im Finder das Objekt, das Sie kopieren wollen. 5 Bewegen Sie das Objekt aus dem Finder auf die ausgewählten Client-Computer im Fenster „Remote Desktop“ oder Steuerfenster. Beim Kopieren in ein Steuerfenster wird die Datei an der Stelle abgelegt, an die Sie sie bewegen. 6 Wählen Sie die gewünschten Kopieroptionen aus. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen für Kopiervorgänge finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123. 7 Klicken Sie in „Kopieren“.126 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Kopieren von einem Client-Computer in den Finder des Administratorcomputers Mit Apple Remote Desktop können Sie Dateien, Programme oder Ordner von einem entfernten Computer auf den Administratorcomputer kopieren. Hierfür müssen Sie die zu kopierende Datei suchen, und zwar entweder mithilfe eines Berichts oder durch Suchen in einem Steuerfenster. Hinweis: Kopierte Objekte behalten ihre ursprünglichen Eigentümer und Berechtigungen bei. Gehen Sie wie folgt vor, um Objekte von einem Client-Computer auf den Administratorcomputer zu kopieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie einen Bericht für die Dateisuche, um das Objekt zu finden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen nach Dateien, Ordnern und Programmen“ auf Seite 134. 4 Wählen Sie das Objekt, das kopiert werden soll, im Berichtsfenster aus. 5 Bewegen Sie das zu kopierende Objekt aus dem Berichtsfenster in den Finder des Administratorcomputers oder klicken Sie in der Menüleiste des Berichtsfensters in die Taste „Auf diesen Computer kopieren“. Alternativ dazu können Sie Objekte aus einem Steuerfenster auf den Schreibtisch des Administratorcomputers bewegen. Wiederherstellen von Objekten aus einer Hauptkopie Ihre Client-Computer sind in der Lage, mithilfe einer Hauptkopie Software wiederherzustellen, die nicht zur Systemsoftware gehört. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie sicherstellen wollen, dass sich auf allen Client-Computern dieselbe Software befindet. Sie können die Wiederherstellung von Software automatisieren, indem Sie die Anweisungen im Abschnitt „Festlegen geplanter Vorgänge“ auf Seite 183 befolgen. Sie können zum Beispiel eine Image-Datei mit den Mac OS X Programmen und Objekten erstellen, die Sie kopieren wollen. Alternativ können Sie die Dateien von jedem lokalen Volume wie einer Festplatte, einer CD, einer Volumepartition oder einem anderen Volume kopieren. Der Befehl „Objekte kopieren“ kopiert nur Systemsoftware-Komponenten, die im Finder sichtbar sind. Hiermit können folglich nur der Ordner „Programme“, der Ordner „Library“ und der Ordner „Benutzer“ sowie alle anderen Ordner kopiert werden, die sich auf der obersten Ebene der Festplatte befinden und vom Administrator des Computers erstellt wurden. Wichtig: Sie können den Befehl „Objekte kopieren“ nicht verwenden, um die Mac OS X Systemsoftware auf Client-Computer zu kopieren.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 127 Gehen Sie wie folgt vor, um Dateien mit dem Befehl „Objekte kopieren“ wiederherzustellen: 1 Fertigen Sie eine Hauptkopie des Volumes an, auf dem sich die Dateien befinden, die wiederhergestellt werden sollen. Sie können jedes Volume verwenden, also beispielsweise eine Ersatzfestplatte, eine CD oder eine aktivierte Image-Datei (.dmg). 2 Aktivieren Sie das Volume mit der Hauptkopie auf dem Administratorcomputer. Volumes mit Hauptkopien müssen lokale Volumes sein. Es ist nicht möglich, über das Netzwerk aktivierte Volumes zu verwenden. 3 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 4 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 5 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 6 Wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte kopieren“ aus. 7 Fügen Sie das Volume mit der Hauptkopie zur Liste „Zu kopierende Objekte“ hinzu. 8 Wählen Sie die gewünschten Kopieroptionen aus. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen für Kopiervorgänge finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123. 9 Wenn der Vorgang auf einen anderen Zeitpunkt verschoben oder wiederholt ausgeführt werden soll, klicken Sie in die Taste „Zeitplan“. Weitere Informationen zum Planen von Vorgängen finden Sie im Abschnitt:„Arbeiten mit geplanten Vorgängen“ auf Seite 182. 10 Klicken Sie in „Kopieren“.128 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Erstellen von Berichten Apple Remote Desktop erlaubt es Ihnen, zahlreiche Informationen von Client-Computern abzufragen. Hierzu gehören Informationen über installierte Software bis hin zu Netzwerkgeschwindigkeit und -zuverlässigkeit. Mithilfe der angefertigten Berichte erhalten Sie wertvolle Informationen über die Client-Computer. Berichte sind auch nützlich, wenn Sie Dateien kopieren und Computerlisten verwalten. Sammeln von Berichtsdaten Apple Remote Desktop sucht anhand von drei Suchstrategien nach Berichtsinformationen: der Suche nach neuen Daten, im Cache gespeicherten Daten und Spotlight Daten. Bei einer Suche nach neuen Daten fragt das Programm „Remote Desktop“ einen ClientComputer ab und wartet, bis der Computer die gewünschten Informationen zurückmeldet. Bei einer neuen Datensuche werden die aktuellsten Informationen ermittelt. Dies dauert jedoch unter Umständen länger, da der Computer die gewünschten Daten zusammenstellen und über das Netzwerk an den wartenden Administratorcomputer senden muss. Neue Datenberichte werden auch von Clients generiert, deren Berichtseinstellungen so festgelegt sind, dass Daten nur in Reaktion auf eine Berichtsabfrage gesendet werden.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 129 Die zweite Möglichkeit für eine Suche nach Daten ist eine Suche nach Daten im CacheSpeicher. Bei einer Suche nach im Cache-Speicher befindlichen Daten fragt das Programm die interne Datenbank von Apple Remote Desktop mit den gesammelten Systemdaten (etwa Hardware-Informationen und Systemeinstellungen), Dateidaten (inkl. installierter Programme und Versionen sowie Softwarenamen) oder beides ab. Sie können festlegen, wie oft die Daten gesammelt und welche Datentypen gespeichert werden sollen. Informationen zu Suchvorgängen nach neuen Daten und Daten im Cache-Speicher finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten“ auf Seite 181. Bei der Datenbank handelt es sich um eine PostgreSQL Datenbank, die sich an folgendem Speicherort befindet: „/var/db/RemoteManagement/RMDB/“. Der Zugriff kann außer mit Remote Desktop auch mit anderen Programmen erfolgen. Wenn Sie Näheres über das Datenbankschema wissen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt „Beispiele für das PostgreSQL Schema“ auf Seite 210. Die dritte Möglichkeit für eine Suche nach Daten ist eine Spotlight Suche. Hierbei handelt es sich nicht um einen statischen Bericht zu in einer Datenbank gesicherten Daten, sondern um eine interaktive Suche auf den Client-Computern. Eine Spotlight Suche kann nur auf Client-Computern mit Mac OS X 10.4 (oder neuer) ausgeführt werden. Spotlight durchsucht einen umfassenden, ständig aktualisierten Index, der alle Metadaten in unterstützten Dateien berücksichtigt – einschließlich Art des Inhalts, Autor, Bearbeitungsverlauf, Format, Größe und zahlreiche weitere Details. Spotlight Suchen werden „live“ ausgeführt, d. h., das Fenster gibt auch nach Ausführung des Befehls Änderungen in den gefundenen Dateien an. Verwenden eines Task-Servers für die Sammlung von Berichtsdaten Sie können Ihre Berichtsdaten mit einem anderen Computer als dem Administratorcomputer sammeln, wenn Sie eine weitere uneingeschränkte Lizenz für verwaltete Computer für Apple Remote Desktop besitzen. Bei Verwendung eines Servers, der durchgehend eingeschaltet ist und von einer unterbrechungsfreien Stromversorgung sowie einer beständigen Betriebszeit profitiert, können Sie diese Rechen-Ressourcen der Sammlung von Berichtsdaten zuweisen. Ein solcher Server wird als Task-Server bezeichnet. Sie benötigen Folgendes, um einen Task-Server zu verwenden:  einen Computer, der eingeschaltet ist, wenn die Clients ihre Berichtsdaten zum festgelegten Zeitpunkt laden  eine uneingeschränkte Lizenz für den Remote Desktop Server  eine weitere uneingeschränkte Lizenz für den Administratorcomputer130 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Sie müssen Folgendes ausführen, um einen Task-Server einzurichten: 1 Installieren Sie Remote Desktop auf dem Server. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware“ auf Seite 44. 2 Konfigurieren Sie den Server als Task-Server. Sie verwenden hierzu die Servereinstellungen in den Remote Desktop Einstellungen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Konfigurieren des Task-Servers“ auf Seite 177. 3 Installieren Sie Remote Desktop auf dem Administratorcomputer. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Installieren der Remote Desktop Administratorsoftware“ auf Seite 44. 4 Konfigurieren Sie Remote Desktop auf dem Administratorcomputer so, dass der TaskServer als dessen Quelle für Berichtsdaten verwendet wird. Sie verwenden hierzu die Servereinstellungen in den Remote Desktop Einstellungen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Konfigurieren des Task-Servers“ auf Seite 177. 5 Stellen Sie die Berichtseinstellungen für Client-Computer so ein, dass Clients Berichtsinformationen an den Task-Server senden. Sie verwenden dazu das Fenster „Informationen“ eines beliebigen Client-Computers oder die Apple Remote Desktop Einstellungen des Clients. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwenden automatischer Datenberichte“ auf Seite 180. Empfehlungen für die Berichtsdatenbank und Nutzung der Bandbreite Sie können eine einzige Apple Remote Desktop Datenbank für Datensammlungen für beliebig viele Clients verwenden. Vermeiden Sie jedoch, dass alle Client-Computer ihre Berichtsinformationen gleichzeitig laden. Mit zunehmender Client-Anzahl kann es während einer kurzen Zeit zu einer stoßweisen Netzwerkauslastung durch die ClientComputer kommen, wenn diese ihre Berichtsdaten laden. Dies überlastet möglicherweise den Puffer-Speicher des Netzwerks auf dem Task-Server. In einem solchen Fall verursachen Sie u. U. selbst einen DoS-Angriff (Denial-of-Service). Durch Erhöhen der Anzahl der Task-Server-Computer können Sie die Netzwerk- und Rechenlast auf mehrere Computer verteilen. Dadurch erreichen Sie eine höhere Leistung und eine bessere Kommunikation im Netzwerk. Da Berichtsdaten jedoch nicht über mehrere Sammelsysteme zusammengeführt und auf einem Administratorcomputer angezeigt werden können, benötigen Sie mehrere Administratoren, um die Netzwerkauslastung auf diese Weise auszugleichen.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 131 Wenn Sie eine einzige Datenbank für eine große Anzahl Clients verwenden, wird empfohlen, die Generierung von Cache-Berichtsdateien auf die Zeit zu verteilen, in der Sie Berichte ausführen möchten. Wenn Sie beispielsweise einen Bericht gewöhnlich einmal wöchentlich ausführen, legen Sie fest, dass 1/7 Ihrer Clients den Cache am ersten Tag neu anlegt, das nächste 1/7 am nächsten Tag usw. Außerdem sollte das neu Anlegen des Cache im Verlauf eines Tages ebenfalls gestaffelt werden. Es wird empfohlen, in einer bestimmten Liste die Mindestanzahl der Computer festzuhalten, die für Ihre Zwecke erforderlich sind. Ist eine Liste ausgewählt, senden die Clients in der Liste mindestens alle 20 Sekunden Statusaktualisierungen. Befinden sich in einer Liste sehr viele Clients (z. B. 1000), bedeutet dies ca. 50 Aktualisierungen pro Sekunde. Durch das Erstellen mehrerer Listen wird die Ressourcenauslastung von Remote Desktop nicht erhöht und Sie können die gewünschten Clients schnell und einfach und mit minimaler Wartezeit verwalten. Abhängig von Ihrem Netzwerk und den Listengrößen stellen Sie u. U. fest, dass kleinere Listen eine produktivere und verlässlichere Verwaltung ermöglichen. Welche Bandbreite verwendet der standardmäßige Bericht über die Systemübersicht in einem LAN? Die durchschnittliche Cache-Größe des Berichts über die Systemübersicht beträgt ca. 20 KB. Während der Berichtserstellung verwenden der Administratorcomputer und die Client-Computer nach Möglichkeit stets die gesamte verfügbare Bandbreite (die meisten IP-basierten Client-/Serverprogramme funktionieren auf diese Weise). In einem Netzwerk mit einer Bandbreite von 10 MBit/Sek. verwendet die Sammlung von Berichtsdaten für einen einzelnen Client möglicherweise 100 % der Bandbreite für eine Dauer von 0,016 Sekunden. Wird von einer Liste mit 1000 Computern ausgegangen, die alle zur selben Zeit Berichte laden, bedeutet dies u. U. eine 100 %ige Nutzung der Bandbreite für 16 Sekunden. Natürlich sorgen schnellere Netzwerke für eine bessere Leistung und Netzwerke mit Engstellen wie eine DSL- oder Modemverbindung führen zu schlechteren Ergebnissen. Größe des Systemberichts Die Dateisystemdaten, die in die Berichtsdatenbank (genannt „Daten zur Dateisuche“ im Fenster „Zeitplan ändern“ des Einstellungsbereichs für den Task-Server) geladen werden, enthalten eine große Menge an Daten. Bei einem Client, auf dessen Festplatte Dateien mit einer Größe von 10 GB abgelegt sind, kann die Größe der geladenen Berichtsdaten leicht 5 MB betragen. Bei Hunderten oder Tausenden von Clients summieren sich diese Daten rasch und können zu einer Beeinträchtigung der NetzwerkRessourcen führen. Daten für andere Berichte (Systemübersicht, Daten über die Programmverwendung und Benutzerverlauf) umfassen jeweils nur 8 KB bis 12 KB und haben damit kaum Auswirkungen.132 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Das Laden von Daten für die Benutzerbilanz sowie von Daten über die Programmverwendung erhöht die Umfang der geladenen Daten für jeden einzelnen Client weiter. Da Sie u. U. nicht alle möglichen Informationen für einen bestimmten Client-Computer speichern möchten, können Sie wie gewünscht anpassen, welche Art von Daten gesammelt wird. Prüfen von Informationen zur Client-Verwendung Mit Apple Remote Desktop erhalten Sie ausführliche Informationen darüber, wer die Client-Computer wie verwendet hat. Es gibt zwei Berichte, die Sie beim Prüfen von Informationen über die Client-Verwendung unterstützen:  der Bericht „Benutzerverlauf“  der Bericht „Programmverwendung“ Generieren des Berichts „Benutzerverlauf“ Der Bericht „Benutzerverlauf“ wird verwendet, um nachzuverfolgen, wer sich wann an einem Computer angemeldet bzw. davon abgemeldet hat und wie auf den Computer zugegriffen wurde. Der Client speichert die gesammelten Daten der letzten 30 Tage, daher kann die Anforderung nicht weiter als 30 Tage zurückgehen. Der Bericht enthält die folgenden Informationen:  Computername  Kurzname des Benutzers  Zugriffstyp (Anmeldefenster, tty, SSH)  Anmeldezeit  Abmeldezeit  entfernter Anmelde-Host (ursprünglicher Host für die Anmeldung: localhost oder ein entfernter Computer) Hinweis: Sind mehrere Benutzer über den schnellen Benutzerwechsel angemeldet, kann dies zu nicht eindeutigen oder widersprüchlichen Berichten führen. Meldet sich ein zweiter oder dritter Benutzer an einem Computer an, besteht keine Möglichkeit zu ermitteln, welcher Benutzer der aktive Benutzer ist. Die Sitzungslänge gibt u. U. nicht die tatsächliche Nutzung wieder und die Anmelde- bzw. Abmeldezeiten überschneiden sich. Die Informationen im Bericht „Benutzerverlauf“ werden standardmäßig gesammelt, wenn Sie Remote Desktop zum ersten Mal installieren. Wenn Sie eine ältere Version von Remote Desktop aktualisiert haben, müssen Sie die Sammlung dieser Daten in den Berichtseinstellungen des Clients gezielt aktivieren. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten“ auf Seite 181.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 133 Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Benutzerverlauf“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Benutzerverlauf“. 4 Wählen Sie den Zeitrahmen für die Informationen zum Benutzerverlauf aus. 5 Klicken Sie in „Bericht erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Generieren des Berichts „Programmverwendung“ Der Bericht „Programmverwendung“ zeigt, welche Programme auf einem bestimmten Client ausgeführt wurden, wann sie gestartet und beendet wurden und wer sie gestartet hat. Der Client speichert die gesammelten Daten der letzten 30 Tage, daher kann die Anforderung nicht weiter als 30 Tage zurückgehen. Die folgenden Felder werden standardmäßig im Bericht angezeigt:  Computername  Name des Programms  Startdatum  Ausführungszeit insgesamt  Ausführungszeit als Programm im Vordergrund  Benutzername des Eigentümers des Prozesses  Aktueller Status des Programms Die Informationen im Bericht „Programmverwendung“ werden standardmäßig gesammelt, wenn Sie Remote Desktop zum ersten Mal installieren. Wenn Sie eine ältere Version von Remote Desktop aktualisiert haben, müssen Sie die Sammlung dieser Daten in den Berichtseinstellungen des Clients gezielt aktivieren. Weitere Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten“ auf Seite 181. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Programmverwendung“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Programmverwendung“. 4 Wählen Sie den Zeitrahmen für die Programmverwendung aus. 5 Klicken Sie in „Bericht erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.134 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Suchen nach Dateien, Ordnern und Programmen Apple Remote Desktop erlaubt es Ihnen, den Inhalt der Festplatten Ihrer Client-Computer nach bestimmten Dateien, Ordnern oder Programmen zu durchsuchen. Darüber hinaus kann das Programm die Ergebnisse dieser Suchen mit den Objekten auf dem Administratorcomputer vergleichen. Mit diesen Suchen können Sie Software-Versionen, Schriften, Programme oder installierte Pakete vergleichen. Verwenden von Spotlight zum Suchen von Objekten Mithilfe von Spotlight können Sie Objekte auf Client-Computern suchen. Eine Spotlight Suche kann nur auf Client-Computern mit Mac OS X 10.4 (oder neuer) erfolgen. Spotlight Suchen werden „live“ ausgeführt, d. h., das Fenster gibt auch nach Ausführung des Befehls Änderungen in den gefundenen Dateien an. Spotlight Suchen können nicht auf vom Netzwerk getrennten Computern ausgeführt werden. Das Spotlight Suchfenster ähnelt dem lokalen Spotlight Suchfenster auf Mac OS X 10.4 Computern. Es unterstützt viele derselben Funktionen und Abfragen wie Spotlight auf einem lokalen Computer. Weitere Informationen zum Ausführen einer Spotlight Suche finden Sie in der Spotlight Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor, um mithilfe von Spotlight nach Software-Objekten zu suchen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Spotlight Suche“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 135 4 Wählen Sie die gewünschten Suchparameter aus und gehen Sie einen Suchbegriff ein. Die Ergebnisse werden sofort im Fenster aktualisiert. Die Suchergebnisse werden im unteren Bereich des Fensters aufgelistet. Hinweis: Der Speicherort „Privat“ einer Spotlight Suche bezeichnet den Ordner „Privat“ des derzeit angemeldeten Benutzers. Generieren des Berichts „Dateisuche“ Der Bericht „Dateisuche“ ermöglicht es Ihnen, insgesamt bis zu 32.000 Objekte auf ausgewählten Computern zu finden. Bei diesen Objekten kann es sich um Dateien, Ordner oder Programme handeln. Allerdings kann es sich nur um Objekte handeln, die im Finder im Zugriff oder zu sehen sind. Zu den Suchparametern gehören:  Name  Übergeordneter Pfad  Vollständiger Pfad  Dateierweiterung (Suffix)  Erstellungsdatum  Änderungsdatum  Größe auf Volume  Art  Versionsnummer  Versionsbezeichnung  Eigentümer  Gruppe  Zugriffsstatus Die Suchparameter für Apple Remote Desktop unterscheiden sich leicht von denen, die mit dem Finder Befehl „Suchen“ angewendet werden. Apple Remote Desktop sucht beispielsweise nicht nach Sichtbarkeit oder Etikett. Die Darstellung von Berichten kann ebenfalls angepasst werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Ändern des Berichtslayouts“ auf Seite 38. Gehen Sie wie folgt vor, um Softwareobjekte zu suchen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Dateisuche“ aus. 4 Wählen Sie die gewünschten Suchparameter aus den Einblendmenüs aus und geben Sie einen Suchbegriff ein.136 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 5 Ändern Sie das Layout für die Berichtsanzeige wunschgemäß. Weitere Informationen über das Berichtslayout finden Sie im Abschnitt „Ändern des Berichtslayouts“ auf Seite 38. 6 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mithilfe neuer Daten auszuführen. Deaktivieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um nur gesicherte Daten für die Suche zu verwenden. 7 Klicken Sie in „Suchen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Vergleichen von Software Apple Remote Desktop verfügt über mehrere spezielle Berichte für den Vergleich von Software auf Client-Computern mit der Software auf dem Administratorcomputer. Diese Berichte können nicht zum Vergleich zweier Client-Computer verwendet werden. Bei einem der verglichenen Computer muss es sich um den Administratorcomputer handeln. Generieren des Berichts „Software-Version“ Mit dem Bericht „Software-Version“ werden Programmversionen auf Client-Computern mit Programmversionen auf dem Administratorcomputer verglichen. Sie können bis zu 10 Programme für den Vergleich auswählen. Die Versionen von Befehlszeilenprogrammen und separat installierten Java Programmen (.jar) werden nicht im Bericht aufgeführt. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Software-Version“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Software-Version“. 4 Wählen Sie die Software, die verglichen werden soll, in der Programmliste aus. Sie können bis zu 10 Programme auswählen. Wenn das gewünschte Programm nicht in der Liste angezeigt wird, klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+), um nach dem Programm zu suchen. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Bericht erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 137 Generieren des Berichts „Software-Unterschiede“ Mit dem Bericht „Software-Unterschiede“ werden die Programme, Schriften und installierten Pakete auf ausgewählten Client-Computern mit denen auf dem Administratorcomputer verglichen. Der erstellte Bericht listet die verglichenen Objekte, ihre Versionen und Speicherorte auf und gibt an, ob sie auf den ausgewählten ClientComputern gefunden wurden oder nicht. Mit dem Bericht „Software-Unterschiede“ können alle ausführbaren Mac OS X und Classic-Programme verglichen werden. Informationen über separat installierte Java Programme (.jar) und Befehlszeilenprogramme werden nicht im Bericht aufgeführt. Der Bericht kann alle Schriften in den Ordnern „/System/Library/Fonts/“ und „/Library/ Fonts/“ sowie im Ordner „Fonts“ des gerade angemeldeten Benutzers vergleichen. Beim Vergleich installierter Pakete wird eine Liste aller empfangenen Pakete im Ordner „/Library/Receipts/“ erstellt. Sie können diesen Bericht verwenden, um festzustellen, ob auf den Client-Computern die erforderlichen Programme und Schriften installiert sind. Wenn Sie die Unterschiede bei den installierten Paketen ermitteln, kann diese Information Ihnen bei der Beseitigung von Software-Konflikten helfen und Sie dabei unterstützen, die Client-Computer auf dem aktuellen Stand zu halten. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Software-Unterschiede“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Software-Unterschiede“. 4 Wählen Sie den Software-Typ aus, der verglichen werden soll. Bei Auswahl von „Programme“ werden alle ausführbaren Programme verglichen. Sie können die Anzahl der Ordner auf dem Administratorcomputer begrenzen, die Remote Desktop für die Suche nach Programmen verwendet. Bei Auswahl von „Schriften“ werden alle Schriften in den Verzeichnissen „/Library/ Fonts/“, „/System/Library/Fonts/“ und in den Schriftverzeichnissen der Benutzer verglichen. Bei Auswahl von „Installierte Pakete“ werden alle empfangenen Pakete im Verzeichnis „/Library/Receipts/“ verglichen. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Bericht erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.138 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Überprüfen von Hardware Sie können einen Bericht über die Hardware jedes beliebigen Client-Computers erstellen. Die Hardware-Informationen können mithilfe zahlreicher verschiedener Berichte ermittelt werden. Obwohl einige grundlegenden Hardware-Informationen im Bericht „Systemübersicht“ aufgelistet werden, bieten verschiedene mehr auf die Hardware ausgerichtete Berichte ausführlichere Informationen. Gehen Sie wie folgt vor, um einen grundlegenden Bericht „Systemübersicht“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Systemübersicht“. 4 Aktivieren oder deaktivieren Sie Hardware wie gewünscht. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Abrufen von Seriennummern Es gibt für Apple Remote Desktop zwar keinen Bericht speziell für Seriennummern, die Seriennummern aller Clients werden jedoch im Abschnitt „Computer“ des Berichts „Systemübersicht“ angezeigt. Sie können nicht nur mit Apple Remote Desktop die Seriennummer eines Computers abrufen, sondern dafür auch das Befehlszeilenprogramm „systemprofiler“ zusammen mit dem Apple Remote Desktop Befehl „UNIXBefehl senden“ verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Bericht für Seriennummern zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Systemübersicht“. 4 Wählen Sie „Seriennummer“ im Abschnitt „Computer“ aus. 5 Aktivieren oder deaktivieren Sie andere Objekte wie gewünscht. 6 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 7 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 139 Abrufen von Speicherinformationen Der Bericht „Speichermedien“ erfasst Informationen über die internen Festplatten des Client-Computers. Hier können Informationen über die Hardware selbst, über die Volumes auf der Festplatte und über das Dateisystem sowie die Journaling-Informationen für die Festplatte ermittelt werden. Eine ausführliche Auflistung der Optionen für den Bericht „Speichermedien“ finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Grundlegende Informationen über Volumes und Größe von Festplatten kann auch dem Abschnitt zu Massenspeicher des Berichts „Systemübersicht“ entnehmen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Speichermedien“ zu erstellen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Speichermedien“. 4 Wählen Sie die gewünschten Festplatteninformationen aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Abrufen von Informationen zu FireWire Geräten Der Bericht „FireWire Geräte“ sammelt Informationen über FireWire Geräte, die am Client-Computer angeschlossen sind. Folgende Informationen können über ein Gerät ermittelt werden:  Hersteller  Modell  Geschwindigkeit des Geräts  Software-Version  Firmware-Revision Weitere Informationen über die Berichtsoptionen für FireWire Geräte finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Die Anzahl der angeschlossenen FireWire Geräte kann auch dem Abschnitt „Geräte“ des Berichts „Systemübersicht“ entnommen werden.140 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „FireWire Geräte“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „FireWire Geräte“. 4 Wählen Sie die gewünschten FireWire Informationen aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Abrufen von Informationen zu USB-Geräten Der Bericht „USB-Geräte“ ruft Informationen zu USB-Geräten (Universal Serial Bus) ab (Scanner, Tastaturen, Mäuse usw.), die mit dem Client-Computer verbunden sind. Folgende Informationen können über ein Gerät ermittelt werden:  Produktname und ID  Herstellername und ID  Geschwindigkeit des Geräts  Bus-Strom (Ampere) Weitere Informationen über die Berichtsoptionen für USB-Geräte finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Grundlegende Informationen über die angeschlossenen USB-Geräte können auch dem Abschnitt „Geräte“ des Berichts „Systemübersicht“ entnommen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „USB-Geräte“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „USB-Geräte“. 4 Wählen Sie die gewünschten Informationen für USB-Geräte aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 141 Abrufen von Informationen zur Netzwerkschnittstelle Der Bericht „Netzwerkschnittstellen“ sammelt Informationen über alle Netzwerkschnittstellen, inkl. der nicht aktiven Schnittstellen. Hiermit werden außerdem detaillierte Netzwerk-, Sende- und Ethernet-Statistiken von den Client-Computern abgerufen. Der Bericht „Netzwerkschnittstellen“ kann außerdem verwendet werden, um Netzwerkfehler oder fehlerhaft arbeitende Netzwerkgeräte zu ermitteln, um Einbußen bei der Netzwerkleistung zu beseitigen und um die Netzwerkeinstellungen der Client-Computer abzufragen. Alle ausführlichen Statistiken werden beim Neustart der Clients aktualisiert, und Adressinformationen können sich ändern, wenn Ihr Client eine Netzwerk-Adresse über DHCP erhält. Eine ausführliche Auflistung der Optionen für den Bericht „Netzwerkschnittstellen“ finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Grundlegende Informationen über Netzwerkeinstellungen können auch den Abschnitt „Netzwerk“ und „AirPort“ des Berichts „Systemübersicht“ entnommen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Netzwerkschnittstellen“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Netzwerkschnittstellen“. 4 Wählen Sie die gewünschten Schnittstelleninformationen aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Bericht erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Abrufen von Speicherinformationen Der Bericht „Speicher“ erfasst spezielle Informationen über den in einem Client-Computer installierten Arbeitsspeicher. Neben dem Bericht über den verfügbaren Arbeitsspeicher eines Clients werden auch Informationen zu jedem einzelnen Modul angezeigt, unter anderem:  Steckplatz-ID  Größe, Typ und Geschwindigkeit Die Berichte über den Arbeitsspeicher können verwendet werden, um die Computerressourcen zu verwalten, Fehler zu beseitigen oder um zu entscheiden, welcher ClientComputer ein speicherintensives Programm ausführen oder einen anderen komplexen Vorgang erledigen kann.142 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Weitere Informationen über die Berichtsoptionen für den Arbeitsspeicher finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Grundlegende Informationen über den Systemarbeitsspeicher können auch dem Abschnitt „Computer“ des Berichts „Systemübersicht“ entnommen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Speicher“ zu erstellen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Speicher“. 4 Wählen Sie die gewünschten Modul-Informationen aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Abrufen von Informationen zu Erweiterungskarten Der Bericht zu Erweiterungskarten ruft Informationen zu den Karten ab (etwa PCI- und ExpressCard Karten), die in einem Client-Computer installiert sind. Hier finden Sie Informationen zu jeder Erweiterungskarte, unter anderem:  Steckplatzname  Kartenname, Typ, Arbeitsspeicher und Version  Hersteller- und Geräte-IDs  ROM-Revision Weitere Informationen zu den Berichtsoptionen für Erweiterungskarten finden Sie im Abschnitt „Referenz der Felddefinitionen in Berichten“ auf Seite 194. Grundlegende Informationen zu den Erweiterungskarten eines Clients können auch dem Abschnitt „Computer „ des Berichts „Systemübersicht“ entnommen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht zu Erweiterungskarten zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Erweiterungskarten“. 4 Wählen Sie die gewünschten Informationen zu Erweiterungskarten aus. 5 Markieren Sie die Option „Daten für den Bereich neu anlegen“, um die Suche mit neuen Daten auszuführen. 6 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 143 Testen der Netzwerkreaktion Apple Remote Desktop ist in der Lage, das Antwortverhalten des Netzwerks bei der Kommunikation zwischen Ihrem Administratorcomputer und Client-Computern zu testen. Das Programm sendet Netzwerkpakete an die Clients und erfasst die Zeit bis zum Eingang der Empfangsbestätigung von den Clients. Sie können auswählen, wie viele Netzwerkpakete gesendet werden, wie häufig sie gesendet werden und wie lange der Administratorcomputer warten soll, bevor ein Paket als verloren registriert wird. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bericht „Netzwerktest“ zu generieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Netzwerktest“. 4 Wählen Sie die gewünschten Testoptionen aus. Wählen Sie die Anzahl der gesendeten Pakete aus dem Einblendmenü „Gesamtzahl zu sendender Pakete“. Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Intervall“ aus, wie oft die gesendeten Pakete gesendet werden sollen (Intervall zwischen den Paketen). Wählen Sie aus dem Einblendmenü „Zeitüberschreitung beim Paket“ aus, wie lange gewartet werden soll, bevor ein Paket als verloren gemeldet wird (Zeitüberschreitung beim Paket). 5 Klicken Sie in „Erstellen“. Das neu generierte Berichtsfenster wird angezeigt. Auswerten des Berichts „Netzwerktest“ Sie können den Bericht „Netzwerktest“ verwenden, um Fehler in Apple Remote Desktop aufgrund einer Überlastung des Netzwerks oder anderer Faktoren zu diagnostizieren. Beispielsweise kann es vorkommen, dass ein Vorgang „Objekte kopieren“ in einem bestimmten Teilnetzwerk fehlschlägt, weil das Netzwerk in diesem Teilnetzwerk stark überlastet ist. Hier finden Sie einige Vorschläge, wie Sie Ihre Netzwerkleistung basierend auf diesem Bericht auswerten können:  Die Anzahl von Routern zwischen Ihrem Computer und den anderen Computern kann Einfluss darauf haben, wie lange es dauert, bis Pakete zurückgeschickt werden. Wenn Sie die Zeiten für einen Computer ermitteln, sollten Sie diese mit den Zeiten für einen Computer vergleichen, der sich im selben Teilnetzwerk befindet oder über dieselbe Anzahl zwischengeschalteter Router verfügt.144 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern  Wenn die Zeit, die für die Rücksendung eines Pakets von einem Computer benötigt wurde, deutlich über den Angaben anderer Computer im gleichen Teilnetzwerk liegt, liegt möglicherweise ein Problem mit dem Computer vor.  Wenn ein einzelner Computer eine große Zahl verlorener Pakete aufweist, liegt möglicherweise ein Problem mit der Netzwerkverbindung zu diesem Computer vor.  Wird für mehrere Computer innerhalb desselben Netzwerkbereichs eine große Anzahl verloren gegangener Pakete registriert, liegt möglicherweise ein Problem mit der Netzwerkverbindung oder ein Problem mit dem zwischengeschalteten Router oder der Bridge vor. Exportieren von Berichtsinformationen Sie können Berichte in eine durch Kommas oder Tabulatorzeichen getrennte Textdatei exportieren. Alle Informationsspalten im Berichtsfenster werden einbezogen. Die Berichtsspalten werden in der Reihenfolge exportiert, in der sie zum Exportzeitpunkt angeordnet waren. Exportierte Berichte können für die weitere Analyse oder Verwaltung in eine Datenbank, Tabellenkalkulation oder ein Textverarbeitungsprogramm eingebunden oder an einen anderen Administrator gesendet werden. Sie können bestimmte Berichte sogar als Eingabe im Netzwerk-Scanner für Remote Desktop verwenden. Alternativ können Sie direkt mit Ihren eigenen SQL-Abfragewerkzeugen oder -Programmen auf die SQL-Datenbank des Berichts zugreifen. Anhand standardmäßiger SQLDatenbankabfragen können Sie beliebige oder alle Informationen der Berichtsdatenbank abfragen, um sie mit anderen Programmen oder Datenbanken zu verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Bericht zu exportieren: 1 Generieren Sie einen Bericht und zeigen Sie das Berichtsfenster im Vordergrund an. 2 Sortieren Sie die Berichtsspalten ggf., indem Sie die gewünschte Spalte für die Sortierung auswählen. 3 Wählen Sie die Zeilen aus, die exportiert werden sollen, wenn nicht der komplette Bericht exportiert werden soll. 4 Wählen Sie „Ablage“ > „Fenster exportieren“ 5 Benennen Sie die Datei und wählen Sie einen Speicherort aus. 6 Wählen Sie eine Text-Codierung aus.  Westeuropäisch (Mac OS Lateinisch): Die beste Wahl, wenn die Informationen im Bericht das lateinische Schriftsystem verwenden und das exportierte Dokument in einem Programm oder unter einem Betriebssystem geöffnet werden soll, das die Unicode-Text-Codierung nicht unterstützt. Dies ist beispielsweise bei einigen Installationen von Mac OS 9 der Fall).Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 145  Unicode (UTF-8): Die beste Wahl, wenn die exportierte Datei unter Mac OS X geöffnet werden soll und keine asiatischen Textzeichen (wie Chinesisch oder Japanisch) enthält.  Unicode (UTF-16): Die beste Wahl, wenn der Bericht asiatische Textzeichen enthält. 7 Wählen Sie ein Trennzeichen aus.  Tabulator: Setzt ein Tabulatorzeichen zwischen die Spaltenwerte.  Komma: Setzt ein Komma zwischen die Spaltenwerte. 8 Wählen Sie „Nur ausgewählte Objekte exportieren“, wenn Sie nur einige Reihen im Bericht ausgewählt haben und nur diese Reihen exportiert werden sollen. 9 Klicken Sie in „Sichern“. Verwenden der Berichtsfenster für die Arbeit mit Computern Nachdem Sie einen Bericht erstellt haben, können Sie ihn verwenden, um Computer auszuwählen und eine der folgenden Maßnahmen auszuführen:  Erstellen neuer Computerlisten Wählen Sie Computer im Berichtsfenster aus und wählen Sie „Ablage“ > „Neue Liste aus Auswahl“.  Generieren anderer Berichte Wählen Sie eine beliebige Anzahl von Reihen in einem Berichtsfenster aus. Wählen Sie dann einen anderen Bericht aus dem Menü „Bericht“ aus. Der neue Bericht wird auf Grundlage der Computer in den ausgewählten Reihen generiert.  Starten eines beliebigen Verwaltungsvorgangs Wählen Sie eine beliebige Reihe in einem Berichtsfenster aus. Wählen Sie dann den Verwaltungsvorgang aus dem Menü „Verwalten“ aus. Dies hat denselben Effekt wie die Auswahl des Computers in einer Computerliste von Apple Remote Desktop.  Kommunizieren mit Benutzern Wählen Sie eine beliebige Reihe in einem Berichtsfenster aus. Wählen Sie dann den Vorgang aus dem Menü „Kommunizieren“ aus. Dies hat denselben Effekt wie die Auswahl des Computers in einer Computerliste von Apple Remote Desktop.  Löschen einer Datei von einem Computer Wählen Sie eine Datei in einem beliebigen Berichtsfenster zu Dateien oder Software aus und klicken Sie in die Taste „Löschen“.  Kopieren eines Objekts auf Ihren Computer Wählen Sie ein Objekt in einem Berichtsfenster zu Software aus und klicken Sie in „Auf diesen Computer kopieren“.146 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Warten von Systemen Apple Remote Desktop bietet einfache und leistungsfähige Funktionen für die Wartung von Client-Computern. Hierzu gehören beispielsweise Vorgänge wie das Löschen von Dateien, das Leeren des Papierkorbs und das Festlegen von Startoptionen für Computer. Löschen von Objekten Wenn Sie eine Datei von einem Client-Computer löschen, wird sie in den Papierkorb des Clients bewegt. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Objekt von einem Client zu löschen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Bericht“ > „Dateisuche“ aus. 4 Suchen Sie die Software, die gelöscht werden soll, mithilfe des Berichts „Dateisuche“. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen nach Dateien, Ordnern und Programmen“ auf Seite 134. 5 Wählen Sie das Objekt oder die Objekte zum Löschen im Fenster des Berichts „Dateisuche“ aus. 6 Klicken Sie im Berichtsfenster in „Auswahl löschen“. 7 Klicken Sie in „Löschen“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 147 Leeren des Papierkorbs Apple Remote Desktop ermöglicht es Ihnen, den Papierkorb auf Client-Computern zu leeren, um Festplattenspeicher freizugeben. Sie können feststellen, wie viel freier Speicherplatz auf einem Computer vorhanden ist, indem Sie den Bericht „Systemübersicht“ oder „Speichermedien“ erstellen. Als Teil der routinemäßigen Wartungsaufgaben für Client-Computer können Sie Speicherplatz freigeben, indem Sie den Papierkorb leeren. Durch das Leeren des Papierkorbs werden alle Objekte vollständig gelöscht, die Sie zuvor vom Client entfernt haben. Sie können den Bericht „Systemübersicht“ verwenden, um festzustellen, wie viel Festplattenplatz durch das Leeren des Papierkorbs freigegeben werden kann. Gehen Sie wie folgt vor, um den Papierkorb zu leeren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Papierkorb entleeren“. 4 Klicken Sie in „Leeren“. Festlegen des Startvolumes Apple Remote Desktop ermöglicht es Ihnen, auf jedem beliebigen Client-Computer das Startvolume festzulegen. Sie können zwischen einem Volume auf einer lokalen Festplatte oder einem beliebigen verfügbaren NetBoot Volume wählen. Auf dem Startvolume muss sich eine gültige Betriebssystemversion befinden. Wenn Sie auf einer lokalen Festplatte für mehrere Computer gleichzeitig ein Startvolume festlegen wollen, muss der lokale Volume-Name für alle Computer gleich sein. Alternativ können Sie das Startvolume als NetBoot Volume definieren, das von Mac OS X Server bereitgestellt wird. Auf diese Weise können Sie mehrere Clients über einen NetBoot Server starten. Gehen Sie wie folgt vor, um das Startvolume festzulegen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Startvolume festlegen“. In der angezeigten Liste wird die lokale Festplatte des Client-Computers, ein angepasstes NetBoot Serverobjekt und eine Liste aller im lokalen Teilnetzwerk verfügbaren Server für NetBoot und die Netzwerk-Installation angezeigt. 4 Wählen Sie die lokale Festplatte des Clients oder ein NetBoot Server-Volume aus. 5 Wenn Sie ein bestimmtes lokales Festplattenvolume auswählen wollen, wählen Sie „Festplatte“, klicken in „Bearbeiten“ und geben den Namen des gewünschten Volumes ein. 6 Wenn Sie ein eigenes NetBoot Server-Volume wählen wollen, geben Sie die Server-IPAdresse oder den vollständigen Domain-Namen und den NetBoot Volume-Namen ein.148 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 7 Wählen Sie falls gewünscht „Danach neu starten“. Bei Auswahl von „Danach neu starten“ wird der Client-Computer nach Festlegung des Startvolumes neu gestartet. Sie benötigen die Berechtigung zum erneuten Starten, damit Sie diese Option verwenden können. 8 Klicken Sie in „Festlegen“. Umbenennen von Computern Apple Remote Desktop ermöglicht das Festlegen des Namens, den ein Client-Computer für die gemeinsame Nutzung von Dateien im Netzwerk verwendet. Sie können mehreren Computern denselben Namen, gefolgt von einer Zahl geben (etwa Computer1, Computer2 usw.). Dies ist nützlich, um Client-Computer nach einer Neuinstallation des Systems unterscheiden zu können. Hinweis: Mit der Funktion „Computer umbenennen“ wird der lokale Host-Name oder DNS-Name eines Client-Computers nicht geändert. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Computer umzubenennen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Computer unbenennen“. 4 Geben Sie den neuen Computernamen ein. 5 Markieren Sie falls gewünscht die Option „Für jeden Computer eine eindeutige Zahl anhängen“. Durch Auswahl dieser Option wird an das Ende des Computernamens eine eindeutige Zahl angehängt. Wenn Sie beispielsweise drei Computer „Computer“ nennen, werden die Computer „Computer1“, „Computer2“ und „Computer3“ benannt. 6 Klicken Sie in „Umbenennen“. Synchronisieren der Uhrzeit des Computers Für eine verlässliche Verwaltung von Client-Computern sind synchronisierte Uhrzeiten aller Clients von höchster Bedeutung. Synchronisierte Uhrzeiten ermöglichen präzisere Prüfungen und eine genaue Zuordnung von Ereignissen zwischen Client-Computern im Netzwerk. Außerdem benötigen oder profitieren zahlreiche Internet-Dienste von Uhrzeiten, die mit einem NTP-Server (Network Time Protocol) synchronisiert sind. Alle geplanten Ereignisse profitieren von synchronisierten Uhrzeiten auf Client-Computern. Mac OS X Clients können alle so konfiguriert werden, dass ihre Uhren automatisch mit einem NTP-Server synchronisiert werden. Mac OS X Server Computer können auch als ein NTP-Server konfiguriert werden. Damit die Synchronisierung aller Ihrer Clients gewährleistet ist, sollten Sie nur einen NTP-Server für die Synchronisierung auswählen. Apple stellt unter folgender Adresse einen NTP-Server bereit: time.apple.com.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 149 Für das Einstellen der Uhrzeit von Computern müssen Sie den Apple Remote Desktop Befehl „UNIX-Befehl senden“ und das zugehörige, integrierte Befehlszeilenprogramm systemsetup verwenden. Weitere Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Integrierte Befehlszeilenprogramme“ auf Seite 170. Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhren von Client-Computern zu synchronisieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Verwenden Sie die mitgelieferten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“, um den Time-Server einzustellen (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden““ auf Seite 165). a Wählen Sie „Systemkonfiguration“ > „Netzwerkzeit“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. b Klicken Sie in „Senden“. c Wählen Sie „Systemkonfiguration“ > „Time-Server“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. Ändern Sie den Time-Server von time.apple.com nach Belieben in einen anderen Time-Server. 5 Geben Sie alternativ dazu den UNIX Befehl manuell ein. a Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: systemsetup -setusingnetworktime on -setnetworktimeserver b Legen Sie fest, dass die Zugriffsrechte für Benutzer für diesen Befehl als „root“ gesendet werden. 6 Klicken Sie in „Senden“. Festlegen der Audiolautstärke von Computern Es empfiehlt sich u. U., die Ausgabelautstärke Ihrer Computer zu vereinheitlichen oder anderweitig zu konfigurieren. Damit können Sie z. B. den Ton aller Computer in einem Computerraum stummschalten oder die Lautstärke eines einzelnen entfernten Computers für einen Benutzer erhöhen. Sie haben auch die Möglichkeit, die Lautstärke von Warnsignalen getrennt von der Eingabe- und Ausgabelautstärke einzustellen. Außerdem können Sie die Lautstärke ganz ausschalten. Durch Stummschalten des Tons „erinnert“ sich der Computer an die zuvor festgelegte Lautstärke und übernimmt diese Einstellung, wenn der Ton wieder aktiviert wird. Für das Einstellen der Audiolautstärke von Computern müssen der Apple Remote Desktop Befehl „UNIX-Befehl senden“, AppleScript und das Befehlszeilenprogramm „osascript“ verwendet werden.Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „UNIX Shell-Befehle“ auf Seite 165. Informationen zur Verwendung dieses Programms finden Sie im AppleScript Funktionsverzeichnis „StandardAdditions“.150 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um die Audiolautstärke eines Computers einzustellen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Verwenden Sie die mitgelieferten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“, um die Lautstärke des Computers einzustellen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden““ auf Seite 165.) a Wählen Sie „Verschiedenes“ > „Lautstärke ein“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. b Legen Sie die gewünschte Lautstärke im Dialogfenster „UNIX-Befehl senden“ fest. 5 Geben Sie alternativ dazu den UNIX Befehl manuell ein. a Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: osascript -e 'set volume output volume beliebige_Zahl_von_0-100' b oder geben Sie für Mac OS X v.10.3 Clients Folgendes ein: osascript -e 'set volume beliebige_Zahl_von_0-7' 6 Klicken Sie in „Senden“. Reparieren von Zugriffsrechten für Dateien Gelegentlich sind die Zugriffsrechte für die Systemdatei eines Clients beschädigt oder enthalten geänderte Werte. In einem solchen Fall müssen die Zugriffsrechte auf dem Client-Computer möglicherweise manuell repariert werden. Beim Reparieren von Zugriffsrechten werden System- und Bibliotheksdateien auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt. Für das Reparieren der Zugriffsrechte für Dateien müssen der Apple Remote Desktop Befehl „UNIX-Befehl senden“ und das Befehlszeilenprogramm „diskutil“ verwendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „UNIX Shell-Befehle“ auf Seite 165. Informationen zur Verwendung dieses Programms finden Sie auf der man-Seite zu diskutil. Gehen Sie wie folgt vor, um die Zugriffsrechte für Dateien eines Computers zu reparieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: diskutil repairPermissions / 5 Legen Sie fest, dass die Zugriffsrechte für Benutzer für diesen Befehl als „root“ gesendet werden. 6 Klicken Sie in „Senden“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 151 Hinzufügen von Objekten zum Dock Wenn Sie Software per Drag&Drop auf Ihren Client-Computern installieren, wird die Datei, der Ordner oder das Programm nicht sofort zum Dock des Benutzers hinzugefügt. Die hier genannten Anweisungen stellen eine Abhilfe für Clients dar, die nicht Teil einer verwalteten Client-Umgebung sind. Hinweis: Die Verwaltung des Dock sollte in einer Arbeitsgruppen-Manager-Umgebung von Mac OS X Server ausgeführt werden. Wenn Sie Client-Einstellungen mit Mac OS X Server verwalten, wird das Dock in den Verwaltungseinstellungen des ArbeitsgruppenManagers geändert. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Programm oder ein anderes Objekt zum Dock hinzuzufügen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie den folgenden UNIX-Befehl ein (ersetzen Sie /Pfad_zum_Programm durch Ihrem Pfad zum gewünschten Programm und die Programmdateierweiterung .app): defaults write com.apple.dock persistent-apps -array-add 'tiledatafile-data _CFURLString/Pfad_zum_Programm _CFURLStringType0 '; killall -HUP Dock Verwenden Sie „persistent-others“ anstelle von „persistent-apps“, wenn das Objekt kein Programm ist. 5 Legen Sie die Zugriffsrechte für Objekte des derzeit angemeldeten Benutzers fest. 6 Klicken Sie in „Senden“. Ändern der Systemeinstellung „Energie sparen“ Sie haben die Möglichkeit, die Einstellungen im Bereich „Energie sparen“ der Systemeinstellungen abzurufen und zu ändern. Sie können ändern, wann der Computer den Ruhezustand aktiviert, und andere Energiesparoptionen festlegen. Sie können außerdem angeben, dass alle Client-Computer den Ruhezustand nach derselben Zeit aktivieren und sogar die erforderliche Einstellung aktivieren, damit die Clients auf den Befehl „Ruhezustand beenden“ („Bei administrativen Ethernet Netzwerk-Zugriffen aufwachen“) von Apple Remote Desktop reagieren. Damit die Systemeinstellung „Energie sparen“ geändert werden kann, müssen der Apple Remote Desktop Befehl „UNIX-Befehl senden“ und das zugehörige, integrierte Befehlszeilenprogramm „systemsetup“ verwendet werden. Ausführlichere Informationen zum Programm „systemsetup“ finden Sie im Abschnitt „Integrierte Befehlszeilenprogramme“ auf Seite 170.152 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um die Systemeinstellung „Energie sparen“ zu ändern: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Verwenden Sie die mitgelieferten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“, um die Energiesparfunktionen einzustellen. a Wählen Sie eine der folgenden Optionen der Systemeinstellung „Energie sparen“ aus der Gruppe „Systemkonfiguration“ aus:  Neustart nach Einfrieren  Neustart nach Stromausfall  System-Ruhezustand nach  Dauer des Bildschirm-Ruhezustands  Ruhezustand bei Netzwerkzugriff beenden  Ruhezustand bei Modemaktivität beenden b Ändern Sie die Vorlagenwerte in die gewünschten Werte und klicken Sie in „Senden“. 5 Geben Sie alternativ dazu den UNIX Befehl manuell ein. a Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: systemsetup -setsleep minutes Anzahl_Minuten_bis_Ruhezustand -setwakeonmodem (on | off) -setwakeonnetworkaccess (on | off) -setrestartpowerfailure (on | off) -setrestartfreeze (on | off) b Stellen Sie für die Zugriffsrechte für diesen Befehl „root“ ein. 6 Klicken Sie in „Senden“. Ändern der Systemeinstellung „Sharing“ für die entfernte Anmeldung In der Mac OS X Systemeinstellung „Sharing“ können Sie den SSH-Zugriff auf den Computer aktivieren oder deaktivieren. Mithilfe von Remote Desktop können Sie diese Einstellung eines entfernten Computers aktivieren oder deaktivieren. Für das Festlegen der Einstellung für entferntes Anmelden in der Systemeinstellung „Sharing“ muss das integrierte Apple Remote Desktop Befehlszeilenprogramm systemsetup verwendet werden. Ausführlichere Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Integrierte Befehlszeilenprogramme“ auf Seite 170.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 153 Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellung „Entfernte Anmeldung“ der Systemeinstellung „Sharing“ zu ändern: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Verwenden Sie die mitgelieferten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“, um die Einstellung „Entfernte Anmeldung (SSH)“ festzulegen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden““ auf Seite 165.) a Wählen Sie „Systemkonfiguration“ > „Entfernte Anmeldung (SSH)“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. b Aktivieren oder deaktivieren Sie die entfernte Anmeldung. 5 Geben Sie alternativ dazu den UNIX Befehl manuell ein. a Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: systemsetup -setremotelogin (on | off) b Stellen Sie für die Zugriffsrechte für diesen Befehl „root“ ein. 6 Klicken Sie in „Senden“. Festlegen von Druckereinstellungen Sie können den Standarddrucker für Ihre Client-Computer konfigurieren, sodass alle denselben konfigurierten Standarddrucker verwenden. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Druckereinstellungen für einen Client-Computer festzulegen. Wenn einer der Computer über die richtige Druckerkonfiguration verfügt, können Sie die notwendigen Konfigurationsdateien mit Remote Desktop auf die übrigen Client-Computer kopieren. Steht kein bereits konfigurierter Computer zur Verfügung, können Sie die Druckereinstellungen mit den Befehlszeilenprogrammen von Mac OS X definieren. Beim Festlegen der Druckereinstellung über Remote Desktop muss der Vorgang „Objekte kopieren“ verwendet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Kopieren vom Administratorcomputer auf Client-Computer“ auf Seite 124.154 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um mit „Objekte kopieren“ Druckereinstellungen festzulegen: 1 Definieren Sie die Druckereinstellungen eines Client-Computers mithilfe des DruckerDienstprogramms. 2 Kopieren Sie mit dem Vorgang „Objekte kopieren“ die folgende Datei und den folgenden Ordner auf alle Zielcomputer: /private/etc/cups/printers.conf /private/etc/cups/ppd/ Da diese Dateien im Finder ausgeblendet sind, müssen Sie möglicherweise das Programm „Terminal“ oder den Finder Befehl „Gehe zum Ordner“ verwenden, um sie zur Liste „Zu kopierende Objekte“ hinzuzufügen. 3 Wählen Sie als Zielort für den Kopiervorgang „Gleicher relativer Speicherort“ aus. 4 Wählen Sie aus, vorhandene Objekte zu ersetzen. 5 Klicken Sie in „Kopieren“. 6 Starten Sie den Druckerprozess der Client-Computer neu, indem Sie die Clients neu starten. Wenn Sie Erfahrung mit Befehlszeilenprogrammen haben, können Sie die Remote Desktop Funktion „UNIX-Befehl senden“ verwenden, um die entsprechenden Einstellungen bei allen Client-Computern gleichzeitig zu konfigurieren. Für das Festlegen der Druckereinstellungen mithilfe von „UNIX-Befehl senden“ muss das integrierte Befehlszeilenprogramm „lpadmin“ verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie auf der man-Seite lpadmin. Gehen Sie wie folgt vor, um mit der Funktion „UNIX-Befehl senden“ Druckereinstellungen zu konfigurieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: lpadmin -p Drucker_name -E -v lpd://Drucker_und_Wartelistenadresse -m Druckermodell_ppd_Datei -L "Beschreibung_des_Druckerstandorts" 5 Stellen Sie für die Benutzerzugriffsrechte für diesen Befehl „root“ ein. 6 Klicken Sie in „Senden“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 155 Verwalten von Computern Mithilfe von Apple Remote Desktop können Sie mehrere Client-Computer gleichzeitig steuern, indem Sie Befehle des Mac OS X Menüs „Apple“ (Abmelden, Ruhezustand, Neustart usw.) sowie andere Befehl verwenden. Öffnen von Dateien und Ordnern Apple Remote Desktop kann vorhandene Objekte (Dateien, Ordner und Programme) auf Client-Computern öffnen. Das zu öffnende Objekt muss auf den Client-Computern und dem Administratorcomputer vorhanden sein. Außerdem müssen Name, Art, Größe, Zugriffsrechte und Erstellungsdatum der Datei identisch mit dem Objekt auf dem Administratorcomputer sein. Mit dem Befehl „Objekte öffnen“ werden Dateien mit den Programmen geöffnet, mit denen sie erstellt wurden, sofern das Programm auf dem Client-Computer vorhanden ist. Andernfalls wird das Programm verwendet, das zum Öffnen von Dateien mit der entsprechenden Dateierweiterung bestimmt wurde. Ordner werden im Finder geöffnet. Programme werden geöffnet oder in den Vordergrund gestellt, wenn sie bereits geöffnet sind.156 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um ein Objekt zu öffnen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Objekte öffnen“. 4 Klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+) und suchen Sie auf dem Administratorcomputer nach dem gewünschten Objekt. Alternativ können Sie das Objekt auch vom Finder des Administratorcomputers in das Dialogfenster „Objekte öffnen“ bewegen. 5 Klicken Sie in „Öffnen“, wenn das Objekt ausgewählt ist. Im Dialogfenster „Objekte öffnen“ werden das Symbol und der Name des zu öffnenden Objekts angezeigt. 6 Klicken Sie in „Öffnen“. Öffnen von Programmen Apple Remote Desktop kann Programme auf Client-Computern öffnen. Das zu öffnende Programm muss auf dem Administratorcomputer und zudem auf den ClientComputern verfügbar sein. Wenn das Programm bereits geöffnet ist, wird es durch den Befehl „Programm öffnen“ in den Vordergrund gestellt. Sie können mit diesem Befehl sowohl Mac OS X Programme als auch Classic-Programme öffnen. Name, Art und Zugriffsrechte des Programms auf dem Administratorcomputer müssen mit denen des Programms identisch sein, das auf dem Client-Computer geöffnet werden soll. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Programm zu öffnen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Programm öffnen“. Im Dialogfenster „Programm öffnen“ werden die Programme angezeigt, die im Ordner „Programme“ auf oberster Ebene der Festplatte des Administratorcomputers installiert sind und dort gefunden wurden. 4 Wählen Sie das Programm aus oder klicken Sie in die Taste „Hinzufügen“ (+) und navigieren Sie zum gewünschten Programm auf dem Administratorcomputer. Alternativ können Sie das Objekt auch vom Finder des Administratorcomputers in das Fenster „Programm öffnen“ bewegen. Im Dialogfenster „Programm öffnen“ werden das Symbol und der Name des zu öffnenden Programms angezeigt. 5 Klicken Sie in „Öffnen“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 157 Beenden von Programmen ohne Abmeldung des Benutzers Apple Remote Desktop kann aktive Programme auf Client-Computern beenden. Sie können mit diesem Befehl sowohl Mac OS X Programme als auch Classic-Programme beenden. Der Administrator muss dafür den Befehl „UNIX-Befehl senden“ auf dem Client-Computer verwenden können. Weitere Informationen zum Befehl killall finden Sie auf der zugehörigen man-Seite. Hinweis: Nicht gesicherte Änderungen an Dokumenten auf dem Client gehen verloren. Gehen Sie wie folgt vor, um ein geöffnetes Programm zu beenden: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Verenden Sie die mitgelieferten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“, um ein Programm zu beenden. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden““ auf Seite 165.) a Wählen Sie „Verschiedenes“ > „Programm beenden“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ aus. b Geben Sie den Namen des gewünschten Programms ein. 5 Geben Sie alternativ dazu den UNIX Befehl manuell ein. a Geben Sie den folgenden UNIX Befehl ein bzw. kopieren Sie ihn: killall "Programm_name" b Legen Sie fest, dass die Zugriffsrechte für Benutzer für diesen Befehl als „root“ gesendet werden. 6 Klicken Sie in „Senden“. Aktivieren des Ruhezustands von Computern Apple Remote Desktop kann den Ruhezustand von Client-Computern aktivieren. Dies hat denselben Effekt wie das Auswählen des Befehls „Ruhezustand“ auf dem Client-Computer: der Ruhezustand des Bildschirms wird aktiviert, die Festplatte ausgeschaltet und der Prozessor und die Netzwerkschnittstelle arbeiten in einem stromsparenden Modus. Hinweis: Sie können den Ruhezustand von Computern, die sich in anderen Teilnetzwerken des Netzwerks befinden, zwar aktivieren und dafür auch AirPort verwenden, es ist jedoch nicht möglich, den Ruhezustand dieser Computer mit Remote Desktop zu beenden.158 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Gehen Sie wie folgt vor, um den Ruhezustand eines Computers zu aktivieren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Ruhezustand“. 4 Klicken Sie in „Ruhezustand“. Beenden des Ruhezustands von Computern Apple Remote Desktop kann den Ruhezustand von Computern beenden. Wenn Sie den Ruhezustand eines Computers mithilfe von Remote Desktop beenden möchten, muss die Netzwerkhardware des Computers das Beenden des Ruhezustands über Netzwerkpakete (Wake-On-LAN) unterstützen. Zudem muss in der Systemeinstellung „Energie sparen“ das Feld „Bei administrativen Ethernet Netzwerk-Zugriffen aufwachen“ im Bereich „Optionen“ des Abschnitts „Aufwachen“ markiert sein. Es ist nicht möglich, den Ruhezustand von Computern zu beenden, die via AirPort mit dem Netzwerk verbunden sind oder die sich nicht in Ihrem Teilnetzwerk befinden. Apple Remote Desktop beendet den Ruhezustand von Client-Computern mit einem Wake-On-LAN-Paket. Das Netzwerkpaket kann nur über eine lokale Broadcast-Adresse übertragen werden. Aus diesem Grund funktioniert dies nur in einem lokalen Netzwerk (LAN). Zudem muss die Netzwerk-Hardware noch aktiviert sein, damit das Paket empfangen und verarbeitet werden kann. AirPort und andere drahtlose Netzwerkschnittstellen werden im Ruhezustand komplett ausgeschaltet und können daher keine Wake-On-LAN-Pakete empfangen oder verarbeiten. Wenn Sie den Ruhezustand von Computern in einem anderen Teilnetzwerk beenden müssen, empfiehlt es sich, einen Computer in diesem Teilnetzwerk als eine Art Wächter (Sentry) zu verwenden. Dieser Computer wird nie in den Ruhezustand geschaltet und führt eine weitere lizenzierte Kopie von Remote Desktop aus. Außerdem kann er über Ihre lokale Remote Desktop Version gesteuert werden. Auf diese Weise können Sie den Wächter-Computer steuern und über ihn den Ruhezustand der Client-Computer in diesem lokalen Teilnetzwerk beenden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Ruhezustand eines Computers zu beenden: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer aus der Liste aus, deren aktueller Status „Ruhezustand“ oder „Getrennt“ lautet. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Ruhezustand beenden“. 4 Klicken Sie in „Ruhezustand beenden“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 159 Sperren des Bildschirms eines Computers Apple Remote Desktop kann den Bildschirm eines Computers sperren. Wenn Sie den Bildschirm eines Computers sperren, kann kein anderer Benutzer den Schreibtisch sehen oder Maus und Tastatur dieses Computers benutzen. Standardmäßig zeigt Apple Remote Desktop das Symbol eines Vorhängeschlosses auf gesperrten Bildschirmen an, aber Sie können auch ein eigenes Bild anzeigen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Anzeigen eines eigenen Bilds auf einem gesperrten Bildschirm“ auf Seite 159. Mit Remote Desktop können Sie mit den Computern weiterarbeiten, deren Bildschirme Sie gesperrt haben. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bildschirm eines Computers zu sperren: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Bildschirm sperren“. 4 Geben Sie ggf. eine Meldung ein, die auf dem gesperrten Bildschirm angezeigt wird. 5 Klicken Sie in „Bildschirm sperren“. Der Bildschirm des Client-Computers wird schwarz und zeigt lediglich den Namen des Administrators, das Standardbild und eventuelle Textnachrichten an. Anzeigen eines eigenen Bilds auf einem gesperrten Bildschirm Sie können ein Bild Ihrer Wahl auf dem Bildschirm eines von Apple Remote Desktop gesperrten Client-Computers anzeigen. Achten Sie beim Erstellen von Bildern darauf, dass die Bildgröße auf den Bildschirm des Client-Computers passt. Wenn die ClientComputer beispielsweise Bildschirme mit einer Auflösung von 800 x 600 Pixeln verwenden, wird ein Bild mit einer Auflösung von 1024 x 768 entsprechend skaliert, sodass es auf dem Bildschirm angezeigt werden kann. Gehen Sie wie folgt vor, um ein eigenes Bild für einen gesperrten Bildschirm zu erstellen: 1 Erstellen Sie ein Bild mithilfe eines Grafikprogramms, z. B. mit AppleWorks. 2 Sichern Sie das Bild in den Formaten PICT, TIFF, GIF, JPEG oder in einem anderen statischen Bildformat, das mit QuickTime kompatibel ist. QuickTime kompatible Filme oder QuickTime VR Objekte können nicht verwendet werden. 3 Benennen Sie Ihr Bild mit folgendem Dateinamen: „Lock Screen Picture“. 4 Kopieren Sie die Datei „Lock Screen Picture“ in den Ordner „/Library/Preferences/“ auf dem Client-Computer.160 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Aufheben der Bildschirmsperre eines Computers Sie müssen Apple Remote Desktop verwenden, um die mit Remote Desktop eingerichtete Sperre eines Bildschirms wieder aufzuheben. Durch das Aufheben der Bildschirmsperre eines Computers stellen Sie den Schreibtisch wieder her und ermöglichen erneut die Verwendung von Maus und Tastatur. Gehen Sie wie folgt vor, um die Sperre eines Bildschirms aufzuheben: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der Liste aus, deren Status „Bildschirm gesperrt“ lautet. 3 Wählen Sie „Kommunikation“ > „Bildschirm freigeben“. 4 Klicken Sie in „Bildschirmsperre aufheben“. Deaktivieren eines Computerbildschirms Es kann vorkommen, dass Sie gelegentlich einen Client-Computer steuern möchten, an dem ein Benutzer arbeitet, ohne dass der Benutzer Ihre Schritte sehen kann. In einem solchen Fall können Sie den Bildschirm des Client-Computers deaktivieren, während Sie Ihre eigene Darstellung des Client-Computers beibehalten. Dieser spezielle Steuermodus wird als Modus „Vorhang“ bezeichnet. Sie können ändern, was sich „hinter dem Vorhang“ befindet und dies anzeigen, wenn wieder der standardmäßige Steuermodus verwendet wird. Diese Funktion kann nur mit Mac OS X v.10.4 Clients verwendet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Computerbildschirm während der Arbeit zu deaktivieren: 1 Übernehmen Sie die Steuerung eines Client-Computers. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten „Steuern von Apple Remote Desktop Clients“ auf Seite 90 oder „Steuern von VNC-Servern“ auf Seite 95. 2 Klicken Sie in die Taste „Computerbildschirm während des Steuerns mit einem Vorhang verdecken“ in der Symbolleiste des Steuerfensters. Wenn Sie derzeit nicht in einem Steuerfenster arbeiten und die Taste „Computer hinter einem Vorhang steuern“ zu Ihrer Symbolleiste hinzugefügt haben, klicken Sie in dieses Symbol. Sie können auch „Kommunikation“ > „Vorhang“ wählen.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 161 Anmelden eines Benutzers im Anmeldefenster Apple Remote Desktop kann durch Verwendung der AppleScript System-Events und des Befehls „UNIX-Befehl senden“ jeden Benutzer an einem Client-Computer anmelden. Mithilfe dieser leistungsstarken Funktionen können Sie im Anmeldefenster denselben Benutzernamen für die gleichzeitige Anmeldung an beliebig vielen Client-Computern verwenden. Dieses Skript kann auf Computers nur im Anmeldebildschirm verwendet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Benutzer anzumelden: Diese Methode verwendet den Befehl osascript. Weitere Informationen zum Befehl osascript finden Sie auf der man-Seite osascript. 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie das folgenden AppleScript Skript im UNIX-Befehlsfenster ein und fügen Sie den Benutzernamen und das Kennwort hinzu: osascript <" keystroke tab delay 0.5 keystroke "" delay 0.5 keystroke return end tell EndOfMyScript 5 Wählen Sie den Benutzer „root“ aus, um den Befehl auszuführen. 6 Klicken Sie in „Senden“. Der Client-Computer führt dann das Skript aus.162 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Abmelden des aktuellen Benutzers Apple Remote Desktop kann den aktuellen Benutzer eines Client-Computers abmelden. Andere Benutzer, die neben dem aktuellen Benutzer mit der Funktion für den schnellen Benutzerwechsel angemeldet sind, werden mit diesem Befehl nicht abgemeldet. Der Client-Computer kehrt durch diesen Befehl zum Anmeldefenster zurück. Sind ungesicherte Arbeiten vorhanden, wird der Abmeldevorgang unterbrochen. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Benutzer abzumelden: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Aktuellen Benutzer abmelden“. 4 Klicken Sie in „Abmelden“. Neu starten eines Computers Apple Remote Desktop kann einen Client-Computer neu starten. Dies hat denselben Effekt wie der Befehl „Neustart“ im Menü „Apple“ des Client-Computers. Abgesehen von Clients mit LOM-Unterstützung (Lights-Out Management) können Sie nur Computer mit dem aktuellen Status „Verfügbar“ neu starten. Remote Desktop verwendet die LOM-Unterstützung auch bei einem sofortigen Neustart des Geräts. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Computer neu zu starten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Neustart“. 4 Wählen Sie die Art des Neustarts aus. Sie können festlegen, dass die Benutzer Dateien sichern oder den Neustart abbrechen können. Sie können aber auch einen sofortigen Neustart veranlassen, was zur Folge hat, dass alle nicht gesicherten Änderungen an geöffneten Dateien der Benutzer verloren gehen. 5 Klicken Sie in „Neustart“.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 163 Ausschalten eines Computers Apple Remote Desktop kann einen Client-Computer ausschalten. Dies hat denselben Effekt wie die Auswahl des Befehls „Ausschalten“ im Menü „Apple“ des Client-Computers. Abgesehen von Clients mit LOM-Unterstützung (Lights-Out Management) können Sie nur Computer mit dem aktuellen Status „Verfügbar“ ausschalten. Remote Desktop verwendet die LOM-Unterstützung auch bei einem sofortigen Ausschalten des Geräts. Hinweis: Wenn Sie einen Apple Remote Desktop Client ohne LOM-Unterstützung ausschalten, können Sie ihn nicht über Remote Desktop starten. Der Befehl „Ausschalten“ ist besonders dann von Nutzen, wenn er mit der Systemeinstellung „Energie sparen“ verwendet wird. Sie können Ihren Client-Computer so einrichten, dass dieser jeden Morgen zu einer festgelegten Zeit startet, und Remote Desktop verwenden, um ihn abends auszuschalten. Am nächsten Morgen startet der Computer dann automatisch neu und kann verwaltet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Computer auszuschalten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „Ausschalten“. 4 Wählen Sie die Art des Ausschaltens aus. Sie können festlegen, dass die Benutzer Dateien sichern oder den Ausschaltvorgang abbrechen können. Sie können aber auch ein sofortiges Ausschalten veranlassen, was zur Folge hat, dass alle nicht gesicherten Änderungen an geöffneten Dateien der Benutzer verloren gehen. 5 Klicken Sie „Ausschalten“.164 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Starten eines Computers Apple Remote Desktop kann Client-Computer mit LOM-Unterstützung (Lights-Out Management) starten. Im Gegensatz zum Beenden des Ruhezustands von Computern basiert dieser Vorgang nicht auf dem Wake-On-LAN-Paket, sodass Sie auch Computer in einem anderen Teilnetz starten können. Standardmäßig wird nach Auswahl einer Computerliste mit mindestens einem Client mit LOM-Unterstützung eine neue Spalte für den LOM Status angezeigt. Der LOMStatus informiert Sie darüber, welcher Ihrer Clients LOM-Unterstützung bietet, und ob die Clients so konfiguriert sind, dass die LOM-Verwaltung zugelassen wird. Der LOM-Status kann wie folgt lauten: Gehen Sie wie folgt vor, um einen Computer zu starten: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wenn Sie einen Computer mit einem LOM-Status starten möchten, der „Zugriff verweigert“ lautet, wählen Sie den Computer aus und wählen Sie dann „Ablage“ > „Informationen“. Klicken Sie in „Attribute“ in „Bearbeiten“. Geben Sie den Administratornamen und das Kennwort für LOM ein und klicken Sie in „Fertig“. Der LOM-Administratorname und das Kennwort entspricht standardmäßig dem Namen und Kennwort für die Remote Desktop Verwaltung. Sie können den LOM-Administratornamen und das Kennwort jedoch im Fenster „Informationen“ ändern. 3 Wählen Sie einen oder mehrere Computer aus der Liste aus, deren aktueller Status „Ausgeschaltet“ lautet. 4 Wählen Sie „Verwalten“ > „Einschalten“. 5 Klicken Sie in „Einschalten“. LOM-Status Beschreibung Verfügbar Der Client-Computer bietet LOM-Unterstützung und ist für die LOM-Verwaltung konfiguriert. Sie können nur Clients mit dem LOM-Status „Verfügbar“ starten. Nicht konfiguriert Der Client-Computer bietet LOM-Unterstützung, ist jedoch nicht für die LOM-Verwaltung konfiguriert. Zugriff verweigert Der Client-Computer bietet LOM-Unterstützung, Ihr Anmeldename oder Kennwort ist jedoch ungültig. Offline Der Client-Computer bietet LOM-Unterstützung, kann jedoch über das Netzwerk nicht erreicht werden. - Der Client-Computer bietet keine LOM-Unterstützung. -- Es ist noch nicht bekannt, ob der Client LOM-Unterstützung bietet.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 165 UNIX Shell-Befehle Neben den eigenen Vorgängen bietet Apple Remote Desktop eine Möglichkeit, ohne Aufwand UNIX Befehle auf Client-Computern auszuführen. Auf den Client-Computern muss das BSD-Subsystem installiert sein, damit UNIX Befehle an die Client-Computer gesendet werden können. Bei UNIX Befehlen handelt es sich um Shell-Befehle. Sie können also ein Skript mit Bedingungen, Schleifen und anderen Funktionen der Shell schreiben und nicht nur einen einzelnen Befehl senden. Vorlagen für den Befehl „UNIX-Befehl senden“ Remote Desktop umfasst einige integrierte Vorlagen für UNIX Shell-Befehle, die gemeinsam mit dem Befehl „UNIX-Befehl senden“ verwendet werden. Im Dialogfenster für die Vorgangskonfiguration von „UNIX-Befehl senden“ können Sie einen der Befehle aus dem Einblendmenü „Vorlage“ auswählen. Bei Auswahl einer Vorlage wird ein generisches Skript in das Feld des UNIX Befehls eingesetzt. Sie müssen lediglich das Skript an Ihre Anforderungen anpassen. Wenn Sie beispielsweise eine manuelle IP-Adresse für einen Client-Computer festlegen möchten, wählen Sie die Vorlage „Manuelle IP“ aus dem Einblendmenü „Vorlage“ > „Netzwerkeinstellungen“ aus, ersetzen den Platzhalter im eingesetzten UNIX Befehl mit der entsprechenden IP-Adresse und senden den Befehl.166 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Sie können beliebig viele Vorlagen anlegen und dafür entweder vorhandene Vorlagen verwenden oder diese ganz neu erstellen. Nach dem Sichern kann eine Vorlage als Standardvorlage für den Vorgang festgelegt werden. Alle neuen Vorkommen des Vorgangs werden dann mit den Einstellungen der Standardvorlage geöffnet. Weitere Informationen zu Vorlagen für Vorgänge finden Sie im Abschnitt „Erstellen und Verwenden von Vorlagen für Vorgänge“ auf Seite 114. Zu den integrierten Vorlagen für „UNIX-Befehl senden“ gehören: Untermenü der Vorlage Name der Vorlage Netzwerkeinstellungen  Alle Dienste auflisten  Manuelle IP  DHCP  BOOTP  Manuell mit DHCP-Router  DNS-Server  Such-Domains  Web-Proxy Systemkonfiguration  Über den Ein-/Ausschalter den Ruhezustand ermöglichen  Bonjour Name  Aktuelles Datum  Aktuelle Uhrzeit  Zeitzone  Netzwerkzeit  Time-Server  Entfernte Apple Events  Entfernte Anmeldung (SSH)  Neustart nach Einfrieren  Neustart nach Stromausfall  System-Ruhezustand nach  Dauer des Bildschirm-Ruhezustands  Festplatten-Ruhezustand nach  Verzögerung nach Stromausfall  Ruhezustand bei Modemaktivität beenden  Ruhezustand bei Netzwerkzugriff beenden Verschiedenes  Benutzer anmelden  Programm beenden  Lautstärke aus  Lautstärke ein  Liste erforderlicher Software-Updates  Installation erforderlicher Software-Updates  Volume-Zugriffsrechte reparieren  Betriebszeit des Computers  Freier Swap-Bereich  Häufigste BenutzerKapitel 8 Verwalten von Client-Computern 167 Ausführen eines einzelnen UNIX Befehls Mithilfe des Befehls „UNIX-Befehl senden“ können Sie einen einzelnen Befehl an die ausgewählten Client-Computer senden. Der Befehl wird mithilfe der bash-Shell ausgeführt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen einzelnen UNIX Befehl auszuführen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie den Befehl ein. Wenn es sich bei Ihrem Befehl um ein mehrzeiliges Skript handelt, geben Sie jeden Befehl in einer eigenen Zeile ein. Wenn Sie einen einzeiligen Befehl für bessere Lesbarkeit aufteilen möchten, verwenden Sie einen umgekehrten Schrägstrich (\), um eine neue Zeile zu beginnen. 5 Legen Sie die Zugriffsrechte für die Ausführung des Befehls fest. Sie können den aktuell angemeldeten Benutzer oder den Namen eines anderen Benutzers der Client-Computer auswählen. 6 Klicken Sie in „Senden“. Ausführen von Skripten mithilfe der Funktion „UNIX-Befehl senden“ Sie können über die Befehlszeile zwei Arten von Skripten ausführen. Zunächst einmal ein Shell-Skript, das bei Befehlszeilen am häufigsten vorkommt. Ein Shell-Skript ist eine Datei, die eine Sammlung an UNIX Befehlen enthält, die nacheinander ausgeführt werden. Shell-Skripte weisen normale Programmierungsprozeduren wie Schleifen, Verzweigungen und Variablen auf. Shell-Skripte sind Textdateien mit einer UNIX Zeilenendung. Die Übertragung von Shell-Skripten erfolgt mithilfe der Bash-Shell. Die zweite Art von Skripten, die Sie ausführen können und die am häufigsten in der Mac OS X Umgebung vorkommen, sind AppleScript Skripte. AppleScript Skripte sind Dateien mit dem Englischen ähnlichen Befehlen, die die AppleScript Programmiersprache verwenden und mithilfe des Programms „Skripteditor“ erstellt werden. Die Ausführung eines UNIX Befehls als aktueller Benutzer schlägt fehl, wenn auf dem Zielcomputer das Anmeldefenster angezeigt wird, da zu diesem Zeitpunkt kein aktueller Benutzer vorhanden ist. Sie können den root-Benutzer für Vorgänge verwenden, indem Sie in das entsprechende Benutzerfeld im Dialogfenster des Vorgangs „root“ eingeben. Der root-Account auf dem Client-Computer muss nicht aktiviert sein, um den root-Benutzer anzugeben. Sie sollten niemals die Befehle sudo oder su verwenden, um Vorgänge als root-Benutzer auszuführen. Beides sind interaktive Befehle, für die weitere Eingaben und Antworten über Ihr Skript erforderlich sind. Führen Sie stattdessen Ihr Skript als root-Benutzer oder als ein anderer vorgesehener Benutzer aus.168 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Ausführen von Shell-Skripten mit Remote Desktop Shell-Skripte können kopiert und anschließend ausgeführt werden. Wenn ein Skript komplexer ist oder nicht in nur einer Zeile ausgedrückt werden kann, können Sie die Skript-Datei mit dem Befehl „Objekte kopieren“ auf die Client-Computer kopieren und sie anschließend mithilfe der Option „UNIX-Befehl senden“ ausführen. Wenn Sie einen einzeiligen Befehl senden möchten, können Sie einfach die Option „UNIX-Befehl senden“ verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Skript zu kopieren und auszuführen: 1 Bereiten Sie Ihr Skript vor und sichern Sie dieses. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Skript als reiner Text mit UNIX Zeilenumbrüchen gesichert wird. 2 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 3 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 4 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 5 Verwenden Sie den Befehl „Objekte kopieren“, um Ihr Skript auf die Client-Computer zu kopieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie in den Abschnitten „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123 und „Kopieren vom Administratorcomputer auf Client-Computer“ auf Seite 124. 6 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“, nachdem Sie das Skript kopiert haben. 7 Führen Sie das Skript aus, indem Sie Folgendes eingeben: sh Pfadname des Skripts 8 Klicken Sie in „Senden“. Ausführen von AppleScripts Skripten mit Remote Desktop AppleScript Skripte können auf zweierlei Weise auf Client-Computern ausgeführt werden. Sie können gesichert und als Programm ausgeführt werden oder sofort mithilfe der Befehlszeile gesendet werden. Weitere Informationen über AppleScript finden Sie in der AppleScript Hilfe im Help Viewer oder unter folgender Adresse: www.apple.com/de/applescript/. Gehen Sie wie folgt vor, um ein AppleScript Skript zu senden und auszuführen: 1 Sichern Sie das AppleScript Skript als ein Programm. 2 Öffnen Sie das Programm „Remote Desktop“. 3 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus.Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern 169 4 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 5 Verwenden Sie den Befehl „Objekte kopieren“ und wählen Sie dafür die Option „Objekte öffnen“ im Dialogfenster „Objekte kopieren“ aus. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Optionen für Kopiervorgänge“ auf Seite 123. Gehen Sie wie folgt vor, um ein AppleScript Skript mithilfe der Option „UNIX-Befehl senden“ auszuführen: Diese Methode verwendet den Befehl osascript. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der man-Seite osascript. 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Verwalten“ > „UNIX-Befehl senden“. 4 Geben Sie das AppleScript Skript im Fenster „UNIX-Befehl“ wie folgt ein: osascript -e 'erste Zeile des Skripts' -e 'nächste Zeile des Skripts' [ -e ... ] Alternativ dazu können Sie eine UNIX Umleitung zum Lesen standardmäßiger Eingaben verwenden, die wie folgt aussieht: osascript < muss ein Vielfaches von 30 Sekunden sein. Beispiel: systemsetup -setWaitForStartupAfterPowerFailure 30 Flag Beschreibung174 Kapitel 8 Verwalten von Client-Computern Jeder Befehl im Handbuch „Mac OS X Server Command-Line Administration“, der systemsetup verwendet, kann in Remote Desktop über den Vorgang „UNIX-Befehl senden“ verwendet werden. Verwenden von „kickstart“ Das Befehlzeilenprogramm kickstart ist in die Apple Remote Desktop Client-Software integriert. Sie können damit Komponenten von Apple Remote Desktop installieren, deinstallieren, aktivieren, konfigurieren und neu starten, ohne den Computer neu zu starten. Sie können alle Funktionen im Bereich „Remote Desktop“ der Systemeinstellung „Sharing“ konfigurieren. Das Dienstprogramm kickstart lässt sich über SSH verwenden, um entfernte Computer (einschließlich Xserve Geräte) zu konfigurieren. Das Dienstprogramm kickstart befindet sich an folgendem Speicherort: /System/Library/ CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/Contents/Resources/kickstart. Die Syntax und Liste der möglichen Aktionen von kickstart ist verfügbar, wenn kickstart wie folgt ausgeführt wird: $sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/Contents/ Resources/kickstart -help Wenn Sie das Dienstprogramm „kickstart“ über die Apple Remote Desktop Funktion „UNIX-Befehl senden“ ausführen, müssen Sie nicht den vollständigen Pfad eingeben, sondern nur den Namen kickstart und „root“ als den Benutzer des Befehls. Sie können den Befehl sudo mit einem Administrator-Account verwenden, um das Dienstprogramm kickstart zu nutzen. Alternativ können Sie den root-Benutzer über die Funktion „UNIX-Befehl senden“ verwenden. Alle in diesem Abschnitt genannten Befehle sollten als eine Textzeile eingegeben werden. Es spielt keine Rolle, ob der Text bei der Eingabe umbrochen wird. Achten Sie jedoch darauf, den Zeilenschalter nicht zu verwenden. -setwakeonmodem ( on | off ) Legen Sie mit diesem Befehl fest, ob der Ruhezustand des Servers bei Ermittlung von Modemaktivität beendet wird. Beispiel: systemsetup -setwakeonmodem on -setwakeonnetworkaccess ( on | off ) Legen Sie mit diesem Befehl fest, ob der Ruhezustand des Servers beendet wird, wenn ein Netzwerk-Admin-Paket an den Server gesendet wird. Beispiel: systemsetup -setwakeonnetworkaccess on Flag BeschreibungKapitel 8 Verwalten von Client-Computern 175 Nachfolgend finden Sie einige Beispiele zu Aktionen, die mit „kickstart“ ausgeführt werden können:  Aktivieren Sie „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“, aktivieren Sie Zugriffsrechte für alle Benutzer und starten Sie den Apple Remote Desktop Agenten neu: $ sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/ Contents/Resources/kickstart -activate -configure -access -on -restart -agent -privs -all  Aktivieren Sie „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“, aktivieren Sie Zugriffsrechte für die Benutzer „admin“, gewähren Sie volle Zugriffsrechte für die Benutzer „admin“ und starten Sie den Apple Remote Desktop Agenten und Menüobjekt neu: $ sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/ Contents/Resources/kickstart -activate -configure -access -on -users admin -privs -all -restart -agent -menu  Aktivieren Sie „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“ und deaktivieren Sie Zugriffsrechte für alle Benutzer: $ sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/ Contents/Resources/kickstart -activate -configure -access -off  Beenden Sie den Prozess des Apple Remote Desktop Agenten: $ sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/ Contents/Resources/kickstart -agent -stop  Deaktivieren Sie den Remote Desktop Zugriff für einen Computer: $ sudo /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/ Contents/Resources/kickstart -deactivate -configure -access -off9 176 9 Automatisieren von Vorgängen Apple Remote Desktop ermöglicht die ständige Verwaltung von Client-Computern. Sie können beliebige Befehle oder Funktionen in Apple Remote Desktop und AppleScript oder UNIX Skripten automatisieren. In diesem Kapitel werden die Automatisierungsfunktionen von Remote Desktop beschrieben und Anweisungen zu deren Verwendung genannt. Sie erfahren Näheres zu folgenden Themen:  „Arbeiten mit dem Task-Server“ auf Seite 176  „Verwenden automatischer Datenberichte“ auf Seite 180  „Arbeiten mit geplanten Vorgängen“ auf Seite 182  „Verwenden von Skripterstellungs- und Automatisierungswerkzeugen mit Remote Desktop“ auf Seite 184 Arbeiten mit dem Task-Server Ein dedizierter Task-Server hat die Funktionen eines ständig verfügbaren automatisierten Administrators. Der Task-Server installiert Pakete und ändert Client-Einstellungen ohne direkte Steuerung über das Programm „Remote Desktop“. Sie können damit auch Softwarepakete installieren und Einstellungen von Client-Computern ändern, die derzeit nicht im Netzwerk verfügbar sind. Der Task-Server sammelt außerdem Daten von Remote Desktop Clients und dient als zentrales Repository für im Cache-Speicher abgelegte Berichtsdaten. Die Remote Desktop Programmkonsole muss nicht geöffnet und aktiv sein. Sie können Sammlungen von Berichtsdaten über einen längeren Zeitraum verteilen, als dies mit einer zeitweiligen Netzwerkverbindung auf einem Administratorcomputer möglich ist. Bei der Nutzung eines Task-Servers für die Verwaltung gelten einige Einschränkungen. Wenn Sie einen Task-Server nicht auf dem Computer ausführen möchten, auf dem Remote Desktop verwendet wird, benötigen Sie eine separate uneingeschränkte Lizenz für verwaltete Systeme. Außerdem führt der Task-Server nur zwei der zahlreichen Vorgänge aus, die in Remote Desktop verfügbar sind.Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 177 Vorbereitende Planung für die Verwendung des Task-Servers Bevor Sie mit dem Task-Server die Verwaltung automatisieren, sollten Sie sich zuerst vergewissern, dass die Netzwerkeinstellungen und die Infrastruktur richtig konfiguriert sind. Gehen Sie wie folgt vor, um die Verwendung des Task-Servers vorzubereiten: 1 Überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen des Servers. Der Server sollte über eine statische IP-Adresse und einen vollständig qualifizierten Domain-Namen auf dem DNS-Server verfügen. 2 Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen des Servers. Die Firewall sollte die Kommunikation zwischen dem Server und den IP-Adressgruppen des Clients an den TCP- und UDP-Ports 3283 zulassen. Wenn Sie TCP-Port 5900 öffnen, können Sie außerdem Clients steuern. TCP-Port 22 sollte für die Serververwaltung geöffnet werden. 3 Überprüfen Sie die Konnektivität einer Clients. Senden Sie von den Clients eine Ping-Anforderungen an den Server und stellen Sie an den entsprechenden Ports Verbindungen her. 4 Überprüfen Sie die Konnektivität des Servers. Fragen Sie den IP-Adressbereich der Clients ab und fordern Sie Netzwerk-PingErgebnisse von einer Auswahl davon an. Konfigurieren des Task-Servers Nach Ausführung einiger vorbereitender Planungsschritte können Sie Remote Desktop auf einem Computer installieren, der als Task-Server dienen soll. Auf diesem Computer wird eine Datenbank mit Client-System- und Dateiinformationen gespeichert. Als erstes müssen Sie festlegen, wo die Daten abgelegt werden sollen: auf dem Administratorcomputer oder auf einem entfernten Computer. Die Datenbank wird standardmäßig auf dem Administratorcomputer gespeichert, Sie können den Speicherort der Datensammlung jedoch ändern. Wenn Sie die Datenbank eines anderen Apple Remote Desktop Administratorcomputers verwenden möchten, müssen Sie diese so konfigurieren, dass der Datenzugriff für andere Apple Remote Desktop Administratoren möglich ist. Der standardmäßige Task-Server ist der Computer, auf dem Sie Remote Desktop installiert haben. ACHTUNG: Wenn Sie den Speicherort der Berichtsdatenbank abweichend von der ursprünglichen Konfiguration ändern, müssen Sie die Einstellungen für die Datensammlungen der Client-Computer zurücksetzen. Die Datenbank wird nicht bewegt, sondern bei der nächsten Sammlung neu erstellt.178 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Gehen Sie wie folgt vor, um den Task-Server zu konfigurieren: 1 Vergewissern Sie sich, dass Sie zwei uneingeschränkte Lizenzen für verwaltete Systeme besitzen, eine für den Server und eine für den mobilen Administratorcomputer. 2 Installieren Sie Remote Desktop auf dem Server und verwenden Sie dazu Monitor und Tastatur, die am Server angeschlossen sind. Sind kein Monitor und keine Tastatur an den Server angeschlossen, verwenden Sie das Programm kickstart von Remote Desktop über SSH, um „Apple Remote Desktop“ in der Systemeinstellung „Sharing“ und andere Befehlszeilenprogramme zu Kopieren von Dateien zu aktivieren und so das Programm „Remote Desktop“ zu installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwenden von „kickstart““ auf Seite 174. 3 Starten Sie Remote Desktop, nachdem das Installationsprogramm fertig ausgeführt wurde, und konfigurieren Sie es mithilfe des Systemassistenten. Werden Sie vom Systemassistenten gefragt, ob Sie einen anderen Computer als TaskServer verwenden werden, vergewissern Sie sich, dass Sie die Standardeinstellung übernehmen. Die Standardeinstellung gibt an, dass Sie keinen anderen Task-Server verwenden. 4 Starten Sie Remote Desktop, nachdem der Systemassistent fertig ausgeführt wurde, um den Task-Server dieses Servers zu konfigurieren. Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“ > „Task-Server“ und wählen Sie dann „Task-Server auf diesem Computer verwenden“ und „Entfernte Verbindungen mit diesem Computer erlauben“ aus. 5 Verwenden Sie Remote Desktop, um zu bestätigen, dass das Programm die ClientComputer findet. Wählen Sie einen Scanner und durchsuchen Sie den Netzwerkbereich Ihrer ClientComputer. Sie sollten alle erwarteten Client-Computer sehen. Sie müssen keine Clients zur Liste „Alle Computer“ hinzufügen oder Remote Desktop auf dem Server geöffnet lassen. Mit diesem Schritt wird lediglich die Verfügbarkeit des Netzwerks überprüft.Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 179 Einrichten einer Administratorkonsole zum Abfragen des Task-Servers Nach der Konfiguration eines Task-Servers können Sie diesen mit einem anderen Computer verwalten. Sie müssen eine zweite lizenzierte Kopie von Remote Desktop auf dem Administratorcomputer installieren und konfigurieren. Auch wenn Sie einen Administratorcomputer zum Abfragen des Task-Servers verwenden, sollten Sie Berichtsdaten auf dem Task-Server sichern, nicht auf dem Administratorcomputer. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Administratorcomputer einzurichten: 1 Installieren Sie Remote Desktop auf dem Administratorcomputer und verwenden Sie dazu die Installations-CD sowie die zweite uneingeschränkte Lizenz für verwaltete Systeme. 2 Starten Sie Remote Desktop, nachdem das Installationsprogramm fertig ausgeführt wurde, und konfigurieren Sie es mithilfe des Systemassistenten. a Der Systemassistent fragt Sie während der Konfiguration, ob Sie einen anderen Computer als Task-Server verwenden werden. Geben Sie an, dass Sie einen anderen TaskServer verwenden werden, indem Sie „Entfernten Task-Server verwenden“ auswählen und den vollständig qualifizierten Domain-Namen (oder die IP-Adresse) des TaskServers eingeben. b Wählen Sie zu einem späteren Zeitpunkt im Konfigurationsprozess aus, welche Berichtsdaten geladen werden sollen. Legen Sie außerdem einen ersten automatischen, geplanten Ladevorgang für Client-Computer fest. 3 Überprüfen Sie, ob Remote Desktop die Client-Computer erkennt, und fügen Sie sie dann zu einer Liste hinzu. Wählen Sie einen Scanner und durchsuchen Sie den Netzwerkbereich Ihrer ClientComputer. Sie sollten alle erwarteten Client-Computer sehen. Fügen Sie sie zu einer Liste hinzu. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Suchen und Hinzufügen von Clients zu Apple Remote Desktop Computerlisten“ auf Seite 55. Konfigurieren von Clients für die Kommunikation mit dem Task-Server Nachdem Sie einen Administratorcomputer für die Steuerung des Task-Servers konfiguriert und einen standardmäßigen Berichtsplan festgelegt haben, kann der Task-Server verwendet werden. Clients können den Task-Server nutzen, sobald sie identifiziert und zur Liste „Alle Computer“ in Remote Desktop hinzugefügt wurden. Zusätzlich zum Hinzufügen der Clients zur Liste „Alle Computer“ sind keine weiteren Konfigurationsschritte erforderlich. Ist bereits eine Liste mit Computern vorhanden, müssen Sie diese jetzt konfigurieren. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten“ auf Seite 181.180 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Verwenden automatischer Datenberichte In Übereinstimmung mit einem von Ihnen festgelegten Zeitplan für die Sammlung der Informationen stellt jeder Client-Computer eine Verbindung zu einer zentralen Berichtsdatenbank her, um die von Ihnen angegebenen Informationen in die Datenbank zu laden. Es gibt Einschränkungen, was die Häufigkeit dieser Aktualisierungen angeht. Wenn Sie die Aktualisierung der Informationen von den Clients zu häufig anfordern, riskieren Sie, dass es während der Aktualisierungen zu erhöhtem Netzwerkverkehr und reduzierter Leistung der Client-Computer kommt. Wenn Sie die Aktualisierung der Clients nicht häufig genug anfordern, sind die Daten, die Sie erhalten, möglicherweise nicht mehr auf dem neuesten Stand. Sie sollten ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen Ihren Berichtsanforderungen und den Leistungsanforderungen von Netzwerk und Clients erreichen. Bei der Datensammlung werden vier Arten von Informationen berücksichtigt: Systemdaten, Dateidaten, Daten zu den Benutzer-Accounts und Daten über die Programmverwendung. Die Systemdaten umfassen Informationen zu den folgenden Berichten:  Systemübersicht  Speichermedien  USB-Geräte  FireWire Geräte  Speicher  Erweiterungskarten  Netzwerkschnittstellen Die Daten zur Dateisuche umfassen Informationen zu den folgenden Berichten:  Dateisuche  Software-Version  Software-Unterschiede Die Daten für die Benutzerbilanz umfassen Informationen zu den folgenden Berichten:  Benutzerverlauf Die Daten über die Programmverwendung umfassen Informationen zu den folgenden Berichten:  ProgrammverwendungKapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 181 Festlegen der Berichtseinstellungen für Client-Daten Apple Remote Desktop verwendet gesicherte Informationen über das Client-System und Dateien, um die Berichtserstellung zu beschleunigen und das Erstellen von Berichten von Offline-Clients zu ermöglichen. Sie können die Sammlung dieser Informationen beschleunigen, indem Sie die Berichtseinstellungen für Daten festlegen. Hiermit wird bestimmt, wie oft der Client seine System- und Dateiinformationen für Berichte aktualisiert. Gehen Sie wie folgt vor, um die Berichtseinstellungen für die Daten eines Clients festzulegen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie „Ablage“ > „Informationen“. 4 Wählen Sie den Bereich „Dateneinstellungen“ aus und klicken Sie in die Taste „Bearbeiten“. 5 Wählen Sie „Laut Zeitplan laden“. Deaktivieren Sie die Option „Laut Zeitplan laden“, um die automatische Datensammlung eines Clients zu deaktivieren. 6 Legen Sie den oder die Tage sowie die Uhrzeit für die Datensammlung fest und klicken Sie in „Fertig“. Wenn Sie bereits einen standardmäßigen Zeitplan erstellt haben, können Sie damit die passenden Informationen automatisch eingeben. Klicken Sie dazu in „Standardzeitplan verwenden“. Weitere Informationen zum Festlegen eines Standardzeitplans finden Sie im Abschnitt „Erstellen einer Vorlage für Berichtseinstellungen von Daten“ auf Seite 182. 7 Wählen Sie, welche Datentypen geladen werden sollen: „Systemdaten“, „Daten zur Dateisuche“, „Daten über die Programmverwendung“, „Daten für Benutzerbilanz“ bzw. jede beliebige Kombination aus diesen Daten. 8 Damit Daten über die Programmverwendung und Daten für den Benutzer-Account geladen werden können, müssen Sie die Sammlung dieser Daten festlegen. Wählen Sie „Daten über Programmverwendung sammeln“, um einen Client-Computer anzuweisen, Berichtsinformationen für den Bericht „Programmverwendung“ zu sichern. Wählen Sie „Daten für Benutzerbilanz“, um einen Client-Computer anzuweisen, Berichtsinformationen zu den Benutzer-Accounts für den Bericht „Benutzerverlauf“ zu sichern. 9 Klicken Sie in „Anwenden“.182 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Erstellen einer Vorlage für Berichtseinstellungen von Daten Sie können eine Standardzeit und -Häufigkeit für die Sammlung von Berichtsdaten festlegen, um die Client-Konfiguration für Datenberichte zu beschleunigen. Diese Vorlage wird auf alle Computer oder Computergruppen angewendet, die sie verwenden sollen. Danach können die Einstellungen für einzelne Computer oder Computergruppen angepasst werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Standardvorlage für Berichtseinstellungen von Daten festzulegen: 1 Wählen Sie „Remote Desktop“ > „Einstellungen“. 2 Wählen Sie „Task-Server“. 3 Überprüfen Sie, welche zusätzlichen Datentypen von den Clients gesammelt werden: Daten über Programmverwendung, zu den Benutzer-Accounts oder beides. 4 Markieren Sie „Berichtsdaten an den Task-Server laut Zeitplan laden“. 5 Klicken Sie in „Zeitplan ändern“. 6 Wählen Sie den Tag oder die Tage aus, an dem bzw. denen die Datensammlung durchgeführt werden soll(en). 7 Legen Sie die Zeit fest, zu der die Sammlung durchgeführt werden soll. 8 Wählen Sie, welche Datentypen geladen werden sollen: „Systemdaten“, „Daten zur Dateisuche“, „Daten über die Programmverwendung“, „Daten für Benutzerbilanz“ bzw. jede beliebige Kombination aus diesen Daten. 9 Klicken Sie in „OK“. Arbeiten mit geplanten Vorgängen Sie können Apple Remote Desktop verwenden, um fast jeden Vorgang zu automatisieren und zu planen. So können Sie beispielsweise sicherstellen, dass ein bestimmtes Programm oder eine spezielle Gruppe von Schriften immer auf einem Client-Computer verfügbar ist, indem Sie Remote Desktop so einrichten, dass Programme und Schriften jeden Abend auf den Client-Computer kopiert werden. Beim Festlegen eines Zeitplans für einen automatisierten Vorgang werden Informationen über den geplanten Vorgang auf dem Administratorcomputer gesichert. Zur angegebenen Zeit aktiviert und initiiert die Client-Software auf diesem Computer den Vorgang. Remote Desktop muss geöffnet sein, damit ein geplanter Vorgang ausgeführt werden kann.Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 183 Festlegen geplanter Vorgänge Jeder Vorgang, zu dem im Fenster für die Vorgangskonfiguration die Taste „Zeitplan“ angezeigt wird, kann geplant werden. Von Ihnen geplante Vorgänge werden links im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Vorgang zu planen: 1 Wählen Sie eine Computerliste im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Wählen Sie einen oder mehrere Computer in der ausgewählten Computerliste aus. 3 Wählen Sie die Vorgänge, die Sie planen möchten, aus dem Menü „Vorgang“ aus. 4 Konfigurieren Sie den Vorgang wie gewünscht. 5 Klicken Sie vor dem Durchführen eines Vorgangs in die Taste „Zeitplan“. Die Zeitplaninformationen werden eingeblendet. 6 Wählen Sie, wann und wie oft der Vorgang ausgeführt werden soll. 7 Wenn Sie den Vorgang wiederholen möchten, klicken Sie in „Wiederholung alle“ und legen Sie dann das Zeitintervall für die Wiederholung fest. 8 Klicken Sie in „OK“. 9 Sichern Sie den Vorgang und wählen Sie, wo der Vorgang im Fenster „Remote Desktop“ angezeigt wird. Bearbeiten geplanter Vorgänge Nachdem ein Vorgang gesichert wurde, kann er geändert werden. Wird dieser Vorgang danach erneut ausgeführt, werden die Änderungen wirksam. Sie können ändern, welche Computer von dem Vorgang betroffen sein sollen, und Sie können jeden anderen Parameter eines Vorgangs bearbeiten. Gehen Sie wie folgt vor, um einen geplanten Vorgang zu bearbeiten: 1 Wählen Sie einen geplanten Vorgang im Fenster „Remote Desktop“ durch Doppelklicken aus. 2 Bearbeiten Sie den Vorgang wie erforderlich. 3 Klicken Sie in die Taste „Zeitplan“. 4 Bearbeiten Sie den Zeitplan des Vorgangs wie erforderlich. 5 Klicken Sie in „OK“. 6 Klicken Sie in „Sichern“.184 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Löschen geplanter Vorgänge Unnötige Vorgänge können gelöscht werden. Wenn Sie den Vorgang behalten möchten, er aber nicht mehr wiederholt werden soll, sollten Sie ihn bearbeiten, anstatt ihn zu löschen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Bearbeiten geplanter Vorgänge“. Gehen Sie wie folgt vor, um einen geplanten Vorgang zu löschen: 1 Wählen Sie den gesicherten Vorgang im Fenster „Remote Desktop“ aus. 2 Drücken Sie die Rückschritttaste. 3 Klicken Sie in „Löschen“. Verwenden von Skripterstellungs- und Automatisierungswerkzeugen mit Remote Desktop Sie können Werkzeuge wie AppleScript und Automator zusammen mit Remote Desktop verwenden. Durch den kombinierten Einsatz verschiedener Werkzeuge können Sie die Leistung und Ihre Steuerungsmöglichkeiten von Automatisierungsvorgängen erhöhen. Mit AppleScript haben Sie beispielsweise die Möglichkeit, Remote Desktop selbst zu automatisieren. Durch die Verwendung von Automator Aktionen können Sie sogar Ihre eigenen Benutzeroberflächen für Apple Remote Desktop Funktionen erstellen, ohne Benutzern Zugriff auf Remote Desktop gewähren zu müssen. Verwenden von AppleScript mit Remote Desktop AppleScript ist eine leistungsstarke und vielseitige Skriptsprache, die in Mac OS X integriert ist. Sie können mithilfe von AppleScript Kurzbefehle erstellen, sich wiederholende Vorgänge automatisieren oder sogar angepasste Programme erstellen, mit denen Sie viel Zeit sparen können. AppleScript ist eine dem Englischen ähnliche Sprache, mit der Sie Skripte mit Befehlen erstellen können. Skripte können aufgrund von Benutzereingriffen oder durch das Untersuchen und Analysieren von Daten, Dokumenten oder Situationen Entscheidungen treffen. Remote Desktop ist wie zahlreiche andere Mac OS X Programme skriptfähig und kann mit AppleScript Befehlen gesteuert werden. AppleScript ist eine umfassende Sprache mit bedingten Anweisungen, Vergleichen und arithmetischen Operationen und der Fähigkeit, Variablen zu speichern. Dieses Dokument enthält keine Angaben zur Sprachsyntax von AppleScript oder zu Programmierverfahren. Informationen über die Programmierung mit AppleScript finden Sie in der AppleScript Online-Hilfe. Dieser Abschnitt bietet eine kurze Beschreibung von AppleScript, eine kurze Erläuterung zur Verwendung des AppleScript Funktionsverzeichnisses von Remote Desktop sowie ein Demoskript.Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 185 Grundlagen zu AppleSkript in Remote Desktop AppleScript Skripte bestehen aus Befehlen, die an Objekte gesendet werden. Zu Objekten zählen eine Vielzahl von Elementen, u. a. Programme, Skripte, Fenster, Einstellungen oder der Finder. Diese Objekte können eine bestimmte Gruppe von Befehlen verarbeiten und dann die gewünschten Aktionen ausführen. Grundsätzlich weist ein Skript ein Programm an (in diesem Fall Remote Desktop), entweder einen bestimmten Vorgang abzuschließen oder Informationen abzurufen. Sie können dem Skript Funktionen zum Treffen von Entscheidungen zuweisen, indem Sie bedingte Anweisungen verwenden. Das Skript erhält einen Speicherfunktion, indem Sie Variablen definieren. Bei Remote Desktop sind alle grundlegenden Funktionen skriptfähig. Die Vorgänge, die Sie als Administrator durch Zeigen und Klicken mit der Maus erledigen, können alle anhand eines AppleScript Skripts ausgeführt werden. Sie können z. B. Folgendes ausführen:  Informationen zu einem Computer abrufen oder einen Computer umbenennen  Computer zu einer Liste hinzufügen  Objekte kopieren oder installieren  Einen Berichtsvorgang ausführen Verwenden des AppleScript Funktionsverzeichnisses von Remote Desktop Jedes skriptfähige Programm enthält ein AppleScript Funktionsverzeichnis – die Liste der Objekte und Nachrichten, die ein Programm verarbeiten kann. Im Funktionsverzeichnis von Remote Desktop gibt es beispielsweise ein Objekt mit der Bezeichnung „computer list“ (Computerliste), das folgenden Eintrag aufweist: „computer list“ ist ein Objekt, das andere Objekte enthält (in diesem Fall Computer) und über Eigenschaften wie eine ID (id) und einen Namen (name) verfügt. Bei einer Abfrage kann dieses Objekt die Werte für die Eigenschaften zurückgeben (in UnicodeText wie angegeben). Sie können „id“ jedoch nicht im Skript ändern (die Kennzeichnung „r/o“ steht für „Nur Lesen“). Dieses Objekt kann von den Nachrichten oder „verbs“ in einem Skript beeinflusst werden. computer list n [inh. item] : A list which holds computers. ELEMENTS contains computers; contained by application. PROPERTIES id (Unicode text, r/o) : The unique identifier (UUID) of the computer list. name (Unicode text) : The name of the computer list.186 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Das Funktionsverzeichnis enthält ebenfalls „verbs“ oder Nachrichten. Diese Nachrichten sind Befehle, die sich auf die Objekte im Funktionsverzeichnis auswirken. Im Funktionsverzeichnis von Remote Desktop befindet sich beispielsweise die Nachricht „add“, deren Eintrag wie folgt lautet: Dieser Eintrag informiert Sie darüber, auf was und wie sich die Nachricht auswirkt. Die Bedeutung dieses Eintrags ist, dass Remote Desktop einen bestimmten Computer zu einer Computerliste hinzufügen kann. Die Objekte „computer“ und „computer list“ werden von „add“ beeinflusst. Gehen Sie wie folgt vor, um auf das gesamte AppleScript Funktionsverzeichnis für Remote Desktop zuzugreifen: 1 Starten Sie den Skripteditor im Ordner „/Programme/AppleScript/“. 2 Wählen Sie „Ablage“ > „Funktionsverzeichnis öffnen“. 3 Wählen Sie das Programm „Remote Desktop“. 4 Klicken Sie in „Öffnen“. Das AppleScript Funktionsverzeichnis für Remote Desktop ist auch im Anhang C „AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis“ verfügbar. Beispiel eines AppleScript Skripts Dieses AppleScript Skript könnte zum schnellen Aufräumen einer Gruppe von Computern verwendet werden. Zuerst werden die Computerbildschirme gesperrt, um Benutzereingriffe zu verhindern. Dann werden alle verbliebenen Objekte auf den derzeit aktiven Schreibtischen der Client-Computer gelöscht. Schließlich werden die Papierkörbe der Client-Computer geleert und die Bildschirmsperre wieder aufgehoben. Dieses Skript ist nur für Demonstrationszwecke gedacht, und es besteht keine ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung hinsichtlich der Eignung dieses Skripts für Ihre Computing-Umgebung. Zudem löscht dieses Demoskript Objekte auf den Zielcomputern. Gehen Sie daher sehr umsichtig beim Ausführen dieses Skripts vor. add v : Add a computer to a task. add computer : The computer. to computer list : The computer list (or task), to add the computer to.Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 187 -- Übernehmen Sie die Steuerung der lokalen Version von Remote Desktop tell application "Remote Desktop" -- legen Sie fest, mit welcher Liste dies ausgeführt werden soll, in diesem Fall heißt die Liste "Classroom" set these_computers to computer list "Classroom" -- legen Sie fest, welcher Text für gesperrte Bildschirme angezeigt werden soll set screen_message to "Bitte warten" as Unicode text -- erstellen Sie ein UNIX Skript, das ein AppleScript Skript auf den entfernten Computern ausführt set the UNIX_script to "osascript -e 'tell application \"Finder\" to delete every item of the desktop whose class is not disk'" -- legen Sie die Parameter für den gesperrten Vorgang fest set lock_task to make new lock screen task with properties {name:"Lock Classroom", message:screen_message} -- führen Sie den Vorgang aus execute lock_task on these_computers -- legen Sie die UNIX Skriptparameter fest set clean_task to make new send unix command task with properties {name:"Clean Desktop", showing output:false, script:UNIX_script} -- führen Sie den Vorgang aus execute clean_task on these_computers -- leeren Sie anschließend den Papierkorb execute (make new empty trash task) on these_computers -- heben Sie dann die Bildschirmsperre auf execute (make new unlock screen task) on these_computers end tell188 Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen Verwenden von Automator mit Remote Desktop Führen Sie mit Automator Arbeitsabläufen Ihre zeitaufwändigen, sich wiederholenden manuellen Vorgänge schnell, effizient und mühelos aus. Das Erstellen angepasster Arbeitsabläufe durch Bewegen von Elementen, Zeigen und Klicken mit der Maus ist äußerst einfach. Sie können Remote Desktop Vorgänge wie „Bildschirm sperren“ oder „Pakete installieren“ ganz einfach automatisieren und diese Vorgänge dann immer wieder ausführen. Einfache und leicht zu verstehende Programmaktionen bilden die Grundbausteine, sodass Sie keinen Code eingeben müssen. Jede Aktion umfasst alle verfügbaren Optionen und Einstellungen. Nachfolgend sehen Sie das oben verwendete AppleScript Demo-Skript bei Erstellung mit Automator:Kapitel 9 Automatisieren von Vorgängen 189 Durch die Verwendung von Automator Aktionen können Sie sogar Ihre eigenen Benutzeroberflächen zu Apple Remote Desktop Funktionen erstellen, ohne Benutzern Zugriff auf Remote Desktop gewähren zu müssen. Angenommen, Sie möchten allen Lehrern ein Werkzeug zur Verfügung stellen, mit dem sie die Bildschirme in ihrem Unterricht sperren und die Sperre wieder aufheben können. Sie müssen Remote Desktop zwar weiterhin konfigurieren und Computerlisten einrichten, können jedoch ein Automator Plug-In oder Programm erstellen, anstatt allen Lehrern Zugriff auf Remote Desktop zu gewähren. Über dieses Plug-In können die Lehrer gezielt die Computer in ihrem Unterrichtstraum auswählen und das Plug-In übernimmt den Rest für sie. Sie können einen Automator Arbeitsablauf, ein Programm, ein Finder Plug-In oder eine iCal Erinnerung ähnlich dem oben erwähnten AppleScript Skript erstellen. Indem Sie Remote Desktop Aktionen in Automator zusammenführen, erzielen Sie das gleiche Ergebnis wie mit einem AppleScript Skript, jedoch ohne Code eingeben zu müssen.190 A Anhang A Symbol- und Port-Referenz In den folgenden Tabellen finden Sie Erläuterungen zu den Symbolen, die im Hauptfenster von Remote Desktop angezeigt werden. Die letzte Tabelle enthält eine Auflistung der von Apple Remote Desktop verwendeten Netzwerk-PortNummern. Symbole für den Client-Status Folgende Symbole werden in der Ergebnisliste einer Scannersuche neben den Computernamen angezeigt. Die Symbole kennzeichnen den Status jedes Computers in der Liste. Symbol Bedeutung Zugänglich für Apple Remote Desktop Getrennter Apple Remote Desktop Client Ping-Antwort an IP-Adresse, jedoch keine Antwort des Apple Remote Desktop ClientsAnhang A Symbol- und Port-Referenz 191 Symbole für den Apple Remote Desktop Status Das Symbol für den Apple Remote Desktop Status wird in der Menüleiste jedes Apple Remote Desktop Clients angezeigt. Das Symbol hat mehrere Anzeigeformate, die vom Status des Client-Computers abhängen. Symbole für das Listenmenü Die folgenden Symbole werden im Listenbereich von Apple Remote Desktop des Hauptfensters von Remote Desktop verwendet. Symbol Bedeutung Nicht aktiv Apple Remote Desktop ist auf dem Client-Computer installiert, aber gerade nicht aktiv. Bereit Apple Remote Desktop ist auf dem Client installiert und wird ausgeführt. Verwaltet Apple Remote Desktop ist auf dem Client-Computer installiert und wird ausgeführt. Der Administrator beobachtet oder steuert aktiv, und der Client ist so eingestellt, dass er anzeigt, wenn er beobachtet wird. Symbol Bedeutung Liste „Alle Computer“ Liste „Apple Remote Desktop“ Intelligente Liste Scanner Liste „Aktive Vorgänge“ Liste „Verlauf“ Warteliste „Task-Server“192 Anhang A Symbol- und Port-Referenz Symbole für den Status von Vorgängen Die folgenden Symbole werden in den Vorgangslisten im Hauptfenster von Remote Desktop verwendet. Symbole für den Systemstatus (allgemein) Die folgenden Symbole werden als erster und wichtigster Hinweis auf den Status der beobachteten Client-Computer angezeigt. Symbole für den Systemstatus (detailliert) Die folgenden Symbole werden nach Überprüfung der allgemeinen Symbole für die beobachteten Client-Computer angezeigt. Symbol Bedeutung Läuft Erfolgreich abgeschlossen Mit Fehler beendet Unvollständig In Warteposition Geplant Symbol Bedeutung oder Ein oder mehrere Symbole für den Dienststatus sind rot. Dies hat Vorrang von gelben oder grünen Symbolen. oder Ein oder mehrere Symbole für den Dienststatus sind gelb. Dies hat Vorrang vor jedem grünen Symbol. Der Dienst arbeitet innerhalb der hergestellten Parameter. Es sind keine Dienstinformationen verfügbar. Dienst Symbol Status Aktuelle CPU-Auslastung Auslastung liegt bei 60 % oder weniger. Auslastung liegt zwischen 60 % und 85 %.Anhang A Symbol- und Port-Referenz 193 TCP- und UDP-Port-Referenz Apple Remote Desktop verwendet die folgenden TCP- und UDP-Ports für die angegebenen Funktionen. Auslastung liegt bei 85 % oder mehr. Es sind keine Statusinformationen verfügbar. Festplatten-Auslastung Auslastung liegt bei 90 % oder weniger. Auslastung liegt zwischen 90 % und 95 %. Auslastung liegt bei 95 % oder mehr. Es sind keine Statusinformationen verfügbar. Freier Speicher Weniger als 80 % werden verwendet. Zwischen 80 % und 95 % werden verwendet. Über 95 % werden verwendet. Es sind keine Statusinformationen verfügbar. Dienst Symbol Status Port Protokoll Funktion 5900 TCP Beobachten und steuern 5900 UDP Bildschirm senden, Bildschirm freigeben 3283 TCP Berichte 3283 UDP Alle weiteren 22 TCP Verschlüsselter Dateitransfer, beobachten und steuern (per SSH-Tunnel)194 B Anhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten In den folgenden Abschnitten werden die in einigen der Apple Remote Desktop Berichte verfügbaren Felder beschrieben. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Erstellen von Berichten“ auf Seite 128. Die Dateisuchberichte („Dateisuche“, „Software-Version“ und „Software-Unterschiede“) wurden hier nicht aufgenommen, weil die zugehörigen Felder den Feldern sehr ähnlich sind, die Sie bereits vom Finder kennen. Bericht „Systemüberblick“ Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele AirPort AirPort aktiv Ja/Nein AirPort Firmware-Version Versionsnummer AirPort Hardware-Adresse 00:30:65:01:79:EC AirPort Funktionsbereich AirPort Typ AirPort installiert Ja/Nein AirPort Netzwerkkanal Kanal 1-11 AirPort Netzwerkname Netzwerkname AppleTalk AppleTalk aktiv Ja/Nein AppleTalk Netzwerk AppleTalk Knoten AppleTalk Zone Computer Aktive Prozessoren Anzahl der Prozessoren Verfügbarer Benutzerspeicher Speicher in KB Boot-ROM ROM-Versionsnummer Bus-Taktfrequenz In MHz Bus-DatengrößeAnhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten 195 CPU-Geschwindigkeit In MHz Seriennummer Velocity Engine Ja/Nein Größe des L2-Cache In KB Größe des L3-Cache In KB Computermodell Speicher In KB Freie Steckplätze für Arbeitsspeicher Verwendete PCI-Steckplätze Prozessoranzahl CPU-Typ Interner Wert Bestellnummer Größe des virtuellen Speichers Gesamtzahl der RAM-Steckplätze Geräte Anzahl der ATA-Geräte Anzahl der FireWire Geräte Tastatur angeschlossen Maus angeschlossen Typ des optischen Laufwerks Anzahl der SCSI-Geräte Anzahl der USB-Geräte Bildschirm Farbtiefe des 2. Bildschirms In Bit Typ des 2. Bildschirms Auflösung des 2. Bildschirms Pixel horizontal und vertikal Farbtiefe des Bildschirms In Bit Typ des Bildschirms Auflösung des Bildschirms Pixel horizontal und vertikal LOM (Lights-Out Management) LOM Vorhanden Ja/Nein LOM Aktiv Ja/Nein LOM-Kanal LOM-IPv4-Konfiguration Statisch oder DHCP LOM-IPv4-Adresse LOM-Teilnetzmaske LOM-Gateway LOM-Ethernet-ID Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele196 Anhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten Modem Modem-Länderkennung Modem-Treiber Version der Modem-Firmware Modem installiert Ja/Nein Modem-Schnittstelle Modem-Modell Netzwerk Primäre Ethernet-Adresse en0 MAC-Adresse NetBoot Start Ja/Nein Primäre IP-Adresse Primärnetzwerk: Kollisionen Primärnetzwerk: Flags Primärnetzwerk: HardwareAdresse Primärnetzwerk: Empfangsfehler Primärnetzwerk: Empfangene Pakete Primärnetzwerk: Sendefehler Primärnetzwerk: Gesendete Pakete Primärnetzwerk Einstellungen Ruhezustand des Bildschirms Ja/Nein Ruhezustand der Festplatte Ja/Nein Ruhezustand des Computers Ja/Nein Aufwachen bei Ethernet-Zugriff Ja/Nein Drucken Druckername Gemeinsame Druckernutzung Ja/Nein Druckertyp Druckerversion Remote Desktop Computer-Info #1 Computer-Info #2 Computer-Info #3 Computer-Info #4 Sharing Computername File Sharing Name „Peters Computer“ FTP-Zugriff Ja/Nein Remote AppleEvents Ja/Nein Entfernte Anmeldung Ja/Nein Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder BeispieleAnhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten 197 Bericht „Speichermedien“ UNIX Host-Name foo.example.com Web Sharing Ja/Nein Windows Sharing Ja/Nein Software Kernel-Version Systemversion Mac OS X 10.4.2 (8C46) Speichermedien Freier Platz auf Volume In KB, MB oder GB Gesamtkapazität der Volumes In KB, MB oder GB Größe des Papierkorbs In KB, MB oder GB Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Hardware-Optionen Laufwerkshersteller Laufwerksmodell Laufwerksrevision Laufwerksprotokoll Wechselmedium Ja/Nein Seriennummer Logische Gerätenummer Extern Volume-Optionen Erstellungsdatum UNIX GMT Format Medienname Macintosh HD Anzahl der Dateien Anzahl der Ordner Gesamtkapazität der Volumes Freier Speicherplatz In KB, MB oder GB Startvolume UNIX Mount Point /dev/disk0s10 Dateisystemoptionen Volume-Format HFS, HFS+, UFS Eigentümer Gruppe Ja/Nein Modus der Zugriffsrechte Zugriffsrechte Ja/Nein Schreibrechte Änderungsdatum UNIX GMT Format Groß-/Kleinschreibung beachten Ja/Nein198 Anhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten Bericht „USB-Geräte“ Bericht „FireWire Geräte“ Groß-/Kleinschreibung beibehalten Ja/Nein Datensicherungsoptionen Journaling möglich Ja/Nein Journaling erfolgt Ja/Nein Datum der letzten Datensicherung UNIX GMT Format Datum der letzten Überprüfung UNIX GMT Format Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Feldname Anmerkungen oder Beispiele Produktname Produkt-ID Hersteller-ID Herstellername Geschwindigkeit des Geräts 1,5 MBit, 12 MBit Bus-Leistung In mA Datum der Datensammlung Feldname Anmerkungen oder Beispiele Geschwindigkeit des Geräts 200, 400, 800 MBit pro Sekunde Software-Version Hersteller Modell Firmware-Revision Datum der DatensammlungAnhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten 199 Bericht „Speicher“ Bericht „Erweiterungskarten“ Bericht „Netzwerkschnittstellen“ Feldname Anmerkungen oder Beispiele Steckplatz-ID DIMM0/J21 Größe In MB Geschwindigkeit PC133-222 (nur Mac OS X 10.3) Typ SDRAM Datum der Datensammlung Feldname Anmerkungen oder Beispiele Kartenname Steckplatzname Steckplatz 4 Kartentyp Bildschirm Hersteller-ID Geräte-ID ROM-Version Nur Bildschirm Kartenrevision Kartenspeicher Nur Bildschirm Datum der Datensammlung Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Netzwerkübersicht Name Name des Standorts Aktiv Ja/Nein Primär Ja/Nein Konfiguriert mit Ethernet Hardware-Adresse 00:30:65:01:79:EC Schnittstellen-Name en0 Flags Aktive Schnittstelle Domain beispiel.com Router-Adresse die IP-Adresse Broadcast-Adresse DNS-Server Teilnetzmaske200 Anhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten IP-Adressen Broadcast-Adressen DNS-Server Teilnetzmasken Netzwerk-Statistik Netzwerk: Kollisionen Netzwerk: Empfangsfehler Netzwerk: Empfangene Pakete Netzwerk: Sendefehler Netzwerk: Gesendete Pakete Sendestatistik Output Queue: Kapazität Output Queue: Größe Output Queue: Peak Size Output Queue: Drop Count Output Queue: Output Count Output Queue: Retry Count Output Queue: Stall Count Ethernet-Statistik Ethernet: Alignment Errors Ethernet: FCS Errors Fehler in der Rahmenprüfsumme (Frame Check Sequence) Ethernet: Single Collision Frames Ethernet: Multiple Collision Frames Ethernet: SQE Test Errors Taktfrequenz-Testfehler Ethernet: Deferred Transmissions Ethernet: Late Collisions Ethernet: Excessive Collisions Ethernet: Internal MACTransmit Errors Ethernet: Carrier Sense Errors Ethernet: Frame Too Long Ethernet: Internal Mac Receive Errors Ethernet: Chip Set Ethernet: Missed Frames Ethernet: Receiver Overruns Ethernet: Receiver Watchdog Timeouts Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder BeispieleAnhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten 201 Bericht „Netzwerktest“ Ethernet: Receiver Frame Too Short Ethernet: Receiver Collision Errors Ethernet: Receiver PHY Errors Ethernet: Receiver Timeouts Ethernet: Receiver Interrupts Ethernet: Receiver Resets Ethernet: Receiver Resource Errors Ethernet: Transmitter Underruns Ethernet: Transmitter Jabber Events Ethernet: Transmitter PHY Errors Physische Fehler Ethernet: Transmitter Timeouts Ethernet: Transmitter Interrupts Ethernet: Transmitter Resets Ethernet: Transmitter Resource Errors Ethernet: Collision Frequencies Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Feldname Anmerkungen oder Beispiele Computer Computerfreigabename Min. Zeit Kürzeste Zeitdauer für Ping-Antwort Max. Zeitdauer Längste Zeitdauer für eine Ping-Antwort Durchschn. Zeit Durchschnittliche Dauer für Ping-Antwort Verlorene Pakete Anzahl von Pings ohne Antwort Anzahl Pakete Anzahl gesendeter Pings202 Anhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten Bericht „Verwaltungseinstellungen“ Listenkategorie Feldname Anmerkungen oder Beispiele Computer Computerfreigabename Zugriffsrechte Berichte erstellen Ein oder aus Nachrichten senden Ein oder aus Öffnen & Beenden Ein oder aus Neustart & Ausschalten Ein oder aus Einstellungen ändern Ein oder aus Objekte kopieren Ein oder aus Objekte löschen Ein oder aus Steuern Ein oder aus Beobachten Ein oder aus Beobachtung anzeigen Ein oder aus LOM-Identifizierung Gültig, Ungültig, Nicht konfiguriert oder Nicht unterstützt Dateneinstellungen Daten über Programmverwendung sammeln Ein oder aus Daten für Benutzerbilanz sammeln Ein oder aus Zeitplan laden Uhrzeit und Datumsangaben für das Laden von Informationen Systemdaten laden Ein oder aus Dateidaten laden Ein oder aus Daten über Programmverwendung laden Ein oder aus Daten für Benutzerbilanz laden Ein oder aus Allgemein Version Apple Remote Desktop Version und Build-Nummer Zuletzt kontaktiert Relatives DatumAnhang B Referenz der Felddefinitionen in Berichten 203 Bericht „Programmverwendung“ Bericht „Benutzerverlauf“ Feldname Anmerkungen oder Beispiele Computername File Sharing Computername Name Programmname Startdatum Lokale Uhrzeit im 24-Stunden-Format und Datum Gesamtlaufzeit Zeitdauer der Ausführung des Programms Vordergrundprogramm Dauer, wie lange das Programm das Vordergrundprogramm war Benutzername Kurzer Benutzername des Eigentümers des Programmprozesses Status Aktueller Aktivitätszustand des Programms (läuft, beendet etc.) Feldname Anmerkungen oder Beispiele Computername File Sharing Computername Benutzername Anmeldeart Konsole, tty, ssh Anmeldezeit Datum und lokale Uhrzeit im 24-Stunden-Format Abmeldezeit Datum und lokale Uhrzeit im 24-Stunden-Format Entfernte Anmeldung beim Host Verursachender Host für die Anmeldung, „localhost“ oder ein entfernter Computer204 C Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis In diesem Anhang finden Sie den Inhalt des AppleScript Funktionsverzeichnisses von Remote Desktop. Dieser Anhang ersetzt nicht das AppleScript Funktionsverzeichnis für Apple Remote Desktop im Skripteditor. Er wurde eingefügt, damit AppleScript Befehle mittels einer Suche in PDF-Inhalten gefunden werden können. Das Funktionsverzeichnis selbst enthält die aktuellsten Informationen über skriptfähige Objekte und Ereignisse in Remote Desktop und über die optimierte Nutzbarkeit. Klassen und Befehle für das Programm „Remote Desktop“ add v: Add a computer to a task. add computer: The computer. to computer list: The computer list (or task) to add the computer to.. control v: Start a control session with the computer. control computer: The computer to control. execute v: Executes a task. execute task: The task to execute. [on computer list]: The computer list (or computer) on which to run the task. observe v: Start an observation session. observe item: The computer, list, or computer list to observe. release v: Release computers from a control or observation session. release item: The computer, list, or computer list to release. remove v: Remove a computer from a task. remove computer: The computer to remove. from computer list: The computer list (or task) to remove the computer from. stop v: Stops an executing share screen task. stop task: The task to stop.Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis 205 application n [inh. application; see also Standard Suite]: Remote Desktop's top level scripting object. ELEMENTS contains computers, computer lists, copy items tasks, copy to me tasks, documents, empty trash tasks, install package tasks, lock screen tasks, logout tasks, open application tasks, open item tasks, rename computer tasks, restart tasks, send message tasks, send unix command tasks, set local startup disk tasks, set network startup disk tasks, share screen tasks, shutdown tasks, sleep tasks, unlock screen tasks, upgrade client tasks, wake up tasks, windows. PROPERTIES selection (item, r/o): The current selection. computer n [inh. item]: A physical computer. ELEMENTS contained by application, computer lists. PROPERTIES boot volume (Unicode text, r/o): The boot volume of the computer. CPU (Unicode text, r/o): The CPU type of the computer. current application (Unicode text, r/o): The current frontmost application on the computer. current user (Unicode text, r/o): The currently logged in user on the computer. DNS name (Unicode text, r/o): The DNS name of the computer. id (Unicode text, r/o): The unique identifier (UUID) of the computer. Internet address (Unicode text, r/o): The Internet address of the computer. last activity (date, r/o): The time of the most recent activity on the computer. last contacted (date, r/o): The time of last contact with the computer. machine model (Unicode text, r/o): The model of the computer. name (Unicode text, r/o): The name of the computer. physical memory (Unicode text, r/o): The physical ram installed in the computer. primary Ethernet address (Unicode text, r/o): The primary ethernet address of the computer. remote desktop version (Unicode text, r/o): The version of the Remote Desktop client running on the computer. status message (Unicode text, r/o): The current status of the computer. system version (Unicode text, r/o): The Mac OS version running on the computer. computer list n [inh. item]: A list which holds computers. ELEMENTS contains computers; contained by application. PROPERTIES id (Unicode text, r/o): The unique identifier (UUID) of the computer list. name (Unicode text): The name of the computer list.206 Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis copy items task n [inh. task > item]: Copy items to the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES bandwidth limit (integer): Network usage limit in kilobytes per second (0 = unlimited). conflict resolution (ask what to do/rename the existing item/rename the item being copied/replace/replace if older): Specifies what to do if the item(s) already exist in this location. copy items (list): A list of files and/or folders to copy. destination group (Unicode text): If ownership is set to a 'specific owner', a valid group name on the destination computer. destination owner (Unicode text): If ownership is set to a 'specific owner', a valid user name on the destination computer. destination path (alias): If the location is 'specific folder', a fully specified path to the destination folder. encrypting (boolean): Should the items be encrypted during copying location (applications folder/current users desktop folder/current users home directory/ same relative location/specific folder/system folder/system fonts folder/system preferences folder/top folder of the boot disk): The target location to copy to. ownership (current console user/current owner/destination folder owner/specific owner): Specifies the new ownership of the copied item(s). should open (boolean): Should the items be opened after being copied stopping on error (boolean): Should the copy terminate if an error occurs during copying copy to me task n [inh. task > item]: Copy items from the target computers to the administrator computer. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES bandwidth limit (integer): Network usage limit in kilobytes per second (0 = unlimited). conflict resolution (ask what to do/rename the existing item/rename the item being copied/replace/replace if older): Specifies what to do if the item(s) already exist in this location. copy items (list): A list of files and/or folders to copy. destination path (alias): If the location is 'specific folder', a fully specified path to the destination folder. encrypting (boolean): Should the items be encrypted during copying location (applications folder/current users desktop folder/current users home directory/ same relative location/specific folder/system folder/system fonts folder/system preferences folder/top folder of the boot disk): The target location to copy to.Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis 207 empty trash task n [inh. task > item]: Empty the trash on the target computers. ELEMENTS contained by application. install package task n [inh. task > item]: Install package(s) on the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES after installing (attempt restart/do nothing/force immediate restart): Specifies what to do after installing the package(s). bandwidth limit (integer): Network usage limit in kilobytes per second (0 = unlimited). delegating to Task-Server (boolean): Should this task be delegated to the Task-Server encrypting (boolean): Should the packages be encrypted during copying packages (list): A list of packages to install. stopping on error (boolean): Should the copy terminate if an error occurs during copying lock screen task n [inh. task > item]: Lock the screen(s) on the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES message (Unicode text): Message to display on the screen(s). logout task n [inh. task > item]: Log out the current user on the target computers. ELEMENTS contained by application. open application task n [inh. task > item]: Launch an application on the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES application (alias): The path to the application to open. open item task n [inh. task > item]: Open files on the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES files (list): A list of files to open. power on task n [inh. task > item]: Start up the target computers. ELEMENTS contained by application.208 Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis rename computer task n [inh. task > item]: Change the name of the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES naming uniquely (boolean): Should each machine be forced to have a numerically unique name target name (Unicode text): The new name for the computer. restart task n [inh. task > item]: Restart the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES user can save changes or cancel (boolean): Is the user allowed to save changes or cancel the restart send message task n [inh. task > item]: Send a text message to the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES message (Unicode text): Message to display on the screen(s). send unix command task n [inh. task > item]: Send a UNIX command or script to the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES script (Unicode text): The command string to be executed. showing output (boolean): Should the complete output of command be displayed in a window user (Unicode text): The user to execute the command as. set local startup disk task n [inh. task > item]: Set the startup volume on the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES boot volume (Unicode text): Specific volume of drive to boot (optional). restarting (boolean): Should the machine be restarted after setting the startup volume set network startup disk task n [inh. task > item]: Set the startup volume on the target computers. ELEMENTS contained by application.Anhang C AppleScript Remote Desktop Funktionsverzeichnis 209 PROPERTIES from server (Unicode text): Internet address of the server to boot from. mount volume (Unicode text): Volume name on server to mount. restarting (boolean): Should the machine be restarted after setting the startup volume share screen task n [inh. task > item]: Share a computers screen to the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES source computer (computer): The computer (other than the admin) whose screen to share. shutdown task n [inh. task > item]: Shutdown the target computers. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES user can save changes or cancel (boolean): Is the user allowed to save changes or cancel the shutdown sleep task n [inh. task > item]: Put the target computers to sleep. ELEMENTS contained by application. task n [inh. item]: A task. This abstract class represents the tasks which can be executed by Remote Desktop. There are subclasses for each specific type of task. ELEMENTS contained by application. PROPERTIES computer list (computer list): The computer list associated with the task. id (Unicode text, r/o): The unique identifier (UUID) of the computer. name (Unicode text): The name of the task. recurrence (Unicode text, r/o): A string which describes the task recurrence, if defined. starting at (date): If the task is scheduled, the date and time of the first execution. unlock screen task n [inh. task > item]: Release the screen(s) of the target computers. ELEMENTS contained by application. upgrade client task n [inh. task > item]: Upgrade the Remote Desktop client on the target computers. ELEMENTS contained by application. wake up task n [inh. task > item]: Wake up the target computers. ELEMENTS contained by application.210 D Anhang D Beispiele für das PostgreSQL Schema Dieses Kapitel enthält SQL-Befehle, die SQL-Programmierer dabei unterstützen, das in der Berichtsdatenbank von Apple Remote Desktop verwendete Datenbankschema zu erhalten. Sie können mit diesen Informationen über das Schema Ihre eigenen Programme erstellen, die auf Berichtsinformationen von Apple Remote Desktop zugreifen. Beispielliste für das Hauptdatenbankschema Befehl: /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/rmdb.bundle/bin/psql -U ard - c "\\d propertynamemap" ard Ausgabe: Table "public.propertynamemap" Column | Type | Modifiers ---------------+------------------------+----------- objectname | character varying(128) | not null propertyname | character varying(128) | not null propertymapid | integer | Beispielliste der Systeminformationstabelle Befehl: /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/rmdb.bundle/bin/psql -U ard - c "\\d systeminformation" ard Ausgabe: Table "public.systeminformation" Column | Type | Modifiers --------------+--------------------------+----------- computerid | character(17) | not null objectname | character varying(128) | not null propertyname | character varying(128) | not null itemseq | integer | value | character varying(512) | Anhang D Beispiele für das PostgreSQL Schema 211 lastupdated | timestamp with time zone | Beispielliste von Property-Namen Befehl: /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/rmdb.bundle/bin/psql -U ard - c "select * from propertynamemap" ard Ausgabe: objectname | propertyname | propertymapid -----------------------+------------------------------+--------------- Mac_SystemInfoElement | WirelessCardIsActive | 0 Mac_SystemInfoElement | WirelessCardFirmwareVersion | 1 Mac_SystemInfoElement | WirelessCardHardwareAddress | 2 Mac_SystemInfoElement | WirelessCardLocale | 3 Mac_SystemInfoElement | WirelessCardType | 4 Mac_SystemInfoElement | WirelessCardInstalled | 5 Mac_SystemInfoElement | WirelessChannelNumber | 6 Mac_SystemInfoElement | WirelessNetworkAvailable | 7 Mac_SystemInfoElement | WirelessIsComputerToComputer | 8 ...... Beispielliste der Tabelle eines einzelnen Computers Befehl: /System/Library/CoreServices/RemoteManagement/rmdb.bundle/bin/psql -U ard - c "select * from systeminformation" ard Ausgabe: computerid | objectname | propertyname | itemseq | value | lastupdated -------------------+----------------------+-----------------+---------+---- -----------------+------------------------ 00:03:93:af:15:cc | Mac_HardDriveElement | CreationDate | 0 | 2005-02-25T03:30:07Z| 2005-02-26 22:21:38-08 00:03:93:af:15:cc | Mac_HardDriveElement | FileSystemType | 0 | 18475 | 2005-02-26 22:21:38-08 00:03:93:af:15:cc | Mac_HardDriveElement | FreeSpace | 0 | 4101610 | 2005-02-26 22:21:38-08 00:03:93:af:15:cc | Mac_HardDriveElement | GroupName | 0 | admin | 2005-02-26 22:21:38-08Index 212 Index A Abbrechen eines Vorgangs 113 Abgleichen Dateien 126 Ordner 126 Abmelden von Benutzern 162 Abrufen von Informationen Erweiterungskarten 142 FireWire Geräte 139 Hardware 138 Netzwerkschnittstelle 141 Programmverwendung 133 Software 136 Softwareänderungen 137 Speicher 141 USB-Geräte 140 Verwaltung 137 Abschalten des Tons eines Computers 149 Administratornachrichten 106 Aktivieren Ruhezustand von vernetzten Clients 157 SSH auf Clients 152 Aktualisieren Client-Software 46 Remote Desktop 46 Software 136 Allgemein, Einstellungen 40 Anmelden entfernter Benutzer 161 Anpassen von Berichten 38 Apple Remote Desktop Symbol 108, 109 Arbeitsgruppen-Manager 52, 151 Audiolautstärke von Computern 149 Aufräumen von Festplatten 147 B Beenden Ruhezustand vernetzter Clients 158 Programme 157 Benachrichtigungsskript 111 Benutzeranfragen, anzeigen 107 Benutzeranmeldung, Bericht 132 Benutzermodus 75 Benutzeroberfläche Anpassen 39 Symbole 30 Tipps und Kurzbefehle 41 Benutzerverlauf, Bericht 132 Beobachten Fenster 34, 36 mehrere Client-Computer 36 Widget 105 Beobachtungseinstellungen 100, 101 Bericht Benutzerverlauf 132, 180 Dateisuche 135, 180 Programmverwendung 133 Software-Unterschiede 137, 180 Software-Version 136, 180 Systemübersicht 138, 180 Zugriffsrechte 78 Bericht über Software-Versionen 121 Berichtsfenster 37 Bewegen Computerlisten 64–65 Dateien in Papierkorb 146, 147 Bildschirmfreigabe 107 Konsole 108 Bildschirmfüllende Darstellung 94 Bonjour 56 C Chat 106 Computerliste entfernen 61 intelligente 61 neue erstellen 61 Computerlisten 55 Beschreibung 60 CPU-Seriennummer, zugreifen 138Index 213 D Dashboard Beobachtung 105 Deinstallieren Client-Software 53, 54 Remote Desktop 52 Demo-Modus 107 Drag&Drop Installation 119 Kopien 125 Druckerkonfiguration 153 E Eindeutige Computernamen 148 Einschränken Funktionen für Administratoren 75 Zugriffsrechte 75 Einstellen Standardwerte für die Verschlüsselung 87 Systemeinstellung „Energie sparen“ 151 Wake-On-LAN 151 Einstellungen 40 Entfernen Client-Software 53, 54 Remote Desktop 52 Ergebnisse von Vorgängen 113 Erneutes Verwenden von Vorgängen 114 Ersetzen kopierter Objekte 124 Erstellen angepasstes Installationsprogramm 48, 50 F Fenster, Kurzbefehle 41 Festlegen des Startvolumes 147 Finden von freiem Festplattenspeicher 139 Firewall-Einstellungen 55 Fortschritt von Vorgängen 110, 112 Freigabenamen von Computern 148 Freigeben Bildschirme 107 Festplattenspeicher 146 G Gastzugriff 75 Gemeinsam steuern 93 Gemeinsames Nutzen von Zwischenablagen 94 Grundlegende Kopiervorgänge von Dateien 124 Gruppenbasierte Berechtigung 74 H Hauptfenster 30 Help Desk Modus. Vgl. Gemeinsam steuern Hinzufügen von Dock Objekten 151 I Installation, Remote Desktop 44 Installationsprogramme von Drittanbietern 120 K kickstart, Programm 170, 174 Kopieren an relative Speicherorte 123 Kopieren und Öffnen 124 Kopieren von Objekten Datenverschlüsselung 123 Überblick 122 UNIX Berechtigungen 123 Kurzbefehle, Ausnahmen 90 L Ladeeinstellungen für Client-Daten 181 LOM (Lights-Out Management) 162, 163, 164 Löschen von Dateien 146, 147 M mcx_setting, Attribut 71, 73 Mehrfaches Beobachten 99, 105 Metadatensuche 134 N NetBoot 147 networksetup, Programm 170 Netzwerkbetrieb mit AirPort 83 Netzwerkinstallation 147 Neustart von Client-Computern 162 NTP-Server (Network Time Protocol) 148 O Objekte kopieren, Optionen 123 Offline-Installation 118 Open Directory 71 Optimaler Netzwerkbetrieb 81 Optimales Verfahren Netzwerkbetrieb 81 Sicherheit 84 Optimales Vorgehen Berichte 130–132 Optimieren der Netzwerkleistung 84 P Pakete installieren, Optionen 123 Paketinstallation 116, 121 Programmverwendung, Bericht 133 Property List Editor, Programm 71 Prüfen der Netzwerkschnittstelle 141 Q Quellen für Berichtsdaten 128214 Index R Reparieren von UNIX Zugriffsrechten 150 S Scanner 55 Senden von Skripten via UNIX Befehl 167–169 Seriennummer 44 Sharing, Systemeinstellung 68 Sicheres Abschalten des Bildschirms. Vgl. Vorhang, Modus. Sicherheit Einstellungen 40 optimale Verfahren 84 Sichern Berichte 144 Einstellungen 114 für Berichtseinstellungen 182 Vorgänge 114 Skripterstellung mit Remote Desktop AppleScript 184–187 Automator 188 Software-Installation 116 Spotlight Suche 134 SSH-Zugriff, Beschreibung 78 Starten Client-Computern 164 entfernte Programme 156 VNC-Server 77 Status von Vorgängen 112 Steuerfenster Tasten 91–94 Steuern Client-Computer 90 Fenster 34 Steuern/Beobachten, Einstellungen 40 Suchen Bonjour 56 Datei-Import 59 IP-Bereich 57, 59 LAN 57 systemsetup, Programm 151, 152, 170, 172 Systemvoraussetzungen 43 T Task-Server Administration 179 Clients 179 Datensammlung 129 Einstellungen 40 Installationspaket 118 Konfiguration 177 planen 177 Überblick 176 Tasten der Apple Tastatur 91 Temporärer Zugriff 75 Testen der Netzwerkleistung 143–144 Text-Chat 106 Textmitteilungen 106 Tiger spezifische Funktionen Spotlight Suche 134 Tipps Beobachtungsfenster 104 Berichtsfenster 145 U Umbenennen kopierte Objekte 124 mehrere Computers 148 V Vereinheitlichen von Einstellungen 153 Verlauf von Vorgängen 110 Verschlüsselung einmalige Verwendung 88 Einstellen von Standardwerten 87 Schemabeschreibung 86 Verwalteter Client, Einstellungen 52 Verwaltung von Hardware 138 Verwenden eines Time-Servers 148 Verzeichnisdienste 71 VNC 77 angepasste Bildschirmzuweisung 98 Mac OS X Client als VNC-Server 98 nicht Mac OS X Konfiguration 96 Port-Anpassung 97 Strg-Alt-Entf, Tastatur-Kurzbefehl 96 Verbinden mit Server 95 Vorhang, Modus 93, 160 Vorlage für Berichtseinstellungen 182 Vorlagen UNIX Befehle 165 sichern 114 W Wake-On-LAN-Paket 158 Wartung Dateisystem 150 Festplatten 150 X XML 73 Z Zeitpläne für Vorgänge 183 Zugewiesenes System für Datensammlungen 129 Zugriff Ändern von Zugriffsrechten 79 gruppenbasiert 71 lokaler Account 69 Zugriffsrechte 68 iPod shuffle Brugerhåndbog2 2 Indholdsfortegnelse Kapitel 1 3 Om iPod shuffle Kapitel 2 5 iPod shuffle i grundtræk 5 Kast et blik på iPod shuffle 6 Bruge betjeningsmulighederne på iPod shuffle 7 Tilslutte og afmontere iPod shuffle 9 Oplade batteriet Kapitel 3 11 Indstille iPod shuffle 11 Om iTunes 12 Importere musik til iTunes-biblioteket 15 Organisere musik 17 Føje musik til iPod shuffle Kapitel 4 22 Lytte til musik 22 Afspille musik 24 Bruge VoiceOver-funktionen Kapitel 5 28 Opbevare arkiver/filer på iPod shuffle 28 Bruge iPod shuffle som en ekstern disk Kapitel 6 30 Gode råd og fejlfinding 33 Opdatere og gendanne software på iPod shuffle Kapitel 7 34 Sikkerhed og håndtering 34 Vigtige sikkerhedsoplysninger 36 Vigtige oplysninger om håndtering Kapitel 8 37 Flere oplysninger samt service og support1 3 1 Om iPod shuffle Tillykke med din nye iPod shuffle. Læs dette kapitel for at få mere at vide om funktionerne i iPod shuffle, hvordan du bruger betjeningspanelet og meget mere. Du bruger iPod shuffle ved at anbringe musik og andre lydarkiver/-filer på din computer og derefter synkronisere dem til iPod shuffle. Brug iPod shuffle til at:  Synkronisere sange og spillelister, som du kan lytte til på farten  Lytte til podcasts, som er en slags radioudsendelser, der kan hentes via Internet  Lytte til lydbøger købt fra iTunes Store eller audible.com  Opbevare sikkerhedskopier og andre data ved at bruge iPod shuffle som en ekstern disk ± ADVARSEL: For at undgå skader skal du læse alle instruktionerne i denne håndbog og oplysningerne om sikkerhed i “Sikkerhed og håndtering” på side 34, før du begynder at bruge iPod shuffle.4 Kapitel 1Om iPod shuffle Nyheder i iPod shuffle  Apple Earphones with Remote, så du nemt kan betjene iPod shuffle, når du er på farten  Understøttelse af flere spillelister og lydbøger  Ny VoiceOver-funktion, som læser navne på sange og kunstnere op, en menu med spillelister, lydbøger og podcasts samt batteristatus og andre meddelelser  Større fleksibilitet ved synkronisering af musik og andet indhold i iTunes2 5 2 iPod shuffle i grundtræk Læs dette kapitel for at få mere at vide om funktionerne i iPod shuffle, hvordan du bruger betjeningspanelet og meget mere. Pakken med iPod shuffle indeholder iPod shuffle, Apple Earphones with Remote og et USB 2.0-kabel til at slutte iPod shuffle til computeren. Kast et blik på iPod shuffle Klemme (på bagsiden) Skru op Knap i midten Skru ned Port til øretelefoner Statusindikator Omskifter med 3 muligheder6 Kapitel 2 iPod shuffle i grundtræk Du bruger Apple Earphones with Remote på følgende måde: m Slut øretelefonerne til stikket til øretelefoner på iPod shuffle. Sæt derefter ørepropperne i ørerne som vist. Brug knapperne på fjernbetjeningen til at styre afspilningen. Du kan købe andet tilbehør, f.eks. Apple In-Ear Earphones with Remote and Mic og Apple Earphones with Remote and Mic, fra www.apple.com/dk/ipodstore. Mikrofonfunktion understøttes ikke på iPod shuffle. Bruge betjeningsmulighederne på iPod shuffle Den enkle kontakt med tre indstillinger (FRA, afspil i rækkefølge ⁄ og bland ¡) på iPod shuffle og knapperne på øretelefonernes fjernbetjening gør det nemt at afspille sange, lydbøger og lydpodcasts på iPod shuffle som beskrevet nedenfor. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsinstruktionerne om, hvordan du undgår høreskader, på side 35 før brug. Kablet til øretelefoner kan justeres. Fjernbetjening Hvis du vil... Skal du gøre dette på iPod shuffle: Tænde eller slukke iPod shuffle Skubbe kontakten (når den er grøn, er iPod shuffle tændt). Indstille afspilningsrækkefølgen Skubbe kontakten for at afspille i rækkefølge (⁄) eller blande (¡). Nulstille iPod shuffle (hvis iPod shuffle ikke svarer, eller statusindikatoren lyser rødt) Afmontere iPod shuffle fra computeren. Sluk iPod shuffle, vent 10 sekunder, og tænd den derefter igen. Finde serienummeret på iPod shuffle Se under klemmen på iPod shuffle. I iTunes kan du (mens iPod shuffle er tilsluttet computeren) vælge iPod shuffle under Enheder og klikke på fanen Resume.Kapitel 2 iPod shuffle i grundtræk 7 Tilslutte og afmontere iPod shuffle Slut iPod shuffle til computeren for at synkronisere musik og anden lyd og for at oplade batteriet. Afmonter iPod shuffle, når du er færdig. Vigtigt: Brug kun det USB 2.0-kabel, der fulgte med iPod shuffle, til at slutte den til computeren. Tilslutte iPod shuffle Du slutter iPod shuffle til din computer på følgende måde: m Sæt den ene ende af det medfølgende USB-kabel i porten til øretelefoner på iPod shuffle og den anden ende i en USB 2.0-port på computeren. Bemærk: Opladning og synkronisering af iPod shuffle går hurtigere, hvis du slutter den til en USB 2.0-port med stor kapacitet. På de fleste tastaturer har USB-porten ikke kraft nok til at oplade med den optimale hastighed. Du kan købe et længere USB-kabel separat fra www.apple.com/dk/ipodstore. Hvis du vil... Skal du på fjernbetjeningen Afspille eller sætte på pause Trykke på knappen Importer. Justere lydstyrken Trykke på knappen Skru op (∂) eller Skru ned (D). Gå til det næste spor Trykke to gange på knappen i midten. Spole frem Trykke to gange på og holde knappen i midten nede. Gå til det forrige spor Trykke tre gange på knappen i midten inden for 6 sekunder efter sporets start. Hvis du trykker tre gange senere end 6 sekunder efter sporets start, starter det forfra. Spole tilbage Trykke to gange på og holde knappen i midten nede. Høre sangtitler, navne på kunstnere og navne på spillelister Hvis du vil høre titlen på den aktuelle sang og kunstnerens navn, skal du trykke på og holde knappen i midten nede. Hvis du vil høre navne på spillelister, skal du holde knappen nede og slippe den, når du hører en tone; tryk derefter for at vælge den ønskede spilleliste. Du finder flere oplysninger i “Bruge VoiceOverfunktionen” på side 24.8 Kapitel 2 iPod shuffle i grundtræk Første gang du slutter iPod shuffle til computeren, hjælper iTunes dig med at konfigurere iPod shuffle og synkronisere den med iTunes-biblioteket. Som standard synkroniserer iTunes automatisk sange på iPod shuffle, når du slutter den til computeren. Når iTunes er færdig, kan du afmontere iPod shuffle. Du kan synkronisere sange, mens batteriet oplades. Hvis du slutter iPod shuffle til en anden computer, og iPod shuffle er indstillet til at synkronisere musik automatisk, spørger iTunes dig, før den begynder at synkronisere musik. Hvis du klikker på Ja, slettes de sange og andre lydarkiver/-filer, der ligger på iPod shuffle, og de erstattes af de sange og andre lydarkiver/-filer, som ligger på den computer, iPod shuffle er tilsluttet. Der findes flere oplysninger om overførsel af musik til iPod shuffle og brug af iPod shuffle med flere computere i Kapitel 4, “Lytte til musik”, på side 22. Afmontere iPod shuffle Det er vigtigt ikke at afmontere iPod shuffle fra computeren, mens der synkroniseres lydarkiver/-filer, eller mens iPod shuffle bruges som ekstern disk. Du må gerne afmontere iPod shuffle, hvis statusindikatoren ikke blinker orange, eller hvis meddelelsen “OK at afbryde” vises øverst i iTunes-vinduet. Vigtigt: Hvis meddelelsen “Afbryd ikke” vises i iTunes, eller statusindikatoren på iPod shuffle blinker orange, skal du skubbe iPod shuffle ud, før du afmonterer den. Hvis du ikke gør det, kan arkiver/filer på iPod shuffle blive beskadiget, så du skal gendanne iPod shuffle i iTunes. Der findes oplysninger om gendannelse i “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33. Hvis du slår iPod shuffle til som disk (se side 28), skal du altid skubbe iPod shuffle ud, før du afmonterer den. Du skubber iPod shuffle ud på følgende måde: m Klik på knappen Skub ud (C) ved siden af iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. Hvis du bruger en Mac, kan du også skubbe iPod shuffle ud ved at trække symbolet for iPod shuffle på skrivebordet til papirkurven. Hvis du bruger en Windows-computer, kan du skubbe iPod shuffle ud fra Denne computer eller ved at klikke på ikonet Sikker fjernelse af hardware på proceslinjen i Windows og vælge iPod shuffle. Du afmonterer iPod shuffle på følgende måde: m Tag USB-kablet ud af iPod shuffle og computeren.Kapitel 2 iPod shuffle i grundtræk 9 Oplade batteriet iPod shuffle har et indbygget, genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Du opnår de bedste resultater, hvis du lader iPod shuffle lade op i omkring tre timer, første gang du bruger den. Det indbyggede -batteri oplades 80% i løbet af ca. to timer, og en fuld opladning tager ca. tre timer. Hvis du ikke har brugt iPod shuffle i et stykke tid, skal du måske oplade batteriet. Du kan synkronisere musik, mens batteriet oplades. Du kan afbryde forbindelsen og bruge iPod shuffle, selvom batteriet ikke er fuldt opladt. I iTunes viser batterisymbolet ved siden af navnet på din iPod shuffle status for batteriets spænding. Symbolet viser et lyn, når batteriet oplades, og et stik, når batteriet er fuldt opladt. Du kan oplade batteriet i iPod shuffle på to måder:  Slut iPod shuffle til computeren.  Brug Apple USB-strømforsyningen (sælges separat). Du oplader batteriet vha. computeren på følgende måde: m Slut iPod shuffle til en USB 2.0-port med stor kapacitet på computeren vha. det medfølgende USB-kabel. Computeren skal være tændt og ikke på vågeblus. Når batteriet oplades, lyser statusindikatoren på iPod shuffle orange. Når batteriet er fuldt opladt, lyser statuslampen grønt. Hvis iPod shuffle bruges som en ekstern disk eller synkroniserer med iTunes, blinker statusindikatoren orange, så du kan se, at du skal skubbe iPod shuffle ud, før du afmonterer den. I så fald oplades batteriet måske stadig, eller også er det fuldt opladt. Du kan se status for batteriet på batterisymbolet ved siden af navnet på din iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. Hvis du ikke kan se statusindikatoren, er iPod shuffle måske ikke sluttet til en USB 2.0- port med stor kapacitet. Prøv en anden USB 2.0-port på computeren. Hvis du vil oplade batteriet, når du ikke er i nærheden af din computer, kan du slutte iPod shuffle til en Apple USB-strømforsyning. Du kan købe tilbehør til iPod shuffle via www.apple.com/dk/ipodstore. Du oplader batteriet vha. Apple USB-strømforsyningen på følgende måde: 1 Slut netstikket til strømforsyningen (det kan allerede være tilsluttet). 2 Sæt USB-stikket på USB-kablet i strømforsyningen. 3 Sæt den anden ende af USB-kablet i iPod shuffle.10 Kapitel 2 iPod shuffle i grundtræk 4 Slut strømforsyningen til en stikkontakt. Genopladelige batterier kan kun oplades et begrænset antal gange. Batteriets driftstid og antallet af opladninger afhænger af brug og indstillinger. Du kan læse mere på www.apple.com/dk/batteries. Kontrollere batteristatus Du kan se status for batteriet i iPod shuffle, når den er tilsluttet computeren eller ikke er tilsluttet. Statusindikatoren viser batteriets omtrentlige spænding. Hvis iPod shuffle er tændt og ikke er tilsluttet en computer, kan du se status for batteriet uden at afbryde afspilningen ved at slukke iPod shuffle og hurtigt tænde den igen. Du kan også bruge VoiceOver til at høre oplysninger om batteristatus. ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen er samlet korrekt, før du slutter den til en stikkontakt. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne om brug af Apple USB-strømforsyningen på side 35 før brug. Apple USB-strømforsyning (din strømforsyning ser måske anderledes ud) iPod shuffle USB-kabel Statusindikator, når den er tilsluttet Lyser grønt Fuldt opladt Lyser orange Oplader Blinker orange Afmonter ikke (iTunes synkroniserer, eller iPod shuffle bruges som disk); oplades måske stadig eller kan være fuldt opladt Statusindikator, når den ikke er tilsluttet VoiceOver Lyser grønt God spænding “Batteri fuldt” “Batteri 75%” “Batteri 50%” Lyser orange Lav spænding “Batteri 25%” Lyser rødt Meget lav spænding “Lav batterispænding”3 11 3 Indstille iPod shuffle Du indstiller iPod shuffle ved at bruge iTunes på computeren til at importere, købe og organisere musik, lydpodcasts og lydbøger. Derefter slutter du iPod shuffle til computeren og synkroniserer den til dit iTunesbibliotek. Læs videre for at få mere at vide om trinene i denne proces, f.eks. hvordan du kan:  Hente musik fra din cd-samling, harddisk eller iTunes Store (en del af iTunes, som ikke findes i alle lande) til programmet iTunes på computeren  Organisere musik og andet lydindhold på spillelister  Synkronisere sange, lydbøger og podcasts (en slags radioudsendelser, som kan hentes gratis) i iTunes-biblioteket med iPod shuffle  Lytte til musik og anden lyd på farten Om iTunes iTunes er det program, som du bruger til at synkronisere musik, lydbøger og lydpodcasts med iPod shuffle. Du henter iTunes version 8.1 eller en nyere version (kræves til iPod shuffle) fra www.apple.com/dk/ipod/start. Når du har installeret iTunes, åbnes det automatisk, når du slutter iPod shuffle til computeren. Dette kapitel beskriver, hvordan du bruger iTunes til at hente sange og anden lyd til computeren, oprette personlige samlinger af dine yndlingssange (kaldet spillelister), synkronisere dem til iPod shuffle og justere iPod shuffle-indstillinger. iTunes har også en funktion kaldet Genius, som på et øjeblik opretter spillelister på basis af de sange i dit iTunes-bibliotek, der passer godt sammen. Du kan oprette Geniusspillelister i iTunes og synkronisere dem til iPod shuffle. Du kan få oplysninger om, hvordan du indstiller Genius i iTunes, hvis du læser “Bruge Genius i iTunes” på side 16.12 Kapitel 3 Indstille iPod shuffle iTunes har mange andre funktioner. Du kan oprette dine egne cd'er, som kan afspilles i almindelige cd-afspillere (hvis computeren har et drev, der kan brænde cd'er), lytte til radio streamet via Internet, se videoer og tv-udsendelser, vurdere sange og meget mere. Du kan få oplysninger om brugen af disse funktioner, hvis du åbner iTunes og vælger Hjælp > iTunes-hjælp. Hvis iTunes allerede er installeret på computeren, og du har indstillet dit iTunesbibliotek, kan du gå videre med næste afsnit, “Føje musik til iPod shuffle” på side 17. Importere musik til iTunes-biblioteket Før du kan lytte til musik på iPod shuffle, skal du importere musikken til iTunesbiblioteket på computeren. Der er tre måder, hvorpå du kan få musik og anden lyd ind i dit iTunes-bibliotek:  Ved at købe musik og lydbøger via Internet fra iTunes Store.  Ved at importere musik og anden lyd fra lyd-cd'er.  Ved at tilføje musik, som allerede findes på computeren. Ved at købe sange og overføre podcasts vha. iTunes Store Hvis du har en Internetforbindelse, kan du nemt købe og overføre sange, album og lydbøger via Internet fra iTunes Store. Du kan også abonnere på og overføre gratis lydpodcasts, som er en slags radioudsendelser. Videopodcasts kan ikke synkroniseres til iPod shuffle. Hvis du vil købe musik fra iTunes Store, skal du indstille en Apple-konto i iTunes, finde de sange, du vil have, og købe dem. Hvis du allerede har en Apple-konto eller en AOLkonto (America Online, som ikke findes i alle lande), kan du bruge denne konto til at logge ind i iTunes Store og købe sange. Du behøver ikke at have en iTunes Store-konto for at hente og abonnere på podcasts.Kapitel 3 Indstille iPod shuffle 13 Du får adgang til iTunes Store på følgende måde: m Åbn iTunes, og:  Hvis du allerede har en iTunes-konto, skal du vælge Butik > Log ind og derefter logge ind.  Hvis du ikke har en iTunes-konto, skal du vælge Butik > Opret konto og følge vejledningen på skærmen for at indstille en Apple-konto eller skrive dine eksisterende kontooplysninger til Apple eller AOL. Du kan udforske eller søge i iTunes Store for at finde det album, den sang eller kunstner, du er interesseret i. Åbn iTunes, og klik på iTunes Store på listen til venstre.  Du gennemser iTunes Store, ved at vælge en kategori (f.eks. Musik) i venstre side af iTunes Store-hjemmesiden. Du kan vælge en genre, se på nye udgivelser, klikke på en af de viste sange, se på de mest populære sange m.m., eller du kan klikke på Gennemse under Quick Links i hovedvinduet i iTunes Store.  Du søger efter podcasts ved at klikke på henvisningen Podcasts i venstre side af iTunes Store-hjemmesiden.  Du søger i iTunes Store ved at skrive navnet på et album, en sang, kunstner eller komponist i søgefeltet. Tryk på Retur, eller vælg et emne på den liste, der vises.  Du indsnævrer søgningen ved at vælge et emne på lokalmenuen øverst til venstre (standardindstilling er Alle resultater). Du indsnævrer f.eks. søgningen til sange og album ved at vælge Musik på lokalmenuen.  Hvis du vil søge efter en kombination af emner,skal du klikke på Power Search på siden med søgeresultater.  Du vender tilbage til iTunes Store-hjemmesiden ved at klikke på knappen Hjem øverst på siden. Du køber en sang, et album eller en lydbog på følgende måde: 1 Vælg iTunes Store, og find det emne, du vil købe. Du kan dobbeltklikke på en sang eller et andet emne for at lytte til et eksempel og sikre dig, at det er det rigtige emne. (Hvis din netværksforbindelse er langsommere end 128 kbps, skal du vælge iTunes-indstillinger og vælge afkrydsningsfeltet “Hent hele eksemplet før afspilning” i vinduet Butik.) 2 Klik på Køb sang, Køb album eller Køb bog. Emnet overføres til din computer og debiteres det kreditkort, du bruger til din Apple- eller AOL-konto. Du overfører eller abonnerer på en podcast på følgende måde: 1 Vælg iTunes Store. 2 Klik på henvisningen Podcasts til venstre på iTunes Store-hjemmesiden. 3 Find den podcast, du vil overføre.14 Kapitel 3 Indstille iPod shuffle  Hvis du vil overføre en enkelt podcastepisode, skal du klikke på knappen Hent episode ud for episoden.  Du abonnerer på en podcast ved at klikke på knappen Abonner ud for podcastgrafikken. iTunes overfører den nyeste episode. Når nye episoder bliver tilgængelige, bliver de automatisk overført til iTunes (når computeren opretter forbindelse til Internet). Føje sange, der ligger på computeren, til iTunes-biblioteket Hvis du har sange på computeren, der er kodet i arkiv-/filformater, som iTunes understøtter, kan du let føje sangene til iTunes. Du føjer sange, der ligger på computeren, til iTunes-biblioteket på følgende måde: m Træk den mappe eller disk, der indeholder lydarkiverne/-filerne, til dit iTunes-bibliotek (eller vælg Arkiv/Filer > Føj til bibliotek, og vælg mappen eller disken). Hvis iTunes understøtter sangens arkiv-/filformat, føjes den automatisk til iTunes-biblioteket. Du kan også trække individuelle sangarkiver/-filer til iTunes. Bemærk: Med iTunes til Windows kan du konvertere WMA-filer, der ikke er beskyttet, til AAC- eller MP3-format. Det kan være nyttigt, hvis du har et bibliotek med musik, der er kodet i WMA-format. Du kan få flere oplysninger, hvis du åbner iTunes og vælger Hjælp > iTunes-hjælp. Importere musik fra dine lyd-cd'er til iTunes Følg disse instruktioner for at overføre musik fra dine cd'er til iTunes. Du importerer musik fra en lyd-cd til iTunes på følgende måde: 1 Sæt en cd i computeren, og start iTunes. Hvis du har en Internetforbindelse, henter iTunes navnene på sangene på cd'en fra Internet (hvis de findes) og viser dem i vinduet. Hvis du ikke har en Internetforbindelse, kan du importere dine cd'er, og når computeren senere har forbindelse til Internet, kan du vælge sangene i iTunes og derefter vælge Avanceret > Hent cd-spornavne. iTunes vil derefter hente spornavnene til de importerede cd'er. Hvis spornavnene til cd'en ikke findes på Internet, kan du selv skrive navnene på sangene. Se følgende afsnit, “Skrive titler på sange og andre oplysninger”. Når du har skrevet titlerne på sangene, kan du søge efter sange i iTunes vha. titel, kunstner, album m.m. 2 Klik for at fjerne hakket ud for de sange, du ikke vil importere. 3 Klik på knappen Importer. I området øverst på iTunes-siden kan du se, hvor længe det vil vare at importere hver sang.Kapitel 3 Indstille iPod shuffle 15 Som standard afspiller iTunes sange, efterhånden som de importeres. Hvis du importerer mange sange, vil du måske stoppe afspilningen af sangene for at forbedre ydeevnen. 4 Du skubber cd'en ud ved at klikke på knappen Skub ud (C). Du kan ikke skubbe en cd ud, før importen er færdig. 5 Gentag dette trin med andre cd'er, som indeholder sange, du vil importere. Skrive titler på sange og andre oplysninger Du kan skrive titler og andre oplysninger manuelt, inklusive kommentarer, til sange og andre emner i iTunes-biblioteket. Du skriver selv cd-sangtitler og andre oplysninger på følgende måde: 1 Vælg den første sang på cd'en, og vælg Arkiv/Filer > Vis info. 2 Klik på Info. 3 Skriv sangoplysningerne. 4 Klik på Næste for at skrive oplysninger om det næste spor. 5 Klik på OK, når du er færdig. Organisere musik Med iTunes kan du organisere sange og andre emner, som du vil have dem, på såkaldte spillelister. Du kan f.eks. oprette spillelister med sange, som du kan lytte til, når du træner, eller spillelister med sange, der passer til en bestemt stemning. Du kan også oprette smarte spillelister, der opdateres automatisk på basis af regler, som du definerer. Når du føjer sange, der svarer til betingelserne, til iTunes, bliver de automatisk føjet til den smarte spilleliste. Du kan også vælge en sang og bruge Geniusfunktionen til at oprette en spilleliste (du kan få flere oplysninger i næste afsnit). Du kan ikke oprette en spilleliste på iPod shuffle, hvis den ikke er sluttet til iTunes. Du kan oprette lige så mange spillelister, som du har lyst til, med sangene i iTunesbiblioteket. De ændringer, du foretager i dine spillelister i iTunes, f.eks. hvis du tilføjer eller fjerner sange, har ingen betydning for indholdet af dit iTunes-bibliotek. Når du lytter til spillelister på iPod shuffle, fungerer alle spillelister, som er oprettet i iTunes, på samme måde. Du kan vælge dem efter navn på iPod shuffle. Du opretter en spilleliste i iTunes på følgende måde: 1 Klik på knappen Tilføj (∂), eller vælg Arkiv/Filer > Ny spilleliste. 2 Skriv et navn til spillelisten. 3 Klik på Musik på listen Bibliotek, og træk derpå en sang eller et andet emne til spillelisten. 16 Kapitel 3 Indstille iPod shuffle Du vælger flere sange ved at holde tasterne Skift og Kommando (x) nede på en Mac eller tasterne Skift og Ctrl nede på en Windows-computer, mens du klikker på hver sang. Du opretter en smart spilleliste på følgende måde: m Vælg Arkiv/Filer > Ny smart spilleliste, og definer reglerne til spillelisten. Smarte spillelister oprettet i iTunes kan synkroniseres til iPod shuffle lige som alle andre iTunes-spillelister. Bruge Genius i iTunes Genius opretter automatisk spillelister på basis af de sange i dit bibliotek, der passer godt sammen Hvis du vil spille Genius-spillelister på iPod shuffle, skal du først indstille Genius i iTunes. Genius er en gratis tjeneste, men du skal have en iTunes Store-konto (hvis du ikke har en, kan du indstille en, når du slår Genius til). Du indstiller Genius på følgende måde: 1 I iTunes skal du vælge Butik > Slå Genius til. 2 Følg instruktionerne på skærmen. 3 Tilslut og synkroniser iPod shuffle. Nu kan du bruge Genius til at oprette en Genius-spilleliste, som du kan synkronisere til iPod shuffle. Du opretter en Genius-spilleliste i iTunes på følgende måde: 1 Klik på Musik på listen Bibliotek, eller vælg en spilleliste. 2 Vælg en sang. 3 Klik på knappen Genius nederst i iTunes-vinduet: 4 Du ændrer det maksimale antal sange på spillelisten ved at vælge et tal på lokalmenuen. 5 Du arkiverer spillelisten ved at klikke på Arkiver spilleliste. Du kan ændre en arkiveret spilleliste ved at tilføje eller fjerne emner. Du kan også klikke på Opdater for at oprette en ny spilleliste på basis af den samme originale sang. Genius-spillelister oprettet i iTunes kan synkroniseres til iPod shuffle lige som alle andre iTunes-spillelister.Kapitel 3 Indstille iPod shuffle 17 Føje musik til iPod shuffle Når din musik er importeret til og organiseret i iTunes, kan du nemt føje den til iPod shuffle. Når du skal indstille, hvordan musik skal overføres fra iTunes på computeren til iPod shuffle, skal du slutte iPod shuffle til computeren og derefter vælge indstillinger til iPod shuffle i iTunes-indstillinger. Du kan indstille iTunes til at føje musik til iPod shuffle på tre måder:  Synkronisere sange og spillelister: Når du tilslutter iPod shuffle, opdateres den automatisk, så den indeholder de samme sange og andre emner som iTunesbiblioteket. Du kan synkronisere alle sange og spillelister eller valgte spillelister. Eventuelle andre sange på iPod shuffle slettes. Der findes flere oplysninger i det følgende afsnit.  Du føjer musik til iPod shuffle manuelt på følgende måde: Når du tilslutter iPod shuffle, kan du trække individuelle sange og spillelister til iPod shuffle og slette individuelle sange og spillelister fra iPod shuffle. På den måde kan du overføre sange fra flere computere uden at slette sange på iPod shuffle. Hvis du selv administrerer musik, skal du altid skubbe iPod shuffle ud fra iTunes manuelt, før du kan afmontere den. Se “Administrere iPod shuffle manuelt” på side 19.  Udfylde iPod shuffle automatisk: Når du vælger at administrere indhold på iPod shuffle manuelt, kan du få iTunes til automatisk at udfylde iPod shuffle med et udvalg af sange og andet indhold, som du selv vælger. Se “Fylde iPod shuffle automatisk” på side 20. Synkronisere musik automatisk iPod shuffle er som standard indstillet til automatisk at synkronisere alle sange og spillelister, når du slutter den til computeren. Det er den nemmeste måde at føje musik til iPod shuffle på. Du slutter bare iPod shuffle til computeren, lader sange, lydbøger og lydpodcasts blive overført automatisk, afmonterer den og går. Hvis du har føjet sange til iTunes siden sidste gang, du tilsluttede iPod shuffle, synkroniseres de med iPod shuffle. Hvis du har slettet sange fra iTunes, slettes de fra iPod shuffle.18 Kapitel 3 Indstille iPod shuffle Du synkroniserer musik til iPod shuffle på følgende måde: m Du skal blot slutte iPod shuffle til computeren. Hvis iPod shuffle er indstillet til at synkronisere automatisk, starter opdateringen. Vigtigt: Første gang du slutter iPod shuffle til en computer, bliver du spurgt, om du vil synkronisere sange automatisk. Hvis du accepterer, bliver alle sange, lydbøger og podcasts slettet fra iPod shuffle og erstattet af sange og andre emner fra den pågældende computer. Hvis du ikke accepterer, kan du stadig føje sange til iPod shuffle manuelt uden at slette nogen af de sange, der allerede er på iPod shuffle. Når musikken synkroniseres fra computeren til iPod shuffle, viser iTunes status for opdateringen, og der vises et synkroniseringssymbol ud for iPod shuffle på listen over enheder. Når opdateringen er færdig, vises meddelelsen “iPod-opdatering er færdig” i iTunes. Hvis du under indstilling af iPod shuffle ikke har valgt at synkronisere musik automatisk til iPod shuffle, kan du gøre det senere. Du kan synkronisere alle spillelister eller kun valgte spillelister. Du indstiller iTunes til automatisk at synkronisere musik med iPod shuffle på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Musik. 3 Vælg “Synkroniser musik”. 4 Vælg “Alle sange og spillelister”, eller vælg “Valgte spillelister”, og vælg derefter de spillelister, du vil synkronisere. Du kan synkronisere lydbøger, når du synkroniserer musik. Lydbøger vises på listen over valgte spillelister. Du kan vælge at synkronisere alle eller ingen lydbøger i iTunesbiblioteket. 5 Klik på Anvend. Opdateringen starter automatisk. Hvis “Synkroniser kun valgte sange” er valgt i vinduet Resume, synkroniserer iTunes kun de emner, der er valgt i dine biblioteker. Synkronisere podcasts automatisk Indstillingerne til indlæsning af podcasts til iPod shuffle er forskellige fra indstillingerne til indlæsning af sange. Podcastindstillinger har ingen indflydelse på indstillinger til sange og omvendt. Du kan indstille iTunes til automatisk at synkronisere alle podcasts eller valgte podcasts, eller du kan føje podcasts til iPod shuffle manuelt. Du kan ikke synkronisere videopodcasts til iPod shuffle.Kapitel 3 Indstille iPod shuffle 19 Du indstiller iTunes til automatisk at opdatere podcasts på iPod shuffle på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Podcasts. 3 Vælg “Synkroniser … episoder af”, og vælg det ønskede antal episoder på lokalmenuen. 4 Vælg “Alle podcasts” eller “Valgte podcasts”. Hvis du klikker på “Valgte podcasts”, skal du også vælge de podcasttitler, der skal synkroniseres. 5 Klik på Anvend. Når du indstiller iTunes til at synkronisere podcasts på automatisk, opdateres iPod shuffle, hver gang du slutter den til computeren. Administrere iPod shuffle manuelt Når du indstiller iTunes, så du kan administrere iPod shuffle manuelt, giver det dig mest fleksibilitet til administration af musik og andet indhold på iPod shuffle. Du kan tilføje og fjerne individuelle sange, spillelister, podcasts og lydbøger. Du kan føje musik og andet lydindhold fra flere computere til iPod shuffle uden at slette emner, der allerede er på iPod shuffle. Du indstiller iTunes, så du selv kan administrere lydindhold på iPod shuffle på følgende måde: 1 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Resume. 2 Under Indstillinger skal du vælge “Administrer musik manuelt”. 3 Klik på Anvend. Hvis du administrerer iPod shuffle manuelt, skal du altid skubbe iPod shuffle ud fra iTunes, før du afmonterer den. Du føjer en sang eller et andet emne til iPod shuffle på følgende måde: 1 Klik på Musik eller et andet emne i biblioteket i iTunes. 2 Træk en sang eller et andet emne til iPod shuffle. Du kan også trække hele spillelister for at synkronisere dem med iPod shuffle. Du kan vælge flere emner og trække dem samtidig til iPod shuffle. Du fjerner en sang eller et andet emne fra iPod shuffle på følgende måde: 1 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 2 Vælg Musik, Lydbøger eller Podcasts under iPod shuffle. 3 Vælg en sang eller et andet emne, og tryk på Slettetasten på tastaturet. 20 Kapitel 3 Indstille iPod shuffle Du bruger iTunes til at oprette en ny spilleliste på iPod shuffle på følgende måde: 1 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på knappen Tilføj (∂), eller vælg Arkiv/Filer > Ny spilleliste. 2 Skriv et navn til spillelisten. 3 Klik på et emne, f.eks. Musik, i biblioteket, og træk derefter sange eller andre emner til spillelisten. Du tilføjer eller fjerner sange fra en spilleliste på iPod shuffle på følgende måde: m Træk en sang til en spilleliste på iPod shuffle for at tilføje sangen. Vælg en sang på en spilleliste, og tryk på Slettetasten på tastaturet for at fjerne sangen. Vær opmærksom på følgende, hvis du administrerer indhold på iPod shuffle manuelt:  Hvis du foretager ændringer i spillelister, skal du huske at trække den ændrede spilleliste til iPod shuffle, når den er tilsluttet iTunes.  Hvis du sletter en sang eller et andet emne manuelt fra iPod shuffle, slettes sangen ikke fra iTunes-biblioteket.  Hvis du indstiller iTunes, så musik administreres manuelt, kan du nulstille det senere, så synkroniseringen sker automatisk. Du finder flere oplysninger på side 18. Fylde iPod shuffle automatisk Hvis du administrerer musik manuelt, kan du få iTunes til automatisk at synkronisere et udvalg af dine sange til iPod shuffle, når du klikker på knappen Auto-udfyld. Du kan vælge hele biblioteket eller en bestemt spilleliste, der skal hentes sange fra, og vælge andre muligheder til Auto-udfyld. Med Auto-udfyld får du større kontrol over, hvilket indhold der føjes til iPod shuffle, end med automatisk synkronisering, og du kan hurtigt “fylde lidt ekstra” på iPod shuffle, når du administrerer indholdet manuelt. Du fylder iPod shuffle automatisk på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg Musik under iPod shuffle på listen over enheder. 3 Vælg på lokalmenuen “Auto-udfyld fra” den spilleliste, sangene skal vælges fra. Vælg Musik, hvis du vil bruge musik fra hele dit musikbibliotek. 4 Klik på knappen Indstillinger for at vælge blandt følgende muligheder: Erstat alle emner ved Auto-udfyld: iTunes erstatter sangene på iPod shuffle med de nye sange, du har valgt. Hvis denne mulighed ikke er valgt, bevares de sange, der allerede er synkroniseret med iPod shuffle, og iTunes vælger flere sange til at udfylde den ledige plads.Kapitel 3 Indstille iPod shuffle 21 Vælg emner tilfældigt: iTunes blander sangene, mens de synkroniseres med iPod shuffle. Hvis denne mulighed ikke er valgt, overfører iTunes sange i den rækkefølge, de vises i biblioteket eller på den valgte spilleliste. Vælg emner med høj vurdering oftere: iTunes fylder automatisk iPod shuffle og bruger fortrinsvis de sange, du har givet det højeste antal stjerner. 5 Hvis du vil reservere plads, der skal bruges som harddisk, skal du justere mærket for at indstille, hvor megen plads der skal bruges til iTunes-indhold, og hvor megen plads der skal bruges til data. Der findes flere oplysninger om brug af iPod shuffle som harddisk i “Bruge iPod shuffle som en ekstern disk” på side 28. 6 Klik på OK i dialogen Auto-udfyldningsindstillinger, og klik derefter på Auto-udfyld i iTunes-vinduet. Mens musikken synkroniseres iTunes til iPod shuffle, kan du se, hvordan synkroniseringen forløber, i iTunes-statusvinduet. Når opdateringen er færdig, vises meddelelsen “iPod-opdatering er færdig” i iTunes. Få plads til flere sange på iPod shuffle Hvis du har importeret sange til iTunes i formater med en højere bithastighed, f.eks. iTunes Plus, Apple Lossless eller WAV, kan du indstille iTunes til automatisk at konvertere sange til 128 kbps AAC-format, når de synkroniseres med iPod shuffle. Det påvirker ikke sangenes kvalitet eller størrelse i iTunes. Bemærk: Sange i formater, som iPod shuffle ikke understøtter, skal konverteres, hvis du vil synkronisere dem med iPod shuffle. Der findes flere oplysninger om de formater, som iPod shuffle understøtter, i “Hvis du ikke kan synkronisere en sang eller et andet emne til iPod shuffle” på side 31. Du konverterer sange med høj bithastighed til AAC-arkiver/-filer på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 3 Klik på fanen Resume. 4 Vælg “Konverter sange med højere bithastigheder til 128 kbps AAC”. 5 Klik på Anvend.4 22 4 Lytte til musik Når du har indstillet iPod shuffle, kan du lytte til sange, lydbøger og podcasts. Læs dette kapitel for at lære, hvordan du lytter til iPod shuffle på farten. Når du afmonterer iPod shuffle fra computeren, kan du klemme iPod shuffle fast og lytte til musik, lydbøger og podcasts, og du kan styre afspilningen via øretelefonernes fjernbetjening. VoiceOver giver dig mulighed for at høre navnet på den sang, du spiller, vælge på en talemenu med spillelister eller høre status for batteriet. Afspille musik Når du har synkroniseret iPod shuffle med musik og andet lydindhold, kan du lytte til den. Du lytter til sange og andre emner på iPod shuffle på følgende måde: 1 Slut øretelefonerne til iPod shuffle, og anbring dem i ørerne. 2 Skub kontakten på iPod shuffle fra FRA til at afspille i rækkefølge (⁄) eller blande (¡). Afspilningen begynder. Hvis iPod shuffle er tændt, når du tilslutter øretelefonerne, starter afspilningen ikke automatisk. Tryk på knappen i midten af fjernbetjeningen, eller sluk ved at skubbe kontakten, og tænd igen for at starte afspilningen. Hvis du vil spare på batteriet, når du ikke bruger iPod shuffle, skal du skubbe kontakten til FRA. Når du tilslutter øretelefonerne, skal du vente, til den grønne statusindikator slukker, før du trykker på fjernbetjeningens knapper. Se nedenstående tabel, hvis du vil vide, hvordan du styrer afspilning med øretelefonernes fjernbetjening. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsinstruktionerne om, hvordan du undgår høreskader, på side 35 før brug.Kapitel 4 Lytte til musik 23 Statusindikatoren på iPod shuffle blinker, når du trykker på knapperne på øretelefonernes fjernbetjening. Indstille iPod shuffle til at spille sange i rækkefølge eller blande dem Du kan indstille iPod shuffle til at blande sange eller afspille dem i samme rækkefølge, som de har i iTunes. Du hører en tone, når du skubber kontakten. Du indstiller iPod shuffle til at afspille sange i rækkefølge på følgende måde: m Skub kontakten for at afspille i rækkefølge (⁄). Når den sidste sang er spillet, begynder iPod shuffle at spille den første sang igen. Vigtigt: Når du lytter til lydbøger eller podcasts, skal du skubbe kontakten for at afspille i rækkefølge, så kapitler eller episoder afspilles i den optagede rækkefølge. Hvis du vil... Skal du: Statusindikator Afspille Trykke en gang på knappen i midten. Blinker grønt en gang Sætte på pause Trykke en gang på knappen i midten. Blinker grønt i 30 sekunder Justere lydstyrken Trykke på knappen Skru op (∂) eller Skru ned (D) for at øge eller sænke lydstyrken. Du hører en tone, når du ændrer lydstyrken, mens iPod shuffle står på pause. Blinker grønt for hvert lydstyrketrin Blinker orange tre gange, når den øvre eller nedre lydstyrkegrænse er nået Gå til næste spor (eller kapitel i lydbog) Trykke to gange på knappen i midten. Blinker grønt en gang Gå til forrige spor (eller kapitel i lydbog) Trykke tre gange på knappen i midten inden for 6 sekunder efter sporets start. Du starter det aktuelle spor forfra ved at trykke tre gange efter 6 sekunder. Blinker grønt en gang Spole frem Trykke to gange på og holde knappen i midten nede. Blinker grønt en gang Spole tilbage Trykke to gange på og holde knappen i midten nede. Blinker grønt en gang Høre sangtitler og navne på kunstnere Trykke på og holde knappen i midten nede. Blinker grønt en gang Høre spillelistemenuen Trykke på knappen i midten, indtil du hører en tone, og derefter slippe den for at høre spillelistemenuen. Når du hører navnet på den ønskede spilleliste, skal du trykke for at vælge den. Du kan trykke på ∂ eller D for hurtigt at flytte gennem spillelistemenuen. Blinker grønt en gang Lukke spillelistemenuen Trykke på og holde knappen i midten nede. Blinker grønt en gang24 Kapitel 4 Lytte til musik Du indstiller iPod shuffle til at blande på følgende måde: m Skub kontakten til bland (¡). Du blander sange igen ved at skubbe kontakten fra bland (¡) til afspilning i rækkefølge (⁄) og tilbage igen. Bruge VoiceOver-funktionen iPod shuffle kan give dig mere kontrol med afspilningsmulighederne ved at læse sangtitler og navne på kunstnere op og annoncere en menu med spillelister, du kan vælge mellem. VoiceOver giver dig også batteristatus og andre meddelelser. VoiceOver er tilgængelig på udvalgte sprog. Hvis du vil høre disse meddelelser, skal du installere VoiceOver Kit og slå VoiceOver til i iTunes. Du kan slå VoiceOver til, første gang du indstiller iPod shuffle, eller du kan gøre det senere. Du vælger VoiceOver-indstillinger på fanen Resume i iTunes. I de følgende afsnit beskrives, hvordan du slå denne funktion til og tilpasser den. Du slår VoiceOver til, når du indstiller iPod shuffle, på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Følg instruktionerne på skærmen i iTunes. Muligheden Slå VoiceOver til er valgt som standard. 3 Klik på Fortsæt, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at hente og installere VoiceOver Kit. 4 På fanen Resume under Stemmefeedback skal du vælge det ønskede sprog på lokalmenuen Sprog. På den måde indstiller du sproget til systemets talemeddelelser og navne på spillelister samt mange sangtitler og navne på kunstnere. Bemærk: Du vælger et andet sprog til bestemte sange ved at vælge dem i iTunes, vælge Arkiv/Filer > Vis info, vælge et VoiceOver-sprog på lokalmenuen på fanen Indstillinger og derefter klikke på OK. 5 Klik på Anvend. Når indstillingen er færdig, er VoiceOver slået til på iPod shuffle. Du slår VoiceOver til senere på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Resume. 3 Under Stemmefeedback skal du vælge Slå VoiceOver til. 4 Klik på Anvend. 5 Følg instruktionerne på skærmen for at hente og installere VoiceOver Kit.Kapitel 4 Lytte til musik 25 6 Vælg det ønskede sprog på lokalmenuen under Stemmefeedback. 7 Klik på Anvend. Når synkroniseringen er færdig, er VoiceOver slået til. Du slår VoiceOver fra på følgende måde: 1 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Resume. 2 Under Stemmefeedback skal du klikke for at fravælge muligheden Slå VoiceOver til. 3 Klik på Anvend. Når synkroniseringen er færdig, er VoiceOver slået fra. Du kan stadig høre nogle systemmeddelelser på engelsk på iPod shuffle, f.eks. batteristatus, fejlmeddelelser og en generel, nummereret spillelistemenu. Du hører ikke sangtitler og navne på kunstnere. Høre meddelelser om sange VoiceOver-funktionen kan læse titlen på den aktuelle sang og kunstnerens navn op, når du lytter til musik på iPod shuffle. Hvis du ikke vil høre sangtitler og navne på kunstnere, kan du slå VoiceOver fra i iTunes (se “Bruge VoiceOver-funktionen” på side 24). Du hører oplysninger om den aktuelle sang på følgende måde: m Tryk på og hold knappen i midten af fjernbetjeningen nede. Du hører den aktuelle sangtitel og kunstnerens navn på følgende måde. Hvis du lytter til en lydbog, hører du bogens titel. Du kan bruge VoiceOver til at navigere til en anden sang, når du lytter til oplysninger om sangene. Du navigerer vha.taleoplysninger om sangene på følgende måde:  Hvis iPod shuffle spiller, skal du trykke på og holde knappen i midten nede for at høre oplysninger om den aktuelle sang; tryk to gange for at høre den næste oplysning, mens sangen afspilles; tryk tre gange for at høre den forrige oplysning, mens den forrige sang afspilles.  Hvis iPod shuffle er sat på pause, skal du trykke på og holde knappen i midten nede for at høre oplysninger om den aktuelle sang; tryk to gange for at høre den næste oplysning, og tryk tre gange for at høre den forrige oplysning. Tryk på knappen i midten for at afspille den annoncerede sang. Bruge spillelistemenuen Når VoiceOver er slået til, kan du på en talemenu vælge at lytte til en spilleliste, som er synkroniseret fra iTunes til iPod shuffle. Hvis lydbøger og lydpodcasts er synkroniseret til iPod shuffle, læses deres titler også op som en del af spillelistemenuen. Hvis VoiceOver er slået fra i iTunes, hører du en afkortet menu med spillelister i nummereret rækkefølge, men ikke deres navn (f.eks. “Spilleliste 1, Spilleliste 2” osv.).26 Kapitel 4 Lytte til musik Spillelistemenuen annoncerer emner i denne rækkefølge:  Den aktuelle spilleliste (hvis relevant)  “Alle sange” (standardspilleliste med alle sangene på iPod shuffle)  Evt. resterende spillelister i rækkefølge  “Podcasts” (hvis du vælger denne mulighed, går du til den første podcast på listen; du kan navigere derfra til andre podcasts)  Lydbøger (hver lydbogstitel annonceres som en separat spilleliste) Du vælger et emne på spillelistemenuen på følgende måde: 1 Tryk på og hold knappen i midten af fjernbetjeningen nede. 2 Fortsæt med at holde den nede, når du har hørt oplysninger om den aktuelle sang, indtil du hører en tone. 3 Slip knappen i midten, når du hører tonen. Du hører navnene på dine spillelister. Når du lytter til spillelistemenuen, kan du trykke på Skru op (∂) eller Skru ned (D) for at flytte frem eller tilbage på spillelistemenuen. 4 Når du hører navnet på den ønskede spilleliste, skal du trykke på knappen i midten for at vælge den. Du hører en tone, hvorefter det første emne på spillelisten afspilles. Du starter en spilleliste forfra ved at følge disse trin til at vælge den ønskede spilleliste. Du lukker spillelistemenuen på følgende måde: m Tryk på og hold knappen i midten af fjernbetjeningen nede. Vælge den samme lydstyrke til alle sange Lydstyrkeniveauet på sange og andre lyde kan variere, afhængigt af hvordan lyden blev optaget eller kodet. Du kan indstille iTunes til automatisk at justere lydstyrken på sangene, så de afspilles med det samme relative lydstyrkeniveau, og du kan indstille iPod shuffle til at bruge de samme iTunes-lydstyrkeindstillinger. Du indstiller iTunes til at afspille sange med det samme lydstyrkeniveau på følgende måde: 1 Vælg iTunes > Indstillinger i iTunes, hvis du bruger en Mac, eller vælg Rediger > Indstillinger, hvis du bruger en Windows-computer. 2 Klik på Afspilning, og vælg Lydkontrol. Du indstiller iPod shuffle til at bruge lydstyrken fra iTunes på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 3 Klik på fanen Resume. 4 Vælg Slå Lydkontrol til. 5 Klik på Anvend.Kapitel 4 Lytte til musik 27 Hvis du ikke har slået Lydkontrol til i iTunes, har det ingen effekt, hvis du indstiller det på iPod shuffle. Indstille en maksimal lydstyrke Du kan indstille en maksimal lydstyrke på iPod shuffle. Du kan også definere en adgangskode i iTunes for at forhindre andre i at ændre denne indstilling. Hvis du har indstillet en maksimal lydstyrke på iPod shuffle, blinker statuslampen orange tre gange, hvis du prøver at overskride den maksimale lydstyrke. Du indstiller en maksimal lydstyrke til iPod shuffle på følgende måde: 1 Indstil iPod shuffle til den ønskede maksimale lydstyrke. 2 Slut iPod shuffle til computeren. 3 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Resume. 4 Vælg “Begræns maks. lydstyrke”. 5 Træk mærket til den ønskede maksimale lydstyrke. Mærkets oprindelige indstilling viser, hvilken lydstyrke iPod shuffle var indstillet til, da du valgte afkrydsningsfeltet “Begræns maks. lydstyrke”. 6 Hvis der skal bruges en adgangskode til at ændre denne indstilling, skal du klikke på låsen og derefter skrive og bekræfte en adgangskode. Hvis du indstiller en adgangskode, skal du angive den, før du kan ændre eller fjerne den maksimale lydstyrke. Bemærk: Lydstyrkeniveauet kan også variere, hvis du bruger forskellige øre- eller hovedtelefoner. Du fjerner den maksimale lydstyrke på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 3 Klik på fanen Resume. 4 Fravælg “Begræns maks. lydstyrke”. Skriv evt. adgangskoden. Hvis du glemmer adgangskoden, kan du gendanne software på iPod shuffle. Se “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33.5 28 5 Opbevare arkiver/filer på iPod shuffle Brug iPod shuffle til at transportere data ud over musik. Læs dette kapitel for at finde ud af, hvordan du bruger iPod shuffle som ekstern disk. Bruge iPod shuffle som en ekstern disk Du kan bruge iPod shuffle som en ekstern disk og overføre data til den. Du skal bruge iTunes til at synkronisere musik og anden lyd, som du vil høre, til iPod shuffle. Du kan ikke afspille lydarkiver/-filer, som du har kopieret til iPod shuffle vha. Macintosh Finder eller Windows Stifinder. Du indstiller iPod shuffle, så den kan bruges som en ekstern disk, på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 3 Klik på fanen Resume. 4 Under Indstillinger skal du vælge “Slå brug af disk til”. Du skal måske rulle ned for at se diskindstillingerne. 5 Klik på Anvend. Når du indstiller iTunes til at fylde iPod shuffle automatisk, kan du reservere plads, der skal bruges som harddisk. Se “Fylde iPod shuffle automatisk” på side 20. Når du bruger iPod shuffle som en ekstern disk, vises disksymbolet for iPod shuffle på skrivebordet (på Mac) og med et drevbogstav i Windows Stifinder (på Windowscomputere). Når du bruger iPod shuffle som harddisk og slutter den til computeren, blinker statusindikatoren orange. Husk at skubbe iPod shuffle ud fra iTunes, før du afmonterer den fra computeren.Kapitel 5 Opbevare arkiver/filer på iPod shuffle 29 Overføre arkiver/filer mellem computere Når du slår brug af disk til med iPod shuffle, kan du overføre arkiver/filer fra en computer til en anden. iPod shuffle er formateret som en FAT-32-enhed, der understøttes af både Mac- og Windows-computere. På den måde kan du bruge iPod shuffle til at overføre arkiver/filer mellem computere med forskellige operativsystemer. Du overfører arkiver/filer mellem computere på følgende måde: 1 Når du har slået brug af iPod shuffle som disk til, skal du slutte den til den computer, som du vil hente arkiver/filer fra. Vigtigt: Hvis iPod shuffle er indstillet til at synkronisere automatisk, når du slutter iPod shuffle til en anden computer eller en anden brugerkonto, bliver du spurgt, o m du vil slette iPod shuffle og synkronisere den med det nye iTunes-bibliotek. Klik på Annuller, hvis du ikke vil slette indholdet på iPod shuffle. 2 Brug computerens arkiv-/filsystem (Finder på Mac og Windows Stifinder på en pc) til at trække arkiver/filer til iPod shuffle. 3 Afmonter iPod shuffle, og slut den til den anden computer. Klik på Annuller, hvis du ikke vil slette indholdet på iPod shuffle. 4 Træk arkiverne/filerne fra iPod shuffle til et sted på den anden computer. Undgå, at iTunes starter automatisk Du kan forhindre, at iTunes starter automatisk, når du slutter iPod shuffle til computeren: Du forhindrer iTunes i at starte automatisk på følgende måde: 1 Slut iPod shuffle til computeren. 2 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes. 3 Klik på fanen Resume. 4 Under Valg skal du fravælge “Åbn iTunes, når denne er iPod er tilsluttet.” 5 Klik på Anvend.6 30 6 Gode råd og fejlfinding De fleste problemer med iPod shuffle kan løses vha. instruktionerne i dette kapitel. Hvis statusindikatoren lyser rødt, eller du hører fejlmeddelelsen “Brug iTunes til at gendanne” Slut iPod shuffle til computeren, og gendan den i iTunes. Se “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33. Hvis iPod shuffle ikke tændes eller reagerer  Slut iPod shuffle til en USB 2.0-port med stor kapacitet på computeren. Batteriet i iPod shuffle skal måske oplades.  Sluk iPod shuffle, vent 10 sekunder, og tænd den derefter igen.  Du skal måske gendanne software på iPod shuffle. Se “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33. De fem løsningsforslag: Nulstille, prøve igen, starte igen, geninstallere, gendanne Husk følgende fem løsningsforslag, hvis der opstår problemer med iPod shuffle. Prøv forslagene et ad gangen, indtil problemet er løst. Hvis et af disse løsningsforslag ikke virker, skal du læse videre for at finde løsninger til bestemte problemer.  Nulstil iPod shuffle ved at slukke den og vente 10 sekunder, før du tænder den igen.  Prøv igen med en anden USB 2.0-port, hvis du ikke kan se iPod shuffle i iTunes.  Genstart computeren, og sørg for, at de nyeste softwareopdateringer er installeret.  Geninstaller den nyeste version af iTunes-software fra Internet.  Gendan software på iPod shuffle. Se “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33.Kapitel 6 Gode råd og fejlfinding 31 Hvis iPod shuffle ikke afspiller musik  Der er måske ingen musik på iPod shuffle. Hvis du hører meddelelsen “Brug iTunes til at synkronisere musik”, skal du slutte iPod shuffle til computeren for at synkronisere musik til den.  Skub kontakten til FRA, og tænd derefter igen.  Sørg for, at stikket til øre- eller hovedtelefonerne er skubbet helt ind.  Sørg for, at lydstyrken er justeret korrekt. Måske er der indstillet en maksimal lydstyrke. Se “Indstille en maksimal lydstyrke” på side 27.  iPod shuffle kan være sat på pause. Prøv at trykke på knappen i midten af øretelefonernes fjernbetjening. Hvis du slutter iPod shuffle til computeren, og der ikke sker noget  Slut iPod shuffle til en USB 2.0-port med stor kapacitet på computeren. Batteriet i iPod shuffle skal måske oplades.  Sørg for, at du har installeret den nyeste iTunes-software fra www.apple.com/dk/ipod/start.  Prøv at sætte USB-kablet i en anden USB 2.0-port på computeren. Sørg for, at USBkablet sidder ordentlig fast i iPod shuffle og computeren. Sørg for, at USB-stikket vender rigtigt. Det kan kun indsættes på en måde.  iPod shuffle skal måske nulstilles. Sluk iPod shuffle, vent 10 sekunder, og tænd den derefter igen.  Hvis iPod shuffle ikke vises i iTunes eller Finder, er batteriet måske helt afladt. Oplad iPod shuffle i nogle minutter for at se, om der kommer liv i den igen.  Kontroller, at computeren og softwaren opfylder kravene. Se “Hvis du vil kontrollere systemkravene” på side 32.  Prøv at starte computeren igen.  Du skal evt. gendanne iPod-software. Se “Opdatere og gendanne software på iPod shuffle” på side 33.  iPod shuffle skal måske repareres. Du kan finde oplysninger om service til iPod shuffle på webstedet om service og support på www.apple.com/dk/support/ipodshuffle/service. Hvis du ikke kan synkronisere en sang eller et andet emne til iPod shuffle Sangen er måske kodet i et format, som iPod shuffle ikke understøtter. Følgende lydformater understøttes af iPod shuffle. Disse inkluderer formater til lydbøger og podcasts:  AAC (M4A, M4B, M4P) (op til 320 kbps)  Apple Lossless (et komprimeret format i høj kvalitet)  MP3 (op til 320 kbps)  MP3 Variable Bit Rate (VBR)  WAV32 Kapitel 6 Gode råd og fejlfinding  AA (audible.com spoken word, formaterne 2, 3 og 4)  AIFF En sang, der er kodet i Apple Lossless-format, har næsten fuld cd-kvalitet, men fylder kun halvt så meget, som hvis den var kodet i AIFF- eller WAV-format. Den samme sang kodet i AAC- eller MP3-format fylder endnu mindre. Når du importerer sange fra en cd vha. iTunes, konverteres de som standard til AAC-format. Du kan få iPod shuffle til automatisk at konvertere arkiver/filer, der er kodet med en højere bithastighed, til 128 kbps AAC-format, når de synkroniseres med iPod shuffle. Se “Få plads til flere sange på iPod shuffle” på side 21. Med iTunes til Windows kan du konvertere ubeskyttede WMA-filer til AAC- eller MP3- format. Det kan være nyttigt, hvis du har en musiksamling, der er kodet i WMA-format. iPod shuffle understøtter ikke WMA, MPEG Layer 1, MPEG Layer 2-lydarkiver/-filer eller audible.com format 1. Hvis du har en sang i iTunes, som ikke understøttes af iPod shuffle, kan du konvertere den til et format, som iPod shuffle understøtter. Du kan få flere oplysninger i iTunes-hjælp. Hvis podcasts eller lydbøger ikke afspilles korrekt  Sørg for, at kontakten på iPod shuffle er indstillet til afspilning i rækkefølge (⁄). Hvis en spilleliste inkluderer blandede spor (f.eks. sange, podcasts og lydbøger), afspilles lydbøger og podcasts ikke, hvis iPod shuffle er indstillet til at blande (¡).  Hvis kapitlerne i en lydbog ikke blev føjet til iPod shuffle i rækkefølge, skal du slutte iPod shuffle til computeren og ændre sporenes rækkefølge vha. iTunes. Hvis du vil kontrollere systemkravene Før du kan bruge iPod shuffle, skal du have:  En af de følgende computerkonfigurationer:  En Macintosh med en USB 2.0-port  En Windows-computer med en USB 2.0-port eller et USB 2.0-kort installeret  Et af de følgende operativsystemer: Mac OS X v10.4.11 eller en nyere version, Windows Vista eller Windows XP Home eller Professional med Service Pack 3 eller en nyere version  Internetadgang (en bredbåndsforbindelse anbefales)  iTunes 8.1 eller en nyere version (iTunes kan hentes fra www.apple.com/dk/ipod/start) Hvis din Windows-computer ikke har en USB 2.0-port med stor kapacitet, kan du købe og installere et USB 2.0-kort. USB 2.0-port med stor kapacitetKapitel 6 Gode råd og fejlfinding 33 Hvis du vil bruge iPod shuffle med en Mac eller en Windows-computer Hvis iPod shuffle er indstillet til manuel administration af musik, kan du føje indhold til den fra flere iTunes-biblioteker, uanset hvilket operativsystem computeren bruger. Hvis iPod shuffle er indstillet til at synkronisere automatisk, når du slutter iPod shuffle til en anden computer eller en anden brugerkonto, bliver du spurgt, om du vil slette iPod shuffle og synkronisere den med det nye iTunes-bibliotek. Klik på Annuller, hvis du vil bevare det indhold, du har på iPod shuffle. Du kan bruge iPod shuffle som ekstern disk både til Macintosh- og Windowscomputere, så du kan overføre data fra det ene operativsystem til det andet. Se Kapitel 5, “Opbevare arkiver/filer på iPod shuffle”, på side 28. Opdatere og gendanne software på iPod shuffle Du kan bruge iTunes til at opdatere og gendanne software på iPod shuffle. Det anbefales, at du opdaterer iPod shuffle med den nyeste software. Du kan også gendanne softwaren, så iPod shuffle vender tilbage til sin originale status.  Hvis du vælger at opdatere, bliver softwaren opdateret, men indstillinger, sange og andre data berøres ikke.  Hvis du vælger at gendanne, bliver alle data på iPod shuffle slettet, inklusive sange og andre data. De originale indstillinger gendannes på iPod shuffle. Du opdaterer eller gendanner software på iPod shuffle på følgende måde: 1 Sørg for, at du har en Internetforbindelse og har installeret den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/ipod/start. 2 Slut iPod shuffle til computeren. 3 Vælg iPod shuffle på listen over enheder i iTunes, og klik derefter på fanen Resume. Under Version kan du se, om softwaren på iPod shuffle er ajour, eller om der skal installeres en ny version af softwaren. 4 Gør et af følgende:  Du installerer den nyeste version af softwaren ved at klikke på Opdater.  Du gendanner iPod shuffles originale indstillinger ved at klikke på Gendan. På den måde slettes alle data fra iPod shuffle. Følg vejledningen på skærmen for at gendanne softwaren.7 34 7 Sikkerhed og håndtering Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og håndtering af iPod shuffle. Sørg for, at du har denne brugerhåndbog til iPod shuffle i nærheden. Vigtige sikkerhedsoplysninger Håndtering af iPod shuffle Du må ikke tabe, adskille, åbne, knuse, bøje, deformere, punktere, makulere, brænde, male, indsætte fremmedlegemer i eller lægge iPod shuffle i en mikrobølgeovn. Undgå vand og våde områder Brug ikke iPod shuffle i regn eller i nærheden af vaskekummer og andre våde områder. Sørg for, at du ikke spilder mad og væske på iPod shuffle. Hvis iPod shuffle bliver våd, skal du afmontere alle kabler, slukke for iPod shuffle (skubbe kontakten til FRA), før du rengør den, og lade den tørre helt, før du tænder den igen. Forsøg ikke at tørre iPod shuffle med en ekstern varmekilde som f.eks. en mikrobølgeovn eller en hårtørrer. Reparation af iPod shuffle Forsøg aldrig selv at reparere eller ændre iPod shuffle. iPod shuffle indeholder ingen dele, som brugeren kan udføre service på. Hvis iPod shuffle har været tabt i vand, hvis der er gået hul i den, eller hvis den er blevet tabt på et hårdt underlag, skal du ikke bruge den, før du har indleveret den til en Apple Authorized Service Provider. Hvis du vil have oplysninger om service, skal du vælge iPodhjælp på Hjælpemenuen i iTunes eller besøge www.apple.com/dk/support/ipod/service. Det genopladelige batteri i iPod shuffle må kun udskiftes af en Apple Authorized Service Provider. Der findes flere oplysninger om batterier på www.apple.com/dk/batteries. ± For at undgå skader skal du læse alle nedenstående sikkerhedsoplysninger og instruktioner om brug, før du tager iPod shuffle i brug. ADVARSEL: Hvis du ikke overholder disse sikkerhedsinstruktioner, kan du komme ud for brand, elektrisk stød eller andre skader og beskadigelser.Kapitel 7 Sikkerhed og håndtering 35 Brug af Apple USB-strømforsyning (sælges separat) Hvis du bruger Apple USBstrømforsyningen (sælges separat i www.apple.com/dk/ipodstore) til at oplade iPod shuffle, skal du sørge for, at strømforsyningen er helt samlet, før du sætter den i en stikkontakt. Sæt derefter Apple USB-strømforsyningen helt ind i stikkontakten. Du må hverken tilslutte eller afmontere Apple USB-strømforsyningen med våde hænder. Brug ikke en anden type strømforsyning end en Apple USB-strømforsyning til opladning af iPod shuffle. Apple USB-strømforsyning kan blive varm under normal brug. Sørg altid for passende ventilation omkring Apple USB-strømforsyningen, og vær forsigtig, når du håndterer den. Afmonter Apple USB-strømforsyningen, hvis et af følgende forhold indtræder:  Hvis netledningen eller stikket er blevet flosset eller beskadiget.  Hvis strømforsyningen udsættes for regn, væsker eller usædvanlig høj fugtighed.  Hvis strømforsyningens kabinet er beskadiget.  Hvis du mener, at strømforsyningen skal til service eller reparation.  Hvis du vil rengøre strømforsyningen. Undgå høreskader Permanent høretab kan opstå, hvis øretelefoner eller hovedtelefoner benyttes ved for høj lydstyrke. Indstil lydstyrken til et fornuftigt niveau. Selvom du vænner dig til en høj lydstyrke, så den virker helt normal, kan du få høreskader. Hvis du får ringen for ørerne eller ikke hører tale tydeligt, skal du holde op med at lytte til musik og få undersøgt hørelsen. Jo højere lydstyrken er, jo hurtigere beskadiges hørelsen. Eksperter anbefaler følgende for at undgå høreskader:  Undgå at bruge hovedtelefoner og ørepropper med høj musik i længere tid ad gangen.  Skru ikke op for lydstyrken for at overdøve støj fra omgivelserne.  Skru ned for lyden, hvis du ikke kan høre personer i nærheden, som taler til dig. Der findes oplysninger om, hvordan du indstiller maksimal lydstyrke på iPod shuffle, i “Indstille en maksimal lydstyrke” på side 27. Sikkerhed i trafikken Brug af iPod shuffle alene eller sammen med øretelefoner (selvom du kun bruger det ene øre), mens du kører bil, anbefales ikke og er ulovligt i nogle lande. Du skal altid være forsigtig og have din fulde opmærksomhed rettet mod trafikken, når du kører. Sluk for iPod shuffle, hvis du føler dig distraheret af musikken, når du færdes i trafikken eller betjener maskiner.36 Kapitel 7 Sikkerhed og håndtering Vigtige oplysninger om håndtering Transportere iPod shuffle iPod shuffle indeholder meget følsomme komponenter. Du må ikke bøje, tabe eller knuse iPod shuffle. Brug af stik og porte Tving aldrig et stik ind i en port. Se efter evt. forhindringer i porten. Hvis stikket ikke kan sættes i porten uden besvær, passer de sandsynligvis ikke sammen. Sørg for, at du bruger det rigtige stik, og hold stikket korrekt i forhold til porten. Opbevaring af iPod shuffle inden for acceptable temperaturer Brug iPod shuffle på et sted, hvor temperaturen altid er mellem 0º og 35º C. Spilletiden på iPod shuffle kan midlertidigt blive kortere i områder med lave temperaturer. Opbevar iPod shuffle et sted, hvor temperaturen altid er mellem -20º og 45º C. Efterlad ikke iPod shuffle i bilen, da temperaturen i lukkede biler kan overstige denne grænse. Når du bruger iPod shuffle eller oplader batteriet, er det normalt, at iPod shuffle bliver varm. Det ydre af iPod shuffle fungerer som et køleelement, der overfører varme fra enheden til den koldere luft i rummet. Rengøring af iPod shuffle på ydersiden Hvis du vil rengøre iPod shuffle, skal du afmontere alle kabler, slukke den (skubbe kontakten til FRA) og bruge en blød og fugtig, fnugfri klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt i nogen åbninger. Brug ikke vinduesrens, rengøringsmidler, aerosolspraydåser, opløsningsmidler, alkohol, ammoniak eller slibemidler til rengøring af iPod shuffle. Bortskaffe iPod shuffle Der findes oplysninger om bortskaffelse af iPod shuffle, inklusive andre vigtige oplysninger, i “Regulatory Compliance Information” på side 38. BEMÆRK: Hvis du ikke overholder disse instruktioner om håndtering, kan iPod shuffle eller andet udstyr blive beskadiget.8 37 8 Flere oplysninger samt service og support Du kan finde flere oplysninger om brug af iPod shuffle på Internet og i hjælpen på skærmen. Den følgende tabel beskriver, hvor du kan få mere software til iPod samt serviceoplysninger. Hvis du vil læse om Skal du gøre følgende: Service og support, diskussioner, øvelser og Applesoftwareoverførsler Gå ind på:www.apple.com/dk/support/ipodshuffle Brug af iTunes Åbn iTunes, og vælg Hjælp > iTunes-hjælp. Du kan finde en iTunes-øvelse på Internet (findes kun i nogle lande) på adressen: www.apple.com/dk/itunes/tutorials De nyste oplysninger om iPod shuffle Gå ind på: www.apple.com/dk/ipodshuffle Registrering af iPod shuffle Du registrerer iPod shuffle ved at installere iTunes på computeren og tilslutte iPod shuffle. Hvordan du finder serienummeret på iPod shuffle Se under klemmen på iPod shuffle. I iTunes kan du (mens iPod shuffle er tilsluttet computeren) vælge iPod shuffle på listen over enheder og klikke på fanen Resume. Service i henhold til garanti Følg først rådene i dette hæfte, hjælpen på skærmen og på Internet, og besøg derefter: www.apple.com/dk/support/ipodshuffle/service38 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014-2084 Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Korea Class B Statement 39 Russia Europa Opfylder kravene i de europæiske direktiver 2006/ 95/EEC og 89/336/EEC. Oplysninger om bortskaffelse og genbrug Dette symbol betyder, at produktet skal bortskaffes i henhold til de gældende love og regulativer. Når produktet skal bortskaffes, skal du kontakte Apple eller de lokale myndigheder for at få oplysninger om mulighederne for genbrug. Du kan få oplysninger om Apples genbrugsprogram på adressen:www.apple.com/dk/environment/ recycling Udskifte batteriet Det genopladelige batteri i iPod shuffle må kun udskiftes af en Apple Authorized Service Provider. Du kan finde flere oplysninger om batteriudskiftning på: www.apple.com/dk/batteries/replacements.html Oplysninger om bortskaffelse af batterier iPod shuffle indeholder et batteri. Bortskaf iPod shuffle i henhold til gældende miljølove og retningslinjer. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. China: Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Den Europæiske Union – oplysninger om bortskaffelse: Dette symbol betyder, at dit produkt bør bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald i henhold til nationale love og regulativer. Når dette produkts livscyklus er forbi, skal du aflevere det på en genbrugsplads, som er udpeget af de lokale myndigheder. På nogle genbrugspladser er det gratis at aflevere produkter. Den indsamling og genbrug af dit produkt, som sker i forbindelse med bortskaffelsen, hjælper med at bevare naturens ressourcer og sikrer, at produktet genbruges på en måde, som beskytter miljøet og vores sundhed. Apple og miljøet Apple erkender sit ansvar for at medvirke til at mindske produkternes indvirkning på miljøet. Du kan få flere oplysninger på adressen: www.apple.com/environment © 2009 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Apple, Apple-logoet, iPod, iTunes, Mac, Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. Finder og shuffle er varemærker tilhørende Apple Inc. Apple Store og iTunes Store er servicemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. Andre firma- og produktnavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. Omtale af tredjeparters produkter har kun oplysende karakter og skal ikke opfattes som en anbefaling. Apple påtager sig ikke noget ansvar for produkternes funktionsdygtighed. Alle evt. aftaler og garantier er indgået direkte mellem leverandørerne og brugerne. Apple har gjort sig stor umage for at sikre, at oplysningerne i denne håndbog er korrekte. Apple er ikke ansvarlig for evt. tryk- og oversættelsesfejl. DK019-1531/2009-04 iPod classic Benutzerhandbuch2 2 Inhalt Kapitel 1 4 iPod classic – Grundlagen 5 Der iPod classic im Überblick 5 Bedienelemente und Tasten des iPod classic 8 Deaktivieren der iPod classic-Bedienelemente 9 Verwenden der iPod classic-Menüs 11 Herstellen und Trennen der iPod classic-Verbindung zum Computer 14 Informationen zur iPod classic-Batterie Kapitel 2 18 Konfiguration des iPod classic 18 iTunes 19 Konfigurieren Ihrer iTunes-Mediathek 20 Hinzufügen weiterer Informationen zur iTunes-Mediathek 22 Verwalten Ihrer Musik 23 Importieren von Videos in iTunes 25 Hinzufügen von Musik, Videos und anderen Inhalten zum iPod classic 25 Erstmaliges Verbinden eines iPod classic mit einem Computer 26 Automatisches Synchronisieren von Musik 28 Hinzufügen von Videos zum iPod classic 30 Hinzufügen von Podcasts zum iPod classic 31 Hinzufügen von iTunes U-Inhalten zum iPod classic 31 Hinzufügen von Hörbüchern zum iPod classic 32 Hinzufügen anderer Objekte zum iPod classic 32 Manuelles Verwalten des iPod classic Kapitel 3 35 Anhören von Musik 35 Abspielen von Musik und anderen Audiodateien 39 Verwenden der Funktion „Genius“ auf dem iPod classic 48 Abspielen von Podcasts 48 Abspielen von iTunes U-Inhalten 49 Anhören von Hörbüchern 49 Anhören von FM-Radio-SendungenInhalt 3 Kapitel 4 50 Ansehen von Videos 50 Ansehen von Videos auf dem iPod classic 51 Ansehen von Videos auf einem an den iPod classic angeschlossenen Fernsehgerät Kapitel 5 54 Hinzufügen und Ansehen von Fotos 54 Importieren von Fotos 55 Hinzufügen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod classic 57 Anzeigen von Fotos 59 Hinzufügen von Fotos vom iPod classic zu einem Computer Kapitel 6 61 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 61 Verwenden des iPod classic als externes Volume 62 Verwenden zusätzlicher Einstellungen 67 Synchronisieren von Kontakten, Kalendern und Aufgabenlisten 70 Sichern und Lesen von Textnotizen 70 Aufzeichnen von Sprachmemos 72 iPod classic-Zubehör Kapitel 7 74 Tipps und Fehlerbeseitigung 74 Allgemeine Vorschläge 84 Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software Kapitel 8 85 Sicherheit und Pflege 85 Wichtige Sicherheitsinformationen 87 Wichtige Informationen zur Handhabung Kapitel 9 89 Weitere Informationen, Service und Support1 4 1 iPod classic – Grundlagen Lesen Sie in diesem Kapitel, welche Funktionen Ihr iPod classic bietet, wie Sie seine Bedienelemente benutzen und vieles mehr. Damit Sie den iPod classic verwenden können, übertragen Sie zuerst Musik, Videos, Fotos und andere Dateien auf Ihren Computer und fügen Sie diese anschließend zum iPod classic hinzu. Der iPod classic ist ein Musik-Player mit einem großen Funktionsspektrum. Beispielsweise können Sie den iPod classic für Folgendes verwenden:  Synchronisieren von Musiktiteln, Videos und digitalen Fotos, um sie unterwegs anzuhören bzw. anzusehen  Anhören von Podcasts, ladbaren Audio- und Videodateien, die über das Internet bereitgestellt werden  Anzeigen von Videos auf dem iPod classic oder mithilfe eines optionalen Kabels auf einem Fernsehgerät  Anzeigen von Fotos als Diashow mit Musikuntermalung auf dem iPod classic oder mithilfe eines optionalen Kabels auf einem Fernsehgerät  Anhören von Hörbüchern, die Sie im iTunes Store oder bei audible.de erworben haben  Speichern von Dateien und anderen Daten oder Erstellen von Sicherungskopien davon, indem Sie den iPod classic als externes Volume verwendenKapitel 1 iPod classic – Grundlagen 5  Synchronisieren von Kontakt- und Kalenderinformationen sowie Aufgabenlisten von Ihrem Computer  Spielen, Speichern von Textnotizen, Aktivieren der Weckfunktion und vieles mehr Der iPod classic im Überblick Hier sind die iPod classic-Bedienelemente im Überblick: Bedienelemente und Tasten des iPod classic Die Bedienelemente des iPod classic sind einfach zu finden und zu verwenden. Durch Drücken einer beliebigen Taste schalten Sie den iPod classic ein. Schalter „Hold“ Taste „Menu“ Zurück/Schneller Rücklauf Start/Pause Dock-Anschluss Kopfhöreranschluss Click Wheel Vor/Schneller Vorlauf Mitteltaste6 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Wenn Sie den iPod classic erstmals einschalten, wird ein Sprachmenü angezeigt. Blättern Sie mit dem Click Wheel zu Ihrer Sprache und drücken Sie die Mitteltaste, um die Sprache auszuwählen. Das Hauptmenü wird in Ihrer Sprache angezeigt. Verwenden Sie das Click Wheel und die Mitteltaste, um durch die Menüs auf dem Bildschirm zu navigieren und um Musiktitel abzuspielen, Einstellungen zu ändern und Informationen abzurufen. Bewegen Sie den Daumen leicht auf dem Click Wheel, um eine Menüoption hervorzuheben. Drücken Sie die Mitteltaste, um die Option auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Menu“ auf dem Click Wheel, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Für folgende Funktionen verwenden Sie die iPod classic-Bedienelemente: Funktion Aktion Einschalten des iPod classic Drücken Sie eine beliebige Taste. Ausschalten des iPod classic Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ (’) und halten Sie diese gedrückt. Einschalten der Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie eine beliebige Taste oder verwenden Sie das Click Wheel. Deaktivieren der iPod classic-Bedienelemente (damit die Tasten nicht aus Versehen gedrückt werden) Schieben Sie den Schalter „Hold“ auf „HOLD“ (ein orangefarbenes Feld wird sichtbar). Zurücksetzen des iPod classic (wenn er nicht reagiert) Schieben Sie den Schalter „Hold“ auf „Hold“ und wieder in die vorherige Position. Drücken Sie die Taste „Menu“ und die Mitteltaste gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang, bis das Apple-Logo zu sehen ist. Auswählen eines Menüobjekts Blättern Sie mit dem Click Wheel zu dem Objekt und drükken Sie die Mitteltaste, um es auszuwählen. Zurückkehren zum vorherigen Menü Drücken Sie die Taste „Menu“. Zurückkehren zum Hauptmenü Drücken und halten Sie die Taste „Menu“. Zugriff auf weitere Optionen Drücken und halten Sie die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. Suchen nach einem Titel Wählen Sie „Musik“ aus dem Hauptmenü.Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen 7 Suchen nach einem Video Wählen Sie „Videos“ aus dem Hauptmenü. Abspielen eines Musiktitels oder Videos Wählen Sie den Musiktitel oder das Video aus und drücken Sie die Mitteltaste oder die Taste „Start/Pause“ (’). Der iPod classic muss auf dem Computer ausgeworfen werden, damit Musiktitel oder Videos abgespielt werden können. Anhalten eines Musiktitels oder Videos Drücken Sie die Taste „Start/Pause“ (’) oder ziehen Sie den Stecker der Ohrhörer aus dem Anschluss. Ändern der Lautstärke Wenn der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, können Sie hierzu das Click Wheel verwenden. Abspielen aller Musiktitel in einer Wiedergabeliste oder einem Album Wählen Sie eine Wiedergabeliste oder ein Album aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“ (’). Abspielen aller Titel in Zufallsfolge Wählen Sie „Zufällige Titel“ aus dem Hauptmenü. Sie können die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln auch im Bildschirm „Sie hören“ auswählen. Wechseln zu einer beliebigen Stelle in einem Musiktitel oder Video Drücken Sie, wenn der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, die Mitteltaste, um die Navigationsleiste einzublenden (die Abspielposition auf dem Balken gibt die aktuelle Position im Titel an) und navigieren Sie dann zu einem beliebigen Punkt im Musiktitel oder Video. Springen zum nächsten Musiktitel oder Kapitel in einem Hörbuch oder Podcast Drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ (‘). Erneutes Abspielen eines Musiktitels oder Videos von Anfang an Drücken Sie die Taste „Zurück/Schneller Rücklauf“ (]). Schneller Vor- oder Rücklauf eines Titels oder Videos Drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ (‘) bzw. „Zurück/Schneller Rücklauf“ (]) und halten Sie diese gedrückt. Hinzufügen eines Titels zur „On-TheGo“-Wiedergabeliste Spielen Sie einen Musiktitel ab oder wählen Sie ihn aus. Drücken Sie dann die Mitteltaste und halten Sie diese gedrückt, bis ein Menü angezeigt wird. Wählen Sie „Zu Onthe-Go hinzufügen“ und drücken Sie die Mitteltaste. Abspielen des vorherigen Musiktitels oder Kapitels in einem Hörbuch oder Podcast Drücken Sie zweimal die Taste „Zurück/Schneller Rücklauf“ (]). Erstellen einer Genius-Wiedergabeliste Spielen Sie einen Musiktitel ab oder wählen Sie ihn aus. Drücken Sie dann die Mitteltaste und halten Sie diese gedrückt, bis ein Menü angezeigt wird. Wählen Sie „Genius starten“ und drücken Sie die Mitteltaste (die Option „Genius starten“ wird nur dann auf dem Bildschirm „Sie hören“ |angezeigt, wenn für den ausgewählten Titel Genius-Daten vorliegen). Sichern einer Genius-Wiedergabeliste Erstellen Sie eine Genius-Wiedergabeliste, wählen Sie „Liste sichern“ und drücken Sie die Mitteltaste. Funktion Aktion8 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Deaktivieren der iPod classic-Bedienelemente Wenn Sie vermeiden möchten, den iPod classic versehentlich einzuschalten oder Bedienelemente zu aktivieren, können Sie diese mit dem Schalter „Hold“ deaktivieren. Gehen Sie wie folgt vor, um die iPod classic-Bedienelemente zu deaktivieren: m Schieben Sie den Schalter „Hold“ auf „HOLD“ (ein orangefarbenes Feld wird sichtbar). Wenn Sie die Bedienelemente deaktivieren, während Sie den iPod classic verwenden, wird das gerade abgespielte Objekt (Musiktitel, Wiedergabeliste, Podcast oder Video) weiterhin wiedergegeben. Wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder unterbrechen wollen, aktivieren Sie die Bedienelemente wieder mit dem Schalter „Hold“. Abspielen einer gesicherten Genius-Wiedergabeliste Wählen Sie aus dem Menü „Wiedergabelisten“ eine GeniusWiedergabeliste aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“ (’). Abspielen einer Genius-Mischung (Genius-Mix) Wählen Sie „Genius-Mixe“ aus dem Menü „Musik“. Wählen Sie eine Mischung und drücken Sie dann die Taste „Start/ Pause“ (’). Ermitteln der Seriennummer des iPod classic Wählen Sie aus dem Hauptmenü „Einstellungen“ > „Über“ und drücken Sie die Mitteltaste, damit die Seriennummer angezeigt wird. Alternativ können Sie auch auf der Rückseite des iPod classic nachsehen. Funktion AktionKapitel 1 iPod classic – Grundlagen 9 Verwenden der iPod classic-Menüs Nach dem Einschalten des iPod classic wird das Hauptmenü angezeigt. Wählen Sie Menüoptionen aus, um Funktionen auszuführen oder zu anderen Menüs zu wechseln. Symbole am oberen Rand des Bildschirms zeigen den Status des iPod classic an. Hinzufügen oder Löschen von Optionen zum bzw. aus dem Hauptmenü Sie können, falls gewünscht, häufig verwendete Optionen zum iPod classic-Hauptmenü hinzufügen. Sie können beispielsweise die Menüoption „Titel“ zum Hauptmenü hinzufügen, sodass Sie nicht mehr „Musik“ wählen müssen, bevor Sie „Titel“ auswählen können. Gehen Sie wie folgt vor, um Optionen zum Hauptmenü hinzuzufügen oder aus dem Hauptmenü zu löschen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hauptmenü“. 2 Wählen Sie alle Objekte aus, die im Hauptmenü angezeigt werden sollen. Ein Häkchen weist darauf hin, welche Objekte hinzugefügt wurden. Angezeigtes Objekt Funktion Menütitel Beschreibt das aktuelle Menü. Schlosssymbol Das Schlosssymbol wird angezeigt, wenn sich der Schalter „Hold“ in Position „HOLD“ befindet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienelemente des iPod classic deaktiviert sind. Wiedergabesymbol Das Symbol für „Wiedergabe“ (“) wird angezeigt, wenn ein Musiktitel, ein Video oder ein sonstiges Objekt abgespielt wird. Das Symbol für „Pause“ (1) wird angezeigt, wenn das Objekt angehalten wurde. Batteriesymbol Das Batteriesymbol zeigt den ungefähren Ladezustand der Batterie an. Menüoptionen Mit dem Click Wheel können Sie durch die Menüoptionen blättern. Drücken Sie die Mitteltaste, um eine Option auszuwählen. Ein Pfeil neben einer Menüoption zeigt an, dass das Auswählen der Option zu einem weiteren Menü oder einem weiteren Bildschirm führt. Menütitel Menüoptionen Batteriesymbol Wiedergabesymbol Schlosssymbol10 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Einstellen der Sprache iPod classic kann verschiedene Sprachen verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Sprache festzulegen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Sprache“ und wählen Sie dann die gewünschte Sprache. Einstellen des Timers für die Hintergrundbeleuchtung Sie können festlegen, dass die Hintergrundbeleuchtung für eine bestimmte Dauer aktiviert und der Bildschirm beleuchtet wird, wenn Sie eine Taste drücken oder das Click Wheel verwenden. Die Standardeinstellung hierfür ist 10 Sekunden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Timer für die Hintergrundbeleuchtung einzustellen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Beleuchtung“ und wählen Sie dann die gewünschte Zeitspanne aus. Wählen Sie „Immer ein“, um zu verhindern, dass die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet wird (durch diese Auswahl wird die Batterielaufzeit verkürzt). Einstellen der Helligkeit des Bildschirms Sie können die Helligkeit des iPod classic-Bildschirms wunschgemäß einstellen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Helligkeit des Bildschirms einzustellen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Helligkeit“ und verwenden Sie das Click Wheel, um die Helligkeit einzustellen. Sie können die Helligkeit auch einstellen, während eine Diashow oder ein Video wiedergeben wird. Drücken Sie die Mitteltaste, bis der Helligkeitsregler angezeigt wird. Stellen Sie die Helligkeit dann mit dem Click Wheel wunschgemäß ein. Hinweis: Die Helligkeitseinstellung kann die Batterielaufzeit beeinflussen. Deaktivieren des Click Wheel-Klicktons Während Sie durch die Menüobjekte blättern, hören Sie einen Klickton über die Ohrhö- rer bzw. Kopfhörer und über die eingebauten Lautsprecher der iPod classic. Sie können den Click Wheel-Klickton nach Wunsch deaktivieren. Gehen Sie wie folgt vor, um den Click Wheel-Klickton zu deaktivieren: m Wählen Sie „Einstellungen“ und setzen Sie die Option „Klicken“ auf „Aus“. Setzen Sie die Option „Klicken“ auf „Ein“, um den Click Wheel-Klickton wieder zu aktivieren. Schnelles Durchblättern langer Listen Sie können schnell durch eine lange Liste mit Musiktiteln, Videos oder anderen Objekten blättern, indem Sie Ihren Daumen schnell auf dem Click Wheel bewegen. Hinweis: Es werden nicht alle Sprachen unterstützt.Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen 11 Gehen Sie wie folgt vor, um Objekte schnell durchzublättern: 1 Bewegen Sie Ihren Daumen schnell auf dem Click Wheel, um einen Buchstaben des Alphabets auf dem Bildschirm anzuzeigen. 2 Navigieren Sie mit dem Click Wheel im Alphabet zum ersten Buchstaben des Objekts, das Sie suchen. Objekte, deren erstes Zeichen ein Symbol oder eine Zahl ist, werden nach dem Buchstaben „Z“ aufgeführt. 3 Nehmen Sie den Daumen kurz vom Click Wheel, um mit normaler Geschwindigkeit zu blättern. 4 Navigieren Sie mit dem Click Wheel zu dem gewünschten Objekt. Abrufen von Informationen zum iPod classic Sie können Informationen zu Ihrem iPod classic abrufen. Dazu gehört beispielsweise, wie viel Speicherplatz verfügbar ist, die Anzahl der gespeicherten Musiktitel, Videos, Fotos und sonstigen Objekte sowie die Seriennummer, das Modell und die Softwareversion. Gehen Sie wie folgt vor, um Informationen zum iPod classic abzurufen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Über“ und drücken Sie die Mitteltaste, um nacheinander alle Informationsbildschirme einzublenden. Zurücksetzen aller Einstellungen Sie können alle Objekte im Menü „Einstellungen“ auf ihre Standardeinstellungen zurücksetzen. Gehen Sie wie folgt vor, um alle Einstellungen zurückzusetzen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Einstellungen zurücksetzen“ und wählen Sie dann „Zurücksetzen“. Herstellen und Trennen der iPod classic-Verbindung zum Computer Sie verbinden den iPod classic mit Ihrem Computer, um Musik, Videos, Fotos und andere Dateien hinzuzufügen und um die Batterie aufzuladen. Wenn Sie fertig sind, trennen Sie den iPod classic vom Computer. Anschließen des iPod classic Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic an Ihren Computer anzuschließen: m Schließen Sie das mitgelieferte iPod Dock Connector-auf-USB -Kabel an einen HighPower-USB 2.0-Anschluss Ihres Computers und das andere Ende des Kabels an den iPod classic an.12 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Wenn Sie ein iPod Dock verwenden, schließen Sie das Kabel an einen USB 2.0- Anschluss Ihres Computers und das andere Ende an das Dock an. Setzen Sie den iPod classic dann in das Dock. Hinweis: Der USB-Anschluss an den meisten Tastaturen liefert nicht genügend Strom, um den iPod classic aufzuladen. Schließen Sie den iPod classic an einen USB 2.0-Anschluss Ihres Computers an, sofern die Tastatur nicht über einen USB 2.0- Anschluss verfügt. Standardmäßig synchronisiert iTunes Musiktitel auf dem iPod classic automatisch, wenn Sie ihn mit dem Computer verbinden. Sobald die Synchronisierung abgeschlossen ist, können Sie den iPod classic vom Computer trennen. Sie können Musiktitel synchronisieren, während die Batterie aufgeladen wird. Wenn der iPod classic für das automatische Synchronisieren von Musiktiteln konfiguriert ist und Sie ihn an einen anderen Computer anschließen, werden Sie von iTunes vor dem Synchronisieren von Musik aufgefordert, den Vorgang zu bestätigen. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, werden die Musiktitel und anderen Audiodateien auf Ihrem iPod classic gelöscht und durch Titel und andere Audiodateien ersetzt, die sich auf dem Computer befinden, mit dem der iPod classic verbunden ist. Weitere Informationen zum Hinzufü- gen von Musik zum iPod classic und Verwenden des iPod classic mit mehreren Computern finden Sie in Kapitel 3 „Anhören von Musik“ auf Seite 35. Trennen des iPod classic vom Computer Es ist wichtig, den iPod classic während der Synchronisierung nicht zu trennen. Dem Bildschirm Ihres iPod classic können Sie entnehmen, ob Sie den iPod classic vom Computer trennen können. Trennen Sie die Verbindung des iPod classic nicht, wenn Meldungen wie „Verbunden“ oder „Synchronisieren“ angezeigt werden, da hierdurch Dateien auf dem iPod classic beschädigt werden können. Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen 13 Wird eine dieser Meldungen eingeblendet, müssen Sie den iPod classic auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Wenn das Hauptmenü oder ein großes Batteriesymbol angezeigt wird, können Sie den iPod classic vom Computer trennen. Wenn Sie den iPod classic für die manuelle Verwaltung von Musiktiteln konfiguriert haben oder der iPod classic als Festplatte aktiviert ist, müssen Sie den iPod classic immer auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Vgl. „Manuelles Verwalten des iPod classic“ auf Seite 32 und „Verwenden des iPod classic als externes Volume“ auf Seite 61. Wenn Sie die Verbindung des iPod classic versehentlich ohne Auswerfen trennen, schließen Sie den iPod classic wieder an Ihren Computer an und starten Sie die Synchronisierung erneut. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic auszuwerfen: m Klicken Sie in iTunes auf die Taste „Auswerfen“ (C) neben dem iPod classic in der Geräteliste.14 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Sie können den iPod classic unbesorgt vom Computer trennen, wenn eine dieser beiden Meldungen angezeigt wird. Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie den iPod classic auch auswerfen, indem Sie das iPod classic-Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb bewegen. Wenn Sie einen Windows-PC verwenden, können Sie den iPod classic im Bildschirm „Mein Computer“ auch auswerfen, indem Sie auf das Symbol für das sichere Entfernen von Hardware im Windows-Infobereich klicken und den iPod classic auswählen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic vom Computer zu trennen: m Trennen Sie das Kabel vom iPod classic. Befindet sich der iPod classic im Dock, nehmen Sie ihn einfach heraus. Informationen zur iPod classic-Batterie Der iPod classic hat eine interne Batterie, die vom Benutzer nicht entfernt oder ausgetauscht werden kann. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Batterie beim erstmaligen Verwenden des iPod classic mindestens vier Stunden lang aufladen bzw. so lange laden, bis das Batteriesymbol im Statusbereich des Bildschirms anzeigt, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist. Wenn der iPod classic längere Zeit nicht verwendet wurde, muss die Batterie möglicherweise aufgeladen werden. Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen 15 In ca. zwei Stunden ist die Batterie des iPod classic zu 80 Prozent aufgeladen. In etwa vier Stunden ist die Batterie vollständig aufgeladen. Wenn Sie den iPod classic aufladen, während Sie Dateien hinzufügen, Musik abspielen, Videos ansehen oder eine Diashow vorführen, dauert der Ladevorgang u. U. länger. Aufladen der Batterie des iPod classic Sie haben zwei Möglichkeiten zum Aufladen der Batterie des iPod classic:  Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an.  Verwenden Sie den separat erhältlichen Apple USB Power Adapter (Netzteil). Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie über Ihren Computer aufzuladen: m Schließen Sie den iPod classic an einen USB 2.0-Anschluss Ihres Computers an. Der Computer muss eingeschaltet sein und darf sich nicht im Ruhezustand befinden. (Bei einigen Mac-Modellen kann das Aufladen der Batterie des iPod classic auch im Ruhezustand erfolgen). Wenn auf dem iPod classic-Bildschirm „Wird geladen“ ein Batteriesymbol sichtbar ist, wird die Batterie aufgeladen. Wird der Bildschirm „Geladen“ angezeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen. Wird keiner der beiden Bildschirme angezeigt, ist der iPod classic möglicherweise nicht an einem High-Power USB-Anschluss angeschlossen. Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss an Ihrem Computer aus. 16 Kapitel 1 iPod classic – Grundlagen Wichtig: Wenn die Meldung „Wird geladen, bitte warten“ oder „An Stromversorgung anschließen“ auf dem Bildschirm des iPod classic angezeigt wird, muss erst die Batterie geladen werden, damit der iPod classic mit Ihrem Computer kommunizieren kann. Vgl. „Auf dem iPod classic wird die Meldung „An Stromversorgung anschließen“ angezeigt“ auf Seite 77. Wenn Sie den iPod classic aufladen möchten und Ihr Computer nicht in der Nähe ist, können Sie hierzu den optional erhältlichen Apple USB Power Adapter (Netzteil) verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie mit dem Apple USB Power Adapter (Netzteil) aufzuladen: 1 Schließen Sie das iPod Dock Connector-auf-USB 2.0-Kabel an das Netzteil und das andere Ende des Kabels an den iPod classic an. 2 Schließen Sie das Netzteil an eine funktionierende Steckdose an. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil korrekt zusammengesetzt ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Apple USB Power Adapter (Netzteil) (Ihr Netzteil kann anders aussehen.) iPod-USB-KabelKapitel 1 iPod classic – Grundlagen 17 Die verschiedenen Symbole für den Batteriestatus Wenn der iPod classic nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, zeigt ein Batteriesymbol oben rechts im iPod classic-Bildschirm an, wie viel Batterieladung ungefähr noch vorhanden ist. Ist der iPod classic am Stromnetz angeschlossen, ändert sich das Batteriesymbol, wenn die Batterie aufgeladen wird bzw. vollständig aufgeladen ist. Es ist möglich, den iPod classic vom Computer zu trennen und ihn zu verwenden, bevor die Batterie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Die Anzahl der Ladezyklen bei wiederaufladbaren Batterien ist begrenzt. Daher müssen diese Batterien irgendwann ersetzt werden. Die Batterielaufzeit und die Anzahl der Ladezyklen hängt von der Nutzung und von den gewählten Einstellungen ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Website: www.apple.com/de/batteries. Die Batterie ist weniger als 20 % aufgeladen. Die Batterie ist etwa zur Hälfte aufgeladen. Die Batterie ist vollständig aufgeladen. Die Batterie wird aufgeladen (Blitzsymbol). Die Batterie ist vollständig aufgeladen (Steckersymbol).2 18 2 Konfiguration des iPod classic Sie verwenden iTunes auf Ihrem Computer, um den iPod classic für die Wiedergabe von Musik, Video und anderen Medien zu konfigurieren. Sie verwenden den iPod classic, indem Sie Musiktitel, Hörbücher, Filme, Fernsehsendungen, Musikvideos und Podcasts auf Ihren Computer importieren und anschließend mit dem iPod classic synchronisieren. Lesen Sie weiter, um Näheres über die hierfür erforderlichen Schritte zu erfahren, einschließlich:  Übertragen von Musik aus Ihrer CD-Sammlung, von Ihrer Festplatte oder aus dem iTunes Store (gehört zu iTunes und ist nur in bestimmten Ländern verfügbar) in das Programm „iTunes“ auf Ihrem Computer  Verwalten Ihrer Musik und anderer Audiodateien in Form von Wiedergabelisten (falls gewünscht)  Synchronisieren von Wiedergabelisten, Musiktiteln, Hörbüchern und Podcasts mit dem iPod classic iTunes iTunes ist ein kostenloses Programm, mit dem Sie den iPod classic konfigurieren und Inhalte sortieren und verwalten. iTunes kann Musik, Hörbücher, Podcasts und mehr mit dem iPod classic synchronisieren. Wenn iTunes noch nicht auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie es von folgender Adresse laden: www.apple.com/de/downloads. Der iPod classic erfordert iTunes 9 (oder neuer). Mit iTunes können Sie Musik von CDs und aus dem Internet importieren, Musiktitel und andere Audio- und Videodaten im iTunes Store kaufen, eigene Sammlungen (Compilations) von Lieblingstiteln (so genannte Wiedergabelisten) erstellen und Ihre Wiedergabelisten mit dem iPod classic synchronisieren.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 19 iTunes verfügt über die Funktion „Genius“, mit der Musiktitel aus Ihrer iTunesMediathek sofort in Wiedergabelisten und Mischungen mit aufeinander abgestimmten Titeln gestellt werden. Sie können Genius-Wiedergabelisten, die Sie in iTunes erstellen, mit dem iPod classic synchronisieren, aber auch direkt auf dem iPod classic GeniusWiedergabelisten anlegen und Genius-Mischungen anhören. Sie benötigen einen iTunes Store-Account, um die Funktion „Genius“ verwenden zu können. iTunes bietet zahlreiche weitere Funktionen. Sie können eigene CDs brennen, die sich in standardmäßigen CD-Playern abspielen lassen (vorausgesetzt, Ihr Computer ist mit einem CD-Brenner ausgestattet), per Streaming übertragene Internet-Radiosendungen anhören, Videos und Fernsehsendungen ansehen, Musiktitel bewerten und vieles mehr. Wenn Sie Informationen zur Verwendung dieser iTunes-Funktionen benötigen, öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“. Wenn auf Ihrem Computer bereits iTunes 9 (oder neuer) installiert ist und Sie Ihre iTunes-Mediathek schon konfiguriert haben, können Sie direkt mit dem Abschnitt “Hinzufügen von Musik, Videos und anderen Inhalten zum iPod classic” on page 25 weiterarbeiten. Konfigurieren Ihrer iTunes-Mediathek Damit Sie mit Ihrem iPod classic Musik hören können, müssen Sie die Musik zunächst in iTunes auf Ihren Computer importieren. Sie haben drei Möglichkeiten, Musiktitel und andere Audiodateien an iTunes zu übertragen:  Kaufen Sie Musiktitel, Hörbücher und Videos oder laden Sie Podcasts online im iTunes Store.  Importieren Sie Musik und andere Audiodateien von Audio-CDs.  Fügen Sie bereits auf dem Computer vorhandene Musiktitel und andere Audiodateien zur iTunes-Mediathek hinzu.20 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Kaufen von Musiktiteln und Laden von Podcasts über den iTunes Store Wenn Sie über eine Internetverbindung verfügen, können Sie Musiktitel, Alben und Hörbücher ganz einfach online im iTunes Store kaufen und laden. Sie können auch Podcasts abonnieren und laden und zudem kostenlose, bildungsrelevante Inhalte von iTunes U laden. Wenn Sie Musik online über den iTunes Store erwerben möchten, richten Sie in iTunes einen kostenlosen Apple-Benutzer-Account ein, suchen Sie nach den gewünschten Titeln und kaufen diese. Besitzen Sie bereits einen iTunes-Account, können Sie diesen verwenden, um sich beim iTunes Store anzumelden und Musiktitel zu kaufen. Sie benötigen keinen iTunes Store-Account, um Podcasts zu laden oder zu abonnieren. Um den iTunes Store zu besuchen, öffnen Sie iTunes und klicken Sie auf „iTunes Store“ (unter „Store“) auf der linken Seite im iTunes-Fenster. Hinzufügen bereits auf dem Computer vorhandener Musiktitel zu Ihrer iTunes-Mediathek Wenn Musiktitel auf Ihrem Computer in Formaten vorliegen, die von iTunes unterstützt werden, können Sie die Titel ganz einfach zu iTunes hinzufügen. Informationen dazu, wie Sie Musiktiteln von Ihrem Computer in iTunes übertragen, erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in das AAC- oder MP3-Format konvertieren. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie eine Bibliothek mit Musik im WMA-Format haben. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Importieren von Musik von Audio-CDs in iTunes iTunes kann Musik und andere Audiodateien von Ihren CDs importieren. Wenn eine Internetverbindung besteht, lädt iTunes die Namen der Musiktitel auf der CD aus dem Internet (falls verfügbar) und listet sie im Fenster auf. Wenn Sie die Musiktitel auf den iPod classic übertragen, werden Informationen zu diesen Titeln hinzugefügt. Näheres dazu, wie Sie Musiktiteln von CDs in iTunes übertragen, erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Hinzufügen weiterer Informationen zur iTunes-Mediathek Nach dem Import von Musiktiteln in iTunes können Sie weitere Titel- und Albuminformationen zur iTunes-Mediathek hinzufügen. Die meisten dieser zusätzlichen Informationen werden auf dem iPod classic angezeigt, wenn Sie die Musiktitel hinzufügen. Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 21 Eingeben von Namen und anderen Informationen zu einem Musiktitel Wenn Sie gerade nicht mit dem Internet verbunden sind, wenn für die importierte Musik keine Informationen verfügbar sind oder wenn Sie weitere Informationen (etwa den Komponisten) hinzufügen wollen, können Sie diese Informationen selbst eingeben. Näheres zum Eingeben von Titelinformationen erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Hinzufügen von Liedtexten Sie können Liedtexte im Nur-Text-Format in iTunes eingeben, sodass Sie den Text während der Wiedergabe des Titels auf dem Bildschirm Ihres iPod classic anzeigen können. Näheres zum Eingeben von Liedtexten erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Anzeigen von Liedtexten auf dem iPod classic” on page 38. Hinzufügen von CD-Covern Mit den im iTunes Store gekauften Musiktiteln erhalten Sie auch CD-Cover, die mit dem iPod classic angezeigt werden können. Sie können für von CDs importierte Musik automatisch CD-Cover hinzufügen, sofern die CDs im iTunes Store verfügbar sind. Wenn sich ein CD-Cover auf Ihrem Computer befindet, können Sie dieses auch manuell hinzufügen. Weitere Informationen zum Hinzufügen von CD-Covern erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Anzeigen von CD-Covern auf dem iPod classic” on page 38.22 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Verwalten Ihrer Musik Mit iTunes können Sie Musiktitel und andere Objekte in so genannten Wiedergabelisten verwalten und beliebig anordnen. Sie können beispielsweise Wiedergabelisten mit Titeln erstellen, die Sie beim Sport hören möchten oder die für eine besondere Stimmung geeignet sind. Sie können auch intelligente Wiedergabelisten anlegen, die basierend auf von Ihnen festgelegten Kriterien automatisch aktualisiert werden. Wenn Sie Musiktitel zu iTunes hinzufügen, die Ihren Kriterien entsprechen, werden diese Titel automatisch zur intelligenten Wiedergabeliste hinzugefügt. Sie können die Funktion „Genius“ aktivieren und Wiedergabelisten mit Titeln erstellen, die gut zusammenpassen. Die Funktion „Genius“ kann Ihre Musiksammlung auch automatisch verwalten, indem Titel in so genannten „Genius-Mischungen“ sortiert und gruppiert werden. Sie können beliebig viele Wiedergabelisten erstellen und dabei beliebig viele Titel aus Ihrer iTunes-Mediathek verwenden. Wird ein Musiktitel zu einer Wiedergabeliste hinzugefügt oder später daraus entfernt, wird er dadurch nicht aus Ihrer Mediathek entfernt. Näheres zum Erstellen von Wiedergabelisten in iTunes erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Note: Informationen zum Erstellen von Wiedergabelisten auf dem iPod classic während der iPod classic nicht mit Ihrem Computer verbunden ist, finden Sie im Abschnitt “Erstellen von „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf dem iPod classic” on page 40. Aktivieren der Funktion „Genius“ in iTunes Die Funktion „Genius“ sucht Musiktitel in Ihrer Mediathek, die gut zusammenpassen, und erstellt damit Genius-Wiedergabelisten und Genius-Mischungen. Basis einer Genius-Wiedergabeliste ist ein von Ihnen gewählter Musiktitel. iTunes legt dann eine Sammlung von Titeln an, die gut zu dem gewählten Titel passen, und erstellt daraus die Genius-Wiedergabeliste. Bei Genius-Mischungen handelt es sich um vorab gewählte Sammlungen mit gut zueinander passenden Titeln, die von iTunes mit Titeln aus Ihrer Mediathek erstellt werden. Mit Genius-Mischungen genießen Sie Ihre Titel jedes Mal neu. iTunes erstellt bis zu 12 Genius-Mischungen, abhängig von der Auswahl an Musiktiteln in Ihrer iTunes-Mediathek. Damit Sie die Funktion „Genius“ auf dem iPod classic, für die Erstellung von GeniusWiedergabelisten und Genius-Mischungen verwenden können, müssen Sie sie zuerst in iTunes aktivieren. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 23 In iTunes erstellte Genius-Wiedergabelisten und Genius-Mischungen lassen sich wie jede andere iTunes-Wiedergabeliste mit dem iPod classic synchronisieren. Es ist nicht möglich, Genius-Mischungen manuell zum iPod classic hinzuzufügen. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Synchronisieren von Genius-Wiedergabelisten und GeniusMischungen mit dem iPod classic” on page 27. Genius ist ein kostenfreier Dienst, für dessen Nutzung allerdings ein iTunes StoreAccount benötigt wird. Haben Sie noch keinen Account, können Sie bei der Aktivierung von Genius einen solchen Account einrichten. Importieren von Videos in iTunes Es gibt mehrere Möglichkeiten, Videos in iTunes zu importieren, wie unten beschrieben. Kaufen oder Leihen von Videos und Laden von Video-Podcasts aus dem iTunes Store Wenn Sie Videos – Filme, Fernsehsendungen und Musikvideos – online im iTunes Store (gehört zu iTunes und ist nur in bestimmten Ländern verfügbar) erwerben oder leihen möchten, melden Sie sich bei Ihrem iTunes Store-Account an, suchen nach den gewünschten Videos und kaufen oder leihen sie dann. Die Leihdauer für einen Film läuft 30 Tage nach dem Ausleihen oder 24 Stunden nach dem Starten des Films ab – abhängig davon, welcher Zeitpunkt zuerst zutrifft. (Die Leihbestimmungen können außerhalb der USA variieren.) Abgelaufene Leihfilme werden automatisch gelöscht. Diese Bestimmungen gelten für US-Leihfilme. Die Leihbestimmungen in anderen Ländern können verschieden sein. Um den iTunes Store zu besuchen, öffnen Sie iTunes und klicken Sie auf „iTunes Store“ (unter „Store“) auf der linken Seite im iTunes-Fenster. Sie können einen Film-Trailer oder die Vorschau einer Fernsehsendung ansehen, indem Sie auf die Taste neben dem Objekt klicken. Gekaufte Videos werden eingeblendet, wenn Sie auf der linken Seite im iTunes-Fenster unter „Mediathek“ auf „Filme“ oder „Fernsehsendungen“ oder unter „Store“ auf „Einkäufe“ klicken. Ausgeliehene Videos werden angezeigt, wenn Sie „Ausgeliehene Filme“ (unter „Mediathek“) auswählen. Bei einigen Objekten stehen weitere Optionen zur Auswahl, z. B. bei Fernsehsendungen, für die Sie eine Berechtigung zum Laden der gesamten Staffel erwerben können.24 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Video-Podcasts finden Sie im iTunes Store neben den anderen Podcasts. Sie können sich bei Video-Podcasts anmelden und diese laden wie alle anderen Podcasts auch. Sie benötigen keinen Benutzer-Account, um Podcasts aus dem iTunes Store zu laden. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Kaufen von Musiktiteln und Laden von Podcasts über den iTunes Store” on page 20. Erstellen von Versionen eigener Videos, die mit dem iPod classic abgespielt werden können Sie können auf dem iPod classic auch andere Videodateien ansehen, z. B. Videos, die Sie mit iMovie auf einem Mac erstellen, oder Videos, die Sie aus dem Internet laden. Importieren Sie das Video in iTunes und konvertieren Sie es ggf. für die Verwendung auf dem iPod classic. Laden Sie es anschließend auf den iPod classic. iTunes unterstützt viele Videoformate, die auch von QuickTime unterstützt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Musiktitel oder andere Dateien können nicht zum iPod classic hinzugefügt werden” on page 79. Einige Videos können möglicherweise direkt nach dem Import in iTunes auf dem iPod classic verwendet werden. Wenn Sie ein Video auf den iPod classic laden wollen (vgl. “Automatisches Synchronisieren von Videos” on page 29), und die Nachricht angezeigt wird, dass das Video auf Ihrem iPod classic nicht abgespielt werden kann, müssen Sie das Video für die Verwendung mit dem iPod classic konvertieren. Abhängig von Dauer und Inhalt eines Videos kann das Konvertieren für die Verwendung mit dem iPod classic mehrere Minuten oder Stunden dauern. Beim Erstellen eines Videos für die Verwendung mit dem iPod classic bleibt das Originalvideo in Ihrer iTunes-Mediathek erhalten. Näheres zum Konvertieren von Videos für den iPod classic erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen oder den Artikel unter www.info.apple.com/kbnum/n302758.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 25 Hinzufügen von Musik, Videos und anderen Inhalten zum iPod classic Nachdem Sie Ihre Musik in iTunes importiert und geordnet haben, können Sie sie ganz einfach zu Ihrem iPod classic hinzufügen. Um festzulegen wie Musiktitel, Videos, Fotos und andere Inhalte von Ihrem Computer auf den iPod classic übertragen werden, verbinden Sie den iPod classic mit dem Computer und verwenden dann die iTunes-Einstellungen, um die iPod classicEinstellungen auszuwählen. Erstmaliges Verbinden eines iPod classic mit einem Computer Wenn Sie den iPod classic erstmals mit Ihrem Computer verbinden, nachdem Sie iTunes installiert haben, wird iTunes automatisch geöffnet und der iPod classicAssistent startet. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic-Assistenten zu verwenden: 1 Geben Sie einen Namen für den iPod classic ein. Dieser Name wird in der Geräteliste auf der linken Seite im iTunes-Fenster angezeigt. 2 Wählen Sie Ihre Einstellungen aus. Standardmäßig ist die automatische Synchronisierung ausgewählt. Weitere Informationen zum automatischen und manuellen Synchronisieren finden Sie im nächsten Abschnitt. 3 Klicken Sie auf „Fertig“. Sie können den Gerätenamen und die Einstellungen jedes Mal ändern, wenn Sie den iPod classic mit Ihrem Computer verbinden. Nach dem Klicken auf „Fertig“ wird der Bereich „Übersicht“ angezeigt. Wenn Sie die automatische Synchronisierung ausgewählt haben, startet der iPod classic den Vorgang.26 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Automatisches oder manuelles Hinzufügen von Inhalten Es gibt zwei Methoden, Inhalte zum iPod classic hinzuzufügen:  Automatische Synchronisierung: Wenn Sie den iPod classic mit dem Computer verbinden, wird der iPod classic automatisch mit den Objekten in Ihrer iTunes-Mediathek aktualisiert. Sie können alle Musiktitel, Videos und Podcasts synchronisieren. Wenn Ihre gesamte iTunes-Mediathek jedoch nicht auf den iPod classic passt, können Sie auch nur ausgewählte Objekte synchronisieren. Der iPod classic kann automatisch nur immer mit einem Computer synchronisiert werden.  Manuelles Verwalten des iPod classic: Wenn Sie Ihren iPod classic mit dem Computer verbinden, können Sie Musiktitel und Wiedergabelisten einzeln auf den iPod classic bewegen bzw. einzeln vom iPod classic löschen. Mit dieser Option können Sie Musiktitel von mehreren Computern hinzufügen, ohne dass dabei Titel vom iPod classic gelöscht werden. Wenn Sie die Musiktitel selbst verwalten, müssen Sie den iPod classic immer in iTunes auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Wenn Sie direkt zum Abschnitt über die manuelle Verwaltung von Inhalten springen wollen, fahren Sie bitte mit “Manuelles Verwalten des iPod classic” on page 32 fort. Automatisches Synchronisieren von Musik Der iPod classic ist standardmäßig so konfiguriert, dass beim Anschließen an Ihren Computer alle Musiktitel und Wiedergabelisten synchronisiert werden. Dies ist die einfachste Möglichkeit, Musik zu Ihrem iPod classic hinzuzufügen. Schließen Sie einfach den iPod classic an Ihren Computer an und die Musiktitel, Hörbücher, Videos und anderen Dateien werden automatisch geladen. Trennen Sie dann den iPod vom Computer. Wenn Sie Musiktitel zu iTunes hinzugefügt haben, seit Ihr iPod classic zuletzt mit dem Computer verbunden war, werden diese Titel mit dem iPod classic synchronisiert. Haben Sie Musiktitel aus iTunes gelöscht, werden diese auch vom iPod classic gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel mit dem iPod classic zu synchronisieren: m Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. Wenn der iPod classic für die automatische Synchronisierung konfiguriert ist, beginnt nun der Vorgang. Important: Wenn Sie den iPod classic mit einem Computer verbinden, mit dem er nicht synchronisiert wurde, werden Sie in einer Meldung gefragt, ob die Musiktitel automatisch synchronisiert werden sollen. Wenn Sie dies bestätigen, werden alle Musiktitel, Hörbücher und Videos auf dem iPod classic gelöscht und durch die Musiktitel und anderen Dateien dieses Computers ersetzt. Beim Synchronisieren von Musik zwischen Ihrem Computer und dem iPod classic wird der Verlauf im iTunes-Statusfenster angezeigt und neben dem iPod classic-Symbol in der Geräteliste wird ein Synchronisierungssymbol angezeigt.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 27 Nach Abschluss der Aktualisierung wird in iTunes die Meldung „Aktualisierung abgeschlossen“ angezeigt. Unten im iTunes-Fenster wird eine Leiste eingeblendet, die zeigt, wie viel Speicherplatz für die verschiedenen Inhalte verwendet wird. Wenn auf dem iPod classic nicht genügend Platz für alle Musiktitel verfügbar ist, können Sie iTunes anweisen, nur bestimmte Musiktitel und Wiedergabelisten zu synchronisieren. Auf diese Weise werden die von Ihnen angegebenen Musiktiteln und Wiedergabelisten mit dem iPod classic synchronisiert. Synchronisieren von Musik von ausgewählten Wiedergabelisten, Interpreten und Genres auf den iPod classic Sie können festlegen, dass iTunes ausgewählte Wiedergabelisten, Interpreten und Genres auf den iPod classic überträgt, wenn nicht alle Musiktiteln in Ihrer iTunes-Mediathek auf dem iPod classic Platz haben. Nur die Musik der Wiedergabelisten, Interpreten und Genres wird auf den iPod classic synchronisiert, die Sie ausgewählt haben. Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, dass iTunes Musik aus ausgewählten Wiedergabelisten und von ausgewählten Interpreten und Genres auf den iPod classic überträgt: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Musik“. 2 Wählen Sie „Musik synchronisieren“ und wählen Sie dann „Ausgewählte Wiedergabelisten, Interpreten und Genres“. 3 Wählen Sie die gewünschten Wiedergabelisten, Interpreten oder Genres. 4 Wenn Sie Musikvideos ebenfalls übertragen wollen, wählen Sie „Musikvideos einbeziehen“ aus. 5 Damit iTunes automatisch den verbleibenden Speicherplatz auf dem iPod classic ausfüllt, wählen Sie „Freien Speicherplatz automatisch mit Titeln füllen“. 6 Klicken Sie auf „Anwenden“. Note: Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Objekte synchronisieren“ markiert, synchronisiert iTunes nur Objekte, die mit einem Häkchen gekennzeichnet sind. Synchronisieren von Genius-Wiedergabelisten und GeniusMischungen mit dem iPod classic Sie können iTunes so einstellen, dass Genius-Wiedergabelisten und Genius-Mischungen mit dem iPod classic synchronisiert werden.28 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Genius-Wiedergabelisten können manuell zum iPod classic hinzugefügt werden. Genius-Mischungen können nur automatisch synchronisiert werden. Sie können Genius-Mischungen also nicht zum iPod classic hinzufügen, wenn Sie dessen Inhalt manuell verwalten. Wenn Sie Genius-Mischungen für die Synchronisierung auswählen, wählt iTunes möglicherweise weitere Titel in Ihrer Mediathek aus, die Sie nicht ausgewählt haben, und synchronisiert diese. Gehen Sie wie folgt vor um iTunes so einzustellen, dass Genius-Wiedergabelisten und ausgewählte Genius-Mischungen mit dem iPod classicsynchronisiert werden: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Musik“. 2 Wählen Sie „Musik synchronisieren“ und wählen Sie dann „Ausgewählte Wiedergabelisten, Interpreten und Genres“. 3 Wählen Sie unter „Wiedergabelisten“ die gewünschten Genius-Wiedergabelisten und - Mischungen aus. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Wenn Sie Ihre gesamte Musiksammlung synchronisieren, überträgt iTunes alle GeniusWiedergabelisten und Genius-Mischungen. Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Objekte synchronisieren“ markiert, überträgt iTunes nur Objekte, die mit einem Häkchen gekennzeichnet sind. Hinzufügen von Videos zum iPod classic Sie fügen Filme und Fernsehsendungen in derselben Weise zu Ihrem iPod classic hinzu, wie Sie auch Musiktitel hinzufügen. Sie können iTunes so konfigurieren, dass alle Filme und Fernsehsendungen automatisch mit dem iPod classic synchronisiert werden, wenn Sie den iPod classic anschließen. Oder Sie konfigurieren iTunes so, dass nur ausgewählte Wiedergabelisten synchronisiert werden. Alternativ können Sie Filme und Fernsehsendungen auch manuell verwalten. Mit dieser Option können Sie Videos von mehreren Computern hinzufügen, ohne bereits vorhandene Videos vom iPod classic zu löschen. Note: Musikvideos werden in iTunes im Bereich „Musik“ mit den Musiktiteln zusammen verwaltet. See “Hinzufügen von Musik, Videos und anderen Inhalten zum iPod classic” on page 25.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 29 Important: Sie können einen ausgeliehenen Film nur auf jeweils einem Gerät ansehen. Wenn Sie also beispielsweise einen Film im iTunes Store ausleihen und ihn auf den iPod classic übertragen, können Sie diesen Film nur auf dem iPod classic ansehen. Wenn Sie den Film nach iTunes zurückübertragen, können Sie ihn nur auf dem Computer ansehen, aber nicht mehr auf dem iPod classic. Bitte achten Sie darauf, wann die Leihfrist abläuft. Automatisches Synchronisieren von Videos Der iPod classic ist standardmäßig so konfiguriert, dass beim Anschließen an Ihren Computer alle Videos synchronisiert werden. Dies ist die einfachste Möglichkeit, Videos auf Ihrem iPod classic hinzuzufügen: Schließen Sie einfach den iPod classic an Ihren Computer an und die Videos und anderen Dateien werden automatisch geladen. Trennen Sie dann den iPod vom Computer. Wenn Sie Videos zu iTunes hinzugefügt haben, seit Ihr iPod classic zuletzt mit dem Computer verbunden war, werden diese Titel zum iPod classic hinzugefügt. Haben Sie Videos aus iTunes gelöscht, werden diese auch vom iPod classic gelöscht. Wenn auf dem iPod classic nicht für alle Videos genügend Platz verfügbar ist, können Sie iTunes anweisen, nur bestimmte Videos zu synchronisieren. Sie können ausgewählte Videos synchronisieren oder ausgewählte Wiedergabelisten, die Videos enthalten. Die Einstellungen zum Synchronisieren von Filmen und Fernsehsendungen sind voneinander unabhängig. Filmeinstellungen haben keinen Einfluss auf die Einstellungen für Fernsehsendungen und umgekehrt. Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, dass iTunes Filme auf den iPod classic überträgt: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Filme“. 2 Wählen Sie „Filme synchronisieren“. 3 Wählen Sie die gewünschten Filme oder Wiedergabelisten aus. Alle, die letzten oder ungesehene Filme: Wählen Sie „Automatisch einbeziehen: Filme“ und dann die gewünschte Option aus dem Einblendmenü. Ausgewählte Filme oder Wiedergabelisten: Wählen Sie die gewünschten Filme oder Wiedergabelisten aus. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Objekte synchronisieren“ markiert, synchronisiert iTunes nur Objekte, die mit einem Häkchen gekennzeichnet sind.30 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, dass iTunes Fernsehsendungen auf den iPod classic überträgt: 1 Wählen Sie den iPod classic in der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Fernsehsendungen“. 2 Wählen Sie „Fernsehsendungen synchronisieren“. Alle, die letzten oder ungesehene Folgen: Wählen Sie „Automatisch einbeziehen: Folgen von“ und dann die gewünschten Optionen aus den Einblendmenüs. Folgen von ausgewählten Fernsehsendungen: Wählen Sie die gewünschten Sendungen aus. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Objekte synchronisieren“ markiert, synchronisiert iTunes nur Objekte, die mit einem Häkchen gekennzeichnet sind. Hinzufügen von Podcasts zum iPod classic Die Einstellungen zum Hinzufügen von Podcasts zum iPod classic sind unabhängig von den Einstellungen zum Hinzufügen von Musiktiteln und Videos. Die Einstellungen für Podcasts haben keinen Einfluss auf die Einstellungen für Musiktitel oder Videos und umgekehrt. Sie können in iTunes festlegen, dass alle oder ausgewählte Podcasts automatisch synchronisiert werden oder Sie können Podcasts manuell zum iPod classic hinzufügen. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so einzustellen, dass die Podcasts auf den iPod classic automatisch übertragen werden: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Podcasts“. 2 Wählen Sie im Bereich „Podcasts“ die Option „Podcasts synchronisieren“. 3 Wählen Sie die gewünschten Podcasts, Folgen und Wiedergabelisten aus und legen Sie die Sychronisierungsoptionen fest. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Wenn Sie iTunes so konfigurieren, dass Podcasts auf dem iPod classic automatisch synchronisiert werden, wird der iPod classic jedes Mal aktualisiert, wenn Sie ihn an den Computer anschließen. Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Objekte synchronisieren“ markiert, synchronisiert iTunes nur Objekte, die mit einem Häkchen gekennzeichnet sind.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 31 Hinzufügen von Video-Podcasts zum iPod classic Video-Podcasts werden in derselben Weise zum iPod classic hinzugefügt wie andere Podcasts (vgl. “Hinzufügen von Podcasts zum iPod classic” on page 30). Ist in einem Podcast eine Videokomponente enthalten, wird das Video abgespielt, wenn Sie es aus dem Menü „Podcasts“ auswählen. Hinzufügen von iTunes U-Inhalten zum iPod classic Die Einstellungen zum Hinzufügen von iTunes U-Inhalten zum iPod classic sind unabhängig von denen zum Hinzufügen anderer Inhalte. Die iTunes U-Einstellungen haben keinen Einfluss auf andere Einstellungen und umgekehrt. Sie können festlegen, dass iTunes automatisch alle oder ausgewählte iTunes U-Inhalte synchronisiert. Sie können iTunes U-Inhalte aber auch manuell auf den iPod classic übertragen. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so einzustellen, dass iTunes U-Inhalte automatisch auf den iPod classic übertragen werden: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „iTunes U“. 2 Wählen Sie im Bereich „iTunes U“ die Option „iTunes U synchronisieren“. 3 Wählen Sie die gewünschten Sammlungen, Objekte und Wiedergabelisten aus und legen Sie die Sychronisierungsoptionen fest. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Wenn Sie iTunes so konfigurieren, dass iTunes U-Inhalte automatisch synchronisiert werden, wird der iPod classic jedes Mal aktualisiert, wenn Sie ihn an den Computer anschließen. Ist im Bereich „Übersicht“ das Feld „Nur markierte Titel und Videos synchronisieren“ markiert, synchronisiert iTunes nur Objekte, die in Ihrer iTunes-U-Mediathek und anderen Mediatheken markiert sind. Hinzufügen von Hörbüchern zum iPod classic Sie können Hörbücher im iTunes Store oder bei audible.de kaufen und laden oder von CDs importieren. Danach können Sie sie auf dem iPod classic anhören. Verwenden Sie iTunes, um Hörbücher auf den iPod classic zu übertragen. Wenn Sie den iPod classic automatisch synchronisieren, werden alle Hörbücher in Ihrer iTunesMediathek in die Wiedergabeliste „Hörbücher“ gelegt, die Sie mit dem iPod classic synchronisieren können. Wenn Sie Inhalte auf dem iPod classic manuell synchronisieren, können Sie Hörbücher nacheinander hinzufügen. 32 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Gehen Sie wie folgt vor, um Hörbücher mit dem iPod classic zu synchronisieren: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Musik“. 2 Wählen Sie „Musik synchronisieren“ und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Wählen Sie „Die ganze Musik-Mediathek“.  Wählen Sie „Ausgewählte Wiedergabelisten, Interpreten und Genres“ und wählen Sie dann (unter „Wiedergabelisten“) die Option „Hörbücher“. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Die Aktualisierung beginnt automatisch. Hinzufügen anderer Objekte zum iPod classic Sie können iTunes auch verwenden, um Fotos, Spiele, Adressen und mehr auf den iPod classic zu übertragen. Es ist auch möglich festzulegen, ob iTunes Inhalte automatisch synchronisieren soll oder ob Sie die Inhalte auf dem iPod classic manuell verwalten wollen. Weitere Informationen zum Hinzufügen weiterer Arten von Inhalt auf den iPod classic, finden Sie unter:  “Hinzufügen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod classic” on page 55  “Gehen Sie wie folgt vor, um Spiele automatisch mit dem iPod classic zu synchronisieren:” on page 65  “Synchronisieren von Kontakten, Kalendern und Aufgabenlisten” on page 67 Manuelles Verwalten des iPod classic Wenn Sie den iPod classic manuell verwalten, können Sie einzelne Musiktitel (inkl. Musikvideos) und Videos (etwa Filme und Fernsehsendungen) hinzufügen und entfernen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, Musik und Videos von mehreren Computern zum iPod classic hinzuzufügen, ohne Objekte zu löschen, die bereits auf dem iPod classic abgelegt sind. Es ist nicht möglich Genius-Mischungen auf dem iPod classic manuell hinzuzufügen, Sie können jedoch Genius-Wiedergabelisten manuell hinzufügen. Wenn festgelegt ist, dass Musik und Videos auf dem iPod classic manuell verwaltet werden, werden die Optionen für die automatische Synchronisierung in den Bereichen „Musik“, „Filme“, „Fernsehsendungen“, „Podcasts“, „iTunes U“, „Fotos“, „Kontakte“ und „Spiele“ deaktiviert. Es ist nicht möglich, eine Kategorie manuell zu verwalten und gleichzeitig andere automatisch zu synchronisieren.Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic 33 Wenn Sie iTunes für das manuelle Verwalten von Inhalten konfiguriert haben, können Sie dies zu einem späteren Zeitpunkt ändern und die automatische Synchronisierung wieder aktivieren. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes für das manuelle Verwalten von Inhalten auf dem iPod classic zu konfigurieren: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. 2 Wählen Sie „Musik und Videos manuell verwalten“ im Abschnitt „Optionen“ aus. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Wenn Sie Inhalte auf dem iPod classic manuell verwalten, müssen Sie den iPod classic immer aus iTunes aus auswerfen, bevor Sie ihn vom Computer trennen. Wird ein manuell verwalteter iPod classic mit einem Computer verbunden, wird er auf der linken Seite im iTunes-Fenster in der Geräteliste angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel, ein Video oder ein anderes Objekt zum iPod classic hinzuzufügen: 1 Klicken Sie in iTunes auf „Musik“ oder ein anderes Objekt in der Mediathek-Liste auf der linken Seite. 2 Bewegen Sie einen Musiktitel oder ein anderes Objekt auf das iPod classic-Symbol in der Geräteliste. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel, ein Video oder ein anderes Objekt vom iPod classic zu entfernen: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic in der Geräteliste aus. 2 Wählen Sie einen Musiktitel oder eine andere Datei auf dem iPod classic aus und drücken Sie die Taste „Entf.“ oder die Rückschritttaste auf Ihrer Tastatur. Wenn Sie einen Titel oder ein anderes Objekt manuell vom iPod classic entfernen, wird er bzw. es nicht aus der iTunes-Mediathek gelöscht. Gehen Sie wie folgt vor, um eine neue Wiedergabeliste auf dem iPod classic zu erstellen: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic in der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf die Taste „Hinzufügen“ (+) oder wählen Sie „Ablage“ > „Neue Wiedergabeliste“. 2 Geben Sie einen Namen für die Wiedergabeliste ein. 3 Klicken Sie in der Liste „Mediathek“ auf ein Objekt, etwa „Musik“, und bewegen Sie dann Musiktitel oder sonstige Objekte in die Wiedergabeliste.34 Kapitel 2 Konfiguration des iPod classic Gehen Sie wie folgt vor, um Objekte zu einer Wiedergabeliste auf dem iPod classic hinzuzufügen bzw. daraus zu entfernen: m Bewegen Sie ein Objekt in eine Wiedergabeliste auf dem iPod classic, um das Objekt hinzuzufügen. Wählen Sie ein Objekt in einer Wiedergabeliste aus und drücken Sie die Rückschritttaste bzw. die Taste „Entf.“ auf Ihrer Tastatur, um das Objekt zu löschen. Gehen Sie wie folgt vor um festzulegen, dass iTunes Musik, Videos und Podcasts wieder automatisch synchronisiert: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. 2 Deaktivieren Sie die Option „Musik und Videos manuell verwalten“. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Die Aktualisierung beginnt automatisch.3 35 3 Anhören von Musik In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Musik mit dem iPod classic unterwegs anhören können. Nach der Konfiguration des iPod classic können Sie Musik, Podcasts, Hörbücher und mehr anhören. Abspielen von Musik und anderen Audiodateien Beim Abspielen eines Musiktitels wird der Bildschirm „Sie hören“ angezeigt. In der unten stehenden Tabelle werden die Elemente des Bildschirms „Sie hören“ Ihres iPod classic beschrieben. Bildschirm „Sie hören“ Funktion Symbol für „Zufällige Wiedergabe“ (¡) Wird angezeigt, wenn der iPod classic für die Wiederholung von Musiktiteln oder Alben in zufälliger Reihenfolge eingestellt ist. Symbol für Endloswiedergabe (⁄) Wird angezeigt, wenn der iPod classic für die Wiederholung aller Musiktitel eingestellt ist. Das Symbol für die einmalige Wiederholung (!) wird angezeigt, wenn der iPod classic nur einen Musiktitel wiederholen soll. Wiedergabesymbol Wird angezeigt, während der Musiktitel abgespielt wird. Das Symbol für „Pause“ (1) wird angezeigt, wenn ein Lied angehalten wurde. Batteriesymbol Zeigt die ungefähre verbliebene Batterieladung an. Symbol für „Zufällige Wiedergabe“ Symbol für Endloswiedergabe Statusbalken Titelinformationen, Bewertung und aktuelle Titelabfolge Cover Batteriesymbol Wiedergabesymbol36 Kapitel 3 Anhören von Musik Drücken Sie die Mitteltaste, um durch diese zusätzlichen Objekte im Bildschirm „Sie hören“ zu navigieren: Verwenden Sie das Click Wheel und die Mitteltaste, um einen Musiktitel oder ein Musikvideo zu suchen. Wenn Sie Musikvideos über das Menü „Musik“ abspielen, hören Sie nur die Musik. Wenn Sie Videos über das Menü „Videos“ abspielen, sehen Sie auch die Videobilder. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel auszusuchen und abzuspielen: m Wählen Sie „Musik“, suchen Sie nach einem Musiktitel oder Musikvideo und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Gehen Sie wie folgt vor, um die Wiedergabelautstärke zu ändern: m Wird der Statusbalken angezeigt, verwenden Sie das Click Wheel, um die Lautstärke anzupassen. Wenn Sie keinen Statusbalken sehen, drücken Sie die Mitteltaste, bis er angezeigt wird. Gehen Sie wie folgt vor, um eine andere Stelle des Musiktitels zu hören: 1 Drücken Sie die Mitteltaste, bis die Navigationsleiste angezeigt wird. 2 Verwenden Sie das Click Wheel, um die Abspielposition auf der Navigationsleiste zu bewegen. Cover Zeigt das CD-Cover an, falls es verfügbar ist. Titelinformationen Zeigt Musiktitel, Interpreten und Albumtitel an. Wenn Sie den Musiktitel bewerten, werden Sterne angezeigt. Zeigt auch die Nummer des laufenden Musiktitels innerhalb der aktuellen Titelabfolge an. Statusbalken Zeigt die vergangene und die verbleibende Zeit für den gerade abgespielten Titel an. Bildschirm „Sie hören“ Funktion Objekt auf dem Bildschirm Funktion Navigationsleiste Ermöglicht das schnelle Navigieren zu verschiedenen Teilen des Titels. Genius-Regler Erstellt eine Genius-Wiedergabeliste, die auf dem aktuellen Musiktitel basiert. Der Regler wird nicht angezeigt, wenn keine GeniusInformationen für den aktuellen Titel verfügbar sind. Shuffle-Regler Ermöglicht die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln oder Alben direkt vom Bildschirm „Sie hören“ aus. Bewertung von Musiktiteln Ermöglicht das Bewerten des Musiktitels. Liedtexte Zeigt den Liedtext des aktuellen Musiktitels an. Liedtexte werden nicht angezeigt, wenn Sie sie nicht in iTunes eingegeben haben.Kapitel 3 Anhören von Musik 37 Gehen Sie wie folgt vor, um eine Genius-Wiedergabeliste basierend auf dem aktuellen Musiktitel zu erstellen: 1 Drücken Sie die Mitteltaste, bis der Genius-Regler angezeigt wird. 2 Verwenden Sie das Click Wheel, um den Regler auf „Start“ zu setzen. Der Genius-Regler wird nicht angezeigt, wenn keine Genius-Informationen für den aktuellen Titel verfügbar sind. Gehen Sie wie folgt vor, um die zufällige Wiedergabe von Songs im Bildschirm „Sie hören“ festzulegen: 1 Drücken Sie die Mitteltaste, bis die Navigationsleiste angezeigt wird. 2 Verwenden Sie das Click Wheel, um den Regler auf „Titel“ oder „Alben“ zu setzen.  Wählen Sie „Titel“, um alle Musiktitel auf dem iPod classic zufällig abzuspielen.  Wählen Sie „Alben“, damit alle Musiktiteln auf dem aktuellen Album der Reihe nach abgespielt werden. Der iPod classic wählt dann nach dem Zufallsprinzip ein anderes Album und spielt dieses in der Reihe nach ab. Gehen Sie wie folgt vor, um nur die Musik eines Videos anzuhören: m Wählen Sie „Musik“ und suchen Sie nach einem Musikvideo. Wenn Sie das Video abspielen, können Sie es hören, nicht jedoch sehen. Wenn Sie eine Wiedergabeliste abspielen, die Video-Podcasts enthält, hören Sie die Podcasts, sehen sie jedoch nicht. Gehen Sie wie folgt vor, um zum vorherigen Menü zurückzukehren: m Drücken Sie in jedem beliebigen Bildschirm die Taste „Menu“. Bewerten von Musiktiteln Sie können Musiktitel bewerten (mit 1 bis zu 5 Sternen), um anzugeben, wie sehr Ihnen ein Titel gefällt. Diese Bewertungen helfen Ihnen dabei, intelligente Wiedergabelisten in iTunes zu erstellen. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel zu bewerten: 1 Starten Sie die Wiedergabe des Musiktitels. 2 Drücken Sie, während der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, die Mitteltaste, bis die fünf Wertungspunkte angezeigt werden. 3 Wählen Sie mit dem Click Wheel eine Wertung aus (dargestellt durch Sterne). Die auf dem iPod classic einem Musiktitel zugewiesene Bewertung wird beim Synchronisieren an iTunes übertragen. Hinweis: Video-Podcasts können nicht bewertet werden.38 Kapitel 3 Anhören von Musik Anzeigen von Liedtexten auf dem iPod classic Wenn Sie den Liedtext zu einem Musiktitel in iTunes eingeben (vgl. „Hinzufügen von Liedtexten“ auf Seite 21) und diesen Titel dann zum iPod classic hinzufügen, können Sie den Liedtext auf dem iPod classic anzeigen. Liedtexte werden nur angezeigt, wenn Sie sie eingegeben haben. Gehen Sie wie folgt vor, um den Liedtext auf dem iPod classic anzuzeigen, während ein Musiktitel abgespielt wird: m Drücken Sie die Mitteltaste, wenn der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, bis der Liedtext angezeigt wird. Sie können durch den Liedtext blättern, während der Titel abgespielt wird. Anzeigen von CD-Covern auf dem iPod classic iTunes zeigt CD-Cover auf dem iPod classic an, wenn diese verfügbar sind. CD-Cover werden auf dem iPod classic in der Albumliste angezeigt, wenn Sie einen Titeln von dem Album spielen. Die Cover können auch in Cover Flow angezeigt werden (Näheres zu Cover Flow finden Sie im folgenden Abschnitt). Gehen Sie wie folgt vor, um CD-Cover auf dem iPod classic anzuzeigen: m Spielen Sie einen Musiktitel ab, zu dem es ein CD-Cover gibt, und zeigen Sie es im Bildschirm „Sie hören“ an. Weitere Informationen zu CD-Covern erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Blättern durch Musiktitel mithilfe von Cover Flow Sie können durch Ihre Musiksammlung blättern, indem Sie die Cover Flow-Darstellung verwenden, die eine visuelle Möglichkeit zum Durchsuchen Ihrer Mediathek bietet. Cover Flow zeigt Ihre Alben alphabetisch nach dem Namen des Interpreten sortiert an. Sie sehen das CD-Cover, den Titel und den Namen des Interpreten. Gehen Sie wie folgt vor, um Cover Flow zu verwenden: 1 Wählen Sie „Cover Flow“ aus dem Menü „Musik“. 2 Verwenden Sie das Click Wheel (oder drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ und „Zurück/Schneller Rücklauf“), um die CD-Cover anzusehen. 3 Wählen Sie ein Album aus und drücken Sie die Mitteltaste. 4 Wählen Sie mit dem Click Wheel einen Musiktitel aus und drücken Sie dann die Mitteltaste, um ihn abzuspielen. Zugreifen auf weitere Befehle Einige zusätzliche iPod classic-Befehle können direkt über den Bildschirm „Sie hören“ und einige Menüs ausgewählt werden.Kapitel 3 Anhören von Musik 39 Gehen Sie wie folgt vor, um auf zusätzliche Befehle zuzugreifen: m Drücken und halten Sie die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. Wählen Sie dann einen Befehl aus und drücken Sie die Mitteltaste nochmals. Wird kein Menü angezeigt, sind keine weiteren Befehle verfügbar. Verwenden der Funktion „Genius“ auf dem iPod classic Auch wenn der iPod classic nicht mit Ihrem Computer verbunden ist, können Sie mit der Funktion „Genius“ automatisch Ad-hoc-Wiedergabelisten mit Musiktiteln erstellen, die gut zusammen passen. Außerdem können Sie Genius-Mischungen abspielen, d. h. vorab ausgewählte Sammlungen mit Titeln, die gut zusammenpassen. Sie haben auch die Möglichkeit, in iTunes Genius-Wiedergabelisten zu erstellen, dann zum iPod classic hinzuzufügen und Genius-Mischungen mit dem iPod classic zu synchronisieren. Damit Sie diese Funktion nutzen können, müssen Sie „Genius“ zuerst im iTunes Store konfigurieren und danach den iPod classic mit iTunes synchronisieren (vgl. „Aktivieren der Funktion „Genius“ in iTunes“ auf Seite 22). Gehen Sie wie folgt vor, um eine Genius-Wiedergabeliste auf dem iPod classic zu erstellen: 1 Wählen Sie einen Musiktitel aus. Drücken und halten Sie dann die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. Sie können einen Titel aus einem Menü oder einer Wiedergabeliste auswählen. Sie können aber auch vom Bildschirm „Sie hören“ aus beginnen. 2 Wählen Sie „Genius starten“. Der Befehl „Genius starten“ wird in folgenden Fällen nicht im Menü mit den zusätzlichen Befehlen angezeigt:  Sie haben Genius nicht in iTunes konfiguriert und den iPod classic anschließend mit iTunes synchronisiert.  Genius erkennt den ausgewählten Musiktiteln nicht.  Genius erkennt den Musiktitel, aber es gibt nicht mindestens zehn ähnliche Titel in Ihrer Mediathek. 3 Drücken Sie die Mitteltaste. Die neue Wiedergabeliste wird angezeigt. 4 Klicken Sie auf „Wiedergabeliste sichern“, um die Liste zu sichern. Die Wiedergabeliste wird mit dem Musiktitel und Interpreten des Titels gesichert, den Sie zum Erstellen der Wiedergabeliste verwendet haben. 5 Wählen Sie „Aktualisieren“, um eine neue Wiedergabeliste auf Grundlage des ausgewählten Musiktitels zu erstellen. Wenn Sie eine gesicherte Wiedergabeliste aktualisieren, ersetzt die neue Liste die vorherige. Es ist nicht möglich, eine vorherige Wiedergabeliste wiederherzustellen.40 Kapitel 3 Anhören von Musik Sie können Genius auch aus dem Bildschirm „Sie hören“ starten, indem Sie die Mitteltaste drücken, bis der Genius-Regler angezeigt wird. Verwenden Sie dann das Click Wheel, um den Regler nach rechts zu bewegen. Der Genius-Regler wird nicht angezeigt, wenn keine Genius-Informationen für den aktuellen Titel verfügbar sind. Die auf dem iPod classic gesicherten Genius-Wiedergabelisten werden mit iTunes synchronisiert, wenn Sie den iPod classic mit Ihrem Computer verbinden. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Genius-Wiedergabeliste abzuspielen: m Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ und wählen Sie dann eine Genius-Wiedergabeliste aus. Abspielen von Genius-Mischungen Genius-Mischungen werden von iTunes erstellt und enthalten Titel aus Ihrer Mediathek, die gut zusammenpassen. Mit Genius-Mischungen genießen Sie Ihre Titel jedes Mal neu. iTunes erstellt bis zu 12 Genius-Mischungen, abhängig von der Auswahl an Musiktiteln in Ihrer iTunes-Mediathek. Informationen zum Synchronisieren von Genius-Mischungen mit dem iPod classic finden Sie unter „Synchronisieren von Genius-Wiedergabelisten und Genius-Mischungen mit dem iPod classic“ auf Seite 27. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Genius-Mischung (Genius-Mix) abzuspielen: 1 Wählen Sie „Musik“ > „Genius-Mixe“. 2 Blättern Sie mit den Tasten „Vor/Schneller Vorlauf“ oder „Zurück/Schneller Rücklauf“ durch die Genius-Mischungen. Die Punkte unten auf dem Bildschirm geben an, wie viele Genius-Mischungen mit dem iPod classic synchronisiert sind. 3 Wenn der Bildschirm einer Genius-Mischung angezeigt wird, drücken Sie die Mitteltaste oder die Taste „Start/Pause“, um die Wiedergabe einer Genius-Mischung zu starten. Erstellen von „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf dem iPod classic Sie können On-The-Go-Wiedergabelisten auf dem iPod classic erstellen, wenn der iPod classic nicht mit Ihrem Computer verbunden ist. Wird die gewählte Genius-Mischung abgespielt, ist das Lautsprechersymbol zu sehen. mpKapitel 3 Anhören von Musik 41 Gehen Sie wie folgt vor, um eine „On-The-Go“- Wiedergabeliste zu erstellen: 1 Wählen Sie einen Musiktitel aus. Drücken und halten Sie dann die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Zu On-the-Go hinzufügen“ und drücken Sie die Mitteltaste. 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere Musiktitel hinzuzufügen. 4 Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“, um eine Liste der Musiktitel anzuzeigen und abzuspielen. Sie können auch eine Gruppe von Musiktiteln hinzufügen. Wenn Sie beispielsweise ein Album hinzufügen wollen, wählen Sie den Albumtitel aus, drücken und halten Sie die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird, und wählen Sie „Zu On-the-Go hinzufügen“ .” Gehen Sie wie folgt vor, um die Musiktitel in der „On-The-Go“-Wiedergabeliste abzuspielen: m Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ und wählen Sie anschließend einen Musiktitel aus. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Musiktitel aus der „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu entfernen: 1 Wählen Sie einen Musiktitel in der Wiedergabeliste aus. Drücken Sie dann die Mitteltaste und halten Sie diese gedrückt, bis ein Menü angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Aus On-the-Go entfernen“ und drücken Sie die Mitteltaste. Gehen Sie wie folgt vor, um die gesamte „On-The-Go“-Wiedergabeliste zu löschen: m Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ > „Wiedergabeliste löschen“ und klicken Sie auf „Löschen“. Gehen Sie wie folgt vor, um die „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf dem iPod classic zu sichern: m Wählen Sie „Musik“ > „Wiedergabelisten“ > „On-The-Go“ und sichern Sie die Wiedergabeliste. Die erste Wiedergabeliste wird als „Neue Wiedergabeliste 1” im Menü „Wiedergabelisten“ gesichert. Die „On-The-Go“-Wiedergabeliste wird gelöscht. Sie können eine beliebige Anzahl von Wiedergabelisten sichern. Nachdem Sie eine Wiedergabeliste gesichert haben, können Sie Musiktitel nicht mehr aus ihr entfernen.42 Kapitel 3 Anhören von Musik Gehen Sie wie folgt vor, um die „On-The-Go“-Wiedergabelisten auf Ihren Computer zu übertragen: m Wenn Sie eine „On-The-Go“-Wiedergabeliste erstellen und Ihr iPod classic so konfiguriert ist, dass Musiktitel automatisch aktualisiert werden (vgl. „Automatisches Synchronisieren von Musik“ auf Seite 26), wird die Wiedergabeliste automatisch an iTunes übertragen, sobald Sie den iPod classic an den Computer anschließen. Die neue „OnThe-Go“-Wiedergabeliste wird in iTunes in der Liste der Wiedergabelisten angezeigt. Sie können die neue Wiedergabeliste genau wie jede andere Wiedergabeliste umbenennen, bearbeiten oder löschen. Durchsuchen von Musiktiteln nach Interpret oder Album Wenn Sie einen Musiktitel hören, können Sie nach weiteren Titeln desselben Interpreten suchen oder alle Titel des aktuellen Albums anzeigen. Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel nach Interpret zu suchen: 1 Drücken Sie, während der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Interpret suchen“ und drücken Sie die Mitteltaste. Die anderen Titel dieses Interpreten, die sich auf den iPod classic befinden, werden aufgelistet. Sie können einen anderen Titel auswählen oder zum Bildschirm „Sie hören“ zurückkehren. Gehen Sie wie folgt vor, um Musiktitel nach Album zu suchen: 1 Drücken Sie, während der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, die Mitteltaste, bis ein Menü angezeigt wird. 2 Wählen Sie „Album suchen“ und drücken Sie die Mitteltaste. Die anderen Titel des aktuellen Albums, die sich auf dem iPod classic befinden, werden angezeigt. Sie können einen anderen Titel auswählen oder zum Bildschirm „Sie hören“ zurückkehren. Konfigurieren des iPod classic für die zufällige Wiedergabe Sie können den iPod classic so einstellen, dass er Musiktitel, Alben oder Ihre gesamte Mediathek in einer zufälligen Reihenfolge abspielt. Gehen Sie wie folgt vor, um Ihren iPod classic für die Wiedergabe aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge einzustellen: m Wählen Sie „Zufällige Titel“ aus dem Hauptmenü des iPod classic. Der iPod classic spielt nun die Musiktitel aus Ihrer gesamten Mediathek in zufälliger Reihenfolge ab. Hörbücher und Podcasts werden dabei übersprungen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic so einzustellen, dass Musiktitel oder Alben immer in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem Hauptmenü des iPod classic.Kapitel 3 Anhören von Musik 43 2 Wählen Sie für die Einstellung „Zufall“ die Option „Titel“ oder „Alben“. Wenn Sie den iPod classic für die zufällige Wiedergabe konfiguriert haben, spielt der, iPod classic die Musiktitel in der Liste (etwa einem Album oder einer Wiedergabeliste) ab, die Sie ausgewählt haben. Wenn Sie den iPod classic so einstellen, dass Alben in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden, spielt er die Titel eines Albums der Reihe nach ab und wählt dann zufällig ein anderes Album aus, dessen Titel dann wiederum der Reihe nach abgespielt werden. Sie können den iPod classic auch so einstellen, dass Musiktitel direkt vom Bildschirm „Sie hören“ in zufälliger Folge abgespielt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic für die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln im Bildschirm „Sie hören“ zu konfigurieren: 1 Drücken Sie, während der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, die Mitteltaste, bis der Zufallsregler angezeigt wird. 2 Verwenden Sie das Click Wheel, um den iPod classic für die zufällige Wiedergabe von Musiktiteln oder Alben einzustellen. Konfigurieren des iPod classic für wiederholtes Abspielen Sie können den iPod classic so einstellen, dass ein bestimmter Titel immer wieder wiederholt wird oder dass Titel in einer gewählten Liste wiederholt abgespielt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic für das wiederholte Abspielen von Musiktiteln zu konfigurieren: m Wählen Sie „Einstellungen“ aus dem Hauptmenü des iPod classic.  Wenn Sie alle Titel in einer Liste wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Alle“.  Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten, wählen Sie „Wiederholen: Ein“.44 Kapitel 3 Anhören von Musik Suchen nach Musik Sie können Ihren iPod classic nach Musiktiteln, Wiedergabelisten, Albumtiteln, Interpretennamen, Audio-Podcasts und Hörbüchern durchsuchen. Die Suchfunktion sucht nicht in Videos, Notizen, Kalendereinträgen, Kontakten oder Liedtexten. Hinweis: Es werden nicht alle Sprachen unterstützt. Gehen Sie wie folgt vor, um nach Musik zu suchen: 1 Wählen Sie „Suchen“ aus dem Menü „Musik“. 2 Geben Sie einen Suchbegriff ein, indem Sie mit dem Click Wheel durch das Alphabet navigieren und die Mitteltaste drücken, um die einzelnen Zeichen einzugeben. Der iPod classic beginnt nach der Eingabe des ersten Zeichens mit der Suche und zeigt die Ergebnisse im Suchbildschirm an. Wenn Sie beispielsweise den Buchstaben „b“ eingeben, zeigt Ihr iPod classic alle Titel an, die den Buchstaben „b“ enthalten. Bei Eingabe von „ab“ zeigt der iPod classic alle Objekte mit dieser Buchstabenfolge an. Drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“, um ein Leerzeichen einzugeben. Drücken Sie die Taste „Zurück/Schneller Rücklauf“, um das vorherige Zeichen zu löschen. 3 Drücken Sie die Taste „Menu“, um die Ergebnisliste anzuzeigen, in der Sie mit dem Click Wheel navigieren können. Die Objekte in der Liste der Suchergebnisse sind mit einem Symbol gekennzeichnet, das ihren Typ angibt: Musiktitel, Video, Interpret, Album, Hörbuch, Podcast oder iTunes U. Drücken Sie die Mitteltaste, um zum Suchbildschirm zurückzukehren, (wenn „Suchen“ im Menü hervorgehoben ist). Anpassen des Menüs „Musik“ Wie im Hauptmenü können Sie auch im Menü „Musik“ Objekte hinzufügen oder entfernen. Sie können beispielsweise eine Sammlung (Compilation) zum Menü „Musik“ hinzufügen, sodass Sie Sammlungen, die aus verschiedenen Quellen zusammengestellt wurden, ganz einfach auswählen können. Gehen Sie wie folgt vor, um Optionen zum Menü „Musik“ hinzuzufügen oder aus dem Menü zu löschen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Menü „Musik““. 2 Wählen Sie alle Objekte aus, die im Menü „Musik“ angezeigt werden sollen. Ein Häkchen kennzeichnet die Objekte, die hinzugefügt wurden. Wählen Sie „Menü zurücksetzen“, um die ursprünglichen Einstellungen des Menüs „Musik“ wiederherzustellen.Kapitel 3 Anhören von Musik 45 Einstellen der Obergrenze für die Lautstärke Sie können auf Ihrem iPod classic eine Obergrenze für die Lautstärke auswählen und dieser eine Zahlenkombination zuweisen, mit der verhindert wird, dass die Einstellung geändert werden kann. Gehen Sie wie folgt vor, um für den iPod classic eine Obergrenze für die Lautstärke einzustellen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Maximale Lautstärke“. Der Lautstärkebalken zeigt die aktuelle Lautstärke an. 2 Verwenden Sie das Click Wheel, um eine Obergrenze für die Lautstärke auszuwählen. Wenn Sie die Taste „Start/Pause“ drücken, können Sie den aktuellen Musiktitel abspielen, während Sie die Obergrenze für die Lautstärke auswählen. 3 Drücken Sie die Mitteltaste, um die maximale Lautstärke festzulegen. Ein Dreieck im Lautstärkebalken zeigt die maximale Lautstärke an. 4 Drücken Sie auf die Taste „Menu“, um die Obergrenze für die Lautstärke zu bestätigen, ohne dass zum Ändern dieser Grenze eine Zahlenkombination eingegeben werden muss. Sie können auch im Bildschirm „Code eingeben“ eine Zahlenkombination festlegen, sodass zum Ändern der maximalen Lautstärke die Eingabe dieser Zahlenkombination erforderlich ist. 5 Gehen Sie wie folgt vor, um eine Kombination einzugeben:  Wählen Sie mit dem Click Wheel die erste Zahl für Ihre Zahlenkombination aus. Drükken Sie zur Bestätigung die Mitteltaste und wählen Sie dann die nächste Zahl aus.  Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die anderen Ziffern der Zahlenkombination anzugeben. Mithilfe der Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ gelangen Sie zur nächsten Zahl und mit der Taste „Zurück/Schneller Rücklauf“ zur vorherigen Zahl. Drücken Sie die Mitteltaste nach Eingabe der letzten Zahl, um den Zahlencode zu bestätigen. Wenn Sie eine Zahlenkombination festgelegt haben, müssen Sie diese eingeben, damit Sie die Obergrenze für die Lautstärke ändern oder löschen können. Die Lautstärke von Musiktiteln und anderem Tonmaterial kann je nach Art der Aufnahme und Codierung variieren. Nähere Angaben zum Einstellen einer konstanten Lautstärke in iTunes und auf dem iPod classic finden Sie im Abschnitt „Einstellen einer konstanten Lautstärke für alle Musiktitel“ auf Seite 46. Die Lautstärke kann abhängig von den verwendeten Ohr- und Kopfhörern unterschiedlich sein. Abgesehen von der iPod Radio Remote-Fernbedienung unterstützen die über den iPod Dock Connector angeschlossenen Zubehörteile keine Obergrenzen für die Lautstärke. Gehen Sie wie folgt vor, um die Grenze für die maximale Lautstärke zu ändern: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Maximale Lautstärke“. 46 Kapitel 3 Anhören von Musik 2 Wenn Sie eine Zahlenkombination festgelegt haben, geben Sie diese ein. Verwenden Sie das Click Wheel, um die Ziffern auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Mitteltaste. 3 Ändern Sie mit dem Click Wheel die für die Lautstärke angegebene Obergrenze. 4 Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, um die Änderung zu bestätigen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Obergrenze für die Lautstärke zu löschen: 1 Wenn Sie gerade mit dem iPod classic Musik hören, drücken Sie die Taste „Start/Pause“. 2 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Maximale Lautstärke“. 3 Wenn Sie eine Zahlenkombination festgelegt haben, geben Sie diese ein. Verwenden Sie das Click Wheel, um die Ziffern auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Mitteltaste. 4 Verwenden Sie das Click Wheel, um die Obergrenze für die Lautstärke auf den höchsten Wert festzulegen. Hierdurch werden alle für die Lautstärke angegebenen Einschränkungen gelöscht. 5 Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, um die Änderung zu bestätigen. Wenn Sie die Zahlenkombination vergessen haben, können Sie Ihren iPod classic zurücksetzen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84. Einstellen einer konstanten Lautstärke für alle Musiktitel iTunes kann die Lautstärke der Titel automatisch anpassen, sodass sie alle mit derselben relativen Lautstärke abgespielt werden. Sie können den iPod classic für die Übernahme der iTunes-Lautstärkeeinstellungen konfigurieren. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes so einzustellen, dass Musiktitel mit der gleichen Lautstärke wiedergegeben werden: 1 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „iTunes“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Mac verwenden, oder „Bearbeiten“ > „Einstellungen“, wenn Sie einen Windows-PC verwenden. 2 Klicken Sie auf „Wiedergabe“ und wählen Sie „Lautstärke anpassen“. Klicken Sie dann auf „OK“ Gehen Sie wie folgt vor, um für den iPod classic die Lautstärkeeinstellungen aus iTunes zu übernehmen: m Wählen Sie „Einstellungen“ und aktivieren Sie die Option „Lautstärke anpassen“. Wenn Sie die Option „Lautstärke anpassen“ in iTunes nicht aktiviert haben, hat das Einstellen dieser Option auf dem iPod classic keine Auswirkung.Kapitel 3 Anhören von Musik 47 Verwenden des Equalizers Sie können die Voreinstellungen des Equalizers anpassen, um den Klang des iPod classic so zu ändern, dass dieser einem bestimmten Genre entspricht. Wenn Sie beispielsweise den Klang von Rockmusik verbessern möchten, verwenden Sie die Equalizer-Einstellung „Rock“. Gehen Sie wie folgt vor, um mit dem Equalizer den Klang des iPod classic zu ändern: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „EQ“ und wählen Sie eine Equalizer-Voreinstellung aus. Wenn Sie in iTunes einem Musiktitel eine Equalizer-Einstellung zugewiesen haben und der iPod classic Equalizer deaktiviert ist, wird für die Wiedergabe des Titels die iTunesEinstellung verwendet. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der iTunes-Hilfe.48 Kapitel 3 Anhören von Musik Abspielen von Podcasts Podcasts sind kostenlose Sendungen, die über den iTunes Store geladen werden können. Podcasts sind unterteilt nach Sendungen, Folgen innerhalb der Sendungen und Kapiteln innerhalb der Folge. Wenn Sie die Wiedergabe eines Podcasts stoppen und später weiterhören möchten, beginnt der Podcast an der Stelle, an der die Wiedergabe unterbrochen wurde. Gehen Sie wie folgt vor, um einen Podcast abzuspielen: 1 Wählen Sie aus dem Hauptmenü „Einstellungen“ > „Podcasts“ und wählen Sie eine Podcast-Sendung aus. Die Sendungen werden in umgekehrter chronologischer Reihenfolge aufgelistet, sodass sie die neueste Folge zuerst abspielen können. Neben den Sendungen und Folgen, die Sie noch nicht abgespielt haben, wird ein blauer Punkt angezeigt. 2 Wählen Sie eine Folge aus, die abgespielt werden soll. Bei Audio-Podcasts werden im Bildschirm „Sie hören“ Informationen zur Sendung, Folge und zum Datum sowie die verstrichene und die restliche Zeit angezeigt. Drücken Sie die Mitteltaste, um die Navigationsleiste, die Sterne für die Bewertung und andere Informationen über den Podcast anzuzeigen. Video-Podcasts werden wie alle anderen Videos gesteuert. Ist der Podcast in Kapitel eingeteilt, können Sie durch Drücken der Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ oder „Zurück/Schneller Rücklauf“ zum nächsten Kapitel oder zum Anfang des aktuellen Kapitels im Podcast springen. Wenn ein Podcast Folgenbilder enthält, können Sie außerdem ein Bild sehen. PodcastBilder können während einer Folge wechseln. Weitere Informationen zu Podcasts erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Suchen Sie dann nach „Podcasts“. Abspielen von iTunes U-Inhalten iTunes U gehört zum iTunes Store und bietet kostenlose Vorlesungen, Sprachkurse, Hörbücher und mehr, die Sie laden und mit dem iPod classic abspielen können. iTunes U-Inhalte sind nach Sammlungen, Autoren und Anbietern sortiert. Wenn Sie die Wiedergabe von iTunes U-Inhalten unterbrechen, können Sie die Wiedergabe der Sammlung oder des Objekts später genau an dieser Stelle fortsetzen. Gehen Sie wie folgt vor, um iTunes U-Inhalte abzuspielen: 1 Wählen Sie aus dem Hauptmenü „iTunes U“ und wählen Sie eine Sammlung aus.Kapitel 3 Anhören von Musik 49 Objekte innerhalb einer Sammlung werden in umgekehrter chronologischer Reihenfolge angezeigt, sodass Sie das jeweils neuste Objekt zuerst hören können. Neben den Sammlungen und Objekten, die Sie noch nicht abgespielt haben, wird ein blauer Punkt angezeigt. 2 Wählen Sie ein Objekt aus, um es abzuspielen. Weitere Informationen zu iTunes U erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ wählen. Suchen Sie dann nach „iTunes U“. Anhören von Hörbüchern Wenn Sie Hörbücher mit dem iPod classic hören möchten, wählen Sie „Hörbücher“ aus dem Menü „Musik“. Wählen Sie ein Hörbuch aus und drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie die Wiedergabe eines Hörbuchs auf Ihrem iPod classic unterbrechen, können Sie sie später genau an dieser Stelle fortsetzen. Der iPod classic überspringt Hörbücher, wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist. Ist das gerade wiedergegebene Hörbuch in Kapitel eingeteilt, können Sie durch Drükken der Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ oder „Zurück/Schneller Rücklauf“ zum nächsten Kapitel oder zum Anfang des aktuellen Kapitels im Hörbuch springen. Sie können das Hörbuch auch aus dem Menü „Hörbücher“ auswählen und dann ein Kapitel auswählen. Sie können auch „Fortsetzen“ wählen, um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der Sie sie unterbrochen hatten. Sie können Hörbücher schneller oder langsamer als mit der Normalgeschwindigkeit abspielen. Das Festlegen der Wiedergabegeschwindigkeit wirkt sich nur auf Hörbücher aus, die im iTunes Store oder bei audible.de erworben wurden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Wiedergabegeschwindigkeit für ein Hörbuch festzulegen: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Hörbücher“ und dann die gewünschte Geschwindigkeit. Anhören von FM-Radio-Sendungen Mit dem optionalen Zubehör „iPod Radio Remote“ für den iPod classic können Sie Radio hören. Die iPod Radio Remote-Fernbedienung wird über den Dock-Connector-Anschluss mit dem iPod classic verbunden. Bei Verwendung der iPod Radio Remote-Fernbedienung wird im Hauptmenü des iPod classic das Menüobjekt „Radio“ angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zur iPod Radio Remote-Fernbedienung.4 50 4 Ansehen von Videos Mit dem iPod classic können Sie Filme, Fernsehsendungen, Video-Podcasts und mehr ansehen. Lesen Sie dieses Kapitel, um mehr über das Anzeigen von Videos auf dem iPod classic und auf Ihrem Fernsehgerät zu erfahren. Sie können Videos auf dem iPod classic ansehen und anhören. Mit einem kompatiblen AV-Kabel (separat erhältlich unter: www.apple.com/de/ipodstore oder bei Ihrem lokalen Apple Store) können Sie Videos, die sich auf dem iPod classic befinden, auf Ihrem Fernsehgerät ansehen. Ansehen von Videos auf dem iPod classic Auf den iPod classic geladene Videos sind in den Videomenüs verfügbar. Musikvideos erscheinen außerdem in Musikmenüs. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Video auf dem iPod classic anzusehen: 1 Wählen Sie „Videos“ und suchen Sie nach einem Video. 2 Wählen Sie ein Video aus und drücken Sie dann die Taste „Start/Pause“. Wenn Sie das Video abspielen, können Sie es sehen und hören. Ansehen von Video-Podcasts Gehen Sie wie folgt vor, um einen Video-Podcast anzusehen: m Wählen Sie aus dem Hauptmenü „Podcasts“ und dann einen Video-Podcast aus. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Abspielen von Podcasts“ auf Seite 48. Ansehen von Videos, die über iTunes U geladen wurden Gehen Sie wie folgt vor, um ein iTunes U-Video anzusehen: m Wählen Sie aus dem Hauptmenü „iTunes U“ und dann ein Video aus. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Abspielen von iTunes U-Inhalten“ auf Seite 48.Kapitel 4 Ansehen von Videos 51 Ansehen von Videos auf einem an den iPod classic angeschlossenen Fernsehgerät Mit einem AV-Kabel von Apple können Sie Videos auf einem an Ihren iPod classic angeschlossenen Fernsehgerät ansehen. Konfigurieren Sie den iPod classic zunächst so, dass er Videos auf einem Fernsehgerät anzeigen kann. Schließen Sie dann den iPod classic an Ihr Fernsehgerät an und spielen Sie das Video ab. Verwenden Sie das Apple Component AV-Kabel, das Apple Composite AV-Kabel oder das Apple AV Connection Kit. Andere ähnliche Kabel mit Cinch-Stecker funktionieren u. U. nicht. Sie können passende Kabel unter www.apple.com/de/ipodstore oder in Ihrem lokalen Apple Store kaufen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic für das Anzeigen von Videos auf einem Fernsehgerät zu konfigurieren: m Wählen Sie „Videos“ > „Video-Einstellungen“ und setzen Sie „TV-Ausgang“ auf „Fragen“ oder „Ein“. Wenn Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ festlegen, können Sie bei jedem Starten eines Videos auf dem iPod classic entscheiden, ob Sie das Video auf einem Fernsehgerät oder auf dem iPod classic ansehen möchten. Wenn Sie „TV-Ausgang“ auf „Ein“ setzen, zeigt der iPod classic Videos nur auf dem Fernsehgerät an. Wenn Sie versuchen, ein Video abzuspielen, wenn der iPod classic nicht mit einem Fernsehgerät verbunden ist, zeigt der iPod classic die Meldung an, ein Fernsehgerät anzuschließen. Sie können außerdem festlegen, ob ein Video im Vollbildmodus oder im Breitbildformat und ob es auf einem PAL- oder NTSC-Fernsehgerät angezeigt werden soll. Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen für das Fernsehgerät festzulegen: m Wählen Sie „Videos“ > „Video-Einstellungen“ und befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen. Einstellung Aktion Video auf einem Fernsehgerät anzeigen Setzen Sie „TV-Ausgang“ auf „Fragen“ oder „Ein“. Video auf PAL- oder NTSC-Fernsehgeräten anzeigen Setzen Sie das TV-Signal auf NTSC oder PAL. NTSC und PAL beziehen sich auf die Standards zur Fernsehübertragung. Welchen Standard Ihr Fernsehgerät verwendet, hängt davon ab, in welchem Land Sie Ihr das Gerät erworben haben. Sehen Sie ggf. in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät nach, welchen Standard das Gerät verwendet. Format Ihres Fernsehgeräts Wählen Sie für „TV-Bildschirm“ die Option „ Widescreen (Breitbild)“ für das 16:9-Format oder „Standard“ für das 4:3-Format. Video im Vollbildmo dus anzeigen Wählen Sie für die Option „Bildschirmfüllend“ die Einstellung „Ein“. Wenn Sie für diese Option „Aus“ wählen, werden Breitformatfilme auf dem iPod classic oder auf standardmäßigen (4:3) Fernsehbildschirmen im Letterbox-Format mit schwarzen Balken angezeigt.52 Kapitel 4 Ansehen von Videos Gehen Sie wie folgt vor, um das Apple Component AV-Kabel mit dem iPod classic und Ihrem Fernsehgerät zu verbinden: 1 Schließen Sie den grünen, den blauen und den roten Videostecker am ComponentVideoeingang (Y, Pb und Pr) des Fernsehgeräts an. Sie können auch das Apple Composite AV-Kabel verwenden. Installieren Sie dazu den gelben Videostecker am Videoeingang des Fernsehgeräts. Ihr Fernsehgerät muss über Cinch-Video- und Audioanschlüsse verfügen. 2 Verbinden Sie den weißen und den roten Audiostecker mit dem linken und rechten analogen Audioeingang Ihres Fernsehgeräts. 3 Verbinden Sie den iPod Dock Connector mit Ihrem iPod classic oder Universal Dock. 4 Installieren Sie den USB-Stecker am USB Power Adapter oder am Computer, damit die Batterie des iPod classic nicht entladen wird. 5 Schalten Sie den iPod classic und Ihr Fernsehgerät oder den Empfänger ein, um die Wiedergabe zu starten. Stellen Sie sicher, dass auf dem iPod classic die Option „TV-Ausgang“ auf „Ein“ gesetzt ist. Hinweis: Die Anschlüsse an Ihrem Fernsehgerät oder Empfänger unterscheiden sich möglicherweise etwas von den hier abgebildeten. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Video auf Ihrem Fernsehgerät anzuzeigen: 1 Verbinden Sie den iPod classic mit dem Fernsehgerät (vgl. oben). Alternatives Audio abspielen Stellen Sie „Alternatives Audio“ auf „Ein“. Untertitel für Hörgeschädigte anzeigen Legen Sie für „Untertitel für Hörgeschädigte“ die Option „Ein“ fest. Untertitel anzeigen Legen Sie für „Untertitel“ die Option „Ein“ fest. Einstellung Aktion Adapter (Netzteil) USB-Stecker iPod Audioanschluss links (weiß) Dock Connector-Stecker Fernsehgerät Videoeingang (Y, Pb, Pr) Audioanschluss rechts (rot)Kapitel 4 Ansehen von Videos 53 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie es so ein, dass die Anzeige über die Eingänge erfolgt, an denen der iPod classic angeschlossen ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät. 3 Wählen Sie auf dem iPod classic „Videos“ und suchen Sie nach einem Video.5 54 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos Lesen Sie dieses Kapitel, um mehr über das Importieren und Anzeigen von Fotos zu erfahren. Sie können digitale Fotos auf Ihren Computer importieren und zum iPod classic hinzufügen. Ihre Fotos lassen sich auf dem iPod classic oder in einer Diashow auf einem Fernsehgerät anzeigen. Importieren von Fotos Wenn Sie einen Mac verwenden, können Sie Fotos von einer Digitalkamera mit iPhoto importieren. Sie können auch andere digitale Bilder in iPhoto importieren, beispielsweise Bilder aus dem Internet. Weitere Informationen zum Importieren, Sortieren und Bearbeiten von Fotos erhalten Sie, wenn Sie iPhoto öffnen und „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“ wählen. iPhoto ist Bestandteil des iLife-Softwarepakets, das Sie in Ihrem lokalen Apple Store oder unter folgender Adresse erwerben können: www.apple.com/de/ilife. Möglicherweise ist iPhoto auch bereits auf Ihrem Mac-Computer im Ordner „Programme“ installiert. Folgen Sie den mit Ihrer Digitalkamera oder dem Fotoprogramm gelieferten Anleitungen, um Fotos auf einen Windows PC zu importieren.Kapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos 55 Hinzufügen von Fotos von Ihrem Computer auf den iPod classic Wenn Sie einen Mac und iPhoto 7.1.5 (oder neuer) besitzen, können Sie iPhoto-Alben automatisch synchronisieren (für Mac OS X 10.4.11 ist iPhoto 6.0.6 oder neuer erforderlich). Wenn Sie einen PC oder einen Mac besitzen, können Sie Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte auf den iPod classic übertragen. Das erste Hinzufügen von Fotos zum iPod classic dauert evtl. einige Zeit, je nachdem, wie viele Fotos in Ihrer Mediathek abgelegt sind. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos mithilfe von iPhoto von einem Mac auf den iPod classic zu synchronisieren: 1 Wählen Sie den iPod classic in iTunes aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Fotos“. 2 Wählen Sie „Fotos synchronisieren von“ und dann „iPhoto“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wählen Sie die anderen Optionen für die Synchronisierung aus.  Wenn Sie alle Fotos übertragen wollen, wählen Sie „Alle Fotos, Alben, Ereignisse und Gesichter“ aus.  Wenn Sie ausgewählte Fotos hinzufügen wollen, wählen Sie „Ausgewählte Alben, Ereignisse und Gesichter. Automatisch mit einbeziehen“ und dann eine Option aus dem Einblendmenü. Wählen Sie die Alben, Ereignisse und Gesichter, die hinzugefügt werden sollen. (Die Option „Gesichter“ wird nur von iPhoto 8.1 oder neuer unterstützt.)  Wenn auch Videos aus iPhoto hinzugefügt werden sollen, wählen Sie „Videos einbeziehen“ aus. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos aus einem Ordner auf Ihrer Festplatte zum iPod classic hinzuzufügen: 1 Bewegen Sie die Bilder in einen Ordner auf Ihrem Computer. Sollen Bilder in verschiedenen Fotoalben auf dem iPod classic abgelegt werden, erstellen Sie innerhalb des Hauptordners für Ihre Bilder weitere Ordner und bewegen Sie die Bilder in die neuen Ordner.56 Kapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos 2 Wählen Sie den iPod classic in iTunes aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Fotos“. 3 Wählen Sie „Fotos synchronisieren von ”. 4 Wählen Sie „Ordner auswählen“ aus dem Einblendmenü aus und wählen Sie dann den Ordner mit Ihren Bildern. 5 Klicken Sie auf „Anwenden“. Hinzufügen von Bilddateien in voller Auflösung zum iPod classic Wenn Sie Fotos zum iPod classic hinzufügen, optimiert iTunes die Fotos für die Anzeige. Dabei werden die Bilddateien nicht standardmäßig mit der vollen Auflösung übertragen. Das Hinzufügen von Bilddateien mit voller Auflösung ist beispielsweise dann nützlich, wenn Sie Ihre Bilder von einem Computer auf einen anderen bewegen möchten. Zur Anzeige der Bilder in höchster Qualität auf dem iPod classic ist die volle Auflösung dagegen nicht erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor, um Bilddateien in voller Auflösung zum iPod classic hinzuzufügen: 1 Wählen Sie den iPod classic in iTunes aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Fotos“. 2 Wählen Sie „Inklusive Fotos mit voller Auflösung“. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. iTunes kopiert die Versionen der Fotos mit voller Auflösung in den Ordner „Photos“ auf Ihrem iPod classic. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos vom iPod classic zu löschen: 1 Wählen Sie den iPod classic in iTunes aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf den Titel „Fotos“. 2 Wählen Sie „Fotos synchronisieren von ”.  Wählen Sie auf einem Mac „iPhoto“ aus dem Einblendmenü aus.  Wählen Sie auf einem Windows-PC „Photoshop Album“ oder „Photoshop Elements“ aus dem Einblendmenü aus. 3 Wählen Sie „Ausgewählte Alben“ und deaktivieren Sie die Alben, die Sie auf dem iPod classic nicht mehr benötigen. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“.Kapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos 57 Anzeigen von Fotos Auf dem iPod classic können Sie Fotos entweder manuell oder in einer Diashow anzeigen. Wenn Sie ein optionales AV-Kabel von Apple (z. B. das Apple Component AVKabel) verfügbar haben, können Sie den iPod classic mit einem Fernsehgerät verbinden und Fotos zusammen mit passender Musikuntermalung als Diashow anzeigen. Anzeigen von Fotos auf dem iPod classic Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos auf dem iPod classic anzuzeigen: 1 Wählen Sie auf dem iPod classic „Fotos“ > „Alle Fotos“. Sie können auch das Menü „Fotos“ und dann ein Fotoalbum auswählen, wenn Sie sich nur die Fotos aus diesem Album ansehen möchten. Bei Miniaturbildern dauert es u. U. einen Augenblick, bis sie angezeigt werden. 2 Wählen Sie das gewünschte Foto aus und drücken Sie die Taste „Auswählen“, um das Foto in voller Größe anzuzeigen. Mit dem Click Wheel können Sie in Fotoanzeigen blättern. Drücken Sie die Taste „Vor/ Schneller Vorlauf“ oder „Zurück/Schneller Rücklauf“, um zur nächsten oder vorherigen Fotoanzeige zu blättern. Drücken und halten Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ oder „Zurück/Schneller Rücklauf“ gedrückt, um zum letzten oder ersten Foto in der Mediathek oder dem Album zu blättern. Anzeigen von Diashows Sie können eine Diashow – auf Wunsch mit Musik und Übergängen – auf dem iPod classic anzeigen. Mit einem optionalen AV-Kabel von Apple können Sie die Diashow auch auf einem Fernsehgerät ansehen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen für die Diashow festzulegen: m Wählen Sie „Fotos“ > „Einstellungen“ und befolgen Sie diese Anweisungen: Einstellung Aktion Anzeigedauer pro Bild Wählen Sie „Dauer pro Dia“ und wählen Sie eine Dauer aus. Die während der Diashows abgespielte Musik Wählen Sie „Musik“ und wählen Sie eine Wiedergabeliste aus. Wenn Sie iPhoto verwenden, können Sie „Von iPhoto“ auswählen, um die Musikeinstellungen von iPhoto zu kopieren. Es werden nur die Musiktitel abgespielt, die Sie zum iPod classic hinzugefügt haben. Zu wiederholende Dias Legen Sie für „Wiederholen“ die Einstellung „Ein“ fest. Zufällig anzuzeigende Dias Legen Sie für „Zufällige Fotos“ die Einstellung „Ein“ fest. Mit Übergängen anzuzeigende Dias Wählen Sie „Übergänge“ und wählen Sie einen Übergangstyp aus. Anzeigen von Diashows auf dem iPod classic Setzen Sie „TV-Ausgang“ auf „Fragen“ oder „Aus“.58 Kapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf dem iPod classic anzuzeigen: m Wählen Sie ein Foto, ein Album oder einen Film aus und drücken Sie die Taste „Start/ Pause“. Oder wählen Sie ein Foto im Vollbildmodus und drücken Sie Mitteltaste. Drükken Sie die Taste „Start/Pause“, um die Diashow anzuhalten. Möchten Sie zum nächsten oder vorherigen Foto wechseln, drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ bzw. „Zurück/Schneller Rücklauf“. Wenn Sie eine Diashow ansehen, können Sie mit dem Click Wheel die Lautstärke der Musikuntermalung und die Helligkeit der Bilder anpassen. Das Click Wheel kann nicht verwendet werden, um Fotos während einer Diashow durchzublättern. Wenn Sie eine Diashow anzeigen, die Videos enthält, wird die Diashow angehalten, wenn das Video erreicht wird. Die Musikwiedergabe wird allerdings fortgesetzt. Wenn Sie das Video abspielen, wird die Musik während der Videowiedergabe angehalten und anschließend fortgesetzt. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, um die Diashow zu starten. Drücken Sie die Taste „Vor/Schneller Vorlauf“, um die Diashow fortzusetzen. Anzeigen von Diashows auf einem Fernsehgerät Setzen Sie „TV-Ausgang“ auf „Fragen“ oder „Ein“. Wenn Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Fragen“ festlegen, können Sie bei jedem Starten einer Diashow entscheiden, ob Sie die Diashow auf einem Fernsehgerät oder auf dem iPod classic ansehen wollen. Dias auf PAL- oder NTSC-Fernsehgeräten anzeigen Setzen Sie das TV-Signal auf PAL oder NTSC. PAL und NTSC beziehen sich auf die Standards zur Fernsehübertragung. Welchen Standard Ihr Fernsehgerät verwendet, hängt davon ab, in welchem Land Sie Ihr das Gerät erworben haben. Sehen Sie ggf. in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät nach, welchen Standard das Gerät verwendet. Einstellung AktionKapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos 59 Gehen Sie wie folgt vor, um die Helligkeit während einer Diashow anzupassen: 1 Drücken Sie die Mitteltaste, bis die Helligkeitsanzeige eingeblendet wird. 2 Passen Sie die Helligkeit mit dem Click Wheel an. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic an Ihr Fernsehgerät anzuschließen: 1 Schließen Sie das optionale Apple Component bzw. Composite AV-Kabel an den iPod classic an. Verwenden Sie das Apple Component AV-Kabel, Apple Composite AV-Kabel oder Apple AV Connection Kit. Andere ähnliche Kabel mit Cinch-Stecker funktionieren nicht. Sie können passende Kabel unter www.apple.com/de/ipodstore oder in Ihrem lokalen Apple Store kaufen. 2 Schließen Sie die Video- und Audiostecker an die Anschlüsse Ihres Fernsehgeräts an (vgl. Abbildung auf Seite 52). Stellen Sie sicher, dass auf dem iPod classic die Option „TV-Ausgang“ auf „Fragen“ oder „Ein“ gesetzt ist. Ihr Fernsehgerät muss über Cinch-Video- und Audioanschlüsse verfügen. Die Anschlüsse an Ihrem Fernsehgerät oder Empfänger unterscheiden sich möglicherweise etwas von den hier abgebildeten. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Diashow auf einem Fernsehgerät anzuzeigen: 1 Verbinden Sie den iPod classic mit einem Fernsehgerät (vgl. oben). 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie es so ein, dass die Anzeige über die Eingänge erfolgt, an denen der iPod classic angeschlossen ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät. 3 Verwenden Sie den iPod classic, um die Diashow abzuspielen und zu steuern. Hinzufügen von Fotos vom iPod classic zu einem Computer Wenn Sie wie zuvor beschrieben Fotos mit voller Auflösung von Ihrem Computer zum iPod classic hinzufügen, werden sie auf dem iPod classic im Ordner „Photos“ abgelegt. Sie können den iPod classic an einen Computer anschließen und diese Fotos auf dem Computer ablegen. Der iPod classic muss für die Verwendung als Festplatte aktiviert sein (vgl. „Verwenden des iPod classic als externes Volume“ auf Seite 61).60 Kapitel 5 Hinzufügen und Ansehen von Fotos Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos vom iPod classic auf einen Computer zu übertragen: 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 2 Bewegen Sie die Bilddateien aus dem Ordner „Photos“ oder „DCIM“ Ihres iPod classic auf den Schreibtisch oder in ein Programm zur Fotobearbeitung auf Ihrem Computer. Hinweis: Sie können auch ein Fotobearbeitungsprogramm wie iPhoto verwenden, um die im Ordner „Photos“ abgelegten Fotos hinzuzufügen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zum Programm. Gehen Sie wie folgt vor, um Fotos aus dem Ordner „Photos“ auf Ihrem iPod classic zu löschen: 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 2 Navigieren Sie im Finder zum Ordner „Photos“ auf dem iPod classic und löschen Sie die Fotos, die Sie nicht mehr benötigen.6 61 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör Der iPod classic kann viel mehr als nur Musiktitel wiedergeben. Und Sie können ihn zu viel mehr als Musikhören verwenden. Lesen Sie dieses Kapitel, um Näheres über die weiteren Funktionen Ihres iPod classic, zu erfahren, z. B. wie Sie ihn als externes Volume oder als Wecker verwenden, wie Sie den Timer für den Ruhezustand einstellen und die Uhrzeit in anderen Ländern anzeigen und wie Sie Kontakte, Kalender, Aufgabenlisten und Notizen synchronisieren. Hier erfahren Sie außerdem, wie Sie den iPod classic als Stoppuhr verwenden und die Bildschirmanzeige sperren können. Sie erfahren zudem, welches Zubehör für den iPod classic angeboten wird. Verwenden des iPod classic als externes Volume Der iPod classic kann auch als externes Volume zum Ablegen von Datendateien verwendet werden. Hinweis: Zum Hinzufügen von Musik und anderen Audio- oder Videodateien auf den iPod classic, müssen Sie iTunes verwenden. Beispielsweise werden Musiktitel, die Sie mit iTunes hinzufügen haben, nicht im Mac-Finder oder Windows Explorer angezeigt. Wenn Sie Musikdateien im Mac-Finder oder Windows Explorer auf den iPod classic kopieren, können Sie die Musiktitel auf dem iPod classic nicht abspielen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic als externes Volume zu aktivieren: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. 2 Wählen Sie „Verwendung als Volume aktivieren“ im Abschnitt „Optionen“ aus. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Wenn Sie den iPod classic als externes Volume verwenden, wird das iPod classicVolume-Symbol auf dem Schreibtisch des Mac angezeigt. Bei einem Windows-PC wird er unter dem nächsten verfügbaren Laufwerksbuchstaben im Windows Explorer angezeigt.62 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör Hinweis: Durch Klicken auf „Übersicht“ und Auswählen der Option „Musik und Videos manuell verwalten“ im Abschnitt „Optionen“ wird der iPod classic ebenfalls für die Verwendung als externes Volume aktiviert. Wenn Sie Dateien kopieren wollen, bewegen Sie diese auf den oder vom iPod classic. Wenn Sie den iPod classic vornehmlich als externes Volume verwenden, empfiehlt es sich festzulegen, dass iTunes nicht automatisch geöffnet wird, wenn Sie den iPod classic an Ihren Computer anschließen. Gehen Sie wie folgt vor, um zu verhindern, dass iTunes beim Anschließen des iPod classic an Ihren Computer automatisch geöffnet wird: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. 2 Deaktivieren Sie die Option „iTunes öffnen, wenn dieser iPod angeschlossen wird“ im Abschnitt „Optionen“. 3 Klicken Sie auf „Anwenden“. Verwenden zusätzlicher Einstellungen Auf Ihrem iPod classic können Sie Datum und Uhrzeit, Uhren für verschiedene Zeitzonen sowie Funktionen für den Wecker und den Ruhezustand einstellen. Sie können den iPod classic als Stoppuhr verwenden und damit Spiele spielen und Sie können die Bildschirmanzeige des iPod classic sperren. Einstellen und Anzeigen von Datum und Uhrzeit Datum und Uhrzeit werden automatisch eingestellt, sobald Sie den iPod classic an Ihren Computer anschließen. Sie können diese Einstellungen aber auch manuell ändern. Gehen Sie wie folgt vor, um die Optionen für Datum und Uhrzeit einzustellen: 1 Wählen Sie „Einstellungen“ > „Datum & Uhrzeit“. 2 Wählen Sie eine oder mehrere der folgenden Optionen: Funktion Aktion Festlegen des Datums Wählen Sie „Datum“. Verwenden Sie das Click Wheel, um den ausgewählten Wert zu ändern. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um zum nächsten Wert zu wechseln. Festlegen der Uhrzeit Wählen Sie „Uhrzeit“. Verwenden Sie das Click Wheel, um den ausgewählten Wert zu ändern. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um zum nächsten Wert zu wechseln. Bestimmen der Zeitzone Wählen Sie „Zeitzone“ und wählen Sie mit dem Click Wheel eine Stadt in einer anderen Zeitzone aus.Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 63 Hinzufügen von Uhren für andere Zeitzonen Gehen Sie wie folgt vor, um Uhren für andere Zeitzonen hinzuzufügen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Weltuhr“. 2 Drücken Sie im Bildschirm „Weltuhr“ die Mitteltaste und wählen Sie „Hinzufügen“. 3 Wählen Sie ein Land und dann eine Stadt. Die Uhren, die Sie hinzufügen, werden in einer Liste angezeigt. Die zuletzt hinzugefügte Uhr erscheint an letzter Stelle. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Uhr zu entfernen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Weltuhr“. 2 Wählen Sie die gewünschte Uhr aus. 3 Wählen Sie „Löschen“. Einstellen der Weck- bzw. Erinnerungsfunktion Sie können für jede Uhr auf dem iPod classic eine Weckzeit einstellen. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic als Wecker zu verwenden: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Wecker“. 2 Wählen Sie „Wecker stellen“ und legen Sie eine oder mehrere der folgenden Optionen fest: Anzeigen der Uhrzeit im 24-Stunden-Format Wählen Sie „24-Stunden-Uhr“ und drücken Sie die Mitteltaste, um das 24-Stunden-Format zu aktivieren oder zu deaktivieren. Anzeigen der Uhrzeit in der Titelleiste Wählen Sie „Uhr im Titel“ und drücken Sie die Mitteltaste, die Option zu aktivieren oder zu deaktivieren. Funktion Aktion Funktion Aktion Aktivieren der Weckfunktion Wählen Sie „Wecker“ und setzen Sie den Regler auf „Ein“. Festlegen des Datums Wählen Sie „Datum“. Verwenden Sie das Click Wheel, um den ausgewählten Wert zu ändern. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um zum nächsten Wert zu wechseln. Festlegen der Uhrzeit Wählen Sie „Uhrzeit“. Verwenden Sie das Click Wheel, um den ausgewählten Wert zu ändern. Drücken Sie die Taste „Auswählen“, um zum nächsten Wert zu wechseln. Festlegen einer Wiederholoption Wählen Sie „Wiederholen“ und wählen Sie eine Option (z. B. „An Werktagen“).64 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör Gehen Sie wie folgt vor, um ein Wecksignal zu löschen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Wecker“. 2 Wählen Sie das Wecksignal aus und wählen Sie dann „Löschen“. Einstellen des Timers für den Ruhezustand Sie können den iPod classic so einstellen, dass er nach dem Abspielen von Musik oder anderen Inhalten nach einer gewissen Zeitspanne automatisch ausgeschaltet wird. Gehen Sie wie folgt vor, um den Timer für den Ruhezustand einzustellen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Wecker“. 2 Wählen Sie „Ruhezustand“ und wählen Sie aus, wie lange der iPod classic Musik abspielen soll. Verwenden der Stoppuhr Sie können die Stoppuhr beim Sport verwenden, um Ihre Trainingszeiten zu protokollieren oder um Teilabschnitte zu messen, wenn Sie Strecken laufen. Während Sie die Stoppuhr verwenden, können Sie Musik hören. Gehen Sie wie folgt vor, um die Stoppuhr zu verwenden: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Stoppuhr“. 2 Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, um den Timer zu starten. 3 Drücken Sie die Mitteltaste, um Streckenzeiten festzuhalten. Unter der Gesamtzeit werden bis zu drei Streckenzeiten angezeigt. 4 Drücken Sie „Start/Pause“, um die Gesamtzeit zu stoppen. Wählen Sie „Weiter“, um die Zeit weiterlaufen zu lassen. 5 Wählen Sie „Neue Stoppuhr“, um weitere Zeitmessungen mit einer neuen Stoppuhr zu starten. Hinweis: Nachdem Sie die Stoppuhr gestartet haben, läuft sie so lange weiter, wie die Zeitanzeige zu sehen ist. Ist die Wiedergabe von Musik oder Videos auf dem iPod classic nicht gestartet, wenn Sie die Stoppuhr starten und dann ein anderes Menü anzeigen, wird die Stoppuhr angehalten und der iPod classic schaltet sich nach wenigen Minuten automatisch aus. Auswählen eines Signaltons Wählen Sie „Töne“ oder eine Wiedergabeliste aus. Wenn Sie „Töne“ wählen, hören Sie das Wecksignal über den internen Lautsprecher. Wenn Sie eine Wiedergabeliste gewählt haben, muss Ihr iPod classic an Lautsprecher oder Ohrhörer angeschlossen sein, damit Sie das Wecksignal hören können. Benennen des Wecksignals Wählen Sie „Bezeichnung“ und wählen Sie eine Option (z. B. „Aufstehen“). Funktion AktionKapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 65 Gehen Sie wie folgt vor, um die Übersicht einer mit der Stoppuhr vorgenommenen Zeitmessung anzusehen oder zu löschen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Stoppuhr“. Die aktuelle Übersicht und eine Liste gesicherter Zeitmessungen wird angezeigt. 2 Wählen Sie eine Übersicht aus, um die Informationen der Zeitmessung anzuzeigen. Der iPod classic speichert die Zeitmessungen mit Datum, Uhrzeit und Rundenstatistik. Sie sehen Startdatum und -uhrzeit der Zeitmessung, die kürzeste, längste und durchschnittliche Rundenzeit und die letzten Rundenzeiten. 3 Drücken Sie die Mitteltaste und wählen Sie „Übersicht löschen“, um die gewählte Übersicht zu löschen. Wählen Sie alternativ „Alle Übersichten löschen“, um alle aktuellen Übersichten zu löschen. Spielen von Computerspielen Der iPod classic wird mit drei Spielen geliefert: iQuiz, Klondike und Vortex. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spiel zu spielen: m Wählen Sie „Extras“ > „Spiele“ und dann das gewünschte Spiel. Im iTunes Store (nur in bestimmten Ländern) können Sie weitere Spiele für den iPod classic kaufen. Nach dem Kauf von Spielen in iTunes fügen Sie diese zum iPod classic hinzu, indem Sie sie durch eine automatische Synchronisierung oder manuell hinzufügen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spiel zu kaufen: 1 Wählen Sie in iTunes „iTunes Store“ in der Liste links im iTunes-Fenster aus. 2 Wählen Sie „iPod-Spiele“ aus der iTunes Store-Liste aus. 3 Wählen Sie das gewünschte Spiel aus und klicken Sie dann auf „Spiel kaufen“. Gehen Sie wie folgt vor, um Spiele automatisch mit dem iPod classic zu synchronisieren: 1 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Spiele“. 2 Wählen Sie „Spiele synchronisieren“. 3 Klicken Sie auf „Alle Spiele“ oder „Ausgewählte Spiele“. Wählen Sie bei Auswahl von „Ausgewählte Spiele“ auch die Spiele aus, die synchronisiert werden sollen. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Sperren des iPod classic-Bildschirms Sie können eine Zahlenkombination festlegen, die verhindert, dass Ihr iPod classic von Unbefugten verwendet wird. Wenn Sie einen iPod classic sperren, der nicht an einem Computer angeschlossen ist, müssen Sie eine Zahlenkombination zum Deaktivieren der Sperre eingeben, damit Sie ihn benutzen können.66 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör Hinweis: Diese Funktion ist nicht mit der Taste „Hold“ identisch, die dazu dient, ein versehentliches Einschalten des iPod classic zu verhindern. Die Zahlenkombination verhindert dagegen, dass Unbefugte den iPod classic verwenden. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Zahlenkombination für Ihren iPod classic einzustellen: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Anzeigensperre“. 2 Geben Sie im Bildschirm „Neuer Code“ eine Zahlenkombination ein:  Wählen Sie mit dem Click Wheel die erste Zahl für Ihre Zahlenkombination aus. Drükken Sie zur Bestätigung die Mitteltaste und wählen Sie dann die nächste Zahl aus.  Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die anderen Ziffern der Zahlenkombination anzugeben. Mithilfe der Taste „Vor/Schneller Vorlauf“ gelangen Sie zur nächsten Zahl und mit der Taste „Zurück/Schneller Rücklauf“ zur vorherigen Zahl. Drücken Sie die Mitteltaste nach Eingabe der letzten Zahl. 3 Geben Sie im Bildschirm „Code bestätigen“ die Zahlenkombination ein oder drücken Sie die Taste „Menu“, um die Sperre der Bildschirmanzeige nicht zu aktivieren. Kehren Sie anschließend zurück zum Bildschirm „Anzeigensperre“ zurück. Hier können Sie den Bildschirm sperren oder die Zahlenkombination zurücksetzen. Drücken Sie die Taste „Menu“, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die Sperre zu aktivieren. Gehen Sie wie folgt vor, um den Bildschirm des iPod classic zu sperren: m Wählen Sie „Extras“ > „Anzeigensperre“ > „Sperren“. Wenn Sie soeben die Zahlenkombination eingegeben haben, ist „Sperren“ bereits ausgewählt. Drücken Sie einfach die Mitteltaste, um den iPod classic zu sperren. Wenn die Bildschirmanzeige gesperrt ist, wird das Symbol eines Schlosses angezeigt. Hinweis: Es empfiehlt sich, die Menüoption „Anzeigensperre“ zum Hauptmenü hinzuzufügen, damit Sie den Bildschirm Ihres iPod classic schneller sperren können. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Hinzufügen oder Löschen von Optionen zum bzw. aus dem Hauptmenü“ auf Seite 9. Wird das Schlosssymbol angezeigt, haben Sie zwei Möglichkeiten, die Sperre der iPod classic-Bildschirmanzeige aufzuheben:  Drücken Sie die Mitteltaste, um die Zahlenkombination in den iPod classic einzugeben. Wählen Sie mit dem Click Wheel die Zahlen aus und drücken Sie dann die Mitteltaste, um sie zu bestätigen. Wenn Sie die falsche Kombination eingegeben haben, bleibt der Bildschirm gesperrt. Versuchen Sie es erneut.  Schließen Sie Ihren iPod classic an den Computer an, den Sie hauptsächlich damit benutzen, und der Bildschirm des iPod classic wird automatisch wieder freigegeben.Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 67 Hinweis: Wenn Sie diese Vorgehensweisen ausprobieren, aber der Bildschirm des iPod classic dennoch weiterhin gesperrt bleibt, besteht die Möglichkeit, den Originalzustand des iPod classic wiederherzustellen. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84. Gehen Sie wie folgt vor, um eine bereits festgelegten Zahlenkombination zu ändern: 1 Wählen Sie „Extras“ > „Anzeigensperre“ > „Zurücksetzen“. 2 Geben Sie im Bildschirm „Code eingeben“ die aktuelle Zahlenkombination ein. 3 Geben Sie im Bildschirm „Neuer Code“ eine neue Zahlenkombination ein und bestätigen Sie diese. Hinweis: Wenn Sie sich nicht an die aktuelle Zahlenkombination erinnern können, haben Sie nur die Möglichkeit, die Software des iPod classic wiederherzustellen, um die Kombination zu löschen und eine neue einzugeben. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84. Synchronisieren von Kontakten, Kalendern und Aufgabenlisten Der iPod classic kann Kontaktinformationen, Kalenderereignisse und Aufgabenlisten sichern, sodass Sie diese jederzeit abrufen können. Wenn Sie Mac OS X 10.4 (oder neuer) verwenden, können Sie mithilfe von iTunes die Kontakt- und Kalenderinformationen auf dem iPod classic mit dem Adressbuch und iCal synchronisieren. Wenn Sie mit einer Mac OS X Version vor 10.4 arbeiten, können Sie Ihre Daten mit iSync synchronisieren. Für die Synchronisierung von Daten mithilfe von iSync werden iSync 1.1 (oder neuer) und iCal 1.0.1 (oder neuer) benötigt. Wenn Sie mit Windows XP arbeiten und das Windows-Adressbuch oder Microsoft Outlook 2003 oder neuer zum Speichern Ihrer Kontaktdaten verwenden, können Sie mithilfe von iTunes die Kontaktinformationen auf dem iPod classic synchronisieren. Falls Sie die Kalenderfunktion von Microsoft Outlook 2003 oder höher verwenden, können Sie auch Kalenderinformationen synchronisieren. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontakt- oder Kalenderinformationen zu synchronisieren (mit Mac OS X 10.4 oder neuer): 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 2 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Kontakte“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:  Wenn Sie Kontakte synchronisieren möchten, wählen Sie „Adressbuchkontakte synchronisieren“ im Bereich „Kontakte“ und anschließend eine Option aus:  Zum automatischen Synchronisieren aller Kontakte wählen Sie „Alle Kontakte“.68 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör  Zum automatischen Synchronisieren ausgewählter Kontaktgruppen wählen Sie „Ausgewählte Gruppen“ und wählen die zu synchronisierenden Gruppen aus.  Zum Kopieren der Fotos von Kontakten (falls verfügbar) auf den iPod classic wählen Sie „Fotos der Kontakte einbeziehen“. Nach Klicken auf „Anwenden“ aktualisiert iTunes den iPod classic mit den Kontaktinformationen des von Ihnen angegebenen Adressbuchs.  Wenn Sie Kalender synchronisieren möchten, wählen Sie „iCal Kalender synchronisieren“ im Bereich „Kalender“ und anschließend eine Option aus:  Zum automatischen Synchronisieren aller Kalender wählen Sie „Alle Kalender“.  Zum automatischen Synchronisieren ausgewählter Kalender wählen Sie „Ausgewählte Kalender“ und wählen die zu synchronisierenden Kalender aus. Wenn Sie auf „Anwenden“ klicken, aktualisiert iTunes den iPod classic mit den ausgewählten Kalenderinformationen. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontakt- und Kalenderinformationen mit einem Mac und iSync zu synchronisieren (bei Mac OS X Versionen vor 10.4): 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie iSync und wählen Sie „Geräte“ > „Gerät hinzufügen“. Dieser Schritt ist nur bei der erstmaligen Verwendung von iSync mit dem iPod classic erforderlich. 3 Wählen Sie den iPod classic aus und klicken Sie auf „Sync starten“. iSync legt Informationen aus iCal und dem Mac-Adressbuch auf dem iPod classic ab. Wenn Sie den iPod classic das nächste Mal synchronisieren möchten, öffnen Sie einfach iSync und klicken auf „Sync starten“. Sie können auch festlegen, dass der iPod classic automatisch synchronisiert wird, wenn Sie ihn an den Computer anschließen. Hinweis: iSync synchronisiert Informationen von Ihrem Computer mit dem iPod classic. Sie können mit iSync keine Informationen vom iPod classic mit Ihrem Computer synchronisieren. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontakt- und Kalenderinformationen zu synchronisieren (mit dem Windows-Adressbuch oder Microsoft Outlook für Windows): 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 2 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Kontakte“. 3 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:  Zum Synchronisieren von Kontaktinformationen wählen Sie „Kontakte synchronisieren“ im Bereich „Kontakte“ und anschließend „Windows-Adressbuch (oder „Microsoft Outlook“ aus dem Einblendmenü aus. Wählen Sie dann aus, welche Kontaktinformationen Sie synchronisieren möchten.Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 69  Zum Synchronisieren von Kalenderinformationen von Microsoft Outlook wählen Sie „Kalender synchronisieren von Microsoft Outlook“ im Bereich „Kalender“ aus. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Sie können Kontakt- und Kalenderinformationen auch manuell zum iPod classic hinzufügen. Hierfür muss der iPod classic als externes Volume aktiviert sein (vgl. „Verwenden des iPod classic als externes Volume“ auf Seite 61). Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen manuell hinzuzufügen: 1 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an und öffnen Sie das von Ihnen verwendete Programm für E-Mail oder Kontaktverwaltung. Sie können Kontaktinformationen mit Programmen wie Palm Desktop, Microsoft Outlook, Microsoft Entourage, Eudora u. a. hinzufügen. 2 Bewegen Sie Kontakte aus dem Adressbuch des von Ihnen verwendeten Programms in den Ordner „Contacts“ auf dem iPod classic. In einigen Fällen müssen Sie die Kontakte exportieren und dann die exportierte Datei bzw. die exportierten Dateien in den Ordner „Contacts“ bewegen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem E-Mail- oder Adressverwaltungsprogramm. Gehen Sie wie folgt vor, um Termine und andere Kalenderereignisse manuell hinzuzufügen: 1 Exportieren Sie Kalenderereignisse aus jedem beliebigen Kalenderprogramm, das mit dem standardmäßigen iCal-Format (Dateinamen mit der Endung .ics) oder vCal-Format (Dateinamen mit der Endung .vcs) arbeitet. 2 Bewegen Sie die Dateien in den Ordner „Calendars“ auf dem iPod classic. Hinweis: Wenn Sie Aufgabenlisten manuell zum iPod classic hinzufügen möchten, sichern Sie sie in einer Kalenderdatei mit der Erweiterung „.ics“ oder „.vcs“. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontaktinformationen auf dem iPod classic anzuzeigen: m Wählen Sie „Extras“ > „Kontakte“. Gehen Sie wie folgt vor, um Kontakte nach Vor- oder Nachnamen zu sortieren: m Wählen Sie „Einstellungen“ > „Sortieren nach“ und drücken Sie die Mitteltaste, um „Vornamen“ oder „Nachnamen“ auszuwählen. Gehen Sie wie folgt vor, um Kalenderereignisse anzuzeigen: m Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“. Gehen Sie wie folgt vor, um Aufgabenlisten anzuzeigen: m Wählen Sie „Extras“ > „Kalender“ > „Aufgaben“.70 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör Sichern und Lesen von Textnotizen Sie können Textnotizen auf dem iPod sichern und lesen, sofern der iPod classic für die Nutzung als externes Volume aktiviert ist (vgl. Seite 61). 1 Sichern Sie ein Dokument in einem beliebigen Textverarbeitungsprogramm als Textdatei (.txt). 2 Bewegen Sie die Datei in den Ordner „Notes“ auf dem iPod classic. Gehen Sie wie folgt vor, um Notizen anzuzeigen: m Wählen Sie „Extras“ > „Notizen“. Aufzeichnen von Sprachmemos Mit den optional erhältlichen Apple Earphones mit Fernbedienung und Mikrofon oder einem optionalen iPod classic-kompatiblen Mikrofon (erhältlich unter www.apple.com/de/ipodstore oder in Ihrem lokalen Apple Store) können Sie Sprachmemos aufzeichnen. Sie können Sprachmemos auf Ihrem iPod classic speichern und mit Ihrem Computer synchronisieren. Sie können für die Qualität der Sprachmemos „Niedrig“ oder „Hoch“ einstellen. Hinweis: Sprachmemos können maximal zwei Stunden lang sein. Wenn Sie Material mit einer Länge von über zwei Stunden aufnehmen, beginnt der iPod classic automatisch ein neues Sprachmemo, um die Aufnahme fortzusetzen. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Sprachmemo aufzuzeichnen: 1 Schließen Sie die Apple Earphones mit Fernbedienung und Mikrofon an den iPod classic an oder verbinden Sie ein Mikrofon mit dem Dock-Anschluss am iPod classic. Das Objekt „Sprachmemos“ wird im Hauptmenü angezeigt. 2 Wählen Sie „Sprachmemos“ > „Aufnahme starten“ aus, um die Aufnahme zu beginnen. 3 Wenn Sie die Apple Earphones mit Fernbedienung und Mikrofon verwenden, sprechen Sie nun Ihren Text. Verwenden Sie ein Mikrofon für die Aufnahme, halten Sie das Mikrofon beim Sprechen einige Zentimeter weit von Ihrem Mund entfernt. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“, um die Aufnahme anzuhalten. Wählen Sie „Fortsetzen“, um mit der Aufnahme fortzufahren. 4 Wenn Sie fertig sind, wählen Sie „Stopp“ und „Sichern“. Ihre gesicherte Aufnahme wird mit Datum und Uhrzeit aufgelistet. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Aufnahme abzuspielen: m Wählen Sie „Extras“ > „Sprachmemos“ und dann Ihre Aufnahme.Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 71 Hinweis: Wenn bislang weder ein Mikrofon oder noch die Apple Earphones mit Fernbedienung und Mikrofon am iPod classic angeschlossen waren, wird das Menüobjekt „Sprachmemos“ nicht angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um Sprachmemos auf Ihren Computer zu übertragen: Die Sprachmemos werden mit dem Programm „Sprachmemos“ im WAV-Dateiformat auf dem iPod classic gesichert. Wenn Sie für den iPod classic die Verwendung als Festplatte aktivieren, können Sie Sprachmemos aus dem Ordner bewegen, um sie zu übertragen. Wenn Ihr iPod classic so eingestellt ist, dass er Musiktitel automatisch aktualisiert (vgl. „Automatisches Synchronisieren von Musik“ auf Seite 26) und Sie Sprachmemos aufnehmen, werden die Sprachmemos automatisch in eine Wiedergabeliste in iTunes übertragen (und vom iPod classic gelöscht), wenn Sie den iPod classic an Ihren Computer anschließen. Links im iTunes-Fenster wird die neue Sprachmemo-Wiedergabeliste aufgelistet.72 Kapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör iPod classic-Zubehör Der iPod classic wird bereits mit einigen Zubehörteilen ausgeliefert. Zahlreiches weiteres Zubehör ist ebenfalls verfügbar. Wenn Sie weiteres Zubehör zum iPod classic kaufen möchten, öffnen Sie die Website www.apple.com/de/ipodstore. Zu den verfügbaren Zubehöroptionen gehören:  iPod Radio Remote-Fernbedienung  Apple Universal Dock  Apple Component AV-Kabel  Apple Composite AV-Kabel  Apple USB Power Adapter (Netzteil)  Apple Earphones mit Fernbedienung und Mikrofon  Apple In-Ear Headphones mit Fernbedienung und Mikrofon  iPod-SockenKapitel 6 Weitere Einstellungen, spezielle Funktionen und Zubehör 73 Gehen Sie wie folgt vor, um die mit Ihrem iPod classic gelieferten Ohrhörer zu verwenden: m Schließen Sie Ihre Ohrhörer an den Kopfhöreranschluss an. Setzen Sie dann die Ohrhö- rer wie abgebildet in Ihre Ohren. ACHTUNG: Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen mögen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Falls Sie in Ihren Ohren ein Klingeln wahrnehmen oder Gesprochenes gedämpft hören, sollten Sie nicht weiter Musik hören und ggf. einen Ohrenarzt aufsuchen. Je höher Sie die Lautstärke einstellen, desto schneller kann Ihr Gehör geschädigt werden. Experten empfehlen, das Gehör wie folgt zu schützen:  Benutzen Sie Ohrhörer und Kopfhörer bei hohen Lautstärken nur für eine begrenzte Dauer.  Vermeiden Sie es, die Lautstärke hochzustellen, um Umgebungsgeräusche zu übertönen.  Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Sie nicht hören können, was Personen in Ihrer Nähe sprechen. Informationen zum Einstellen einer maximalen Lautstärke auf dem iPod classic finden Sie im Abschnitt „Einstellen der Obergrenze für die Lautstärke“ auf Seite 45. Das Kabel der Ohrhörer lässt sich verstellen.7 74 7 Tipps und Fehlerbeseitigung Die meisten Probleme mit dem iPod classic können Sie anhand der Informationen in diesem Kapitel im Regelfall schnell selbst lösen. Allgemeine Vorschläge Die meisten Probleme mit dem iPod classic lassen sich durch Zurücksetzen des Geräts beheben. Vergewissern Sie sich zuerst, dass die Batterie des iPod classic aufgeladen ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic zurückzusetzen: 1 Schieben Sie den Schalter „Hold“ hin und her (schieben Sie ihn auf „Hold“ und dann wieder zurück). 2 Drücken Sie die Taste „Menu“ und die Mitteltaste und halten Sie diese mindestens 6 Sekunden lang gedrückt, bis das Apple-Logo angezeigt wird. Schritte zur Selbsthilfe Sollten Sie ein Problem mit Ihrem iPod classic haben, beachten Sie bitte die folgenden fünf einfachen Schritte zur Selbsthilfe. Führen Sie diese Schritte nacheinander aus, bis Ihr Problem gelöst ist. Sollten diese Maßnahmen nicht den gewünschte Erfolg bringen, finden Sie im Folgenden Lösungsvorschläge für spezifische Probleme.  Zurücksetzen des iPod classic. Vgl. „Allgemeine Vorschläge“ weiter unten.  Noch einmal versuchen und einen anderen USB-Anschluss verwenden, wenn Sie den iPod classic nicht in iTunes sehen.  Neustarten Ihres Computers und sicherstellen, dass Sie die neusten Softwareaktualisierungen installiert haben.  Neuinstallieren der iTunes-Software. Laden Sie hierzu die neuste Version aus dem Internet.  Wiederherstellen des iPod classic. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84.Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung 75 Ihr iPod classic lässt sich nicht einschalten bzw. reagiert nicht  Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht auf „Hold“ gesetzt ist.  Möglicherweise muss die Batterie des iPod classic aufgeladen werden. Verbinden Sie den iPod classic mit Ihrem Computer oder einem Apple USB Power Adapter (Netzteil) und laden Sie die Batterie. Überprüfen Sie, ob auf dem Bildschirm des iPod classic das Blitzsymbol zu sehen ist, das anzeigt, dass die iPod classic-Batterie aufgeladen wird. Verbinden Sie den iPod classic zum Aufladen der Batterie mit einem USB 2.0- Anschluss Ihres Computers. Wird der iPod classic an einen USB-Anschluss der Tastatur angeschlossen, wird die Batterie nur dann aufgeladen, wenn die Tastatur mit einem High-Power-USB 2.0-Anschluss ausgestattet ist.  Führen Sie die oben genannten fünf Schritte nacheinander aus, bis Ihr iPod classic reagiert. Sie möchten die Verbindung zum iPod classic trennen, es wird jedoch die Meldung „Verbunden“ oder „Synchronisieren“ angezeigt.  Wenn der iPod classic gerade Musik synchronisiert, warten Sie, bis der Vorgang beendet ist.  Wählen Sie den iPod classic in der Geräteliste aus und klicken Sie auf die Taste „Auswerfen“ (C).  Wenn der iPod classic nicht mehr in der Geräteliste angezeigt wird, auf dem Bildschirm des iPod classic aber immer noch die Meldung „Verbunden“ oder „Synchronisieren“ zu sehen ist, können Sie den iPod classic vom Computer trennen.  Wenn der iPod classic weiterhin in der Geräteliste angezeigt wird, bewegen Sie das iPod classic-Symbol vom Schreibtisch in den Papierkorb (wenn Sie einen Mac verwenden) oder werfen Sie das Gerät über den Arbeitsplatz aus bzw. klicken Sie auf das Symbol für das sichere Entfernen von Hardware im Windows-Infobereich und wählen den iPod classic aus (wenn Sie mit einem Windows-PC arbeiten). Wird die Meldung „Verbunden“ oder „Synchronisieren“ weiterhin angezeigt, starten Sie Ihren Computer neu und werfen Sie dann den iPod classic nochmals aus. Der iPod classic spielt keine Musik ab  Stellen Sie sicher, dass der Schalter „Hold“ nicht auf „Hold“ gesetzt ist.  Vergewissern Sie sich, dass der Stecker der Ohrhörer fest im Anschluss sitzt.  Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke korrekt eingestellt ist. Möglicherweise wurde eine Obergrenze für die maximale Lautstärke festgelegt. Sie können diese Einstellung ändern oder löschen, wenn Sie „Einstellungen“ > „Maximale Lautstärke“ wählen. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Einstellen der Obergrenze für die Lautstärke“ auf Seite 45.  Möglicherweise wurde die Wiedergabe des iPod classic angehalten. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“.76 Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung  Vergewissern Sie sich, dass Sie iTunes 9.0 (oder neuer) verwenden (besuchen Sie die Seite www.apple.com/de/ipod/start). Musiktitel, die im iTunes Store mit früheren Versionen von iTunes erworben wurden, können auf dem iPod classic erst nach der Aktualisierung von iTunes wiedergegeben werden.  Wenn Sie das iPod Universal Dock verwenden, vergewissern Sie sich, dass der iPod classic fest im Dock eingesetzt ist und dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind. Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung 77 Der iPod classic reagiert nicht, wenn Sie ihn an Ihren Computer anschließen  Stellen Sie sicher, dass die aktuelle iTunes-Software installiert ist, die auf der Seite www.apple.com/de/ipod/start verfügbar ist.  Schließen Sie den iPod an einen anderen USB-Anschluss Ihres Computers an. Hinweis: Es wird empfohlen, einen USB 2.0-Anschluss zu verwenden, um den iPod classic anzuschließen. USB 1.1 ist deutlich langsamer als USB 2.0. Wenn Ihr Windows-PC keinen USB 2.0-Anschluss besitzt, können Sie möglicherweise eine USB 2.0- Karte erwerben und installieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Website: www.apple.com/de/ipod.  Ihr iPod classic muss unter Umständen zurückgesetzt werden (vgl. Seite 74).  Wenn Sie den iPod classic mit dem iPod Dock Connector-auf-USB 2.0-Kabel an einen Mobil- oder Laptop-Computer anschließen, achten Sie darauf, zuerst den Computer an eine Steckdose anzuschließen, bevor Sie den iPod classic anschließen.  Vergewissern Sie sich, dass Sie den erforderlichen Computer und die erforderliche Software verwenden. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Sie möchten die Systemvoraussetzungen nochmals überprüfen“ auf Seite 82.  Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Ziehen Sie das Kabel aus beiden Anschlüssen heraus. Stellen Sie sicher, dass sich in den USB-Anschlüssen keine Fremdkörper befinden. Schließen Sie dann das Kabel erneut an und achten Sie darauf, dass es fest in den Anschlüssen sitzt. Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker korrekt ausgerichtet sind. Die Stecker können nur in einer bestimmten Ausrichtung eingesetzt werden.  Starten Sie Ihren Computer neu.  Können die Probleme mit keiner der genannten Maßnahmen behoben werden, müssen Sie die iPod classic-Software möglicherweise wiederherstellen. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84. Auf dem iPod classic wird die Meldung „An Stromversorgung anschließen“ angezeigt Diese Meldung wird ggf. angezeigt, wenn der Ladestand der Batterie des iPod classic sehr niedrig ist und die Batterie geladen werden muss, bevor der iPod classic Daten mit dem Computer austauschen kann. Verbinden Sie den iPod classic zum Aufladen der Batterie mit einem USB 2.0-Anschluss Ihres Computers. Lassen Sie den iPod classic am Computer angeschlossen, bis die Meldung nicht mehr angezeigt wird und der iPod classic in iTunes oder dem Finder zu sehen ist. Abhängig davon, wie stark die Batterie entladen ist, müssen Sie den iPod classic bis zu 30 Minuten aufladen, bevor er wieder startet. Verwenden Sie den optionalen Apple USB Power Adapter, um den iPod classic schneller aufzuladen.78 Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung Hinweis: Wird der iPod classic an einen USB-Anschluss der Tastatur angeschlossen, wird die Batterie nur dann aufgeladen, wenn die Tastatur mit einem High-Power-USB 2.0- Anschluss ausgestattet ist. Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung 79 Der iPod classic zeigt die Meldung an, dass iTunes zur Wiederherstellung verwendet werden soll  Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem Computer die aktuellste iTunes-Version installiert ist. (Sie können diese von der Seite www.apple.com/de/ipod/start laden.)  Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. Befolgen Sie nach dem Öffnen von iTunes die Aufforderungen auf dem Bildschirm, um den iPod classic wiederherzustellen.  Wenn der Fehler durch eine Wiederherstellung des iPod classic nicht beseitigt wird, muss der iPod classic u. U. repariert werden. Auf der iPod Service & Support-Website können Sie eine Reparatur in die Wege leiten: www.apple.com/de/support/ipod Musiktitel oder Daten werden über eine USB 2.0-Verbindung langsamer geladen  Wenn Sie über eine USB 2.0-Verbindung eine große Anzahl von Musiktiteln oder große Dateien laden und der Batterieladezustand des iPod classic niedrig ist, synchronisiert der iPod classic die Daten mit verringerter Geschwindigkeit, um Batteriestrom zu sparen.  Wenn Sie mit höheren Übertragungsgeschwindigkeiten arbeiten möchten, können Sie die Synchronisierung abbrechen und den iPod classic angeschlossen lassen, damit er wieder aufgeladen wird. Oder Sie schließen ihn an den optionalen iPod USB 2.0 Power Adapter an. Laden Sie den iPod classic ca. eine Stunde lang auf und setzen Sie dann die Synchronisierung von Musik oder Daten fort. Musiktitel oder andere Dateien können nicht zum iPod classic hinzugefügt werden Der Musiktitel liegt möglicherweise in einem Format vor, das der iPod classic nicht unterstützt. Die folgenden Audiodatei-Formate werden vom iPod classic unterstützt. Diese beinhalten Formate für Hörbücher und Podcasts:  AAC (M4A, M4B, M4P, bis zu 320 KBit/Sek.)  Apple Lossless (komprimiertes Format von hoher Qualität)  HE-AAC  MP3 (bis zu 320 KBit/Sek.)  MP3 Variable Bit-Rate (VBR)  WAV  AA (audible.com-Formate 2, 3 und 4 für gesprochenen Text)  AIFF Ein im Apple Lossless-Format codierter Musiktitel weist CD-Audioqualität auf, belegt auf dem iPod aber nur halb so viel Speicherplatz wie ein im AIFF- oder WAV-Format codierter Musiktitel. Derselbe Titel im AAC- oder MP3-Format benötigt sogar noch weniger Speicherplatz. Wenn Sie mit iTunes Musik von einer CD importieren, wird diese standardmäßig in das AAC-Format konvertiert.80 Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in das AAC- oder MP3-Format konvertieren. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Sie eine Bibliothek mit Musik im WMA-Format haben. Der iPod classic unterstützt weder Audiodateien im Format WMA, MPEG Layer 1, MPEG Layer 2 noch das audible.com-Format 1. Wenn sich in Ihrer iTunes-Mediathek ein Musiktitel befindet, der von Ihrem iPod classic nicht unterstützt wird, können Sie ihn in ein vom iPod classic unterstütztes Format konvertieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der iTunes-Hilfe. Auf dem iPod classic wird die Meldung „Stellen Sie die Verbindung mit iTunes her, um Genius zu aktivieren“ angezeigt Sie haben Genius noch nicht in iTunes aktiviert oder den iPod classic seit der Aktivierung von Genius in iTunes noch nicht synchronisiert. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 22 oder in der iTunes-Hilfe. Der iPod classic meldet „Genius ist für den ausgewählten Musiktitel nicht verfügbar“. Genius ist aktiviert, aber erkennt den ausgewählten Musiktitel nicht, um eine GeniusWiedergabeliste zu beginnen. Neue Musiktitel werden in regelmäßigen Abständen zur iTunes Store Genius-Datenbank hinzugefügt. Versuchen Sie es daher zu einem späteren Zeitpunkt nochmals. Sie haben den iPod classic versehentlich für eine Sprache konfiguriert, die Sie nicht verstehen Sie können die Spracheinstellung zurücksetzen. 1 Drücken und halten Sie die Taste „Menu“ gedrückt, bis das Hauptmenü angezeigt wird. 2 Wählen Sie die sechste Menüoption (Einstellungen). 3 Wählen Sie die letzte Menüoption (Einstellungen zurücksetzen). 4 Wählen Sie das linke Objekt (Zurücksetzen) und eine Sprache aus. Andere Einstellungen des iPod classic, wie z. B. das Wiederholen von Musiktiteln, werden ebenfalls zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie Optionen zum Hauptmenü des iPod classic hinzugefügt oder aus diesem gelöscht haben (vgl. „Hinzufügen oder Löschen von Optionen zum bzw. aus dem Hauptmenü“ auf Seite 9), befindet sich die Menüoption „Einstellungen“ unter Umständen an einer anderen Position. Wenn Sie die Menüoption „Einstellungen zurücksetzen“ nicht finden können, ist es möglich, den Originalzustand Ihres iPod classic wiederherzustellen und dann eine Sprache auszuwählen, die Sie verstehen. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software“ auf Seite 84.Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung 81 Videos und Fotos können nicht auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt werden  Sie müssen Kabel mit Cinch-Stecker verwenden, die speziell für den iPod classic gefertigt wurden, z. B. das Apple Component oder Apple Composite AVKabel, um den iPod classic an Ihr Fernsehgerät anzuschließen. Andere ähnliche Kabel mit CinchStecker funktionieren nicht.  Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät so eingestellt ist, dass die korrekte Eingabequelle für die Wiedergabe von Bildern verwendet wird. (Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Fernsehgerät.)  Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind (vgl. „Ansehen von Videos auf einem an den iPod classic angeschlossenen Fernsehgerät“ auf Seite 51).  Vergewissern Sie sich, dass das gelbe Ende des Apple Composite AV-Kabel am Videoanschluss Ihres Fernsehgeräts angeschlossen ist.  Wenn Sie ein Video ansehen möchten, wählen Sie „Videos“ > „Einstellungen“, legen Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Ein“ fest und versuchen Sie es dann erneut. Wenn Sie eine Diashow ansehen möchten, wählen Sie „Fotos“ > „Einstellungen“ (für Diashows), legen Sie für „TV-Ausgang“ die Option „Ein“ fest und versuchen Sie es dann erneut.  Sollte es weiterhin nicht funktionieren, wählen Sie „Videos“ > „Einstellungen“ (für Video) oder „Fotos“ > „Einstellungen“ (für Diashows) und setzen Sie die Option „TVSignal“ auf „PAL“ oder „NTSC“, je nachdem, welchen Standard Ihr Fernsehgerät unterstützt. Probieren Sie beide Einstellungen aus.82 Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung Sie möchten die Systemvoraussetzungen nochmals überprüfen Für die Verwendung des iPod classic sind folgende Komponenten erforderlich:  Eine der folgenden Computerkonfigurationen:  Ein Mac mit einem USB 2.0-Anschluss  Ein Windows PC mit einem USB 2.0 oder einer installierten USB 2.0-Karte  Eines der folgenden Betriebssysteme:  Mac OS X 10.4.11 (oder neuer)  Windows Vista  Windows XP (Home oder Professional) mit Service Pack 3 (oder neuer)  iTunes 9.0 (oder neuer) (iTunes kann von der Website www.apple.com/de/ipod/start geladen werden) Wenn Ihr Windows-PC nicht mit einem USB 2.0-Anschluss ausgestattet ist, können Sie eine USB 2.0-Karte kaufen und installieren. Weitere Informationen über Kabel und kompatible USB-Karten finden Sie auf folgender Website: www.apple.com/de/ipod. Bei Verwendung eines Mac wird iPhoto 4.0.3 (oder neuer) empfohlen, um Fotos und Alben zum iPod classic hinzuzufügen. Diese Software ist optional. iPhoto ist möglicherweise bereits auf Ihrem Mac installiert. Überprüfen Sie dies durch Öffnen des Ordners „Programme“. Wenn Sie über iPhoto 4 verfügen, können Sie das Programm aktualisieren, indem Sie Menü „Apple“ () > „Softwareaktualisierung“ wählen. Auf einem Windows-PC kann der iPod classic Fotosammlungen automatisch von Adobe Photoshop Album 2.0 (oder neuer) und Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) synchronisieren. Diese Programme sind unter folgender Adresse erhältlich: www.adobe.com. Diese Software ist optional. Der iPod classic kann digitale Fotos aus Ordnern sowohl auf Mac- als auch Windows PCFestplatten synchronisieren. Sie wollen den iPod classic mit einem Mac-Computer und einem Windows-PC verwenden Wenn Sie den iPod classic bislang mit einem Mac verwenden und ihn nun mit einem Windows PC nutzen wollen, müssen Sie die iPod-Software wiederherstellen, damit Sie ihn mit dem PC verwenden können (vgl. „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPodSoftware“ auf Seite 84). Durch das Wiederherstellen der iPod-Software werden alle Daten einschließlich aller Musiktitel von Ihrem iPod classic gelöscht. Es ist nicht möglich, den iPod classic mit einem Mac und dann mit einem Windows-PC zu verwenden, ohne dass alle Daten vom iPod classic gelöscht werden.Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung 83 Der Bildschirm Ihres iPod classic ist gesperrt und kann nicht wieder freigegeben werden Wenn Sie Ihren iPod classic an den Computer anschließen können, der für diesen iPod aktiviert wurde, wird die Sperre der Bildschirmanzeige des iPod classic normalerweise automatisch deaktiviert. Falls der Computer, der für den iPod classic aktiviert wurde, gerade nicht verfügbar ist, können Sie den iPod classic an einen anderen Computer anschließen und die iPod-Software mithilfe von iTunes wiederherstellen. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Abschnitt. Wenn Sie die Zahlenkombination für die Sperre der Bildschirmanzeige ändern wollen und sich nicht an die aktuelle Kombination erinnern können, müssen Sie die iPod-Software wiederherstellen und eine neue Zahlenkombination festlegen.84 Kapitel 7 Tipps und Fehlerbeseitigung Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod-Software Mithilfe von iTunes können Sie die iPod-Software aktualisieren oder wiederherstellen. Es wird empfohlen, den iPod classic immer zu aktualisieren, sodass dieser mit der neusten Software arbeitet. Sie können die Software auch wiederherstellen und den iPod classic in den Originalzustand zurücksetzen.  Wenn Sie die Software aktualisieren, hat dies keine Auswirkungen auf Ihre Einstellungen und Musiktitel.  Wenn Sie die Software wiederherstellen, werden alle Daten auf dem iPod classic gelöscht, einschließlich Musiktitel, Videos, Dateien, Fotos, Kontakt- und Kalenderinformationen sowie alle weiteren vorhandenen Daten. Alle Einstellungen des iPod classic werden in den Originalzustand zurückgesetzt. Gehen Sie wie folgt vor, um den iPod classic zu aktualisieren oder wiederherzustellen: 1 Vergewissern Sie sich, dass eine Internetverbindung besteht und die aktuellste iTunes-Version installiert ist (Sie können diese von der Seite www.apple.com/de/ipod/start laden). 2 Schließen Sie den iPod classic an Ihren Computer an. 3 Wählen Sie in iTunes den iPod classic der Geräteliste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. Im Bereich „Version“ werden Sie darüber informiert, ob der iPod classic auf dem neusten Stand ist oder ob eine neuere Version der Software installiert werden muss. 4 Klicken Sie auf „Aktualisieren“, um die aktuellste Version der Software zu installieren. 5 Klicken Sie falls erforderlich in „Wiederherstellen“, um die Originaleinstellungen des iPod classic wiederherzustellen (damit werden alle Daten vom iPod classic gelöscht). Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Wiederherstellungsprozess abzuschließen.8 85 8 Sicherheit und Pflege Bitte lesen Sie die folgenden wichtigen Informationen zu Sicherheit und Handhabung von Apple-iPod-Playern. Bewahren Sie das iPod classic-Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Wichtige Sicherheitsinformationen Korrekte Handhabung Verbiegen, zerbrechen, durchbohren oder öffnen Sie den iPod classic nicht, setzen Sie ihn keiner offenen Flamme aus und lassen Sie ihn nicht fallen. Feuchtigkeit und Witterungseinflüsse Schützen Sie den iPod classic vor Witterungseinflüssen wie Regen und verwenden Sie ihn nicht in der Nähe von Waschbecken oder anderen Behältern mit Flüssigkeit. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Ihren iPod classic gelangt. Sollte Flüssigkeit in den iPod classic gelangen, ziehen Sie alle Kabel ab, schalten Sie den iPod classic aus und schieben Sie den Schalter „Hold“ (falls vorhanden) auf „Hold“, bevor Sie den iPod reinigen. Warten Sie, bis er vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder einschalten. ± Lesen Sie die unten genannten Sicherheitsinformationen und Anweisungen zur Inbetriebnahme, bevor Sie den iPod classic verwenden, um Verletzungen zu vermeiden. ACHTUNG: Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsinformationen kann es zu einem Brand, zu elektrischen Schlägen oder anderen Verletzungen oder zur Beschädigung von Systemkomponenten kommen.86 Kapitel 8 Sicherheit und Pflege iPod classic-Reparaturen Versuchen Sie niemals, den iPod classic selbst zu reparieren. Falls der iPod classic unter Wasser getaucht oder äußerlich beschädigt wurde oder aus beträchtlicher Höhe heruntergefallen ist, verwenden Sie ihn erst nach Durchsicht durch einen Apple Autorisierten Service-Partner wieder. Der iPod classic enthält keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Wenn Sie Informationen zur Wartung benötigen, wählen Sie in iTunes „Hilfe“ > „iPod-Hilfe“ oder besuchen Sie die Seite www.apple.com/de/support/ipod. Die wiederaufladbare Batterie des iPod classic darf nur von einem Apple Autorisierten Service-Partner ersetzt werden. Weitere Informationen zum Austauschen der Batterie finden Sie unter: www.apple.com/de/support/ipod/service/battery. Apple USB Power Adapter (Netzteil, separat erhältlich) Wenn Sie den Apple USB Power Adapter (Netzteil, erhältlich unter www.apple.com/de/ipodstore) zum Laden des iPod classic verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Netzteil vollständig zusammengesetzt ist, bevor Sie es mit einer Steckdose verbinden. Stecken Sie den Apple USB Power Adapter dann so in die Steckdose ein, dass er fest sitzt. Fassen Sie den Apple USB Power Adapter nicht mit nassen Händen, um ihn ans Stromnetz anzuschließen oder die Verbindung zu trennen. Verwenden Sie zum Laden des iPod classic nur ein Apple iPod-Netzteil und keine sonstigen Netzteile. Der iPod USB Power Adapter wird möglicherweise während des normalen Gebrauchs warm. Achten Sie stets auf eine ausreichende Luftzufuhr um den iPod USB Power Adapter und gehen Sie vorsichtig damit um. Trennen Sie den iPod USB Power Adapter in folgenden Fällen von Stromnetz und iPod:  Am Netzkabel oder Netzstecker sind Drähte zu sehen oder Kabel bzw. Stecker wurden beschädigt.  Das Netzteil war Regen, Flüssigkeiten oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt.  Das Gehäuse des Netzteils wurde beschädigt.  Sie sind der Meinung, dass das Netzteil gewartet oder repariert werden muss.  Sie möchten den Adapter reinigen. Hörschäden Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann eine dauerhafte Schädigung des Gehörs zur Folge haben. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Sie gewöhnen sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen mögen, Ihre Hörfähigkeit kann jedoch beeinträchtigt werden. Falls Sie in Ihren Ohren ein Klingeln wahrnehmen oder Gesprochenes gedämpft hören, sollten Sie nicht weiter Musik hören und ggf. einen Ohrenarzt aufsuchen. Je höher Sie die Lautstärke einstellen, desto schneller kann Ihr Gehör geschädigt werden. Experten empfehlen, das Gehör wie folgt zu schützen:  Benutzen Sie Ohrhörer und Kopfhörer bei hohen Lautstärken nur für eine begrenzte Dauer.Kapitel 8 Sicherheit und Pflege 87  Vermeiden Sie es, die Lautstärke hochzustellen, um Umgebungsgeräusche zu übertönen.  Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Sie nicht hören können, was Personen in Ihrer Nähe sprechen. Informationen zum Einstellen einer maximalen Lautstärke auf dem iPod classic finden Sie im Abschnitt „Einstellen der Obergrenze für die Lautstärke“ auf Seite 45. Sicheres Verwenden von Ohrhörern Das Verwenden von Ohrhörern beim Steuern eines Kraftfahrzeugs wird nicht empfohlen und ist in einigen Ländern verboten. Informieren Sie sich über alle gesetzlichen Regelungen zur Verwendung von Ohr- und Kopfhörern beim Führen eines Kraftfahrzeugs und befolgen Sie diese. Fahren Sie stets vorsichtig und konzentriert. Beenden Sie die Verwendung Ihres Audiogeräts, wenn Sie hierdurch beim Steuern eines Kraftfahrzeugs oder bei anderen Tätigkeiten, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, abgelenkt oder gestört werden. Schwindel, Ohnmachtsanfälle und Sehbeschwerden Wenige Menschen erleiden Schwindel- oder Ohnmachtsanfälle (auch wenn sie zuvor niemals solche Beschwerden hatten), wenn sie flimmerndem oder flackerndem Licht ausgesetzt werden, etwa bei Computerspielen oder dem Ansehen von Videos. Sollten Sie jemals Schwindel- oder Ohnmachtsanfälle erlitten haben oder ähnliche Beschwerden in Ihrer Familie aufgetreten sein, empfiehlt es sich, einen Arzt aufzusuchen, bevor Sie Spiele (sofern vorhanden) oder Videos auf dem iPod classic verwenden. Beenden Sie Spiele oder Videos und wenden Sie sich an einen Arzt, wenn Sie Folgendes feststellen: Krämpfe, Augen- oder Muskelzuckungen, Wahrnehmungsverluste, unkontrollierbare Bewegungen oder Orientierungslosigkeit. Reduzieren Sie das Risiko von Ohnmachts- und Schwindelanfällen sowie Sehbeschwerden, indem Sie den iPod nicht übermäßig lange verwenden. Halten Sie den iPod classic in angemessenem Abstand zu Ihren Augen, verwenden Sie den iPod classic in gut beleuchteten Räumen und machen Sie häufig Pausen. Monotone Bewegungen Wenn Sie monotone, häufig wiederholte Bewegungen, etwa bei Spielen auf dem iPod classic ausführen, kann es gelegentlich zu Beschwerden in Händen, Armen, Schultern, Nacken und anderen Körperteilen kommen. Machen Sie häufig Pausen und beenden Sie diese Tätigkeit und suchen Sie einen Arzt auf, falls solche Beschwerden auftreten sollten. Wichtige Informationen zur Handhabung BITTE BEACHTEN: Bei Nichtbeachtung dieser Informationen zur Handhabung des iPod classic kann es zu Schäden am iPod oder anderen Gegenständen kommen.88 Kapitel 8 Sicherheit und Pflege Tragen des iPod classic Der iPod classic enthält empfindliche Komponenten, u. a. eine Festplatte (je nach Modell). Verbiegen oder zerbrechen Sie den iPod classic nicht und lassen Sie ihn nicht fallen. Wenn Sie ein Verkratzen des Gehäuses des iPod classic vermeiden möchten, empfiehlt es sich, eine der separat erhältlichen Hüllen zu verwenden. Verwenden von Steckern und Anschlüssen Versuchen Sie niemals, einen Stecker mit Gewalt in einen Anschluss zu stecken. Überprüfen Sie, ob der Anschluss blockiert ist. Lässt sich der Stecker nicht problemlos anschließen, passt er vermutlich nicht in den Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass Stecker und Anschluss zueinander passen und dass Sie den Stecker korrekt mit dem Anschluss ausgerichtet haben. Verwenden oder Aufbewahren des iPod classic bei angemessenen Temperaturen Verwenden Sie den iPod classic nur in einem Temperaturbereich zwischen 0 ºC und 35 ºC. Die Spieldauer des iPod classic kann bei niedrigen Temperaturen vorübergehend verkürzt werden. Lagern Sie den iPod classic in einem Temperaturbereich zwischen -20 ºC und 45 ºC. Lassen Sie Ihren iPod classic nicht im Auto liegen, denn in parkenden Autos kann dieser Temperaturbereich leicht überschritten werden. Wenn Sie den iPod classic verwenden oder die Batterie aufladen, erwärmt sich der iPod classic. Das ist ein normaler Vorgang. Die Außenseite des iPod classic Gehäuses fungiert als Wärmeableiter, der die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses nach außen in die kühlere Luft ableitet. Reinigen des Gehäuses des iPod classic Ziehen Sie zum Reinigen des iPod classic alle Kabel ab, schalten Sie den iPod classic aus und schieben Sie den Schalter „Hold“ auf „Hold“. Verwenden Sie dann ein weiches, angefeuchtetes und fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Verwenden Sie keine Fensterreiniger, Haushaltsreiniger, Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger, Ammoniaklösungen oder Scheuermittel für die Reinigung des iPod classic. Umweltgerechtes Entsorgen des iPod classic Informationen zur umweltgerechten Entsorgung des iPod classic sowie weitere wichtige Informationen zu FCC-Richtlinien und Prüfsiegeln finden Sie weiter hinten in diesem Handbuch im Abschnitt „Regulatory Compliance Information“ auf Seite 90.9 89 9 Weitere Informationen, Service und Support Weitere Informationen über die Verwendung des iPod classic finden Sie in der Online-Hilfe sowie im Internet. In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, wo Sie zusätzliche Software und ServiceInformationen für den iPod erhalten. Näheres über Aktion Service und Support, Diskussionsforen, Online-Einführungen und Apple-Software-Downloads Besuchen Sie die folgende Seite: www.apple.com/de/support/ipod Verwenden von iTunes Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“. Eine Online-Einführung zu iTunes (nur in bestimmten Regionen verfügbar) finden Sie unter:www.apple.com/de/support/itunes Verwenden von iPhoto (mit Mac OS X) Öffnen Sie iPhoto und wählen Sie „Hilfe“ > „iPhoto Hilfe“. Verwenden von iSync (mit Mac OS X) Öffnen Sie iSync und wählen Sie „Hilfe“ > „iSync Hilfe“. Verwenden von iCal (mit Mac OS X) Öffnen Sie iCal und wählen Sie „Hilfe“ > „iCal Hilfe“. Die neusten Informationen zum iPod classic Besuchen Sie die folgende Seite: www.apple.com/de/ipodclassic Registrieren des iPod classic Wenn Sie den iPod classic registrieren möchten, installieren Sie iTunes auf Ihrem Computer und verbinden Sie den iPod classic dann mit dem Computer. Auffinden der iPod classic-Seriennummer Sehen Sie auf der Rückseite des iPod classic nach oder wählen Sie „Einstellungen“ > „Über“ und drücken Sie dann die Mitteltaste. Wählen Sie in iTunes (während der iPod classic an Ihrem Computer angeschlossen ist) deniPod classic in der Geräteliste aus und klikken Sie auf „Einstellungen“. Garantieleistungen Befolgen Sie zuerst die Tipps in diesem Handbuch, in der OnlineHilfe und in den Online-Ressourcen. Besuchen Sie dann falls erforderlich folgende Seite: www.apple.com/de/support/ipod/service90 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or TV reception is suspected. Radio and TV Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and TV reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or TV reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the TV or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the TV or radio.  Move the computer farther away from the TV or radio.  Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit from the TV or radio. (That is, make certain the computer and the TV or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/TV technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, TV sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Korea Class B Statement 91 Russia Europäische Gemeinschaft Informationen zur Entsorgung und zum Recycling Entsorgen Sie Ihren iPod gemäß den geltenden umweltrechtlichen Bestimmungen. Da dieses Produkt eine Batterie enthält, muss es separat vom Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bitte an Apple oder Ihre lokalen Behörden und erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten zum Recyceln. Informationen zum Recycling-Programm von Apple finden Sie im Internet unter: www.apple.com/de/ Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines Lebenszyklus entsprechend den maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. China: Taiwan: European Union—Disposal Information: This symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. Union Européenne—informations sur l’élimination Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Europäische Union—Informationen zur Entsorgung Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.92 Unione Europea—informazioni per l’eliminazione Questo simbolo significa che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente dai rifiuti casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portarlo nel punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dell’eliminazione aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in maniera tale da salvaguardare la salute umana e l’ambiente. Europeiska unionen—uttjänta produkter Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att låta den uttjänta produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och skydda hälsa och miljö. Batteriewechsel und Entsorgung für den iPod classic Die wiederaufladbare Batterie des iPod classic darf nur von einem Apple Autorisierten Service-Partner ersetzt werden. Näheres hierzu finden Sie unter: www.apple.com/support/de/ipod/service/battery Wenn der iPod classic das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat, erkundigen Sie sich bei Ihrer Umweltbehörde nach Möglichkeiten zum Entsorgen und Recyceln oder geben Sie ihn einfach bei Ihrem Apple-Fachhändler oder direkt bei Apple ab. Die Batterie wird entfernt und umweltschonend entsorgt. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter: www.apple.com/de/environment/recycling Apple und der Umweltschutz Apple Inc. ist ständig darum bemüht, die Belastungen, die sich aus der Verwendung von Apple-Systemen und -Produkten für die Umwelt ergeben können, auf einem möglichst niedrigen Niveau zu halten. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter: www.apple.com/de/environment © 2009 Apple Inc. Alle Rechte vorbehalten. Apple, das Apple-Logo, iCal, iLife, iPhoto, iPod, iPod classic, iPod Socks, iTunes, Mac, Macintosh und Mac OS sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. Finder und Shuffle sind Marken der Apple Inc. iTunes Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. Namen anderer hier genannter Firmen und Produkte sind Marken ihrer jeweiligen Rechtsinhaber. Die Nennung von Produkten, die nicht von Apple sind, dient ausschließlich Informationszwecken und stellt keine Werbung dar. Apple übernimmt hinsichtlich der Auswahl, Leistung oder Verwendbarkeit dieser Produkte keine Gewähr. Alle Vereinbarungen, Verträge oder Garantieansprüche, so vorhanden, gelten direkt zwischen dem jeweiligen Hersteller und den jeweiligen Benutzern. Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen korrekt sind. Apple übernimmt jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs. D019-1734 / Dezember 2009 iPod touch Benutzerhandbuch5 Kapitel 1: Einführung 5 Voraussetzungen 5 Registrieren des iPod touch 6 Synchronisieren mit iTunes 11 E-Mail-, Kontakt- und Kalender-Accounts 13 Installieren von Konfigurationsprofilen 14 Trennen des iPod touch von Ihrem Computer 15 Kapitel 2: Grundlagen 15 Ihr iPod touch im Überblick 17 Home-Bildschirm 20 Tasten 22 Touchscreen-Bildschirm 24 Bildschirmtastatur 29 Herstellen der Internetverbindung 29 Batterie 31 Reinigen des iPod touch 31 Neustarten und Zurücksetzen des iPod touch 32 Kapitel 3: Musik und Video 32 Laden von Musik, Videos und mehr 34 Musik und andere Audiodateien 41 Videos 43 Festlegen eines Timers für den Ruhezustand 44 Ändern der Tasten zum Blättern 45 Kapitel 4: iTunes und der App Store 45 iTunes Wi-Fi Music Store 51 App Store 57 Synchronisieren von gekauften Inhalten 57 Prüfen der Einkäufe 58 Aktualisieren Ihres Accounts 2 InhaltInhalt 3 59 Kapitel 5: Safari 59 Anzeigen von Webseiten 62 Suchen im Internet 63 Lesezeichen 64 Weblinks 65 Kapitel 6: Mail 65 Konfigurieren von E-Mail-Accounts 65 Senden von E-Mails 67 Abrufen und Lesen von E-Mails 70 Verwalten von E-Mails 72 Kapitel 7: Weitere Programme 72 Karten 79 YouTube 82 Fotos 86 Kalender 91 Kontakte 93 Aktien 94 Wetter 95 Notizen 95 Rechner 98 Uhr 100 Nike + iPod 101 Kapitel 8: Einstellungen 101 Wi-Fi 102 VPN 103 Neue Daten laden 103 Helligkeit 104 Allgemeine Probleme 110 Musik 111 Video 112 Fotos 112 Mail, Kontakte, Kalender 116 Safari 117 Nike + iPod 118 Anhang A: Fehlerbeseitigung 118 Allgemeine Probleme 119 iTunes und Synchronisierung 121 Ton, Musik und Video 123 iTunes Stores4 Inhalt 123 Safari, Mail und Kontakte 124 Sichern der iPod touch-Daten 126 Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod touch-Software 127 Verwenden der iPod touch-Bedienungshilfe 129 Anhang B: Weitere Ressourcen 129 Informationen zu Sicherheit, Software und Service 130 Für die Anzeige auf dem iPod touch optimiertes Benutzerhandbuch 130 Informationen zur Entsorgung und zum Recycling 5 · ACHTUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle Anleitungen zum Umgang mit dem Gerät in diesem Handbuch sowie die Sicherheitsinformationen im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch bevor Sie den iPod touch verwenden. Voraussetzungen Für die Verwendung des iPod touch ist Folgendes erforderlich:  Ein Mac oder ein PC mit einem USB 2.0-Anschluss und einem der folgenden Betriebssysteme:  Mac OS X Version 10.4.10 (oder neuer)  Windows XP Home oder Professional mit Service Pack 2 (oder neuer)  Windows Vista Home Premium, Business, Enterprise oder Ultimate Edition  Ein Computerbildschirm, dessen Auflösung auf 1024 x 768 (oder höher) eingestellt ist  iTunes 8.0.2 (oder neuer), verfügbar unter www.itunes.com/de/download  Ein iTunes Store-Account (um Musik im iTunes Wi-Fi Music Store oder App Store zu kaufen)  Eine Internetverbindung für Ihren Computer (Breitband empfohlen) Registrieren des iPod touch Damit Sie die Funktionen des iPod touch nutzen können, müssen Sie den iPod touch zuerst mithilfe von iTunes konfigurieren. Sie können den iPod touch auch registrieren und einen iTunes Store-Account (in den meisten Ländern verfügbar) erstellen, falls Sie noch keinen Account besitzen. Registrieren des iPod touch: 1 Laden und installieren Sie die neuste Version von iTunes von folgender Website: www.itunes.com/de/download. 1 Einführung2 Verbinden Sie den iPod touch mithilfe des mit dem iPod touch gelieferten Kabels mit einem USB 2.0-Anschluss Ihres Mac oder PCs. 3 Befolgen Sie die in iTunes angezeigten Anleitungen, um den iPod touch zu registrieren und den iPod touch mit Ihren Kontakten, Kalendern und Lesezeichen auf Ihrem Computer zu synchronisieren. Synchronisieren mit iTunes Mit dem iPod touch können Sie schnell und einfach auf Ihre Musik, Videos, geladenen Programme und andere Inhalte der iTunes-Mediathek zugreifen. iTunes kann diese Informationen sowie Ihre Kontakte, Kalender und Browser-Lesezeichen mit dem iPod touch synchronisieren. Konfigurieren der Synchronisierung Sie können iTunes so konfigurieren, dass nur einige oder aber alle der folgenden Informationen synchronisiert werden:  Musik und Hörbücher  Filme  Fernsehsendungen  Podcasts  Fotos  Kontakte – Namen, Telefonnummern, Adressen, E-Mail-Adressen und mehr  Kalender – Termine und Ereignisse  E-Mail-Account-Einstellungen  Lesezeichen für Webseiten  Programme, die Sie im iTunes Store gekauft oder geladen haben 6 Kapitel 1 EinführungKapitel 1 Einführung 7 Die Einstellungen für die Synchronisierung lassen sich immer dann anpassen, wenn der iPod touch mit Ihrem Computer verbunden ist. Musik, Hörbücher, Podcastas, Videoinhalte und gekaufte Programme werden mit Ihrer iTunes-Mediathek synchronisiert. Wenn Sie noch keine iTunes-Inhalte besitzen, können Sie über den iTunes Store (in einigen Ländern verfügbar) Inhalte kaufen oder abonnieren und in iTunes laden. Sie können Musik auch von Ihren CDs zu Ihrer iTunesMediathek hinzufügen. Näheres zu iTunes und dem iTunes Store erfahren Sie, indem Sie iTunes öffnen und dann „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Kontakte, Kalender und Webbrowser-Lesezeichen werden wie im Folgenden beschrieben mit Programmen Ihres Computers synchronisiert. Bei Kontaktinformationen und Kalendern erfolgt die Synchronisierung zwischen Computer und iPod touch in beide Richtungen. Neue Einträge oder Änderungen, die Sie auf dem iPod touch vornehmen, werden mit Ihrem Computer synchronisiert und umgekehrt. Bei WebbrowserLesezeichen erfolgt die Synchronisierung ebenfalls in beide Richtungen. Fotos können von einem Programm oder einem Ordner synchronisiert werden. E-Mail-Account-Einstellungen werden dagegen nur vom E-Mail-Programm Ihres Computers auf den iPod touch übertragen. So können Sie Ihre E-Mail-Accounts auf dem iPod touch anpassen, ohne dass dies Auswirkungen auf die E-Mail-AccountEinstellungen auf Ihrem Computer hat. Hinweis: Sie können E-Mail-Accounts auch direkt auf dem iPod touch einrichten. Vgl. „E-Mail-, Kontakt- und Kalender-Accounts“ auf Seite 11. Einkäufe, die Sie mit dem iPod touch im iTunes Wi-Fi Music Store oder dem App Store getätigt haben, werden erneut mit Ihrer iTunes-Mediathek synchronisiert. Sie können Musik und Programme auch direkt im iTunes Store erwerben oder auf Ihren Computer laden und anschließend mit dem iPod touch synchronisieren. Wenn Sie möchten, können Sie den iPod touch so einrichten, dass nur ein Teil der auf Ihrem Computer enthaltenen Daten synchronisiert wird. Möglicherweise möchten Sie z. B. nur bestimme Musik-Wiedergabelisten oder noch nicht angesehene VideoPodcasts synchronisieren. Wichtig: Sie können nur jeweils einen iPod touch anschließen und synchronisieren. Trennen Sie das Gerät vom Computer, bevor Sie ein weiteres anschließen und synchronisieren. Sie müssen mit Ihrem eigenen Benutzer-Account am Computer angemeldet sein, bevor Sie den iPod touch anschließen. Wenn Sie auf einem PC mehrere iPod touch- oder iPod-Geräte mit demselben Benutzer-Account synchronisieren, müssen Sie für alle Geräte dieselben Einstellungen für die Synchronisierung verwenden. Konfigurieren der iTunes-Synchronisierung: 1 Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer und öffnen Sie iTunes (sofern es nicht automatisch geöffnet wird).2 Wählen Sie in iTunes den iPod touch in der Seitenleiste aus. 3 Konfigurieren Sie die Optionen für die Synchronisierung in den einzelnen Einstellungsbereichen. Im folgenden Abschnitt finden Sie Beschreibungen zu den verschiedenen Bereichen. Hinweis: Wenn Sie den iPod touch so konfiguriert haben, dass Kontakte, Kalender oder Lesezeichen mit MobileMe oder Microsoft Exchange synchronisiert werden, ist die Synchronisierung für diese Objekte in iTunes deaktiviert. Vgl. „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“ unten rechts im Bildschirm. Standardmäßig ist die Option „iTunes öffnen, wenn dieser iPod angeschlossen wird” ausgewählt. iPod touch-Einstellungsbereiche in iTunes Die folgenden Abschnitte bieten einen Überblick über die einzelnen Einstellungsbereiche des iPod touch. Näheres hierzu erfahren Sie, indem Sie iTunes öffnen und dann „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Übersicht Wählen Sie die Option „“”iTunes öffnen, wenn dieser iPod angeschlossen wird” aus, damit iTunes automatisch geöffnet und eine Synchronisierung des iPod touch ausgeführt wird, wenn Sie das Gerät mit Ihrem Computer verbinden. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Synchronisierung durch Klicken auf die Taste „Synchronisieren“ in iTunes selbst starten wollen. Näheres zum Verhindern der automatischen Synchronisierung finden Sie im Abschnitt „Verhindern der automatischen Synchronisierung“ auf Seite 10. 8 Kapitel 1 EinführungKapitel 1 Einführung 9 Wählen Sie die Option „Nur markierte Titel und Videos synchronisieren“ aus, wenn nur Objekte synchronisiert werden sollen, die Sie in Ihrer iTunes-Mediathek markiert haben. Wählen Sie „Musik und Videos manuell verwalten“ aus, damit die automatische Synchronisierung in den Einstellungsbereichen „Musik“ und „Video“ deaktiviert wird. Vgl. „Manuelles Verwalten von Inhalten“ auf Seite 33. Die Bereiche „Musik“, „Filme“, „Sendungen“ und „Podcasts“ Verwenden Sie diese Bereiche, um die Medien anzugeben, die Sie synchronisieren möchten. Sie können alle Musiktitel, Filme, Fernsehsendungen und Podcasts synchronisieren oder die Wiedergabelisten und Objekte auswählen, die auf dem iPod touch verfügbar sein sollen. Wenn Sie ausgeliehene Filme auf dem iPod touch ansehen möchten, übertragen Sie sie auf den iPod touch. Dazu verwenden Sie den Bereich „Filme“ in iTunes. Wenn der Speicherplatz auf dem iPod touch nicht für alle angegebenen Medien ausreicht, werden Sie von iTunes gefragt, ob Sie eine spezielle Wiedergabeliste anlegen wollen. iTunes erstellt diese Wiedergabeliste und richtet sie für die Synchronisierung mit dem iPod touch ein. Bereich „Fotos“ Sie können Fotos mit iPhoto 4.0.3 oder neuer oder Aperture (Mac) oder mit Adobe Photoshop Album 2.0 oder neuer bzw. Adobe Photoshop Elements 3.0 oder neuer (PC) synchronisieren. Alternativ können Sie auch Fotos in jedem Ordner auf Ihrem Computer für die Synchronisierung verwenden. Bereich „Infos“ In diesem Bereich können Sie die Einstellungen für die Synchronisierung für Ihre Kontakte, Kalender, E-Mail-Accounts und Webbrowser-Lesezeichen festlegen.  Kontakte Sie können Kontakte mit Programmen wie dem Mac OS X-Adressbuch, Microsoft Entourage und dem Yahoo!- Adressbuch sowie dem Google-Adressbuch auf einem Mac oder mit dem Yahoo!- Adressbuch, Google-Adressbuch, Windows-Adressbuch (Outlook Express), Vista Contacts oder Microsoft Outlook 2003 oder 2007 auf einem PC synchronisieren. (Mit einem Mac können Sie Kontaktinformationen mit mehreren Programmen synchronisieren. Mit einem PC können Sie Kontakte nur mit jeweils einem Programm synchronisieren.) Wenn Sie Ihre Yahoo!- ID oder das Kennwort nach dem Einrichten der Synchronisierung geändert haben, müssen Sie für eine Synchronisierung mit dem Yahoo!-Adressbuch nur auf „Konfigurieren“ klicken und Ihre neuen Anmeldedaten eingeben.  KalenderSie können Kalender aus Programmen wie iCal und Microsoft Entourage auf einem Mac oder Microsoft Outlook 2003 oder 2007 auf einem PC synchronisieren. (Auf einem Mac können Sie Kalender mit mehreren Programmen synchronisieren. Auf einem PC können Sie Kalender nur mit jeweils einem Programm synchronisieren.)  E-Mail-Accounts Sie können E-Mail-Account-Einstellungen von Mail auf einem Mac und von Microsoft Outlook 2003 oder 2007 bzw. Outlook Express auf einem PC synchronisieren. Account-Einstellungen werden nur vom Computer auf den iPod touch übertragen. Änderungen, die Sie an einem E-Mail-Account auf dem iPod touch vornehmen, haben keine Auswirkungen auf den Account auf Ihrem Computer. Hinweis: Das Kennwort für Ihren Yahoo!- E-Mail-Account wird nicht auf dem Computer gesichert. Daher kann es nicht synchronisiert werden und muss auf dem iPod touch separat eingegeben werden. Wählen Sie „Einstellungen“ > „Mail, Kontakte, Kalender“, tippen Sie auf Ihren Yahoo!- Account und geben Sie das Kennwort ein.  Webbrowser Lesezeichen lassen sich mit Safari (Mac) oder mit Safari bzw. Microsoft Internet Explorer (PC) synchronisieren.  Erweitert Mit diesen Optionen können Sie bei der nächsten Synchronisierung die Informationen auf dem iPod touch durch die auf Ihrem Computer ersetzen. Bereich „Programme“ Im Bereich „Programme“ können Sie festlegen, welche Programme des App Store Sie auf dem iPod touch installieren wollen. Alle direkt auf dem iPod touch geladenen Programme werden beim Synchronisieren automatisch in Ihrer iTunes-Mediathek gesichert. Wenn Sie ein Programm manuell auf dem iPod touch löschen, können Sie es über diesen Bereich erneut installieren, sofern es zuvor synchronisiert wurde. Verhindern der automatischen Synchronisierung Es ist ratsam, die automatische Synchronisierung des iPod touch zu deaktivieren, wenn Sie den iPod touch an einen anderen Computer anschließen als an den, den Sie normalerweise für die Synchronisierung verwenden. Deaktivieren der automatischen Synchronisierung des iPod touch: Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. Wählen Sie den iPod touch in der iTunesSeitenleiste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. Deaktivieren Sie die Option „iTunes öffnen, wenn dieser iPod angeschlossen wird”. Sie können jederzeit eine Synchronisierung ausführen, indem Sie auf die Taste „Synchronisieren“ klicken. 10 Kapitel 1 EinführungKapitel 1 Einführung 11 Verhindern der Synchronisierung für alle iPhone- und iPod-Geräte: Wählen Sie in iTunes „iTunes“ > „Einstellungen“ (Mac) oder „Bearbeiten“ > „Einstellungen“ (PC), klicken Sie auf „Geräte“ und wählen Sie „Automatische Synchronisierung für alle iPhones und iPods deaktivieren“. Wenn dieses Markierungsfeld ausgewählt ist, wird der iPod touch nicht automatisch synchronisiert, auch wenn „iTunes öffnen, wenn dieser iPod angeschlossen wird” im Bereich „Übersicht” ausgewählt ist. Vorübergehendes Verhindern der automatischen Synchronisierung ohne Ändern der Einstellungen: Öffnen Sie iTunes. Drücken Sie beim Verbinden des iPod touch mit dem Computer die Tastenkombination „Befehl-Wahl“ (Mac) oder „Umschalt-Strg“ (PC), bis der iPod touch in der Seitenleiste angezeigt wird. Manuelles Synchronisieren: Wählen Sie den iPod touch in iTunes in der Seitenleiste aus und klicken Sie dann unten rechts im Fenster auf „Synchronisieren“. Wenn Sie Einstellungen für die Synchronisierung geändert haben, klicken Sie auf „Anwenden“. E-Mail-, Kontakt- und Kalender-Accounts Der iPod touch funktioniert mit MobileMe, Microsoft Exchange und vielen anderen gängigen E-Mail-Systemen. Einrichten von Accounts MobileMe und Microsoft Exchange bieten nicht nur E-Mail-Funktionen, sondern auch Kontakt- und Kalenderinformationen, die sich automatisch per Funk mit dem iPod touch synchronisieren lassen. MobileMe kann auch Ihre Lesezeichen bzw. Favoriten auf dem iPod touch mit Safari (Mac) oder mit Safari bzw. Microsoft Internet Explorer (PC) synchronisieren. Sie richten MobileMe-, Exchange- und andere E-MailAccounts direkt auf dem iPod touch ein. Der iPod touch verwendet das Protokoll „Exchange ActiveSync“, um E-Mails, Kalender und Kontakte mit den folgenden Versionen von Microsoft Exchange zu synchronisieren:  Exchange Server 2003 Service Pack 2  Exchange Server 2007 Service Pack 1 Bei vielen der gängigen E-Mail-Accounts werden die meisten Einstellungen auf dem iPod touch automatisch für Sie eingegeben. Falls Sie noch keinen E-Mail-Account besitzen, können Sie online unter www.yahoo.com, www.google.com oder www.aol.com einen kostenlosen Account einrichten. Sie können auch MobileMe 60 Tage kostenlos testen. Besuchen Sie dazu die Website www.me.com. Fügen Sie einen Account auf dem iPod touch hinzu: 1 Tippen Sie im Home-Bildschirm des iPod touch auf „Einstellungen“.2 Tippen Sie auf „Mail, Kontakte, Kalender“ und dann auf „Account hinzufügen“. 3 Tippen Sie auf einen Account-Typ:  Microsoft Exchange  MobileMe  Google Mail  Yahoo! Mail  AOL  Andere 4 Geben Sie Ihre Account-Informationen ein und tippen Sie auf „Sichern“. Ihr E-Mail-Anbieter oder Systemadministrator kann Ihnen die erforderlichen AccountEinstellungen zur Verfügung stellen. Exchange-Accounts: Geben Sie Ihre vollständige E-Mail-Adresse, die Domain (optional), den Benutzernamen, das Kennwort und eine Beschreibung ein. Die Beschreibung können Sie nach Belieben wählen. Der iPod touch unterstützt den Autodiscovery-Dienst von Microsoft, der die Adresse des Exchange-Servers anhand Ihres Benutzernamens und Kennworts ermittelt. Kann die Adresse des Servers nicht ermittelt werden, werden Sie aufgefordert, sie einzugeben. (Geben Sie die vollständige Adresse in das Feld „Server“ ein.) Nachdem Sie die Verbindung zum Exchange-Server hergestellt haben, werden Sie möglicherweise zur Änderung Ihres Codes aufgefordert, damit dieser mit den auf dem Server festgelegten Richtlinien übereinstimmt. 5 Wenn Sie einen Exchange- oder MobileMe-Account einrichten, tippen Sie auf die zu synchronisierenden Objekte – E-Mails, Kontakte, Kalender und Lesezeichen (nur MobileMe). Bei Exchange-Accounts können Sie auch festlegen, aus welchem Zeitraum E-Mails mit dem iPod touch synchronisiert werden sollen. Tippen Sie auf „Sichern“. Wichtig: Wenn Sie Kontakte oder Kalender mit Ihrem Exchange- oder MobileMeAccount synchronisieren, wird die Synchronisierung von Kontakten oder Kalendern in iTunes deaktiviert. Alle Kontakt- oder Kalenderinformationen auf dem iPod touch werden durch die Kontakte und Kalender Ihres Exchange- oder MobileMe-Account ersetzt. Push-Accounts MobileMe, Microsoft Exchange und Yahoo! Mail werden als „Push“-Accounts bezeichnet. Wenn neue Informationen – etwa eingehende E-Mails – verfügbar sind, werden diese Informationen automatisch an den iPod touch weitergeleitet (Push- Übertragung). (Im Gegensatz dazu ist es bei „Fetch”-Diensten erforderlich, dass Ihre E-Mail-Software regelmäßig bei Ihrem Dienstanbieter nachprüft, ob neue Nachrichten eingegangen sind, und deren Zustellung anfordert.) MobileMe und Exchange verwenden die Push-Übertragung auch, um Ihre Kontakte, Kalender und Lesezeichen (nur MobileMe) zu synchronisieren, wenn Sie diese Objekte in den Account-Einstellungen ausgewählt haben. 12 Kapitel 1 EinführungKapitel 1 Einführung 13 Synchronisierte Informationen werden automatisch über Ihre drahtlose Verbindung übertragen. Sie müssen den iPod touch nicht an den Computer anschließen, um ihn zu synchronisieren. Der iPod touch kann via Push-Funktion (über eine Wi-Fi-Verbindung) übertragene Daten nur empfangen, wenn der iPod touch aktiviert ist (der Bildschirm ist eingeschaltet oder der iPod touch ist mit dem Computer oder einem Netzteil verbunden). Installieren von Konfigurationsprofilen Wenn Sie in einer Unternehmensumgebung arbeiten, können Sie möglicherweise Accounts und andere Einstellungen auf dem iPod touch einrichten, indem Sie ein Konfigurationsprofil installieren. Konfigurationsprofile bieten Systemadministratoren eine Möglichkeit, den iPod touch schnell so zu konfigurieren, dass er mit den Informationssystemen von Unternehmen, Schulen oder Organisationen verwendet werden kann. Mit einem Konfigurationsprofil kann Ihr iPod touch beispielsweise so konfiguriert werden, dass der iPod touch während der Arbeit auf die Exchange-Server und auf Ihre Exchange-E-Mails, -Kalender und -Kontakte zugreifen kann. Mit Konfigurationsprofilen lassen sich mehrere Einstellungen auf dem iPod touch gleichzeitig konfigurieren. Beispielsweise können Sie mit einem Konfigurationsprofil Ihren Microsoft Exchange-Account, VPN-Account und Zertifikate für den sicheren Zugriff auf das Netzwerk und auf Informationen Ihres Unternehmens einrichten. Ein Konfigurationsprofil aktiviert u. U. die Code-Sperre, sodass Sie einen Code erstellen und eingeben müssen, um den iPod touch verwenden zu können. Ihr Systemadministrator verteilt Konfigurationsprofile möglicherweise per E-Mail oder stellt sie auf einer sicheren Webseite bereit. Installieren eines Konfigurationsprofils: 1 Öffnen Sie auf dem iPod touch die entsprechende E-Mail oder laden Sie das Konfigurationsprofil von der von Ihrem Systemadministrator bereitgestellten Website. 2 Tippen Sie auf „Installieren“, nachdem das Konfigurationsprofil geöffnet wurde. 3 Geben Sie Kennwörter und andere Informationen wie erforderlich ein. Wichtig: Möglicherweise werden Sie aufgefordert zu bestätigen, dass das Konfigurationsprofil vertrauenswürdig ist. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Systemadministrator, bevor Sie ein Konfigurationsprofil installieren. Die von einem Konfigurationsprofil vorgegebenen Einstellungen können nicht geändert werden. Wenn Sie die Einstellungen ändern möchten, müssen Sie zunächst das Konfigurationsprofil entfernen oder ein aktualisiertes Konfigurationsprofil installieren. Entfernen eines Profils: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Profil“ und wählen Sie das Konfigurationsprofil aus. Tippen Sie dann auf „Entfernen“.Durch Entfernen eines Konfigurationsprofils werden die Einstellungen und alle anderen Informationen vom iPod touch gelöscht, die vom Konfigurationsprofil installiert wurden. Trennen des iPod touch von Ihrem Computer Sofern der iPod touch nicht gerade mit dem Computer synchronisiert wird, können Sie die Verbindung zum Computer jederzeit trennen. Wird der iPod touch mit Ihrem Computer synchronisiert, zeigt der iPod touch die Meldung „Synchronisieren“ an. Wenn Sie den iPod touch vom Computer trennen, bevor die Synchronisierung beendet ist, werden möglicherweise nicht alle Daten korrekt übertragen. Sobald die Synchronisierung des iPod touch beendet ist, zeigt iTunes die Meldung „Synchronisierung des iPod touch abgeschlossen“ an. Abbrechen einer Synchronisierung: Bewegen Sie den Schieberegler auf dem iPod touch. 14 Kapitel 1 Einführung15 Ihr iPod touch im Überblick Standby-Taste Lautstärketasten Dock-Anschluss Kopfhöreranschluss Wi-Fi-Antenne Home-Taste Interner Lautsprecher Touchscreen -Bildschirm Programmsymbole Statusleiste 2 GrundlagenMit dem iPod touch geliefertes Zubehör Stereokopfhörer Dock Connector-auf-USB-Kabel Reinigungstuch iPod Komponente Funktion Stereo-Kopfhörer Hören Sie Musik, Hörbücher, Podcasts und Videos. Dock Connector-auf-USB-Kabel Verwenden Sie das Kabel, um den iPod touch zum Synchronisieren und Aufladen an Ihren Computer oder zum Aufladen an das Netzteil anzuschließen. Das Kabel kann mit dem optionalen Dock verwendet oder direkt an den iPod touch angeschlossen werden. Reinigungstuch Wischen Sie hiermit den Bildschirm des iPod touch ab. Symbole in der Statusleiste Die Symbole in der Statusleiste oben im Bildschirm stellen Informationen über den iPod touch bereit: Symbol in der Statusleiste Bedeutung Wi-Fi Zeigt, dass der iPod touch über ein Wi-FiNetzwerk mit dem Internet verbunden ist. Je mehr Balken angezeigt werden, desto besser ist die Verbindung. Vgl. Seite 101. Netzwerkaktivität Zeigt die Netzwerkaktivität an. Möglicherweise wird dieses Symbol von Drittanbieterprogrammen verwendet, um einen aktiven Prozess anzuzeigen. VPN Zeigt an, dass Sie mit einem Netzwerk über VPN verbunden sind. Vgl. „Netzwerk“ auf Seite 105. 16 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 17 Symbol in der Statusleiste Bedeutung Schloss Zeigt, dass der iPod touch gesperrt ist. Vgl. Seite 20. Abspielen Zeigt, dass ein Musiktitel, Hörbuch oder Podcast wiedergegeben wird. Vgl. Seite 35. Wecker Zeigt, dass der Wecker gestellt wurde. Vgl. Seite 99. Batterie Zeigt den Batterieladezustand oder den Status des Aufladevorgangs an. Vgl. Seite 29. Home-Bildschirm Drücken Sie die Home-Taste , um sofort zum Home-Bildschirm zurückzukehren, in dem Ihre iPod touch-Programme angezeigt werden. Tippen Sie auf eines der Programme, um es zu starten. iPod touch-Programme Die folgenden Programme sind im Lieferumfang des iPod touch enthalten: Musik Hören Sie Ihre Musiktitel, Hörbücher und Podcasts an. Erstellen Sie „On-the-Go“- Wiedergabelisten oder verwenden Sie die Funktion „Genius“, um automatisch Wiedergabelisten mit Musiktiteln aus Ihrer Mediathek zu erstellen, die perfekt zusammenpassen. Videos Sehen Sie gekaufte oder geliehene Filme, Musikvideos, Videopodcasts und Fernsehsendungen an, während Sie unterwegs sind. Oder verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Fernsehgerät, um die Inhalte auf einem größeren Bildschirm anzuzeigen (für die Verbindung mit dem Fernsehgerät ist ein separat erhältliches Kabel erforderlich). Fotos Zeigen Sie Fotos und Bilder an, die Sie von Ihrem Computer auf den iPod touch übertragen oder gesichert haben. Zeigen Sie die Fotos im Hoch- oder Querformat an. Vergrößern Sie jedes Foto beliebig. Zeigen Sie eine Diashow an. Senden Sie Fotos per E-Mail, integrieren Sie sie in eine MobileMe Galerie, weisen Sie sie Kontakten zu oder verwenden Sie sie als Hintergrundbilder. iTunes Durchsuchen Sie den Musikkatalog des iTunes Wi-Fi Music Store oder suchen Sie gezielt nach Neuerscheinungen sowie Songs und Alben aus den Charts, spielen Sie Hörproben davon ab und kaufen Sie diese. Übertragen und laden Sie Podcasts. Finden Sie in bestimmten Starbucks Cafés heraus, welcher Titel gerade gespielt wird, und kaufen Sie ihn sofort. Suchen Sie nach anderen von der Starbucks Collection empfohlenen Musiktiteln, spielen Sie Hörproben davon ab und kaufen Sie sie.App Store Suchen Sie im App Store nach iPod touch-Programmen, die Sie kaufen oder per Wi-Fi-Verbindung laden können. Lesen oder schreiben Sie Rezensionen Ihrer bevorzugten Programme. Laden Sie die Programme und installieren Sie sie auf Ihrem Home-Bildschirm. Safari Surfen Sie via Wi-Fi im Internet. Drehen Sie den iPod touch, um Inhalte im Breitbildformat anzusehen. Zoomen Sie durch Doppeltippen ein oder aus – Safari passt den Ausschnitt der Webseite für eine optimale Lesbarkeit automatisch an den iPod touch-Bildschirm an. Synchronisieren Sie Lesezeichen mit Safari oder Microsoft Internet Explorer auf Ihrem Computer. Fügen Sie Weblinks aus Safari zum HomeBildschirm hinzu, um schnell auf bevorzugte Websites zugreifen zu können. Sichern Sie Bilder von Websites in Ihrem Fotoarchiv. Kalender Zeigen Sie Ihre MobileMe-, iCal-, Microsoft Entourage-, Microsoft Outlook- oder Microsoft Exchange-Kalender an. Geben Sie Ereignisse auf dem iPod touch ein und lassen Sie sie mit dem Kalender Ihres Computers synchronisieren. Legen Sie Warntöne als Erinnerung für Ereignisse, Verabredungen und Termine fest. Mail Der iPod touch funktioniert mit MobileMe, Microsoft Exchange und vielen anderen gängigen E-Mail-Systemen, einschließlich Yahoo! Mail, Google Mail und AOL sowie mit den meisten standardmäßigen POP3- und IMAP-E-Mail-Systemen. Zeigen Sie PDFs und andere E-Mail-Anhänge in Mail an. Sichern Sie angehängte Fotos und Bilder in Ihrem Fotoarchiv. Kontakte Lassen Sie Kontaktinformationen von MobileMe, dem Mac OS X-Adressbuch, dem Yahoo!- Adressbuch, dem Google-Adressbuch, dem Windows-Adressbuch (Outlook Express), Microsoft Outlook oder Microsoft Exchange synchronisieren. Suchen Sie Kontakte, fügen Sie sie hinzu, ändern oder löschen Sie sie. Die Kontakte werden wieder mit Ihrem Computer synchronisiert. YouTube Spielen Sie Videos aus der YouTube-Online-Sammlung ab. Suchen Sie nach bestimmten Videos oder nach den meist gesehenen, kürzlich geladenen und best bewerteten Videos. Aktien Beobachten Sie bevorzugte Aktienkurse, die automatisch über das Internet aktualisiert werden. Karten Zeigen Sie Orte auf der ganzen Welt auf einer Straßenkarte, in Satellitenansicht oder in Hybrid-Darstellung an. Vergrößern Sie den Ausschnitt für mehr Details. Suchen Sie nach Ihrem aktuellen, ungefähren Standort. Rufen Sie ausführliche Wegbeschreibungen und die aktuelle Verkehrssituation auf Autobahnen ab. Suchen Sie nach Firmen in der Nähe. 18 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 19 Wetter Informieren Sie sich über die aktuelle Wetterlage und rufen Sie eine Vorhersage für die folgenden sechs Tage ab. Fügen Sie Städte Ihrer Wahl hinzu, um jederzeit schnell den Wetterbericht dazu anzeigen zu können. Uhr Zeigen Sie die Uhrzeit in Städten rund um den Globus an – erstellen Sie Uhren für bevorzugte Städte. Stellen Sie einen oder mehrere Wecker. Verwenden Sie die Stoppuhr oder stellen Sie den Timer ein. Rechner Addieren, subtrahieren, multiplizieren und dividieren Sie. Drehen Sie den iPod touch, um erweiterte wissenschaftliche Funktionen zu nutzen. Notizen Machen Sie sich unterwegs Notizen, etwa als Erinnerung, für Ihren Einkaufszettel oder zum Festhalten genialer Ideen. Senden Sie die Notizen per E-Mail. Einstellungen Passen Sie alle iPod touch-Einstellungen an einer zentralen Stelle an. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. Wählen Sie Hintergrundbild, Bildschirmhelligkeit und Einstellungen für Netzwerk, E-Mail, Internet, Musik, Videos, Fotos und mehr aus. Definieren Sie zum Schutz Ihrer Daten die automatische Sperre und einen Code. Beschränken Sie den Zugriff auf ausgewählte iTunes-Inhalte und bestimmte Programme. Setzen Sie den iPod touch zurück. Nike + iPod Ist die Funktion „Nike + iPod“ in den Einstellungen aktiviert, wird Ihr iPod touch zu Ihrem Trainingspartner. Vergleichen Sie die Laufgeschwindigkeit, -zeit und -strecke Ihrer Trainingseinheiten und wählen Sie einen passenden Musiktitel. (Ausgewählte Nike-Schuhe und Nike + iPod-Sensor erforderlich, separat erhältlich. Nicht verfügbar für die erste Generation des iPod touch.) Hinweis: Die Programmfunktionalität kann abhängig von dem Land oder der Region, in der Sie den iPod touch verwenden, variieren. Anpassen des Home-Bildschirms Sie können die Anordnung von Symbolen im Home-Bildschirm anpassen, einschließ- lich der Symbole im Dock unten auf dem Bildschirm. Wenn Sie möchten, können Sie die Symbole auch in mehreren Home-Bildschirmen anordnen. Neuanordnen von Symbolen: 1 Halten Sie den Finger auf einem beliebigen Symbol im Home-Bildschirm, bis die Symbole anfangen sich leicht zu bewegen. 2 Ordnen Sie die Symbole an, indem Sie sie wunschgemäß bewegen. 3 Drücken Sie die Home-Taste , um Ihre Anordnung zu sichern. Sie können auch Links zu Ihren bevorzugten Webseiten zum Home-Bildschirm hinzufügen. Vgl. „Weblinks“ auf Seite 64.Erstellen weiterer Home-Bildschirme: Bewegen Sie beim Anordnen von Symbolen ein Symbol an den rechten Rand des Bildschirms. Daraufhin wird ein neuer Bildschirm eingeblendet. Streichen Sie mit dem Finger über den Bildschirm, um zum Originalbildschirm zurückzukehren und weitere Symbole zum neuen Bildschirm hinzuzufügen. Sie können bis zu neun Bildschirme erstellen. An der Anzahl der Punkte über dem Dock können Sie erkennen, wie viele Bildschirme Sie angelegt haben und welcher davon gerade angezeigt wird. Wechseln zu einem anderen Home-Bildschirm: Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts oder tippen Sie links oder rechts neben die Punkte. Anzeigen des ersten Home-Bildschirms: Drücken Sie die Home-Taste . Zurücksetzen Ihres Home-Bildschirms auf die Standardanordnung: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Home-Bildschirm zurücksetzen“. Tasten Mit einigen einfachen Tasten kann der iPod touch ein- und ausgeschaltet und die Lautstärke angepasst werden. Standby-Taste Wenn Sie den iPod touch nicht verwenden, können Sie ihn sperren. Ist der iPod touch gesperrt, geschieht nichts, wenn Sie den Bildschirm berühren. 20 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 21 Der iPod touch ist standardmäßig so eingerichtet, dass er automatisch gesperrt wird, wenn Sie den Bildschirm eine Minute lang nicht berührt haben. Standby-Taste Sperren des iPod touch Drücken Sie die Standby-Taste. Freigeben der Sperre des iPod touch Drücken Sie die Home-Taste oder die StandbyTaste und bewegen Sie dann den Finger auf dem Schieberegler. Komplettes Ausschalten des iPod touch Drücken und halten Sie die Standby-Taste einige Sekunden lang, bis der rote Regler eingeblendet wird, und bewegen Sie den Finger auf dem Schieberegler. Einschalten des iPod touch Drücken und halten Sie die Standby-Taste, bis das Apple-Logo angezeigt wird. Informationen dazu, wie Sie ändern, nach welcher Zeit der iPod touch gesperrt wird, finden Sie im Abschnitt „Automatische Sperre“ auf Seite 106. Näheres zum Festlegen eines Codes zum Aufheben der Sperre des iPod touch finden Sie im Abschnitt „CodeSperre“ auf Seite 106. Lautstärketasten Wenn Sie Musik, Filme oder andere Medien abspielen, können Sie mit den Tasten an der Seite des iPod touch die Lautstärke anpassen. Andernfalls wird mit diesen Tasten die Lautstärke für Warnhinweise und andere Audioeffekte gesteuert. Hinweis: Der iPod touch der ersten Generation besitzt keine Lautstärketasten. ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise zum Vermeiden von Hörschäden finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter: www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Verwenden Sie die Tasten an der Seite des iPod touch, um die Lautstärke anzupassen. Lauter LeiserInformationen zum Einstellen der maximalen Lautstärke für Musik und Videos auf dem iPod touch finden Sie im Abschnitt „Musik“ auf Seite 110. Touchscreen-Bildschirm Die Bedienelemente des iPod touch-Touchscreen-Bildschirms verändern sich dynamisch abhängig von der gerade ausgeführten Aufgabe. Öffnen von Programmen Öffnen eines Programms: Tippen Sie auf ein Symbol. Zurückkehren zum Home-Bildschirm: Drücken Sie die Home-Taste unter dem Bildschirm. Blättern Bewegen Sie einen Finger auf dem Bildschirm, um aufwärts und abwärts zu blättern. Bei einigen Bildschirmanzeigen wie Webseiten können Sie auch seitlich blättern. Beim Blättern mithilfe des Fingers werden die Objekte auf dem Bildschirm nicht ausgewählt oder aktiviert. 22 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 23 Streichen Sie mit dem Finger schnell über den Bildschirm. Sie können warten, bis der Blättervorgang stoppt, oder auf eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm tippen, um den Vorgang sofort zu stoppen. Wenn Sie einen Blättervorgang durch Tippen oder Berühren stoppen, werden Objekte auf dem Bildschirm nicht ausgewählt oder aktiviert. Tippen Sie einfach auf den Statusbalken, um schnell an den Anfang einer Liste, Webseite oder E-Mail zu blättern. Listen Einige Listen verfügen über einen Index, der an der rechten Seite angezeigt wird. Suchen von Objekten in einer indizierten Liste: Tippen Sie auf einen Buchstaben, um zu Objekten zu springen, die mit dem betreffenden Buchstaben beginnen. Fahren Sie dem Finger auf dem Index entlang, um schnell durch die Liste zu blättern. Index Auswählen eines Objekts: Tippen Sie auf ein Objekt in der Liste. Je nachdem, um welche Art Liste es sich handelt, wird durch Tippen auf ein Objekt eine andere Aktion ausgeführt – etwa eine neue Liste geöffnet, ein Musiktitel abgespielt, eine E-Mail angezeigt oder die Kontaktdaten einer Person eingeblendet. Zurückkehren zu einer vorherigen Liste: Tippen Sie auf die Zurück-Taste oben links.Verkleinern oder Vergrößern Bei der Anzeige von Fotos, Webseiten, E-Mails oder Karten können Sie ein- und auszoomen. Ziehen Sie die Anzeige mit den Fingern zu oder auf. Bei Fotos und Webseiten können Sie durch Doppeltippen (schnelles zweimaliges Tippen) einzoomen und durch nochmaliges Doppeltippen auszoomen. Karten lassen sich durch Doppeltippen einzoomen und durch einmaliges Tippen mit zwei Fingern auszoomen. Bildschirmtastatur Verwenden Sie die Bildschirmtastatur, um Text einzugeben, etwa Kontaktdaten, SMSNachrichten oder Internetadressen. Eingeben Je nachdem, welches Programm Sie verwenden, schlägt die intelligente Tastatur bei der Eingabe möglicherweise automatisch Korrekturen vor. Auf diese Weise können Tippfehler vermieden werden. Eingeben von Text: 1 Tippen Sie auf ein Textfeld, etwa in einer Notiz oder für einen neuen Kontakt, um die Tastatur einzublenden. 2 Tippen Sie auf die Tasten der Tastatur. Tippen Sie anfangs nur mit dem Zeigefinger. Wenn Sie mit der Funktion besser vertraut sind, können Sie schneller mithilfe beider Daumen schreiben. 24 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 25 Während Sie tippen, wird der jeweilige Buchstabe über Ihrem Daumen oder Zeigefinger eingeblendet. Wenn Sie auf eine falsche Taste tippen, ziehen Sie Ihren Finger oder Daumen einfach auf die richtige Taste. Der Buchstabe wird erst eingegeben, wenn Sie den Finger oder Daumen von der Taste nehmen. Großbuchstaben Tippen Sie auf die Umschalttaste , bevor Sie auf einen Buchstaben tippen. Schnelles Eingeben von Punkt und Leerzeichen Tippen Sie zweimal auf die Leertaste. (Sie können diese Funktion durch Auswahl von „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Tastatur“ aktivieren oder deaktivieren.) Aktivieren der Feststelltaste Tippen Sie zweimal auf die Umschalttaste . Die Umschalttaste wird blau dargestellt und alle Buchstaben werden groß geschrieben. Tippen Sie nochmals auf die Umschalttaste, um die Feststelltaste wieder zu deaktivieren. (Sie können diese Funktion durch Auswahl von „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Tastatur“ aktivieren oder deaktivieren.) Anzeigen von Zahlen, Interpunktionszeichen oder Symbolen Tippen Sie auf die Taste mit den Ziffern . Tippen Sie auf die Symboltaste , um weitere Interpunktionszeichen und Symbole anzuzeigen. Eingeben von Buchstaben oder Symbolen, die nicht auf der Tastatur vorhanden sind Drücken und halten Sie den entsprechenden Buchstaben bzw. das betreffende Symbol und bewegen Sie ihn/es, um eine Variante auszuwählen.Internationale Tastaturen Der iPod touch stellt verschiedene Tastaturen bereit, die die Texteingabe in zahlreichen Sprachen ermöglichen. Eine vollständige Liste der unterstützten Tastaturen finden Sie unter: www.apple.com/de/iphone/specs.html. Aktivieren und Deaktivieren internationaler Tastaturbelegungen: 1 Wählen Sie in den Einstellungen „Allgemein“ > „Tastatur“ > „Internationale Tastaturen“. 2 Aktivieren Sie die gewünschten Tastaturen. Bei Sprachen mit mehreren Tastaturen wie Japanisch oder Chinesisch wird die Anzahl der verfügbaren Tastaturen angezeigt. Wählen Sie durch Tippen eine Tastatur für diese Sprache aus. Wechseln der Tastatur bei mehreren aktivierten Tastaturen Tippen Sie auf , um zwischen Tastaturen zu wechseln. Beim Tippen auf das Symbol wird der Name der nun aktivierten Tastatur kurz eingeblendet. Eingeben von Zeichen in Japanisch Kana Verwenden Sie die Kana-Tastaturbelegung, um Silben auszuwählen. Weitere Optionen für Silben können Sie anzeigen, indem Sie auf die Pfeiltaste tippen und eine andere Silbe oder ein anderes Wort im angezeigten Fenster auswählen. Eingeben von Zeichen in Japanisch QWERTY Verwenden Sie die QWERTY-Tastaturbelegung, um einen Code für japanische Silben einzugeben. Beim Schreiben werden die vorgeschlagenen Silben eingeblendet. Tippen Sie auf eine Silbe, um sie auszuwählen. Eingeben von koreanischen Zeichen Verwenden Sie die koreanische 2-Set-Tastaturbelegung zum Eingeben von Hangul-Zeichen. Zur Eingabe von Doppelkonsonanten oder mehreren Vokalen drücken und halten Sie die Buchstabentaste und bewegen Sie sie, um den Doppelbuchstaben auszuwählen. 26 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 27 Eingeben von vereinfachtem Chinesisch Pinyin Verwenden Sie die QWERTY-Tastaturbelegung, um Pinyin für chinesischen Zeichen einzugeben. Beim Schreiben werden die vorgeschlagenen chinesischen Zeichen eingeblendet. Tippen Sie auf ein Zeichen, um es auszuwählen, oder geben Sie weiterhin Pinyin ein, um weitere Zeichenoptionen anzuzeigen. Eingeben von handschriftlichem vereinfachtem oder traditionellem Chinesisch Verwenden Sie das Touchpad zur Eingabe von chinesischen Zeichen mit Ihrem Finger. Beim Schreiben der Zeichen erkennt der iPod touch diese und zeigt übereinstimmende Zeichen in einer Liste an. Die beste Übereinstimmung wird oben in der Liste angezeigt. Wenn Sie ein Zeichen auswählen, werden die zugehörigen Zeichen in der Liste als zusätzliche Auswahlmöglichkeiten angezeigt. Sie können einige komplexe Schriftzeichen durch Kombinieren von zwei oder mehr Zeichen eingeben. Wenn Sie beispielsweise 魚 (Fisch) und dann 巤 (Borste) eingeben, wird 鱲 (Teil des Namens des Hong Kong International Airport) in der Zeichenliste angezeigt und durch einen Pfeil gekennzeichnet. Tippen Sie auf das Zeichen, um die eingegebenen Zeichen zu ersetzen. Wenn die Tastaturbelegungen für vereinfachtes oder traditionellen Chinesisch aktiviert sind, können Sie chinesische Zeichen mit Ihrem Finger wie hier gezeigt eingeben: Wörterbuch Der iPod touch besitzt Wörterbücher für viele Sprachen, die Sie bei der Texteingabe unterstützen. Bei der Auswahl einer Tastaturbelegung wird automatisch das passende Wörterbuch aktiviert. Eine Liste der unterstützten Sprachen finden Sie unter www.apple.com/de/iphone/specs.html. Der iPod touch verwendet das aktive Wörterbuch für Rechtschreibvorschläge oder für die Vervollständigung eines eingegebenen Worts. Es ist nicht erforderlich, den Schreibvorgang zu unterbrechen, um den Vorschlag zu akzeptieren. Korrektur oder Schreibvorschlag Annehmen oder Ablehnen von Vorschlägen aus dem Wörterbuch: m Wenn Sie den Schreibvorschlag ablehnen wollen, schreiben Sie das Wort fertig und tippen Sie dann auf das „x”, bevor Sie weiter schreiben. Mit jedem Ablehnen eines Vorschlags für dasselbe Wort erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass Ihr iPod touch das von Ihnen geschriebene Wort als korrekt interpretiert. m Wenn Sie den Schreibvorschlag verwenden möchten, geben Sie ein Leerzeichen, ein Interpunktionszeichen oder ein Zeilenendezeichen ein. Aktivieren und Deaktivieren der Option „Auto-Korrektur“: Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Auto-Korrektur“. Die AutoKorrektur ist standardmäßig aktiviert. Hinweis: Wenn Sie Chinesisch oder Japanisch eingeben, tippen Sie auf eine der vorgeschlagenen Alternativen. Bearbeiten von Text: Berühren Sie den Bildschirm, bis die Anzeige vergrößert dargestellt wird, und bewegen Sie dann Ihren Finger, um die Einfügemarke zu setzen. 28 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 29 Herstellen der Internetverbindung Der iPod touch stellt die Internetverbindung über Wi-Fi-Netzwerke her. Der iPod touch kann auf AirPort- und andere Wi-Fi-Netzwerke zu Hause, im Büro oder an Wi-Fi-Zugangspunkten (Hotspots, WLAN-Zonen) weltweit zugreifen. Sobald die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang hergestellt ist, aktiviert der iPod touch die Internetverbindung automatisch, wenn Sie Programme wie Mail, Safari, YouTube, Aktien, Karten, Wetter, den App Store oder den iTunes Wi-Fi Music Store verwenden. Herstellen einer Wi-Fi-Netzwerkverbindung Mithilfe der Wi-Fi-Einstellungen können Sie Wi-Fi aktivieren und die Verbindung zu WiFi-Netzwerken herstellen. Aktivieren von Wi-Fi: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Wi-Fi“ und aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Option „Wi-Fi“. Herstellen einer Wi-Fi-Netzwerkverbindung: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Wi-Fi“. Warten Sie einen Augenblick, bis der iPod touch Netzwerke in Reichweite erkannt hat, und wählen Sie ein Netzwerk aus. (Beim Herstellen einer Verbindung zu einigen Wi-FiNetzwerken können Gebühren anfallen.) Geben Sie ggf. ein Kennwort ein und tippen Sie auf „Verbinden“. (Netzwerke, für die ein Kennwort eingegeben werden muss, sind mit einem Vorhängeschloss gekennzeichnet. Wenn Sie die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk einmal manuell hergestellt haben, aktiviert der iPod touch diese Verbindung automatisch, wenn Sie sich innerhalb der Reichweite dieses Netzwerks befinden. Werden mehrere zuvor verwendete Netzwerke innerhalb der Reichweite gefunden, stellt der iPod touch die Verbindung zum zuletzt verwendeten Netzwerk her. Wenn der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden ist, wird durch das Wi-FiSymbol in der Statusleiste oben im Bildschirm die aktuelle Signalstärke angezeigt. Je mehr Balken angezeigt werden, desto stabiler ist die Verbindung. Näheres zum Konfigurieren von Wi-Fi-Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Wi-Fi“ auf Seite 101. Batterie Der iPod touch verfügt über eine interne wiederaufladbare Batterie. Aufladen der Batterie ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise zum Aufladen des iPod touch finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Aufladen der Batterie und Synchronisieren des iPod touch: Verbinden Sie den iPod touch über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem Computer. Wichtig: Die Batterie des iPod touch kann sich entladen, wenn der iPod touch mit einem Computer verbunden ist, der ausgeschaltet ist oder sich im Ruhezustand bzw. Standby-Modus befindet. Der iPod touch kann nicht über eine FireWire-basierte Stromquelle aufgeladen werden. Ein Symbol oben rechts im Bildschirm zeigt den Ladezustand der Batterie. Wird geladen Aufgeladen Wenn Sie die Batterie laden, während der iPod touch synchronisiert oder aufgeladen wird, kann der Ladevorgang länger dauern. Sie können den iPod touch auch mit dem Apple USB Power Adapter (Netzteil) aufladen. Das Netzteil ist separat erhältlich. Wichtig: Wenn die Batterieladung des iPod touch niedrig ist, wird unter Umständen einer der folgenden Batteriewarnhinweise eingeblendet, um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass der iPod touch mindestens 10 Minuten lang aufgeladen werden muss, bevor Sie ihn wieder verwenden können. Wenn die Batterie des iPod touch nahezu vollständig entladen ist, bleibt die Bildschirmanzeige unter Umständen bis zu zwei Minuten lang leer, bevor einer der Batteriewarnhinweise eingeblendet wird. oder 30 Kapitel 2 GrundlagenKapitel 2 Grundlagen 31 Schonen der Batterie Der iPod touch ist mit Lithium-Ionen-Batterien ausgestattet. Weitere Informationen dazu, wie Sie die Lebensdauer der Batterie maximieren und die Batterie des iPod touch schonen können, finden Sie unter www.apple.com/de/batteries. Austauschen der Batterie Die Anzahl der Ladezyklen von wiederaufladbaren Batterien ist begrenzt. Daher müssen diese Batterien irgendwann ersetzt werden. Die iPod touch-Batterie darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sie darf nur von einem Apple autorisierten Service-Partner ausgewechselt werden. Weitere Informationen finden Sie unter www.apple.com/de/support/iphone/service/battery. Reinigen des iPod touch Zum Reinigen des iPod touch trennen Sie alle Kabel und schalten den iPod touch aus (drücken und halten Sie die Standby-Taste und bewegen Sie dann den Schieberegler auf dem Bildschirm). Verwenden Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes und fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Verwenden Sie keine Fensterreiniger, Haushaltsreiniger, Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger, Ammoniaklösungen oder Scheuermittel für die Reinigung des iPod touch. Neustarten und Zurücksetzen des iPod touch Wenn der iPod touch nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dieses Problem möglicherweise durch einen Neustart oder durch Zurücksetzen des Geräts behoben werden. Neustarten des iPod touch: Drücken und halten Sie die Standby-Taste, bis der rote Schieberegler angezeigt wird. Bewegen Sie den Schieberegler mit dem Finger, um den iPod touch auszuschalten. Zum Wiedereinschalten des iPod touch drücken und halten Sie die Standby-Taste, bis das Apple-Logo angezeigt wird. Zurücksetzen des iPod touch: Drücken Sie die Standby-Taste und die Home-Taste gleichzeitig mindestens zehn Sekunden lang, bis das Apple-Logo angezeigt wird. Weitere Tipps zur Fehlerbeseitigung finden Sie im Abschnitt Anhang A,„Fehlerbeseitig ung,“ auf Seite 118.32 Der iPod touch wird mit iTunes auf Ihrem Computer synchronisiert, um Musiktitel, Videos und andere Inhalte zu übertragen, die sich in Ihrer iTunes-Mediathek befinden. Informationen dazu, wie Sie Musik und andere Medien zu Ihrer iTunes-Mediathek hinzufügen, erhalten Sie, indem Sie iTunes öffnen und dann „Hilfe“ > „iTunes-Hilfe“ auswählen. Laden von Musik, Videos und mehr Zum Laden von Musik, Videos und Podcasts auf den iPod touch können Sie iTunes auf Ihrem Computer so konfigurieren, dass der Inhalt Ihrer Mediathek synchronisiert wird. Alternativ können Sie die auf Ihrem iPod touch verfügbaren Medien auch manuell verwalten. Synchronisieren von iTunes-Inhalten Sie können Musik, Videos und mehr auf den iPod touch übertragen, indem Sie Inhalte aus iTunes synchronisieren. Sie können alle Medien synchronisieren oder nur bestimmte Musiktitel, Videos und Podcasts auswählen. Konfigurieren von iTunes zur Synchronisierung von iPod-Inhalten: 1 Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. 2 Wählen Sie in iTunes den iPod touch in der Seitenleiste aus. 3 Wählen Sie in den Bereichen „Musik“, „Filme“, „Fernsehsendungen“ und „Podcasts“ den Inhalt aus, den Sie auf den iPod touch übertragen möchten. Sie können beispielsweise festlegen, dass iTunes ausgewählte Wiedergabelisten und die drei aktuellsten Episoden Ihres Lieblings-Video-Podcasts synchronisiert. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 33 Es werden nur die Musiktitel und Videos auf den iPod touch übertragen, die in vom iPod touch unterstützten Formaten codiert sind. Informationen zu den vom iPod touch unterstützten Formaten finden Sie im Abschnitt „Musiktitel, Video oder andere Objekte werden nicht wiedergegeben“ auf Seite 122. Umfasst Ihre iTunes-Mediathek mehr Titel als auf dem iPod touch Platz finden, bietet iTunes die Möglichkeit, eine spezielle Wiedergabeliste für die Synchronisierung mit dem iPod touch zu erstellen. iTunes füllt die Wiedergabeliste mit ausgewählten Titeln aus Ihrer Mediathek. Sie können Musiktitel zur Wiedergabeliste hinzufügen oder lö- schen und die Synchronisierung erneut starten. Wenn Sie einen Teil eines Podasts oder Hörbuchs anhören, wird die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrechen, auch bei der Synchronisierung der Inhalte mit iTunes gekennzeichnet. Haben Sie den ersten Teil der Erzählung mit dem iPod touch angehört, können Sie die Wiedergabe genau an der Stelle fortsetzen, an der Sie unterbrochen haben – oder umgekehrt. Weitere Informationen dazu, wie Sie mit iTunes Musik und andere Medien auf Ihren Computer übertragen, finden Sie im Abschnitt „Voraussetzungen“ auf Seite 5. Manuelles Verwalten von Inhalten Mit der Funktion für die manuelle Verwaltung von Inhalten können Sie gezielt die Musik, Videos und Podcasts auswählen, die auf Ihrem iPod touch verfügbar sein sollen. Konfigurieren des iPod touch für die manuelle Verwaltung von Inhalten: 1 Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. 2 Wählen Sie in iTunes den iPod touch in der Seitenleiste aus. 3 Klicken Sie auf den Titel „Übersicht“ und wählen Sie „Musik und Videos manuell verwalten“. 4 Klicken Sie auf „Anwenden“. Hinzufügen von Objekten zum iPod touch: Bewegen Sie Musiktitel, Videos, Podcasts oder Wiedergabelisten aus Ihrer iTunes-Mediathek auf den iPod touch (in der Seitenleiste). Drücken Sie beim Klicken die Umschalttaste bzw. die Befehlstaste, um mehrere Objekte auszuwählen und gleichzeitig hinzuzufügen. iTunes synchronisiert den Inhalt sofort. Wenn Sie die Option „Musik und Videos manuell verwalten“ deaktiviert haben, wird der manuell hinzugefügt Inhalt vom iPod touch entfernt, wenn iTunes den Inhalt das nächste Mal synchronisiert. Entfernen von Objekten vom iPod touch: Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer und wählen Sie das iPod touch-Symbol in der Seitenleiste in iTunes aus. Klicken Sie auf das Dreieck links neben dem Symbol, um den Inhalt anzuzeigen. Wählen Sie einen Bereich wie „Musik“ oder „Filme“ und dann die Objekte aus, die Sie löschen wollen. Drücken Sie anschließend die Rückschritttaste.Durch das Löschen eines Objekts vom iPod touch wird dieses Objekt nicht aus der iTunes-Mediathek gelöscht. Wichtig: Wenn Sie ein Objekt aus iTunes löschen, wird es bei der nächsten Synchronisierung auch vom iPod touch gelöscht. Laden von Musik und Podcasts Sie können den iTunes Wi-Fi Music Store auf dem iPod touch verwenden, um Musiktitel und Alben zu kaufen und direkt auf den iPod touch zu laden. Sie können auch Audio- und Video-Podcasts per Streaming übertragen und laden. Vgl. „iTunes WiFi Music Store“ auf Seite 45. Übertragen gekaufter Inhalte auf einen anderen Computer Es ist mit dem iPod touch möglich, mit einem bestimmten Computer über iTunes gekaufte Inhalte in die iTunes-Mediathek eines anderen für die Wiedergabe aktivierten Computers zu übertragen. Der Computer muss für die Wiedergabe von Inhalten mit Ihrem iTunes-Account aktiviert werden, damit Sie die Inhalte abspielen können. Zum Aktivieren des Computers öffnen Sie iTunes und wählen „Store“ > „Computer aktivieren“. Übertragen gekaufter Inhalte: Verbinden Sie den iPod touch mit dem anderen Computer. iTunes fragt Sie dann, ob Sie die gekauften Inhalte übertragen wollen. Konvertieren von Videos für den iPod touch Sie können auch andere als im iTunes Store gekaufte Videos zu Ihrem iPod touch hinzufügen. Dies können z. B. Videos sein, die Sie in iMovie auf einem Mac erstellt oder aus dem Internet geladen und zu iTunes hinzugefügt haben. Wenn Sie ein Video mit iTunes zum iPod touch hinzufügen und die Meldung sehen, dass das Video auf dem iPod touch nicht abgespielt werden kann, können Sie es konvertieren. Konvertieren eines Videos für die Verwendung auf dem iPod touch: Wählen Sie das Video in Ihrer iTunes-Mediathek aus und wählen Sie „Erweitert“ > „Version für iPod oder iPhone erstellen”. Übertragen Sie das konvertierte Video dann auf den iPod touch. Musik und andere Audiodateien Dank der hohen Auflösung des Multitouch-Bildschirms wird Musikhören mit dem iPod touch nicht nur zu einem akustischen, sondern auch zu einem visuellen Erlebnis. Sie können durch die Wiedergabelisten blättern oder Cover Flow verwenden, um die Albumcover durchzusehen. 34 Kapitel 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 35 Sie können Audiomaterial über die integrierten Lautsprecher anhören (nur iPod touch der zweiten Generation) oder über Kopfhörer, die mit dem Kopfhöreranschluss verbunden sind. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind die Lautsprecher stumm geschaltet. ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise zum Vermeiden von Hörschäden finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Wiedergeben von Musik Durchsuchen Ihrer Sammlung: Tippen Sie auf „Listen“, „Interpreten“ oder „Titel“. Tippen Sie auf „Weitere“, um Kategorien wie Alben, Hörbücher, Compilations, Komponisten, Genres oder Podcasts zu durchsuchen. Abspielen eines Musiktitels: Tippen Sie auf den Musiktitel. Steuern der Musikwiedergabe Beim Abspielen eines Musiktitels wird auf dem Bildschirm „Sie hören“ angezeigt. Vor/Schneller Vorlauf Start/Pause Zurück Titelliste Zurück/Schneller Rücklauf Lautstärke Anhalten eines Musiktitels Tippen Sie auf oder drücken Sie die Mikrofontaste des iPod touch-Headsets. Fortsetzen der Wiedergabe Tippen Sie auf oder drücken Sie die Mikrofontaste des iPod touch-Headsets. Erhöhen oder Reduzieren der Lautstärke Bewegen Sie den Lautstärkeregler oder verwenden Sie die Tasten an der Seite des iPod touch. Erneutes Starten eines Musiktitels oder eines Kapitels in einem Hörbuch oder Podcast Tippen Sie auf .Springen zum nächsten oder vorherigen Musiktitel oder Kapitel in einem Hörbuch oder Podcast Tippen Sie zweimal auf , um zum vorherigen Musiktitel zu springen. Tippen Sie auf , um zum nächsten Titel zu springen, oder drücken Sie zweimal schnell hintereinander die Mikrofontaste des iPod touch-Headsets. Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf Tippen und halten Sie den Finger auf oder . Je länger Sie den Finger auf dem Steuerelemente halten, desto schneller erfolgt der Vorlauf oder Rücklauf des Musiktitels. Zurückkehren zur iPod-Suchliste Tippen Sie auf oder fahren Sie mit dem Finger nach rechts über das Albumcover. Zurückkehren zum Bildschirm „Sie hören“ Tippen Sie auf „Sie hören“. Anzeigen des Liedtexts eines Titels Tippen Sie auf das Albumcover, wenn ein Song abgespielt wird. (Liedtexte werden nur angezeigt, wenn Sie sie über das Fenster „Infos“ des Titels in iTunes hinzugefügt haben.) Es ist möglich, die Bedienelemente für die Wiedergabe jederzeit einzublenden, wenn Sie Musik hören oder eines der anderen Programme verwenden. Sogar wenn der iPod touch gesperrt ist, lassen sich diese Elemente anzeigen. Drücken Sie dazu zweimal auf die Home-Taste . Wenn Sie ein Programm verwenden, werden die Bedienelemente für die Wiedergabe über dem Programm eingeblendet. Benötigen Sie die Bedienelemente nicht mehr, schließen Sie sie oder tippen Sie auf „iPod“, um wieder den Bildschirm „Sie hören“ anzuzeigen. Wenn der iPod touch gesperrt ist, werden die Bedienelemente eingeblendet, solange Sie sie verwenden, und danach automatisch wieder ausgeblendet. Weitere Bedienelemente Wenn der Bildschirm „Sie hören“ zu sehen ist, tippen Sie auf das Albumcover. Die Bedienelemente für die Titelwiederholung, die Funktion „Genius“ und die Zufallswiedergabe sowie die Navigationsleiste werden eingeblendet. Sie können die verstrichene Zeit, die verbleibende Zeit und die Titelnummer sehen. Haben Sie den Liedtext des Titels in iTunes hinzugefügt, wird dieser ebenfalls angezeigt. Navigationsleiste Wiederholen Abspielposition Genius Zufällig 36 Kapitel 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 37 Konfigurieren des iPod touch zum Wiederholen von Musiktiteln Tippen Sie auf . Tippen Sie erneut auf , damit der iPod touch nur den aktuellen Musiktitel wiederholt. = Der iPod touch wiederholt alle Musiktitel des aktuellen Albums bzw. der aktuellen Wiedergabeliste. = Der iPod touch ist für die Endloswiederholung des aktuellen Musiktitels eingestellt. = Der iPod touch ist nicht für die Wiederholung von Musiktiteln eingestellt. Springen zu einer beliebigen Stelle in einem Musiktitel Bewegen Sie die Abspielposition auf der Navigationsleiste. Erstellen einer „Genius“-Wiedergabeliste Tippen Sie auf . Die Genius-Wiedergabeliste wird angezeigt. Vgl. „Verwenden der Funktion „Genius“ auf dem iPod touch“ auf Seite 39. Konfigurieren des iPod touch für die Zufallswiedergabe von Musiktiteln Tippen Sie auf . Tippen Sie erneut auf , um den iPod touch für die Wiedergabe in normaler Reihenfolge einzustellen. = Der iPod touch ist für die Zufallswiedergabe eingestellt. = Der iPod touch ist für die Wiedergabe in normaler Reihenfolge eingestellt. Abspielen der Titel in jeder beliebigen Wiedergabeliste, jedem Album oder jeder anderen Titelliste in zufälliger Reihenfolge Tippen Sie oben in den Listen auf „Zufällig“. Damit z. B. alle Musiktitel auf dem iPod touch in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden, wählen Sie „Titel“ > „Zufällig“. Unabhängig davon, ob der iPod touch für die zufällige Wiedergabe konfiguriert ist, spielt der iPod touch die Musiktitel in einer Liste in zufälliger Folge, wenn Sie oben in den Listen auf „Zufällig“ tippen.Durchblättern von Albumcovern mit Cover Flow Wenn Sie durch Ihre Musiktitel blättern, können Sie den iPod touch um 90 Grad drehen, damit Ihre iTunes-Inhalte mit Cover Flow dargestellt werden und Sie die Cover Ihrer Alben ansehen können. Anzeigen von Cover Flow Drehen Sie den iPod touch. Suchen nach Albumcovern Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts über den Bildschirm. Anzeigen der Titel auf einem Album Tippen Sie auf ein Cover oder auf . Abspielen eines beliebigen Titels Tippen Sie auf den Titel. Bewegen Sie den Finger nach oben oder unten, um die Musiktitel durchzublättern. Zurückkehren zum Cover Tippen Sie auf die Titelleiste. Oder tippen Sie erneut auf . Abspielen oder Anhalten des aktuellen Musiktitels Tippen Sie auf oder . Wenn Sie das mitgelieferte Stereo-Headset verwenden, können Sie auch die Mikrofontaste drücken. 38 Kapitel 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 39 Anzeigen aller Titel eines Albums Anzeigen aller Musiktitel des Albums, das den aktuellen Musiktitel enthält: Tippen Sie im Bildschirm „Sie hören“ auf . Tippen Sie auf einen Musiktitel, um ihn abzuspielen. Tippen Sie auf die Miniatur des Albumcovers, um zum Bildschirm „Sie hören“ zurückzukehren. Bewertungsleiste Zurück zum Bildschirm „Sie hören“ Albumtitel In der Darstellung „Titelliste“ können Sie Musiktitel bewerten. Sie können Wertungen verwenden, um intelligente Wiedergabelisten in iTunes zu erstellen, die dynamisch aktualisiert werden, damit sie beispielsweise die von Ihnen am besten bewerteten Musiktitel enthalten. Bewerten eines Musiktitels: Bewegen Sie Ihren Daumen über die Bewertungsleiste, um einen Musiktitel mit 0 bis 5 Sternen zu bewerten. Verwenden der Funktion „Genius“ auf dem iPod touch Mit der Funktion „Genius“ wird automatisch eine Wiedergabeliste mit Musiktiteln aus Ihrer Mediathek erstellt, die perfekt zu dem Titel passen, der gerade abgespielt wird. Hiermit steht Ihnen ein digitaler Diskjockey zur Verfügung, der Ihren Musikgeschmack so gut kennt, dass er genau die richtige Mischung zusammenstellen kann. Damit Sie Genius auf dem iPod touch verwenden können, müssen Sie sie zuerst in iTunes einrichten und den iPod touch anschließend mit iTunes synchronisieren. Genius ist ein kostenfreier Dienst, für den allerdings ein iTunes Store-Account benötigt wird. Sie können Genius-Wiedergabelisten in iTunes erstellen und mit dem iPod touch synchronisieren. Sie haben auch die Möglichkeit, direkt auf dem iPod touch GeniusWiedergabelisten zu erstellen. Erstellen einer Genius-Wiedergabeliste auf dem iPod touch: 1 Tippen Sie auf „Listen“ und dann auf „Genius“. 2 Tippen Sie auf einen Musiktitel in der Liste. Mit der Funktion „Genius“ wird eine Wiedergabeliste mit zusätzlichen Musiktiteln erstellt, die zu dem gewählten Titel passen. Sie können auch basierend auf dem gerade abgespielten Titel eine GeniusWiedergabeliste erstellen. Tippen Sie dazu im Bildschirm „Sie hören“ auf das Albumcover, um zusätzliche Steuerelemente anzuzeigen. Tippen Sie anschließend auf .Sichern einer Genius-Wiedergabeliste: Tippen Sie in der Wiedergabeliste auf „Sichern“. Die Wiedergabeliste wird mit dem Namen des gewählten Titels unter „Listen“ gespeichert. Sie können beliebig viele Genius-Wiedergabelisten erstellen und sichern. Wenn Sie eine auf dem iPod touch erstellte Genius-Wiedergabeliste sichern, wird sie mit iTunes synchronisiert, wenn Sie das nächste Mal eine Verbindung herstellen. Aktualisieren einer Genius-Wiedergabeliste: Tippen Sie in der Wiedergabeliste auf „Aktualisieren“. Beim Aktualisieren einer Wiedergabeliste wird eine Wiedergabeliste mit verschiedenen Titeln erstellt, die zum gewählten Titel passen. Sie können beliebige GeniusWiedergabelisten aktualisieren, unabhängig davon, ob diese in iTunes angelegt und mit dem iPod touch synchronisiert oder direkt auf dem iPod touch erstellt wurde. Erstellen einer Genius-Wiedergabeliste basierend auf einem neuen Musiktitel: Tippen Sie in der Wiedergabeliste auf „Neu“ und wählen Sie einen neuen Titel aus. Löschen einer gesicherten Genius-Wiedergabeliste: Tippen Sie in einer Wiedergabeliste, die Sie direkt auf dem iPod touch gesichert haben, auf „Bearbeiten“ und dann auf „Liste löschen“. Nachdem eine Genius-Wiedergabeliste mit iTunes synchronisiert wurde, können Sie sie nicht mehr direkt vom iPod touch löschen. Sie können iTunes verwenden, um den Namen der Wiedergabeliste zu bearbeiten, die Synchronisierung zu beenden oder die Wiedergabeliste zu löschen. Erstellen von „On-The-Go“-Wiedergabelisten Erstellen einer „On-The-Go“-Wiedergabeliste: 1 Tippen Sie auf „Listen“ und dann „On-The-Go“. 2 Suchen Sie mithilfe der Tasten unten im Bildschirm nach Musiktiteln. Tippen Sie auf die Titel oder Videos, die in die Wiedergabeliste aufgenommen werden sollen. Tippen Sie am Anfang einer Titelliste auf „Alle Titel hinzufügen“, damit alle Musiktitel zur „On-TheGo“-Liste hinzugefügt werden. 3 Tippen Sie abschließend auf „Fertig“. Wenn Sie eine „On-The-Go“-Wiedergabeliste erstellen und den iPod touch anschlie- ßend mit Ihrem Computer synchronisieren, wird die „On-The-Go“-Wiedergabeliste auf dem iPod touch und in Ihrer iTunes-Mediathek gesichert und dann vom iPod touch gelöscht. Die erste Liste wird „On-The-Go 1“ benannt, die zweite „On-The-Go 2“ usw. Soll die „On-The-Go“-Wiedergabeliste wieder auf den iPod touch übertragen werden, wählen Sie den iPod touch in der iTunes-Seitenleiste aus, klicken Sie auf „Musik“ und synchronisieren Sie die gewünschte Wiedergabeliste. Bearbeiten einer „On-The-Go“-Wiedergabeliste: Tippen Sie auf „Listen“, tippen Sie auf „On-the-Go“, tippen Sie auf „Bearbeiten“ und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus: 40 Kapitel 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 41  Zum Bewegen eines Musiktitels nach oben oder unten bewegen Sie das Symbol neben den Titel.  Zum Löschen eines Musiktitels aus der Liste tippen Sie auf neben dem Musiktitel und dann auf „Löschen“. Durch Löschen eines Titels aus der „On-the-Go“- Wiedergabeliste wird dieser nicht vom iPod touch entfernt.  Zum Löschen der gesamten Wiedergabeliste tippen Sie auf „Wiedergabeliste löschen“.  Zum Hinzufügen weiterer Musiktitel tippen Sie auf . Videos Sie können mit dem iPod touch Videoinhalte wie Filme, Musikvideos und VideoPodcasts ansehen. Enthält ein Video Kapitel, können Sie zum nächsten oder vorherigen Kapitel wechseln oder eine Liste einblenden und die Wiedergabe bei einem Kapitel Ihrer Wahl beginnen. Bietet ein Video die Option zum Ändern der Sprache, können Sie eine andere Audiosprache wählen oder Untertitel einblenden. Anzeigen von Videos Abspielen eines Videos: Tippen Sie auf „Videos“ und dann auf das Video. Einblenden der Bedienelemente für die Wiedergabe Tippen Sie auf den Bildschirm, um die Bedienelemente einzublenden. Tippen Sie erneut, um die Bedienelemente wieder auszublenden. Steuern der Videowiedergabe Videos können im Breitbildformat angezeigt werden, um die große Anzeigefläche des Bildschirms optimal zu nutzen. Skalieren Start/Pause Anfang/Rücklauf Schneller Vorlauf Abspielposition Lautstärke Navigationsleiste Run von Gnarls Barkley ist in bestimmten Ländern über iTunes verfügbar.Wiedergeben oder Anhalten eines Videos Tippen Sie auf oder . Erhöhen oder Reduzieren der Lautstärke Bewegen Sie den Lautstärkeregler. Erneutes Abspielen eines Videos Bewegen Sie die Abspielposition in der Navigationsleiste ganz nach links oder tippen Sie auf , falls das Video keine Kapitel enthält. Springen zum vorherigen oder nächsten Kapitel (falls verfügbar) Tippen Sie auf , um zum vorherigen Kapitel zu springen. Tippen Sie auf , um zum nächsten Kapitel zu springen. Starten der Wiedergabe bei einem bestimmten Kapitel (falls verfügbar) Tippen Sie auf und wählen Sie dann ein Kapitel aus der Liste aus. Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf Tippen und halten Sie den Finger auf oder . Springen zu einer Stelle in einem Video Bewegen Sie die Abspielposition auf der Navigationsleiste. Abbrechen der Wiedergabe vor dem Filmende Tippen Sie auf „Fertig“ oder drücken Sie die Home-Taste . Auswählen zwischen einer bildschirmfüllenden oder einer auf die Bildschirmgröße skalierten Videodarstellung Tippen Sie auf , um das Video bildschirmfüllend anzuzeigen. Tippen Sie auf , um es auf die Bildschirmgröße zu skalieren. Sie können das Video auch durch Doppeltippen auswählen, um zwischen der skalierten und der bildschirmfüllenden Darstellung zu wechseln. Wenn Sie ein Video für die bildschirmfüllende Anzeige skalieren, wird es möglicherweise an den Seiten oder oben abgeschnitten. Wenn Sie ein Video an die Bildschirmgröße anpassen, werden unter Umständen schwarze Balken an den Seiten bzw. oben und unten angezeigt. Auswählen einer anderen Audiosprache (falls verfügbar) Tippen Sie auf und wählen Sie dann eine Sprache aus der Liste „Audio“ aus. Ein- oder Ausblenden von Untertiteln (falls verfügbar) Tippen Sie auf und wählen Sie dann eine Sprache oder „Aus“ aus der Liste „Untertitel“ aus. Ansehen von Leihfilmen Sie können Filme im iTunes Store ausleihen und auf dem iPod touch ansehen. Zum Ausleihen und Übertragen von Filmen auf den iPod touch verwenden Sie iTunes. (Leihfilme sind nicht in allen Regionen verfügbar.) Leihfilme lassen sich nur eine begrenzte Zeit lang abspielen. Neben dem Filmtitel wird angezeigt, wie viel Zeit Sie noch haben, um den Leihfilm anzusehen. Nach Ablauf der Leihfrist werden die Filme automatisch gelöscht. Prüfen Sie im iTunes Store die Leihfrist, bevor Sie einen Film ausleihen. 42 Kapitel 3 Musik und VideoKapitel 3 Musik und Video 43 Übertragen von Leihfilmen auf den iPod touch: Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. Wählen Sie dann den iPod touch in der iTunes-Seitenleiste aus, klicken Sie auf „Filme“ und wählen Sie die Leihfilme aus, die Sie übertragen möchten. Ihr Computer muss mit dem Internet verbunden sein. Ansehen eines Leihfilms: Wählen Sie „Videos“ und dann einen Film aus. Ansehen eines Videos mit einem Fernsehgerät Sie können den iPod touch mit Ihrem Fernsehgerät verbinden, um Ihre Videos auf einem größeren Bildschirm anzusehen. Verwenden Sie dazu das Apple Component AV-Kabel, das Apple Composite AV-Kabel oder ein anderes mit dem iPod touch kompatibles Kabel. Sie können diese Kabel auch verwenden, um das Apple Universal Dock (separat erhältlich) mit dem iPod touch und Ihrem Fernsehgerät zu verbinden. (Das Apple Universal Dock wird mit einer Fernbedienung geliefert, die es ermöglicht, die Wiedergabe zu steuern.) Apple-Kabel und -Docks erhalten Sie im Internet unter folgender Adresse: www.apple.com/de/ipodstore. Löschen von Videos vom iPod touch Sie können Videos vom iPod touch löschen, um Speicherplatz freizugeben. Löschen eines Videos: Wählen Sie in der Liste „Videos“ ein Video aus, indem Sie mit dem Finger darüber streichen, und tippen Sie auf „Löschen“. Wenn Sie ein Video (ausgenommen Leihfilme) vom iPod touch löschen, wird das Video nicht aus Ihrer iTunes-Mediathek gelöscht und Sie können es zu einem späteren Zeitpunkt durch Synchronisieren wieder auf den iPod touch übertragen. Möchten Sie das Video nicht wieder mit dem iPod touch synchronisieren, legen Sie dies in iTunes entsprechend fest. Vgl. „Voraussetzungen“ auf Seite 5. Wichtig: Wenn Sie einen Leihfilm vom iPod touch löschen, wird der Film dauerhaft gelöscht und kann nicht mehr zurück auf Ihren Computer übertragen werden. Festlegen eines Timers für den Ruhezustand Sie können den iPod touch so konfigurieren, dass die Wiedergabe von Musik oder Videos nach einer bestimmten Zeit gestoppt wird. Festlegen eines Timers für den Ruhezustand: Wählen Sie im Home-Bildschirm „Uhr“ > „Timer“ und wählen Sie die gewünschten Stunden und Minuten aus. Tippen Sie auf „Timer-Ende“ und wählen Sie „iPod-Ruhezustand“ aus. Tippen Sie dann auf „Einstellen“ und „Starten“, um den Timer zu starten. Wenn der Timer abgelaufen ist, stoppt der iPod touch die Musik- oder Videowiedergabe, schließt alle geöffneten Programme und aktiviert die Sperre.Ändern der Tasten zum Blättern Sie können die Tasten „Listen“, „Interpreten“, „Titel“ oder „Videos“ zum Durchsuchen unten im Bildschirm durch Tasten ersetzen, die Sie häufiger verwenden. Wenn Sie beispielsweise häufig Podcasts hören, jedoch kaum Videos ansehen, können Sie die Taste „Videos“ durch „Podcasts“ austauschen. Ändern der Tasten zum Blättern: Tippen Sie auf „Weitere“ und dann auf „Bearbeiten“ und bewegen Sie eine Taste nach unten im Bildschirm über die Taste, die ersetzt werden soll. Sie können die Tasten unten im Bildschirm auch nach links oder rechts bewegen, um sie wunschgemäß anzuordnen. Tippen Sie abschließend auf „Fertig“. Tippen Sie auf „Weitere“, um jederzeit auf die ausgetauschten Tasten zugreifen zu können. 44 Kapitel 3 Musik und Video45 iTunes Wi-Fi Music Store Mit dem iPod touch können Sie Musiktitel und Alben im iTunes Wi-Fi Music Store suchen, als Hörprobe spielen, kaufen und laden. Sie können Musik oder Video-Podcasts aus dem iTunes Wi-Fi Music Store hören bzw. sehen, indem Sie diese Objekte entweder per Streaming über das Internet übertragen oder sie direkt auf den iPod touch laden. Damit Sie den iTunes Wi-Fi Music Store zum Suchen von Musiktiteln und Alben verwenden können, muss der iPod touch Zugriff auf ein Wi-Fi-Netzwerk haben, das mit dem Internet verbunden ist. Podcasts können sowohl über Funknetze als auch Wi-Fi-Verbindungen übertragen und geladen werden. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Sie benötigen zudem einen iTunes Store-Account, um Musiktitel über Wi-Fi zu kaufen (der iTunes Wi-Fi Music Store ist nur in einigen Ländern verfügbar). Wenn Sie noch keinen iTunes Store-Account besitzen, öffnen Sie iTunes auf Ihrem Computer und wählen Sie „Store“ > „Account erstellen“, um einen Account einzurichten. Sie benötigen keinen iTunes Store-Account, um Podcasts abzuspielen oder zu laden. Suchen von Musiktiteln, Alben und Podcasts Durchsuchen Sie die Kategorie „Empfohlen“ nach Neuerscheinungen und Empfehlungen des iTunes Wi-Fi Music Store. In den Chartlisten können Sie nach den gefragtesten Musiktiteln und Alben verschiedener Kategorien suchen. Durchsuchen Sie die Podcasts, um eine Liste der empfohlenen Podcasts anzusehen. Verwenden Sie die Suchfunktion, wenn Sie gezielt nach einem Musiktitel, einem Album oder Interpreten suchen wollen. 4 iTunes und der App StoreDurchsuchen empfohlener Musiktitel und Alben: Tippen Sie auf „Empfohlen“ und wählen Sie oben im Bildschirm eine Kategorie (Genre) aus. Suchen nach Musiktiteln und Alben in den Chartlisten: Tippen Sie auf „Chartlisten“ und wählen Sie eine Kategorie (Genre) aus. Tippen Sie dann auf „Top-Titel“ oder „TopAlben“. 46 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 47 Durchsuchen von Podcasts: Tippen Sie auf „Podcasts“. Video-Podcasts sind durch das Symbol gekennzeichnet. Tippen Sie auf einen Podcast, um eine Episodenliste anzuzeigen. Suchen nach Musiktiteln, Alben oder Podcasts: Tippen Sie auf die Taste „Suche“ und auf das Suchfeld. Geben Sie dann ein oder mehrere Wörter ein und tippen Sie auf „Suchen“. Die Suchergebnisse werden nach Alben, Titeln und Podcasts gruppiert. Anzeigen der Titel auf einem Album: Tippen Sie auf das Album. Anzeigen des Albums, auf dem sich ein Musiktitel befindet: Wählen Sie den Titel durch Doppeltippen aus. Anzeigen von Informationen zu Podcast-Episoden: Tippen Sie auf den Titel des Podcast.Durchsuchen der Starbucks-Empfehlungen Wenn Sie das Starbucks-Wi-Fi-Netzwerk in einigen Starbucks-Cafés (derzeit nur in den USA verfügbar) verwenden, wird unten im Bildschirm das Starbucks-Symbol neben der Taste „Empfohlen“ angezeigt. Tippen Sie auf das Starbucks-Symbol, wenn Sie wissen möchten, welcher Titel gerade im Café gespielt wird, und durchsuchen Sie die empfohlenen Starbucks-Sammlungen. Eine Liste ausgewählter Starbucks-Cafés finden Sie unter: www.apple.com/itunes/starbucks. Herausfinden des gerade gespielten Musiktitels: Tippen Sie auf „Starbucks“. Der Name des gerade gespielten Titels wird oben im Bildschirm eingeblendet. Tippen Sie auf den Musiktitel, um das Album, auf dem sich der Titel befindet, und die anderen Titel auf dem Album anzuzeigen. Anzeigen der zuletzt gespielten Titel und anderer StarbucksWiedergabelisten: Tippen Sie auf „Starbucks“, wählen Sie die Option für die zuletzt gespielten Titel oder eine der Starbucks-Wiedergabelisten aus. Kaufen von Musiktiteln und Alben Wenn Ihnen Musiktitel oder Alben im iTunes Wi-Fi Music Store gefallen, können Sie sie kaufen und auf den iPod touch laden. Sie können eine Hörprobe eines Titels abspielen, bevor Sie ihn kaufen, um sicherzustellen, dass es der richtige Titel ist. In einigen Starbucks-Cafés (derzeit nur in den USA verfügbar) können Sie auch die gerade gespielten Musiktitel und andere Titel aus empfohlenen Starbucks-Sammlungen als Hörprobe abspielen und kaufen. Spielen einer Hörprobe: Tippen Sie auf den Musiktitel. Kaufen und Laden eines Musiktitels oder Albums 1 Tippen Sie auf den Preis und dann auf die Option „Kaufen“. 48 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 49 Wenn Sie beim letzten Synchronisieren des iPod touch bei iTunes mit Ihrem iTunes Store-Account angemeldet waren, müssen Sie Ihre Account-ID nicht eingeben. Andernfalls werden Sie aufgefordert, Ihre Account-ID einzugeben. 2 Geben Sie Ihr Kennwort ein und tippen Sie auf „OK“. Ihr Einkauf wird über Ihren iTunes Store-Account abgerechnet. Für alle weiteren innerhalb der nächsten fünfzehn Minuten getätigten Einkäufe muss das Kennwort nicht erneut eingegeben werden. Wenn Sie zuvor bereits einen oder mehrere Titel eines Albums gekauft haben, wird ein Warnhinweis angezeigt. Tippen Sie auf „Kaufen“, wenn Sie das Album, auf dem sich die bereits gekauften Titel befinden, kaufen möchten. Tippen Sie auf „Abbrechen“, wenn Sie weitere Albumtitel einzeln kaufen möchten. Auf einigen Alben befindet sich Bonusmaterial, das in Ihre iTunes-Mediathek auf Ihren Computer übertragen wird. Nicht alle Bonusinhalte werden direkt auf den iPod touch geladen. Anzeigen des Ladevorgangs von Musiktiteln und Alben: Tippen Sie auf „Downloads“. Zum Anhalten des Ladevorgangs tippen Sie auf . Wenn Sie den iPod touch während eines Ladevorgangs ausschalten oder den Aktionsradius der aktuellen Wi-Fi-Zone verlassen müssen, gehen keine Daten verloren. Der iPod touch setzt den Ladevorgang fort, sobald der iPod touch das nächste Mal die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk herstellt. Auch wenn Sie iTunes auf Ihrem Computer öffnen, wird der Ladevorgang fortgesetzt und der Titel vollständig in Ihre iTunes-Mediathek übertragen (wenn der Computer mit dem Internet verbunden ist). Gekaufte Musiktitel werden zur Wiedergabeliste „Einkäufe“ auf dem iPod touch hinzugefügt. Wenn Sie die Wiedergabeliste „Einkäufe“ löschen, erstellt iTunes eine neue, wenn Sie ein Objekt im iTunes Wi-Fi Music Store kaufen. Übertragen oder Laden von Podcasts Sie können Audio-Podcasts anhören bzw. Video-Podcasts ansehen, die über das Internet per Streaming aus dem Wi-Fi Music Store übertragen werden. Sie können Audio- und Video-Podcasts auch auf den iPod touch laden. Podcasts, die Sie auf den iPod touch laden, werden mit Ihrer iTunes-Mediathek synchronisiert, wenn Sie den iPod touch mit Ihrem Computer verbinden.Übertragen eines Podcast: Tippen Sie auf den Titel des Podcast. Audio-Podcasts werden in einem neuen Fenster mit Bedienelementen für die Wiedergabesteuerung angezeigt. Video-Podcasts werden im Breitbildformat mit Bedienelementen für die Wiedergabesteuerung angezeigt. Laden eines Podcast: Tippen Sie auf die Taste „Kostenlos“ und dann auf „Laden“. Geladene Podcasts werden in der Podcast-Liste im BildschirmMusik aufgelistet. Hören oder sehen Sie einen geladenen Podcast: Tippen Sie im Bildschirm Musik, auf „Podcasts“ unten im Bildschirm (möglicherweise müssen Sie zuerst auf „Mehr“ tippen). Tippen Sie dann auf den Podcast. Video-Podcasts werden ebenfalls in Ihrer Videoliste angezeigt. Laden Sie weitere Episoden des geladenen Podcasts: Tippen Sie im Bildschirm Musik in der Podcast-Liste auf den Podcast und dann auf „Weitere Episoden laden“. Löschen eines Podcast: Streichen Sie im Bildschirm Musik in der Podcast-Liste nach links oder rechts über den Podcast und tippen Sie dann auf „Löschen“. Anzeigen des Ladevorgangs von Podcasts: Tippen Sie auf „Downloads“. Zum Anhalten des Ladevorgangs tippen Sie auf . Wenn Sie den iPod touch während eines Ladevorgangs von Podcasts ausschalten oder den Aktionsradius der aktuellen Wi-Fi-Zone verlassen müssen, gehen keine Daten verloren. Der iPod touch setzt den Ladevorgang fort, sobald der iPod touch das nächste Mal die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk herstellt. 50 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 51 App Store Mit dem iPod touch können Sie Programme im App Store suchen, als Demo anzeigen, kaufen, laden und bewerten. Programme, die Sie vom App Store auf den iPod touch geladen und dort installiert haben, werden bei der nächsten Synchronisierung des iPod touch mit Ihrem Computer in Ihrer iTunes-Mediathek gesichert. Beim Synchronisieren mit dem iPod touch können Sie auch die Programme installieren, die Sie mit iTunes gekauft und auf Ihren Computer geladen haben. Damit Sie den App Store verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Sie benötigen zudem einen iTunes Store-Account (in zahlreichen Ländern verfügbar), um Programme laden zu können. Wenn Sie keinen iTunes Store-Account besitzen, öffnen Sie iTunes auf Ihrem Computer und wählen Sie „Store“ > „Account erstellen“, um einen Account einzurichten. Suchen und Finden Sie haben die Möglichkeit, die Kategorie „Empfohlen“ zu durchsuchen, um Neuerscheinungen und App Store-Empfehlungen zu finden. Durchsuchen Sie die Top 25, um die bekanntesten Programme anzuzeigen. Wenn Sie nach einem bestimmten Programm suchen wollen, verwenden Sie die Suchfunktion. Suchen nach empfohlenen Programmen: Tippen Sie auf „Empfohlen“ und wählen Sie oben im Bildschirm eine empfohlene Kategorie aus.Suchen nach Kategorie (Genre): Tippen Sie auf „Genres“ und wählen Sie eine Kategorie (Genre) aus. Wählen Sie in einer Kategorie eine Sortiermethode aus. Durchsuchen der Top 25 der Programme: Tippen Sie auf „Top 25“ und blättern Sie dann durch die Liste der Programme. 52 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 53 Suchen nach Programmen: Tippen Sie auf die Taste „Suche“ und auf das Suchfeld. Geben Sie dann ein oder mehrere Wörter ein und tippen Sie auf „Suchen“. Info-Bildschirm Tippen Sie auf ein Programm in der Liste, um weitere Informationen wie den Kaufpreis des Programms, Rezensionen oder andere Informationen anzuzeigen. Wenn Sie ein Programm bereits installiert haben, wird im Info-Bildschirm statt des Preises der Hinweis „installiert“ angezeigt.Senden eines Links zur Infoseite des Programms in iTunes per Mail: Tippen Sie auf „Empfehlen“ im Info-Bildschirm. Lesen von Rezensionen: Tippen Sie auf „Rezensionen“ im Info-Bildschirm. Melden eines Problems: Tippen Sie auf „Problem melden“ im Info-Bildschirm. Wählen Sie ein Problem in der Liste aus oder geben Sie optionale Kommentare ein. Tippen Sie dann auf „Melden“. Laden von Programmen Wenn Sie das gewünschte Programm im App Store gefunden haben, laden Sie es auf den iPod touch. Ist das Programm kostenlos, können Sie es nach Eingabe Ihrer iTunesAccount-Informationen ohne Gebühren laden. Nach dem Laden wird das Programm sofort auf Ihrem iPod touch installiert. Laden und Installieren eines Programms: 1 Tippen Sie auf den Preis (oder tippen Sie auf „Kostenlos“ und anschließend auf „Kaufen“). Wenn Sie beim letzten Synchronisieren des iPod touch bei iTunes mit Ihrem iTunes Store-Account angemeldet waren, müssen Sie Ihre Account-ID nicht eingeben. Andernfalls werden Sie aufgefordert, Ihre Account-ID einzugeben. 2 Geben Sie Ihr Kennwort ein und tippen Sie auf „OK“. Der Preis für geladene Programme, die nicht kostenlos sind, wird Ihrem iTunes StoreAccount belastet. Für alle weiteren Ladevorgänge, die innerhalb der nächsten fünfzehn Minuten getätigt werden, muss das Kennwort nicht erneut eingegeben werden. 54 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 55 Anzeigen des Ladevorgangs von Programmen: Nachdem Sie mit dem Laden eines Programms begonnen haben, wird dessen Symbol im Home-Bildschirm angezeigt und gibt den Status des Lade- und Installationsvorgangs an. Wenn Sie den iPod touch während eines Ladevorgangs ausschalten oder den Aktionsradius der aktuellen Netzwerkverbindung verlassen müssen, gehen keine Daten verloren. Der iPod touch setzt den Ladevorgang fort, sobald der iPod touch das nächste Mal die Verbindung zu einem Netzwerk mit Internetverbindung herstellt. Löschen von App Store-Programmen Sie können Programme, die Sie über den App Store installiert haben, löschen. Wenn Sie ein Programm löschen, stehen zum Programm gehörende Daten dem iPod touch nicht mehr zur Verfügung, selbst wenn Sie das Programm erneut installieren. Sie können das Programm und die zugehörigen Daten von Ihrer iTunes-Mediathek erneut installieren, sofern Sie das Programm durch Synchronisieren mit Ihrem Computer gesichert haben. Beim Versuch ein Programm zu löschen, das nicht auf Ihrem Computer gesichert wurde, wird eine Warnmeldung angezeigt. Löschen eines App Store-Programms: 1 Tippen und halten Sie den Finger auf ein beliebiges Programmsymbol im HomeBildschirm, bis die Symbole anfangen, sich leicht zu bewegen. 2 Tippen Sie auf das „x“ in der Ecke des Programms, das Sie löschen möchten. 3 Tippen Sie auf „Löschen und drücken Sie dann die Home-Taste , um Ihre Anordnung zu sichern. Wenn Sie die zu einem Programm gehörenden Daten überschreiben möchten, verwenden Sie die Option „Inhalte & Einstellungen löschen“ in den iPod touch-Einstellungen. Vgl. „Zurücksetzen des iPod touch“ auf Seite 109. Schreiben von Rezensionen Sie können direkt auf dem iPod touch Rezensionen für Programme schreiben und senden. Schreiben einer Rezension: 1 Tippen Sie auf „Rezensionen“ im Info-Bildschirm. 2 Tippen Sie im Bildschirm für Rezensionen auf „Rezension schreiben“.3 Wählen Sie die gewünschte Anzahl Sterne (1 - 5) für die Bewertung des Programms und einen Titel für die Rezension aus und fügen Sie optional Anmerkungen hinzu. Wenn Sie schon einmal Rezensionen geschrieben haben, ist das Feld für den Spitznamen bereits ausgefüllt. Andernfalls werden Sie aufgefordert, einen neuen Spitznamen einzugeben. 4 Tippen Sie auf „Senden“. Sie müssen mit Ihrem iTunes Store-Account angemeldet sein, um Rezensionen senden zu können. Aktualisieren von Programmen Jedes Mal, wenn Sie auf den App Store zugreifen, wird nach Aktualisierungen für die von Ihnen installierten Programme gesucht. Standardmäßig startet der App Store die automatische Überprüfung jede Woche. Im App Store-Symbol wird die Anzahl der verfügbaren Programmaktualisierungen angezeigt. Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist und Sie auf den App Store zugreifen, wird sofort der Bildschirm zur Aktualisierung anzeigt. Programmaktualisierungen sind kostenlos und werden geladen und automatisch installiert, sofern Sie das Programm aktualisieren wollen. Programmaktualisierungen sind neue Versionen des Programms, die Sie erwerben und über den App Store auf den iPod touch oder über den iTunes Store auf Ihren Computer laden können. Aktualisieren eines Programms: 1 Tippen Sie unten im Bildschirm auf „Updates“. 2 Tippen Sie auf ein Programm, um weitere Informationen über die Aktualisierung zu erhalten. 3 Tippen Sie auf „Aktualisieren“. Aktualisieren aller Programme: Tippen Sie unten im Bildschirm auf „Updates“ und dann auf „Alle aktualisieren“. Wenn Sie versuchen, ein über einen anderen iTunes Store-Account erworbenes Programm zu aktualisieren, werden Sie aufgefordert, die zugehörige Account-ID und das entsprechende Kennwort einzugeben, um die Aktualisierung zu laden. 56 Kapitel 4 iTunes und der App StoreKapitel 4 iTunes und der App Store 57 Synchronisieren von gekauften Inhalten iTunes synchronisiert Musiktitel, Alben, Podcasts und Programme, die Sie mit Ihrem iPod touch geladen oder gekauft haben, automatisch mit Ihrer iTunes-Mediathek, wenn Sie den iPod touch an Ihren Computer anschließen. Auf diese Weise können Sie die geladenen Titel und Programme auf Ihrem Computer anhören und sichern. Wenn Sie Programme oder gekaufte Inhalte von Ihrem iPod touch löschen, können Sie sie mithilfe der auf Ihrem Computer angelegten Sicherungskopie wiederherstellen. Musiktitel werden mit der Wiedergabeliste „Gekauft mit “ synchronisiert. iTunes erstellt diese Wiedergabeliste, wenn sie noch nicht vorhanden ist. iTunes kopiert Ihre Einkäufe zudem in die Liste der Einkäufe, die iTunes für die von Ihrem Computer getätigten Einkäufe verwendet. Voraussetzung dafür ist, dass diese Wiedergabeliste vorhanden und für die Synchronisierung mit dem iPod touch konfiguriert ist. Geladene Podcasts werden mit der Podcast-Liste in Ihrer iTunes-Mediathek synchronisiert. Bei der nächsten Synchronisierung mit iTunes wird eine Sicherungskopie geladener Programme erstellt. Danach werden bei einer Synchronisierung mit iTunes nur Programmdaten gesichert. Programme werden mit der Programmliste in Ihrer iTunes-Mediathek synchronisiert. Ist diese Liste nicht vorhanden, wird sie von iTunes erstellt. Prüfen der Einkäufe Mithilfe von iTunes können Sie überprüfen, ob sich alle Musiktitel, Videos, Programme und anderen Objekte, die Sie im iTunes Wi-Fi Music Store oder App Store gekauft haben, in Ihrer iTunes-Mediathek befinden. Dies empfiehlt sich beispielsweise, wenn ein Ladevorgang unterbrochen wurde. Prüfen Ihrer Einkäufe 1 Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer mit dem Internet verbunden ist. 2 Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Store“ > „Nach verfügbaren Downloads suchen“. 3 Geben Sie Ihre iTunes Store-Account-ID und Ihr Kennwort ein und klicken Sie auf „Überprüfen“. Einkäufe, die sich noch nicht auf Ihrem Computer befinden, werden geladen. Die Wiedergabeliste „Einkäufe“ zeigt alle Einkäufe an. Da Sie Objekte jedoch zu dieser Liste hinzufügen bzw. aus ihr entfernen können, ist sie unter Umständen nicht immer genau. Wenn Sie alle Einkäufe anzeigen möchten, vergewissern Sie sich, dass Sie bei Ihrem Account angemeldet sind, und wählen Sie „Store“ > „Meinen Account anzeigen“ und klicken Sie auf „Einkaufsstatistik“.Aktualisieren Ihres Accounts Der iPod touch erhält die Informationen zu Ihrem iTunes Store-Account von iTunes. Sie können Ihre iTunes Store-Account-Daten mit iTunes auf Ihrem Computer ansehen und ändern. Anzeigen und Ändern Ihrer iTunes Store-Account-Daten: Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Store“ > „Meinen Account anzeigen“. Sie müssen bei Ihrem iTunes Store-Account angemeldet sein. Wenn die Option „Meinen Account anzeigen“ im Menü „Store” nicht angezeigt wird, wählen Sie „Store“ > „Anmelden“. Kaufen von Musik oder Programmen von einem anderen iTunes StoreAccount: Melden Sie sich bei diesem Account an, wenn Sie eine Verbindung zum iTunes Wi-Fi Music Store herstellen oder wenn Sie ein Programm im App Store kaufen oder laden. 58 Kapitel 4 iTunes und der App Store59 Mit Safari können Sie im Internet surfen und Webseiten auf dem iPod touch so anzeigen, wie mit Ihrem Computer. Sie können Lesezeichen auf dem iPod touch erstellen und diese mit Ihrem Computer synchronisieren. Fügen Sie Weblinks für Ihre bevorzugten Websites direkt zum Home-Bildschirm hinzu, um schnell darauf zugreifen zu können. Damit Sie Safari verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Anzeigen von Webseiten Webseiten lassen sich im Hoch- oder Querformat anzeigen. Beim Drehen des iPod touch wird die Webseite ebenfalls gedreht und das Seitenformat wird entsprechend angepasst. 5 SafariÖffnen von Webseiten Öffnen einer Webseite: Tippen Sie auf das Adressfeld (links in der Titelleiste), geben Sie dann die Webadresse ein und tippen Sie auf „OK“. Wird das Adressfeld nicht angezeigt, tippen Sie auf die Statusleiste oben im Bildschirm, um schnell zum Adressfeld oben auf der Webseite zu blättern. Während Sie schreiben, werden die Webadressen, die mit diesen Buchstaben beginnen, angezeigt. Hierbei handelt es sich um Webadressen, die mit einem Lesezeichen versehen sind oder kürzlich geöffnet wurden. Tippen Sie auf eine Adresse, um die Seite zu öffnen. Schreiben Sie weiter, wenn Sie eine Webadresse eingeben möchten, die sich nicht in der Liste befindet. Löschen von Text im Adressfeld: Tippen Sie auf das Adressfeld und tippen Sie dann auf . Vergrößern/Verkleinern und Blättern Verkleinern oder Vergrößern: Wählen Sie eine Spalte auf einer Webseite durch Doppeltippen aus, um sie zu vergrößern. Durch erneutes Doppeltippen wird der Ausschnitt wieder verkleinert. Ziehen Sie den Bildrahmen auf oder zu, um das Bild manuell zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Blättern in einer Webseite Bewegen Sie Ihren Finger nach oben, unten oder zur Seite. Beim Navigieren können Sie den Finger beliebig auf der Seite bewegen, ohne dabei Links zu aktivieren. Blättern innerhalb eines Ausschnitts auf einer Webseite Verwenden Sie zwei Finger, um innerhalb eines Ausschnitts auf einer Webseite zu blättern. Verwenden Sie einen Finger, um durch die gesamte Webseite zu blättern. Schnelles Blättern an den Anfang einer Webseite Tippen Sie auf die Statusleiste oben auf dem iPod touch-Bildschirm. 60 Kapitel 5 SafariKapitel 5 Safari 61 Navigieren auf Webseiten Die Links auf Webseiten führen Sie normalerweise zu einer anderen Website. Auswählen eines Links auf einer Webseite: Tippen Sie auf den Link. Mit Links auf dem iPod touch kann auch eine Position im Programm „Karten“ angezeigt oder eine bereits adressierte E-Mail erstellt werden. Möchten Sie zu Safari zurückkehren, nachdem mit einem Link ein anderes Programm geöffnet wurde, drücken Sie die Home-Taste und tippen Sie auf „Safari“. Anzeigen der Zieladresse eines Links Tippen und halten Sie den Finger auf dem Link. Die Adresse wird neben Ihrem Finger eingeblendet. Sie können auch auf ein Bild tippen, um festzustellen, ob es mit einem Link verknüpft ist. Verhindern, dass eine Webseite geladen wird Tippen Sie auf . Erneutes Laden einer Webseite Tippen Sie auf . Zurückkehren zur vorherigen oder nächsten Seite Tippen Sie auf oder unten im Bildschirm. Anzeigen zuletzt besuchter Webseites Tippen Sie auf und tippen Sie auf „Verlauf“. Tippen Sie auf „Löschen“, um die Verlaufsliste zu löschen. Senden einer Adresse einer Webseite per E-Mail Tippen Sie auf und anschließend auf „URL für Seite senden“. Sichern eines Bilds oder Fotos in Ihrem Fotoarchiv Tippen Sie auf ein Bild, halten den Finger darauf und tippen Sie dann auf „Bild sichern“. Öffnen mehrerer Seiten Sie können bis zu acht Seiten gleichzeitig geöffnet haben. Einige Links öffnen automatisch eine neue Seite, statt die aktuelle zu ersetzen. Die Zahl im Seitensymbol unten im Bildschirm zeigt die Anzahl der geöffneten Seiten an. Wenn keine Zahl angezeigt wird, ist derzeit nur eine Seite geöffnet. Beispiel: = eine Seite ist geöffnet = drei Seiten sind geöffnet Öffnen einer neuen Seite: Tippen Sie auf und tippen Sie dann auf „Neue Seite“.Wechseln zu einer anderen Seite: Tippen Sie auf und streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts über den Bildschirm. Wenn die gewünschte Seite angezeigt wird, tippen Sie darauf. Schließen einer Seite: Tippen Sie auf und tippen Sie dann auf . Wenn eine Seite als einzige geöffnet ist, dann lässt sie sich nicht schließen. Eingeben von Text und Ausfüllen von Formularen Auf einigen Webseiten befinden sich Textfelder und Formulare, die ausgefüllt werden müssen. Einblenden der Tastatur Tippen Sie auf ein Textfeld. Wechseln in ein anderes Textfeld Tippen Sie auf ein anderes Textfeld. Oder tippen Sie auf „Weiter“ bzw. „Zurück“. Absenden des Formulars Nachdem Sie die Textfelder auf einer Seite ausgefüllt haben, tippen Sie auf „OK“ oder „Suchen“. Auf den meisten Seiten befindet sich zudem ein Link, auf den Sie tippen können, um das Formular abzusenden. Ausblenden der Tastatur ohne Absenden des Formulars Tippen Sie auf „Fertig“. Suchen im Internet Standardmäßig verwendet Safari die Google-Suche. Sie können aber auch mit Yahoo! suchen. Suchen im Web: 1 Tippen Sie auf das Suchfeld (rechts in der Titelleiste). 2 Geben Sie ein Wort oder eine Wortgruppe ein, um das Gesuchte zu beschreiben. Tippen Sie dann auf „Google“. 62 Kapitel 5 SafariKapitel 5 Safari 63 3 Tippen Sie auf einen Link in der Liste der Suchergebnisse, um eine Webseite zu öffnen. Festlegen, dass Safari mit Yahoo! suchen soll: Wählen Sie im Home-Bildschirm „Einstellungen“ > „Safari“ > „Suchmaschine“ und wählen Sie dann „Yahoo!“. Lesezeichen Sie können Lesezeichen für Webseiten anlegen, die Sie zu einem späteren Zeitpunkt erneut besuchen möchten. Setzen von Lesezeichen auf einer Webseite: Öffnen Sie die Seite und tippen Sie auf . Tippen Sie dann auf „Lesezeichen“. Beim Sichern eines Lesezeichens können Sie dessen Titel bearbeiten. Standardmäßig wird das Lesezeichen auf der obersten Ebene im Lesezeichenordner gesichert. Tippen Sie auf „Lesezeichen“, um einen anderen Ordner auszuwählen. Wenn Sie Safari auf einem Mac oder Safari bzw. Microsoft Internet Explorer auf einem PC verwenden, können Sie Lesezeichen mit dem Webbrowser auf Ihrem Computer synchronisieren. Synchronisieren von Lesezeichen mit Ihrem Computer: 1 Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. 2 Wählen Sie in iTunes den iPod touch in der Seitenleiste aus. 3 Klicken Sie auf den Titel „Infos“, wählen Sie „Webbrowser“ > „Lesezeichen synchronisieren“ und klicken Sie dann auf „Anwenden“. Vgl. „Synchronisieren mit iTunes“ auf Seite 6. Synchronisieren von Lesezeichen mit MobileMe: Wählen Sie im Bereich „Einstellungen“ des iPod touch die Option „Favoriten“ in Ihrem MobileMe-Account aus. Vgl. „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11. Öffnen einer mit Lesezeichen versehenen Webseite: Tippen Sie auf und wählen Sie dann ein Lesezeichen aus. Sie können auch auf einen Ordner tippen, um die darin enthaltenen Lesezeichen einzublenden. Bearbeiten eines Lesezeichens oder Lesezeichenordners: Tippen Sie auf und wählen Sie den Ordner mit dem Lesezeichen oder den zu bearbeitenden Ordner aus und tippen Sie auf „Bearbeiten“. Führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Zum Erstellen eines neuen Ordners tippen Sie auf „Neuer Ordner“.  Zum Löschen eines Lesezeichens oder Ordners tippen Sie auf und dann auf „Löschen“.  Zum neu Positionieren eines Lesezeichens oder Ordners bewegen Sie das Symbol .  Zum Bearbeiten von Name oder Adresse oder zum Ablegen dieser Daten in einem anderen Ordner tippen Sie auf das Lesezeichen oder den Ordner.Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf „Fertig“. Weblinks Fügen Sie Weblinks zum Home-Bildschirm hinzu, um schnell auf Ihre bevorzugten Webseiten zugreifen zu können. Weblinks werden im Home-Bildschirm als Symbole angezeigt und lassen sich zusammen mit den anderen Symbolen anordnen. Vgl. „iPod touch-Programme“ auf Seite 17. Hinzufügen eines Weblinks: Öffnen Sie die Webseite und tippen Sie auf . Tippen Sie dann auf „Zum Home-Bildschirm hinzufügen“. Wenn Sie einen Weblink öffnen, vergrößert Safari automatisch den Bereich der Webseite, der beim Sichern des Weblinks angezeigt wurde, und blättert dorthin. Das Symbol für den Weblink auf dem Home-Bildschirm wird ebenfalls aus dem angezeigten Teil der Webseite erstellt. Es sei denn, die Webseite besitzt ein eigenes Symbol. Wenn Sie einen Weblink hinzufügen, können Sie dessen Namen bearbeiten. Ist der Name zu lang (länger als ungefähr 10 Zeichen), wird er auf dem Home-Bildschirm möglicherweise abgekürzt angezeigt. Bei Weblinks handelt es sich nicht um Lesezeichen. Sie werden von MobileMe oder iTunes nicht synchronisiert. Löschen eines Weblinks: 1 Tippen und halten Sie den Finger auf ein beliebiges Symbol im Home-Bildschirm, bis die Symbole anfangen, sich leicht zu bewegen. 2 Tippen Sie auf das „x“ in der Ecke des Weblinks, den Sie löschen möchten. 3 Tippen Sie auf „Löschen und drücken Sie dann die Home-Taste , um Ihre Anordnung zu sichern. 64 Kapitel 5 Safari65 Mail arbeitet mit MobileMe, Microsoft Exchange und vielen anderen gängigen E-MailSystemen – einschließlich Yahoo! Mail, Google Mail und AOL sowie mit anderen standardmäßigen POP3- und IMAP-E-Mail-Systemen. Sie können E-Mails mit Fotos und Grafiken senden und empfangen und PDFs und andere angehängte Daten anzeigen. Damit Sie E-Mails mit Mail laden und senden können, benötigt der iPod touch eine Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk, das mit dem Internet verbunden ist. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Konfigurieren von E-Mail-Accounts Sie haben zwei Möglichkeiten, E-Mail-Accounts auf dem iPod touch einzurichten:  Verwenden Sie in iTunes die Einstellungsbereiche für den iPod touch, um E-Mail-Account-Einstellungen von Ihrem Computer zu synchronisieren. Vgl. „Synchronisieren mit iTunes“ auf Seite 6.  Richten Sie direkt auf dem iPod touch einen Account ein. Vgl. „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11. Senden von E-Mails E-Mails können an alle Personen mit einer E-Mail-Adresse versendet werden. Verfassen und Senden einer E-Mail: 1 Tippen Sie auf . 2 Geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse in das Feld „An“ ein oder tippen Sie auf , um einen Namen aus Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen. Bei der Eingabe einer E-Mail-Adresse werden übereinstimmende E-Mail-Adressen aus Ihrer Kontaktliste darunter angezeigt. Tippen Sie auf eine Adresse, um sie hinzuzufü- gen. Tippen Sie auf „Return“ oder auf , um weitere Namen hinzuzufügen. 6 MailHinweis: Wenn Sie eine Nachricht über Ihren Microsoft Exchange-Account erstellen und Zugriff auf die GAL-Liste (Global Address List) Ihres Unternehmens haben, werden die Adressen, die mit den Kontakten auf dem iPod touch übereinstimmen, zuerst und die entsprechenden GAL-Adressen darunter angezeigt. 3 Tippen Sie auf „Kopie/Blindkopie/Von“, wenn Sie die E-Mail als Kopie oder Blindkopie an weitere Empfänger senden oder den Account ändern möchten, von dem die E-Mail gesendet wird. Wenn Sie mehrere E-Mail-Accounts besitzen, können Sie auf das Feld „Account“ tippen, um den Account zu ändern, von dem die E-Mail gesendet wird. 4 Geben Sie einen Betreff und anschließend Ihren Text ein. Tippen Sie auf „Return“, um von einem Feld zum nächsten zu gelangen. 5 Tippen Sie auf „Senden“. Senden eines Fotos in einer E-Mail Wählen Sie im Programm „Fotos“ ein Foto aus, tippen Sie auf und dann auf „Per E-Mail versenden“. Das Foto wird über Ihren standardmäßigen E-Mail-Account gesendet (vgl. „Mail“ auf Seite 113). Sichern einer E-Mail als Entwurf für die spätere Bearbeitung Tippen Sie auf „Abbrechen“ und dann Sie auf „Sichern“. Die E-Mail wird im Postfach „Entwürfe“ abgelegt. Antworten auf eine E-Mail Tippen Sie auf . Tippen Sie auf „Antworten“, um nur dem Absender der E-Mail zu antworten. Tippen Sie auf „An alle“, um dem Absender und den anderen Empfängern zu antworten. Geben Sie dann Ihren eigenen Text ein und tippen Sie auf „Senden“. Die der Originalnachricht angehängten Dateien oder Bilder werden nicht zurückgesendet. Weiterleiten einer E-Mail Öffnen Sie eine E-Mail und tippen Sie auf und dann auf „Weiterleiten“. Fügen Sie eine oder mehrere E-Mail-Adressen hinzu, geben Sie Ihren Text ein und tippen Sie dann auf „Senden“. Wenn Sie eine E-Mail weiterleiten, können Sie die an die Originalnachricht angehängten Dateien oder Bilder hinzufügen. 66 Kapitel 6 MailKapitel 6 Mail 67 Abrufen und Lesen von E-Mails Das Symbol „Mail“ zeigt die Gesamtzahl der ungelesenen Nachrichten in allen Ihren Posteingängen an. Möglicherweise befinden sich in anderen Postfächern noch weitere ungelesene Nachrichten. Anzahl der nicht gelesenen E-Mails in Ihren Postfächern Auf jedem Account-Bildschirm wird die Anzahl der ungelesenen Nachrichten in jedem Postfach angezeigt. Anzahl der nicht gelesenen E-Mails Tippen Sie hier, um alle E-Mail-Accounts einzublenden. Tippen Sie auf ein Postfach, um die darin enthaltenen E-Mails anzuzeigen. Ungelesene E-Mails sind mit einem blauen Punkt gekennzeichnet. Nicht gelesene Nachrichten Wenn Sie ein Postfach öffnen, lädt Mail so viele aktuelle E-Mails wie in den Einstellungen des Programms „Mail“ angegeben, sofern die E-Mails nicht bereits automatisch geladen wurden. (Vgl. „Mail“ auf Seite 113.) Laden weiterer E-Mails: Blättern Sie in der Liste der E-Mails nach unten und tippen Sie auf „Weitere E-Mails laden“. Lesen einer E-Mail: Tippen Sie auf ein Postfach und dann auf eine E-Mail. Tippen Sie in einer E-Mail auf oder , um die nächste oder vorherige Nachricht anzuzeigen.Einzoomen eines Teils einer E-Mail Wählen Sie den Ausschnitt, der vergrößert werden soll, durch Doppeltippen aus. Durch erneutes Doppeltippen wird der Ausschnitt wieder verkleinert. Bildschirmfüllendes Vergrößern einer Textspalte Tippen Sie zweimal auf den Text. Manuelles Anpassen der Größe einer E-Mail Ziehen Sie den Ausschnitt mit zwei Fingern auf oder zu. Folgen eines Links Tippen Sie auf den Link. Die Textlinks sind üblicherweise unterstrichen und blau. Auch Bilder werden häufig als Links verwendet. Über einen Link wird z. B. eine Webseite oder Karte angezeigt oder eine neue, bereits adressierte E-Mail geöffnet. Mit Web- und Kartenlinks werden die Programme „Safari“, oder „Karten“ auf dem iPod touch geöffnet. Drücken Sie die Home-Taste und tippen Sie auf „Mail“, um zu Ihren E-Mails zurückzukehren. Anzeigen der Zieladresse eines Links Tippen und halten Sie den Finger auf dem Link. Die Adresse wird neben Ihrem Finger eingeblendet. Der iPod touch zeigt die meisten angehängten Bilder (JPEG, GIF und TIFF) mit dem Text in der E-Mail-Nachricht an. Der iPod touch kann viele Audioanhänge abspielen (etwa MP3, AAC, WAV und AIFF). Sie können Dateien (wie PDF-, Webseiten-, Text-, Pages-, Keynote-, Numbers- und Microsoft Word-, Excel- und PowerPoint-Dokumente), die an eine E-Mail angehängt wurden, anzeigen und empfangen. Öffnen eines Anhangs: Tippen Sie auf den Anhang. Er wird auf den iPod touch geladen und dann geöffnet. Tippen Sie auf die Anlage, um sie zu laden. Anhänge lassen sich im Hoch- und Querformat anzeigen. Wird das Format eines Anhangs vom iPod touch nicht unterstützt, können Sie den Namen der Datei sehen, sie jedoch nicht öffnen. Der iPod touch unterstützt die folgenden Dokumenttypen: 68 Kapitel 6 MailKapitel 6 Mail 69 .doc Microsoft Word .docx Microsoft Word (XML) .htm Webseite .html Webseite .key Keynote .numbers Numbers .pages Pages .pdf Vorschau, Adobe Acrobat .ppt Microsoft PowerPoint .pptx Microsoft PowerPoint (XML) .txt Text .vcf Kontaktinformationen .xls Microsoft Excel .xlsx Microsoft Excel (XML) Sichern Sie einen Fotoanhang in Ihrem Fotoarchiv: Tippen Sie auf ein Bild, halten den Finger darauf und tippen Sie dann auf „Bild sichern“. Abrufen neuer Nachrichten Wählen Sie ein Postfach aus oder tippen Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf . Anzeigen aller Empfänger einer E-Mail Tippen Sie auf „Details“. Tippen Sie auf einen Namen oder eine E-MailAdresse, um die Kontaktinformationen des Empfängers einzublenden. Tippen Sie anschließend auf eine E-Mail-Adresse oder eine SMS-Nachricht, um die Person zu kontaktieren. Tippen Sie auf „Ausblenden“, um die Empfänger auszublenden. Hinzufügen eines E-Mail-Empfängers zu Ihrer Kontaktliste Tippen Sie auf die E-Mail und tippen Sie falls erforderlich auf „Details“, um die Empfänger anzuzeigen. Tippen Sie dann auf einen Namen oder eine E-Mail-Adresse und anschließend auf „Neuen Kontakt erstellen“ oder „Zu Kontakt hinzufügen“. Kennzeichnen einer E-Mail als ungelesen Öffnen Sie die E-Mail und tippen Sie auf „Markieren“. Ein blauer Punkt wird neben der E-Mail in der Postfachliste angezeigt, bis Sie die E-Mail erneut öffnen.Öffnen einer Einladung zu einer Besprechung: Tippen Sie auf die Einladung. Sie können Kontaktinformationen für den Organisator und andere Teilnehmer abrufen, eine Erinnerung einstellen, Notizen festhalten und Kommentare hinzufügen, die in Ihre Antwort-E-Mail an den Organisator enthalten sind. Sie können die Einladung annehmen, vorläufig annehmen oder ablehnen. Vgl. „Antworten auf Einladungen zu Besprechungen“ auf Seite 88. Aktivieren oder deaktivieren Sie die Funktion „Push“: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Neue Daten laden“ und tippen Sie dann auf „Push“. Vgl. „Neue Daten laden“ auf Seite 103. Verwalten von E-Mails Sie können E-Mails einzeln löschen oder mehrere E-Mails auswählen und gleichzeitig löschen. Ferner haben Sie die Möglichkeit, Nachrichten von einem Postfach oder Ordner in ein anderes bzw. einen anderen zu bewegen. Löschen einer E-Mail: Öffnen Sie die E-Mail und tippen Sie auf . Oder tippen Sie auf „Bearbeiten“ und tippen Sie dann neben der E-Mail auf . Sie können eine E-Mail auch direkt aus der E-Mail-Liste des Postfachs löschen, indem Sie mit dem Finger nach links oder rechts über den Titel der Nachricht streichen und dann auf „Löschen“ tippen. Fahren Sie mit dem Finger auf der Nachricht nach links oder rechts, um die Taste zum Löschen einzublenden. 70 Kapitel 6 MailKapitel 6 Mail 71 Löschen mehrerer E-Mails: Wenn Sie eine Liste mit E-Mails anzeigen, tippen Sie auf „Bearbeiten“, wählen Sie die Nachrichten aus, die Sie löschen möchten, und tippen Sie dann auf „Löschen“. Bewegen einer E-Mail in ein anderes Postfach oder einen anderen Ordner: Wenn Sie eine E-Mail anzeigen, tippen Sie auf und wählen Sie dann ein Postfach oder einen Ordner aus. Bewegen mehrerer E-Mails: Wenn Sie eine Liste mit E-Mails anzeigen, tippen Sie auf „Bearbeiten“ und wählen Sie die zu bewegenden Nachrichten aus. Tippen Sie dann auf „Bewegen“ und wählen Sie ein Postfach oder einen Ordner aus.72 Karten Das Programm „Karten“ stellt Straßenkarten, Satellitenaufnahmen und HybridDarstellungen von Orten in vielen Ländern der Welt bereit. Sie können ausführliche Wegbeschreibungen und Verkehrsinformationen abrufen. Außerdem können Sie Ihren aktuellen (ungefähren) Standort suchen und basierend darauf Wegbeschreibungen nach oder von einem anderen Ort abrufen.1 Damit Sie das Programm „Karten“ verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. ACHTUNG: Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Verhalten im Straßenverkehr finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter: www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Suchen und Anzeigen von Standorten Suchen eines Standorts und Anzeigen einer Karte: 1 Tippen Sie auf das Suchfeld, um die Tastatur einzublenden. 2 Geben Sie eine Adresse, eine Straßenkreuzung, einen Bezirk, den Namen eines wichtigen Punkts, den Namen eines Lesezeichens, den Namen eines Kontakts in Ihrer Kontaktliste oder eine Postleitzahl ein. 3 Tippen Sie auf „Suchen“. 1 Karten, Wegbeschreibungen und Standortinformationen basieren auf Daten und Diensten, die von Drittanbietern bereitgestellt werden. Diese Datendienste können geändert werden und sind möglicherweise nicht in allen Regionen verfügbar. Aus diesem Grund sind Karten, Wegbeschreibungen und Standortinformationen u. U. nicht verfügbar, ungenau oder unvollständig. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.apple.com/de/ipodtouch. Die Daten, die zur Angabe Ihrer Position gesammelt werden, ermöglichen keine Identifizierung Ihrer Person. Wenn Sie nicht möchten, dass diese Daten gesammelt werden, verwenden Sie diese Funktion nicht. Die Funktionalität Ihres iPod touch wird nicht beeinträchtigt, wenn Sie die Funktion nicht verwenden. 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 73 Eine Stecknadel kennzeichnet den Standort auf der Karte. Tippen Sie auf die Stecknadel, um den Namen oder eine Beschreibung des Standorts anzuzeigen. Tippen Sie auf , um Informationen zu Ihrer Position oder Wegbeschreibungen abzurufen oder um den Ort zu Ihren Lesezeichen oder zur Kontaktliste hinzuzufügen. Einzoomen eines Teils einer Karte Ziehen Sie den Kartenausschnitt mit zwei Fingern auf. Alternativ wählen Sie den Ausschnitt, der vergrößert werden soll, durch Doppeltippen aus. Tippen Sie erneut zweimal, um den Ausschnitt noch stärker einzuzoomen. Auszoomen Ziehen Sie den Kartenausschnitt zu. Alternativ tippen Sie mit zwei Fingern auf die Karte. Tippen Sie erneut mit zwei Fingern, um die Karte noch weiter auszuzoomen. Schwenken oder Blättern zu einem anderen Teil der Karte Bewegen Sie Ihren Finger nach oben, unten, links oder rechts. Ermitteln Ihres aktuellen Standorts: Tippen Sie auf . Der iPod touch ermittelt Ihren aktuellen (ungefähre) Standort mithilfe von Ortungsdiensten. Die Ortungsdienste verwenden die verfügbaren Informationen von lokalen Wi-Fi-Netzwerken (sofern Wi-Fi aktiviert ist). Je genauer diese Informationen sind, desto genauer wird Ihr Standort angegeben. Diese Funktion ist nicht in allen Regionen verfügbar. Sind die Ortungsdienste deaktiviert, werden Sie aufgefordert, sie zu aktivieren. Bei deaktivierten Ortungsdiensten können Sie Ihren derzeitigen Standort nicht ermitteln . Vgl. „Ortungsdienste“ auf Seite 105. Ihr ungefährer Standort wird durch einen Kreis gekennzeichnet. Die Größe des Kreises hängt davon ab, wie genau Ihr Standort bestimmt werden kann. Wenn Sie die Karte bewegen und nochmals auf tippen, zentriert der iPod touch die Karte wieder entsprechend Ihrer Position.Hinweis: Schonen Sie die Batterie, indem Sie die Ortungsdienste deaktivieren, wenn Sie sie nicht verwenden. Wählen Sie in den Einstellungen „Allgemein“ > „Ortungsdienste“. Verwenden der Stecknadelfunktion: Tippen Sie auf und dann auf „Stecknadel setzen“. Eine Stecknadel wird auf der Karte eingeblendet und kann an eine beliebige Position bewegt werden. Schnelles Bewegen der Stecknadel in den derzeit angezeigten Bereich: Tippen Sie auf und dann auf „Stecknadel ersetzen“. 74 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 75 Anzeigen einer Satellitenansicht oder einer Hybrid-Darstellung: Tippen Sie auf und dann auf „Satellit“ oder „Hybrid“, um eine Satellitenansicht oder eine HybridDarstellung der Karte anzuzeigen. Tippen Sie auf „Karte“, um zur Kartenansicht zurückzukehren. Anzeigen der Adresse einer Person aus Ihrer Kontaktliste auf der Karte Tippen Sie im Suchfeld auf und dann auf „Kontakte“ und wählen Sie einen Kontakt aus. Zum Kontakt muss mindestens eine Adresse vorhanden sein, damit Sie auf diese Weise eine Adresse auf der Karte finden können. Sind zum Kontakt mehrere Adressen angegeben, müssen Sie die gesuchte Adresse auswählen. Sie können auch nach einer Adresse auf der Karte suchen, indem Sie direkt in der Kontaktliste auf die Adresse tippen. Hinzufügen eines Standorts zu Ihrer Kontaktliste Suchen Sie nach einem Standort, tippen Sie auf neben dem Namen oder der Beschreibung. Tippen Sie auf „Zu Kontakten“ und danach auf „Neuen Kontakt erstellen“ oder „Zu Kontakt hinzufügen“. Anlegen eines Lesezeichens für einen Standort Sie können Standorte mit einem Lesezeichen versehen, um sie später schnell wiederfinden zu können. Anlegen eines Lesezeichens für einen Standort: Suchen Sie nach einem Standort, tippen Sie auf die Stecknadel des Standorts und tippen Sie dann neben dem Namen oder der Beschreibung auf . Tippen Sie anschließend auf „Zu Lesezeichen hinzufü- gen“ unten im Informationsbildschirm. Anzeigen eines mit einem Lesezeichen versehenen oder eines kürzlich angezeigten Standorts: Tippen Sie im Suchfeld auf und dann auf „Favoriten“ oder „Zuletzt benutzt“.Anfordern von Wegbeschreibungen Sie können für einen Zielort eine schrittweise Wegbeschreibung anfordern. Abrufen von Informationen zur Route: 1 Tippen Sie auf „Route“. 2 Geben Sie die Start- und Zieladresse in die Felder „Start“ und „Ende“ ein. Der iPod touch beginnt standardmäßig mit Ihrer aktuellen ungefähren Position (wenn diese Daten verfügbar sind). Tippen Sie in einem der Felder auf und wählen Sie eine Adresse aus den Listen „Favoriten“ (etwa die Ihres aktuellen ungefähren Standorts und der platzierten Stecknadel, falls verfügbar), bzw. „Zuletzt benutzt“ oder „Kontakte“ aus. Enthält die Kontaktliste beispielsweise die Adresse eines Freunds, können Sie auf „Kontakte“ und anschließend auf den Namen Ihres Freunds tippen, anstatt dessen Adresse manuell einzugeben. Tippen Sie auf , um Start- und Zieladresse zu tauschen. 3 Tippen Sie auf „Route“(wenn Sie Standorte manuell eingegeben haben). 4 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:  Möchten Sie die Wegbeschreibung schrittweise anzeigen, tippen Sie auf „Start“ und dann auf , um Informationen zum nächsten Streckenabschnitt zu sehen. Tippen Sie auf , um einen Schritt zurückzugehen.  Möchten Sie die gesamte Wegbeschreibung in einer Liste ansehen, tippen Sie auf und dann auf „Liste“. Tippen Sie auf einen beliebigen Eintrag in der Liste, um eine Karte mit diesem Streckenabschnitt anzuzeigen. Tippen Sie auf „Routenübersicht“, um zum Übersichtsbildschirm zurückzukehren. Die ungefähre Entfernung und Fahrtzeit werden oben im Bildschirm angezeigt. Sind Verkehrsdaten verfügbar, wird die Fahrtzeit entsprechend angepasst. 76 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 77 Sie haben auch die Möglichkeit, eine Wegbeschreibung abzurufen, indem Sie auf der Karte nach einer Adresse suchen, auf die zugehörige Stecknadel tippen und dann auf tippen. Tippen Sie anschließend auf „Wegbeschreibung hierhin“ oder „Wegbeschreibung von hier“. Tauschen der Start- und Zieladresse für eine Wegbeschreibung in umgekehrter Richtung: Tippen Sie auf . Wird das Symbol nicht angezeigt, tippen Sie auf „Liste“ und dann auf „Bearbeiten“. Ansehen kürzlich angezeigter Wegbeschreibungen: Tippen Sie im Suchfeld auf und anschließend auf „Zuletzt benutzt“. Anzeigen der Verkehrslage Wenn verfügbar, können Sie Informationen zur Verkehrslage auf Highways in den USA auf der Karte anzeigen. Ein- oder Ausblenden von Informationen zur Verkehrssituation: Tippen Sie auf und dann auf „Verkehr einblenden“ oder „Verkehr ausblenden“. Die aktuelle Verkehrssituation wird anhand von Farben dargestellt: Grau = Derzeit keine Informationen verfügbar Rot = weniger als 40 km/h Gelb = 40 – 80 km/h Grün = über 80 km/h Wenn die Highways nicht farbig dargestellt werden, müssen Sie die Anzeige ggf. so weit auszoomen, dass nur die wichtigen Straßen zu sehen sind. Möglicherweise sind für diesen Bereich aber keine Verkehrsdaten verfügbar. Suchen und Kontaktieren von Firmen Suchen nach Unternehmen oder Betrieben in einer Region: 1 Suchen Sie einen Ort – beispielsweise eine Stadt und das Bundesland oder eine Postadresse – oder blättern Sie zu einer Position auf einer Karte. 2 Geben Sie die Art des Unternehmens in das Textfeld ein und tippen Sie auf „Suchen“.An den übereinstimmenden Standorten werden Stecknadeln angezeigt. Wenn Sie beispielsweise Ihre Stadt suchen und dann „Kino” eingeben und auf „Suchen“ tippen, kennzeichnen die Stecknadeln Kinos in Ihrer Stadt. Tippen Sie auf die Stecknadel eines Unternehmens, um dessen Name oder eine Beschreibung anzuzeigen. Suchen nach Unternehmen ohne vorheriges Suchen des Standorts: Geben Sie Begriff ein wie:  Restaurants San Francisco Ca  Apple Inc. New York Kontaktieren eines Unternehmens oder Abrufen von Wegbeschreibungen: Tippen Sie auf die Stecknadel, die den Standort eines Unternehmens oder Betriebs kennzeichnet, und tippen Sie dann neben dem Namen auf . Zeigen Sie die Weg- beschreibung an. Besuchen Sie die Website. Tippen Sie auf , um die Kontaktinformationen einzublenden. Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:  Tippen Sie auf eine E-Mail-Adresse, um eine E-Mail dorthin zu senden, oder auf eine Webadresse, um die Website zu besuchen.  Eine Wegbeschreibung erhalten Sie, indem Sie auf „Wegbeschreibung hierhin“ oder „Wegbeschreibung von hier“ tippen.  Wenn Sie das Unternehmen zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten, blättern Sie nach unten und tippen Sie auf „Neuen Kontakt erstellen“ oder „Zu Kontakt hinzufügen“. Anzeigen einer Liste der gefundenen Unternehmen: Tippen Sie im Bildschirm „Karte“ auf „Liste“. Tippen Sie auf ein Unternehmen, um dessen Standort auf der Karte anzuzeigen. Oder tippen Sie auf neben einem Unternehmen, um die zugehörigen Informationen anzuzeigen. 78 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 79 YouTube Auf YouTube finden Sie kurze Videos, die von Benutzern weltweit veröffentlicht wurden. (Nicht in allen Sprachen und u. U. nicht in allen Regionen verfügbar.) Damit Sie YouTube verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Suchen und Ansehen von Videos Sie können in YouTube oder nach Videos suchen, die Sie ansehen wollen. Suchen von Videos: Tippen Sie auf „Highlights“, „Topvideos“ oder „Lesezeichen“. Oder tippen Sie auf „Weitere“, um mithilfe von Kategorien wie „Neue Videos“, „Bestwertungen“ oder „Verlauf“ zu suchen.  Highlights: Videos, die von den YouTube-Mitarbeitern empfohlen und bereitgestellt werden.  Topvideos: Videos, die von den YouTube-Besuchern am häufigsten angesehen werden. Tippen Sie auf „Alle“, um die bislang am häufigsten gesehenen Videos aufzulisten, oder auf „Heute“ bzw. „Woche“, um die meist gesehenen Videos des Tages oder dieser Woche zu sehen.  Lesezeichen: Videos, die Sie mit Lesezeichen versehen haben.  Neue Videos: Videos, die kürzlich an YouTube gesendet worden sind.  Bestwertungen: Videos, die von den YouTube-Besuchern am höchsten bewertet werden. Besuchen Sie die folgende Website, um Videos zu bewerten: www.youtube.com.  Verlauf: Videos, die Sie kürzlich angesehen haben. Suchen nach einem Video: 1 Tippen Sie auf „Suchen“ und dann auf das YouTube-Suchfeld. 2 Geben Sie ein Wort oder eine Wortgruppe ein, um das Gesuchte zu beschreiben. Tippen Sie dann auf die Taste „Suchen“. YouTube zeigt die Suchergebnisse basierend auf Videotiteln, Beschreibungen, Tags und Benutzernamen an. Abspielen eines Videos: Tippen Sie auf das Video. Das Video wird auf den iPod touch geladen und ein Statusbalken wird angezeigt. Sobald ausreichend Videomaterial geladen ist, wird die Wiedergabe gestartet. Sie können auch auf tippen, um die Videowiedergabe zu starten.Steuern der Videowiedergabe Während der Videowiedergabe werden die Bedienelemente ausgeblendet, sodass der Film nicht davon überlagert wird. Ein- oder Ausblenden der Steuerelemente für Videos: Tippen Sie auf den Bildschirm. Vor/Schneller Vorlauf Start/Pause E-Mail Skalieren Verlauf des Ladevorgangs Lautstärke Zurück/ Schneller Rücklauf Lesezeichen Abspielposition Navigationsleiste Wiedergeben oder Anhalten eines Videos Tippen Sie auf oder . Erhöhen oder Reduzieren der Lautstärke Bewegen Sie den Lautstärkeregler. Oder verwenden Sie die Tasten für die Lautstärkeregelung an der Seite des iPod touch. Erneutes Abspielen eines Videos Tippen Sie auf . Springen zum nächsten oder vorherigen Video Tippen Sie zweimal auf , um zum vorherigen Video zu springen. Tippen Sie auf , um zum nächsten Video zu springen. Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf Tippen und halten Sie den Finger auf oder . Springen zu einer Stelle in einem Video Bewegen Sie die Abspielposition auf der Navigationsleiste. Abbrechen der Wiedergabe vor dem Filmende Tippen Sie auf „Fertig“ oder drücken Sie die Home-Taste . Wechseln zwischen einer bildschirmfüllenden oder einer auf die Bildschirmgröße skalierten Videodarstellung Tippen Sie zweimal auf das Video. Sie können auch auf tippen, um das Video bildschirmfüllend anzuzeigen. Oder tippen Sie auf , um es auf Bildschirmgröße zu skalieren. 80 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 81 Setzen von Lesezeichen in einem Video Tippen Sie auf neben einem Video und tippen Sie dann auf „Lesezeichen“. Oder starten Sie die Wiedergabe eines Videos und tippen Sie auf . Tippen Sie auf „Lesezeichen“, um die mit Lesezeichen versehenen Videos aufzulisten. Versenden eines Links zum Video Tippen Sie auf neben einem Video und tippen Sie dann auf „Senden“. Oder starten Sie die Wiedergabe eines Videos und tippen Sie auf . Anzeigen von Informationen zu einem Video und Suchen nach ähnlichen Videos Spielen Sie das gesamte Video ab, tippen Sie auf „Fertig“, während ein Video abgespielt wird, oder tippen Sie auf neben einem Video in einer Liste. Der iPod touch blendet die Bewertung des Videos, eine Beschreibung, das Ladedatum und andere Informationen ein. Sie sehen außerdem eine Liste ähnlicher Videos, deren Wiedergabe Sie durch Tippen starten können. Ändern der Tasten zum Blättern Sie können die Suchtasten „Highlights“, „Topvideos“, „Lesezeichen“ und „Suchen“ unten im Bildschirm durch Tasten austauschen, die Sie häufiger verwenden. Wenn Sie beispielsweise häufig am besten bewertete, aber nicht viele der unter „Highlights“ empfohlenen Videos ansehen, empfiehlt es sich, die Taste „Highlights“ durch „Bestwertung“ zu ersetzen. Ändern der Tasten zum Blättern: Tippen Sie auf „Weitere“ und dann auf „Bearbeiten“ und bewegen Sie eine Taste nach unten im Bildschirm über die Taste, die ersetzt werden soll.Sie können die Tasten unten im Bildschirm auch nach links oder rechts bewegen, um sie wunschgemäß anzuordnen. Tippen Sie abschließend auf „Fertig“. Wenn Sie nach Videos suchen, tippen Sie auf „Weitere“, damit die derzeit nicht sichtbaren Suchtasten eingeblendet werden. Hinzufügen eigener Videos zur YouTube-Website Informationen zum Hinzufügen eigener Videos zu der Website von YouTube erhalten Sie, wenn Sie die Website www.youtube.com besuchen und dort auf „Help“ (Hilfe) tippen. Fotos Mit Ihrem iPod touch können Sie Fotos immer dabei haben und Freunden, Verwandten und Kollegen zeigen. Synchronisieren von Fotos mit Ihrem Computer iTunes kann Ihre Fotos mit den folgenden Programmen synchronisieren:  Mac: iPhoto 4.0.3 (oder neuer) oder Aperture  PC: Adobe Photoshop Album 2.0 (oder neuer) oder Adobe Photoshop Elements 3.0 (oder neuer) Vgl. „Voraussetzungen“ auf Seite 5. Anzeigen von Fotos Von Ihrem Computer synchronisierte Fotos können im Programm „Fotos“ angesehen werden. Ansehen von Fotos: 1 Im Programm „Fotos“:  Tippen Sie auf „Fotoarchiv“, damit alle Fotos eingeblendet werden.  Tippen Sie auf ein beliebiges Album oder tippen Sie auf ein bestimmtes Album, um nur die darin enthaltenen Fotos zu sehen. 2 Tippen Sie auf eine Miniatur, um das Foto im Vollbildmodus anzuzeigen. 82 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 83 Ein- oder Ausblenden der Steuerelemente: Tippen Sie auf das im Vollbildmodus angezeigte Foto, um die Bedienelemente einzublenden. Tippen Sie erneut, um die Bedienelemente wieder auszublenden. Anzeigen eines Fotos im Querformat: Drehen Sie den iPod touch. Das Foto wird automatisch neu ausgerichtet und (wenn es im Querformat vorliegt) vergrößert, um den gesamten Bildschirm auszufüllen. Vergrößern eines Fotoausschnitts: Tippen Sie zweimal auf die Stelle, die Sie vergrö- ßern möchten. Durch erneutes Doppeltippen wird der Ausschnitt wieder verkleinert. Ziehen Sie den Bildrahmen auf oder zu, um das Bild zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Kameraschwenk über ein Bild: Bewegen Sie den Finger auf dem Foto.Anzeigen des nächsten oder des vorherigen Fotos: Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts über den Bildschirm. Sie können auch auf den Bildschirm tippen, um die Bedienelemente einzublenden, und dann auf oder tippen. Diashows Sie können Ihre Fotos komplett mit Hintergrundmusik in einer Diashow ansehen. Anzeigen von Fotos in einer Diashow: Wählen Sie ein Fotoalbum aus und tippen Sie dann auf . Sie können auch auf tippen, um beim Ansehen eines einzelnen Fotos eine Diashow zu starten. Wird das Symbol nicht angezeigt, tippen Sie auf das Foto, um die Bedienelemente einzublenden. Stoppen einer Diashow: Tippen Sie auf den Bildschirm. Festlegen der Diashow-Einstellungen: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Fotos“ und legen Sie die folgenden Optionen fest:  Zum Festlegen, wie lange jedes Dia angezeigt wird, tippen Sie auf „Anzeigezeit pro Dia“ und wählen Sie eine Zeit aus.  Zum Festlegen der Übergangseffekte beim Wechsel von Foto zu Foto tippen Sie auf „Übergang“ und wählen einen Übergangstyp aus.  Zum Festlegen, ob Diashows wiederholt werden sollen, aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Wiederholen“.  Zum Festlegen, ob Fotos in zufälliger Reihenfolge angezeigt werden sollen, aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Zufällig“. Abspielen von Musik während einer Diashow: Spielen Sie mit dem iPod einen Titel ab, wählen Sie dann „Fotos“ im Home-Bildschirm aus und starten Sie eine Diashow. 84 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 85 Hintergrundbild Sie sehen ein Hintergrundbild, wenn Sie die Bildschirmsperre des iPod touch aufheben. Festlegen eines Fotos als Hintergrundbild: 1 Wählen Sie ein Foto aus und tippen Sie auf . Tippen Sie dann auf „Als Hintergrundbild“. 2 Bewegen Sie den Finger auf dem Foto für einen Kameraschwenk oder ziehen Sie den Fotorahmen auf oder zu, bis der gewünschte Bildausschnitt sichtbar ist. 3 Tippen Sie auf „Hintergrund“. Sie können zwischen verschiedenen Hintergrundbildern wählen, die mit dem iPod touch geliefert werden, indem Sie im Home-Bildschirm „Einstellungen“ > „Hintergrundbild“ > „Hintergrundbild“ auswählen. Sichern von Bildern aus einer E-Mail-Nachricht oder von einer Webseite Sie können Bilder, die an eine E-Mail-Nachricht angehängt oder auf einer Webseite ver- öffentlicht wurden, zu Ihrem Fotoarchiv hinzufügen. Hinzufügen eines Fotos zu Ihrem Fotoarchiv: Tippen Sie auf ein Foto, halten den Finger darauf und tippen Sie dann auf „Bild sichern“. Das Bild wird zum Fotoarchiv hinzugefügt. Sie können Ihre Bilder in das Fotoprogramm Ihres Computers laden, indem Sie den iPod touch mit dem Computer verbinden. Senden eines Fotos per E-Mail Senden eines Fotos per E-Mail: Wählen Sie ein beliebiges Foto aus und tippen Sie auf . Tippen Sie dann auf „Per E-Mail versenden“. Der iPod touch muss zur Nutzung der E-Mail-Funktionalität konfiguriert und mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Konfigurieren von E-MailAccounts“ auf Seite 65. Senden eines Fotos an eine MobileMe Galerie Wenn Sie über einen MobileMe-Account verfügen, können Sie Fotos direkt vom iPod touch an eine Galerie senden. Sie haben auch die Möglichkeit, Fotos an die MobileMe Galerie eines anderen Benutzers zu senden, sofern der Benutzer diese Funktion aktiviert hat. Damit Sie Fotos an eine Galerie senden können, gehen Sie wie folgt vor:  Konfigurieren Sie Ihren MobileMe-Account auf dem iPod touch.  Veröffentlichen Sie eine MobileMe Galerie und erlauben Sie das Laden von Fotos via E-Mail.  Stellen Sie eine Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk her, das mit dem Internet verbunden ist.Weitere Informationen zum Erstellen einer Galerie finden Sie in der MobileMe-Hilfe. Senden eines Fotos an Ihre Galerie: Wählen Sie ein beliebiges Foto aus und tippen Sie auf . Tippen Sie dann auf „An MobileMe senden“. Zuweisen eines Fotos zu einem Kontakt Sie können einem Kontakt ein Foto zuweisen. Zuordnen eines Fotos zu einem Kontakt: 1 Wählen Sie ein beliebiges Foto auf dem iPod touch aus und tippen Sie auf . 2 Tippen Sie auf „Zu Kontakt zuweisen“ und wählen Sie einen Kontakt aus. 3 Positionieren Sie das Foto und passen Sie seine Größe an, bis es Ihren Vorstellungen entspricht. Bewegen Sie den Finger auf dem Foto für einen Kameraschwenk oder ziehen Sie den Fotorahmen auf oder zu. 4 Tippen Sie auf „Foto sichern“. Sie können auch einem Kontakt in der Kontaktliste ein Foto zuweisen, indem Sie auf „Bearbeiten“ und dann auf das Bildsymbol tippen. Kalender Mit dem Kalender können Sie Ihre Ereignisse in einer fortlaufenden Liste, nach Tagen oder nach Monaten anzeigen. Synchronisieren Sie den iPod touch mit den Kalendern auf Ihrem Computer. Erstellen, bearbeiten oder löschen Sie Termine auf dem iPod touch und synchronisieren Sie sie mit den Daten auf Ihrem Computer. Wenn Sie einen Microsoft Exchange-Account verwenden, können Sie Einladungen zu Besprechungen empfangen und darauf antworten. Synchronisieren von Kalendern Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm „Kalender“ zu synchronisieren:  In iTunes verwenden Sie den Einstellungsbereich auf dem iPod touch zum Synchronisieren der Daten in iCal oder Microsoft Entourage auf einem Mac oder Microsoft Outlook 2003 oder 2007 auf einem PC. Verbinden Sie hier den iPod touch mit Ihrem Computer. Vgl. „Synchronisieren mit iTunes“ auf Seite 6.  Wählen Sie im Bereich „Einstellungen“ auf dem iPod touch „Kalender“ in Ihren MobileMe- oder Microsoft Exchange-Accounts aus, um Ihre Kalenderinformationen per Funk zu synchronisieren. Vgl. „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11. 86 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 87 Damit Sie Kalender synchronisieren können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Hinzufügen von Kalenderereignissen auf dem iPod touch Sie haben auch die Möglichkeit, Kalenderereignisse direkt auf dem iPod touch zu bearbeiten. Hinzufügen eines Ereignisses: Tippen Sie auf und geben Sie Informationen zum Ereignis ein. Tippen Sie dann auf „Fertig“. Sie können beliebige der folgenden Informationen eingeben:  Titel  Ort  Anfangs- und Endzeit (oder aktivieren Sie „Ganztägig“, wenn es sich um ein ganztä- giges Ereignis handelt)  Anzahl der Wiederholungen – keine oder täglich, wöchentlich, alle zwei Wochen, monatlich oder jährlich  Zeitpunkt der Warnhinweise – von fünf Minuten bis zu zwei Tagen vor dem Ereignis Wenn Sie einen Zeitpunkt für Warnhinweise definieren, wird die Option zur Ausgabe eines zweiten Warnhinweises angezeigt. Wird eine Warnung ausgelöst, zeigt der iPod touch eine Meldung an. Sie können auch festlegen, dass der iPod touch einen akustischen Hinweis ausgibt (vgl. unten). Wichtig: Wenn Sie unterwegs sind, gibt der iPod touch den Warnhinweis möglicherweise nicht zur korrekten lokalen Uhrzeit aus. Möchten Sie die richtige Uhrzeit manuell einstellen, lesen Sie die Informationen im Abschnitt „Datum und Uhrzeit“ auf Seite 108.  Notizen Tippen Sie auf „Kalender“, um den Kalender auszuwählen, zu dem Sie das Ereignis hinzufügen wollen. Kalender mit Nur-Lese-Zugriff werden nicht in der Liste angezeigt. Bearbeiten eines Ereignisses Tippen Sie auf das Ereignis und dann auf „Bearbeiten“. Löschen eines Ereignisses Tippen Sie auf das Ereignis und auf „Bearbeiten“. Blättern Sie dann nach unten und tippen Sie auf „Ereignis löschen“.Antworten auf Einladungen zu Besprechungen Wenn Sie einen auf dem iPod touch konfigurierten Microsoft Exchange-Account verwenden und das Programm „Kalender“ aktiviert ist, können Sie Einladungen zu Besprechungen von anderen Personen Ihres Unternehmens empfangen und beantworten. Wenn Sie eine Einladung erhalten, wird die jeweilige Besprechung in Ihrem Kalender mit einer gepunkteten Linie umrandet. Das Symbol unten rechts im Bildschirm gibt die Gesamtzahl Ihrer neuen Einladungen an, ebenso wie das Symbol „Kalender“ im Home-Bildschirm. Damit Sie Einladungen zu Besprechungen empfangen und darauf antworten können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Anzahl der Einladungen zu Terminen 88 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 89 Antworten auf eine Einladung im Kalender: 1 Tippen Sie im Kalender auf eine Einladung zu einer Besprechung oder tippen Sie auf , um den Ereignis-Bildschirm einzublenden. Tippen Sie dann auf eine Einladung.  Tippen Sie auf „Einladung von“, um Kontaktinformationen des Organisators der Besprechung zu erhalten. Tippen Sie auf die E-Mail-Adresse, um eine Nachricht an den Organisator zu senden.  Tippen Sie auf „Teilnehmer“, um zu sehen, wer noch zur Besprechung eingeladen ist. Tippen Sie auf einen Namen, um die Kontaktinformationen eines Teilnehmers einzublenden. Tippen Sie auf die E-Mail-Adresse, um eine Nachricht an den Teilnehmer zu senden.  Tippen Sie auf „Warnhinweis“, um den iPod touch so einzustellen, dass er vor der Besprechung einen Warnton als Erinnerung ausgibt.  Tippen Sie auf „Kommentar hinzufügen“, um zu der Antwort-E-Mail an den Organisator der Besprechung Kommentare hinzuzufügen. Ihre Kommentare werden auch in Ihrem Info-Bildschirm zur Besprechung angezeigt. Notizen werden vom Organisator der Besprechung festgehalten. 2 Tippen Sie auf „Annehmen“, „Vielleicht“ oder „Ablehnen“. Wenn Sie die Einladung annehmen, vorläufig annehmen oder ablehnen, wird eine Antwort-E-Mail mit den Kommentaren, die Sie ggf. hinzugefügt haben, an den Organisator gesendet. Wenn Sie die Einladung annehmen oder vorläufig annehmen, können Sie Ihre Antwort zu einem späteren Zeitpunkt ändern. Tippen Sie auf „Kommentar hinzufügen“, wenn Sie Ihre Kommentare ändern möchten. Exchange-Einladungen zu Besprechungen werden ebenfalls per E-Mail gesendet. So können Sie den Info-Bildschirm der Besprechung im Programm „Mail“ öffnen.Öffnen einer Einladung zu einer Besprechung in einer E-Mail: Tippen Sie auf die Einladung. Warnhinweise Festlegen von Kalender-Warnhinweisen: Wählen Sie in den Einstellungen„Allgemein“ > „Töne“ und aktivieren Sie dann die Option „Kalender-Warnhinweis“. Ist die Option „Kalender-Warnhinweis“ deaktiviert, zeigt der iPod touch eine Nachricht an, wenn ein Ereignis ansteht, gibt aber kein akustisches Signal aus. Akustische Warnhinweise für Einladungen: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Mail, Kontakte, Kalender“. Tippen Sie unter „Kalender“ auf „Einladungsmeldungen“, um den Warnhinweis zu aktivieren. Anzeigen Ihres Kalenders Sie können die Kalenderereignisse in einer Liste, nach Tagen oder nach Monaten anzeigen. Die Ereignisse aller synchronisierten Kalender werden auf dem iPod touch in demselben Kalender angezeigt. Wechseln der Darstellungen: Tippen Sie auf „Liste“, „Tag“ oder „Monat“.  Listenansicht: Alle Ihre Termine und Ereignisse werden in einer Liste mit Blätterfunktion angezeigt.  Tagesansicht: Blättern Sie nach oben oder unten, um die Ereignisse eines Tags anzuzeigen. Tippen Sie auf oder , um die Ereignisse des vorherigen oder nächsten Tags zu sehen. 90 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 91  Monatsdarstellung: Tippen Sie auf einen Tag, um die zugehörigen Ereignisse einzublenden. Tippen Sie auf oder , um den vorherigen oder nächsten Monat anzuzeigen. Tage mit Punkten kennzeichnen Termine Hinzufügen eines Ereignisses Wechseln der Darstellungen Termine für den ausgewählten Tag Heutiger Tag Antworten auf eine Einladung Anzeigen der Informationen eines Termins oder Ereignisses: Tippen Sie auf den Termin. Kontakte Importieren und Synchronisieren von Kontakten Sie können Kontakte auf Ihrem iPod touch wie folgt hinzufügen:  Synchronisieren Sie Kontakte in iTunes mit Programmen auf Ihrem Computer (vgl. „Synchronisieren mit iTunes“ auf Seite 6).  Richten Sie MobileMe- oder Microsoft Exchange-Accounts auf dem iPod touch ein und achten Sie dabei darauf, dass das Programm „Kontakte“ geöffnet ist (vgl. „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11).  Installieren Sie ein Profil, mit dem ein Exchange-Account eingerichtet wird, während das Programm „Kontakte“ geöffnet ist (vgl. „Installieren von Konfigurationsprofilen“ auf Seite 13).  Geben Sie Kontakte direkt auf dem iPod touch ein.Suchen nach Kontakten Sie können in den Kontakten auf dem iPod touch nach dem Vor- und Nachnamen und nach Firmennamen suchen. Wenn Sie einen Microsoft Exchange-Account auf Ihrem iPod touch eingerichtet haben, können Sie möglicherweise auch in der GAL-Liste (Global Address List) Ihres Unternehmens nach Kontakten suchen. Bei der Eingabe der Suchinformationen werden die Kontakte, die die Suchkriterien erfüllen, sofort angezeigt. Suchen von Kontakten: Tippen Sie in der Kontaktliste auf das Suchfeld oben im Bildschirm und geben Sie einen Vor- oder Nachnamen oder einen Firmennamen ein. Suchen einer GAL-Liste: Tippen Sie auf „Gruppen“ und auf „Verzeichnisse“ unten in der Liste und geben Sie einen Vor- oder Nachnamen oder einen Firmennamen ein. Sie können GAL-Kontakte auf dem iPod touch nicht bearbeiten oder sichern. Verwalten von Kontakten auf dem iPod touch Hinzufügen eines Kontakts auf dem iPod touch: Tippen Sie auf „Kontakte“ und dann auf . Löschen eines Kontakts Wählen Sie in Kontakte einen Kontakt aus und tippen Sie dann auf „Bearbeiten“. Blättern Sie nach unten und tippen auf „Kontakt löschen“. Hinzufügen eines Kontakts über den Ziffernblock Tippen Sie auf „Ziffernblock“, geben Sie eine Nummer ein und tippen Sie dann auf . Tippen Sie auf „Neuen Kontakt erstellen“ und geben Sie Informationen ein. Sie können auch auf „Zu Kontakt hinzufügen“ tippen und einen Kontakt auswählen. Bearbeiten von Adressinformationen Wählen Sie in Kontakte einen Kontakt aus und tippen Sie dann auf „Bearbeiten“. Zum Hinzufügen eines Objekts tippen Sie auf . Zum Löschen eines Objekts tippen Sie auf . Hinzufügen einer Pause zu einer Telefonnummer Tippen Sie auf und dann auf „Pause“. Pausen werden beim Sichern einer Nummer als Kommas angezeigt. Zuordnen eines Fotos zu einem Kontakt: 1 Tippen Sie auf „Kontakte“ und wählen Sie einen Kontakt aus. 2 Tippen Sie auf „Bearbeiten“ und dann auf „Foto hinzufügen“ oder tippen Sie auf das vorhandene Foto. 3 Tippen Sie auf „Foto auswählen“ und wählen Sie ein Foto aus. 4 Bewegen und skalieren Sie das Foto nach Bedarf. 5 Tippen Sie auf „Foto sichern“. 92 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 93 Aktien Mit dem Programm „Aktien“ können Sie die neusten Kurse für ausgewählte Aktien anzeigen. Damit Sie das Programm „Aktien“ verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Anzeigen von Aktienkursen Die Kurse werden bei jedem Öffnen des Programms „Aktien“ aktualisiert, sofern eine Internetverbindung besteht. Bei der Aktualisierung kommt es ggf. zu einer Verzögerung von bis zu 20 Minuten. Hinzufügen einer Aktie, eines Index oder eines Fonds: 1 Tippen Sie auf und dann auf . 2 Geben Sie ein Symbol, einen Firmennamen, Index oder Fondnamen ein und tippen Sie dann auf „Suchen“. 3 Wählen Sie ein Objekt in der Suchliste aus. Anzeigen der Entwicklung einer Aktie über einen längeren oder kürzeren Zeitraum: Tippen Sie auf ein Aktiensymbol und tippen Sie dann auf 1T, 1W, 1M, 3M, 6M, 1J oder 2J. Das Diagramm wird angepasst und zeigt die Entwicklung im Zeitraum eines Tages, einer Woche, eines Monats bzw. drei oder sechs Monaten oder ein bzw. zwei Jahren an. Löschen einer Aktie: Tippen Sie auf und auf neben einer Aktie. Tippen Sie dann auf „Löschen“. Neuanordnen von Aktien: Tippen Sie auf . Bewegen Sie das Symbol neben einer Aktie an eine neue Position in der Liste. Anzeigen einer Änderung als Geldbetrag oder Prozent: Tippen Sie auf den Wert, der die Entwicklung angibt. Tippen Sie nochmals darauf, um wieder zurückzuwechseln. Oder tippen Sie auf und tippen Sie dann auf „%“ oder „Zahlen“. Anzeigen weitere Informationen Anzeigen von Informationen zu einer Aktie auf Yahoo.com: Wählen Sie die Aktie und tippen Sie dann auf . Sie können Nachrichten, Informationen, Websites und mehr zur entsprechenden Aktie anzeigen.Wetter Verwenden Sie das Programm „Wetter“, um die aktuelle Temperatur und eine Wettervorhersage für die folgenden sechs Tage zu einem Ort oder mehreren Orten Ihrer Wahl anzuzeigen. Damit Sie das Programm „Wetter“ verwenden können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Anzeigen eines Wetterberichts Tippen Sie im Home-Bildschirm auf „Wetter“, um die aktuellen Wetterdaten für den ausgewählten Ort anzuzeigen. Sechs-TageVorhersage Aktuelle Temperatur Aktuelle Wetterlage Heutige Höchst- und Tiefstwerte Ergänzen oder löschen Sie Städte. Anzahl der gespeicherten Städte Ist der Hintergrund hellblau, ist es in der entsprechenden Stadt Tag, d. h. zwischen 6:00 Uhr und 18:00 Uhr. Ist der Hintergrund dunkelviolett, ist es in der entsprechenden Stadt Nacht, d. h. zwischen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr. Hinzufügen einer Stadt: 1 Tippen Sie auf und dann auf . 2 Geben Sie den Namen einer Stadt oder eine Postleitzahl ein und tippen Sie dann auf „Suchen“. 3 Wählen Sie eine Stadt in der Suchliste aus. Wechseln zu einer anderen Stadt: Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts oder tippen Sie links oder rechts neben die Punkte. Die Anzahl der Punkte unter der Wetteranzeige entspricht der Anzahl der gespeicherten Städte. Neuanordnen von Städten: Tippen Sie auf und bewegen Sie dann das Symbol neben einer Stadt an eine neue Position in der Liste. Löschen einer Stadt: Tippen Sie auf und dann neben einer Stadt auf . Tippen Sie anschließend auf „Löschen“. 94 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 95 Anzeigen der Temperatur in Fahrenheit oder Celsius: Tippen Sie auf und dann auf „°F“ oder „°C“. Weitere Informationen zum Wetter Sie können einen ausführlicheren Wetterbericht, Nachrichten und Websites zur Stadt und mehr anzeigen. Anzeigen von Informationen zu einer Stadt auf Yahoo.com: Tippen Sie auf . Notizen Schreiben und Lesen von Notizen Notizen werden nach ihrem Datum sortiert. Die aktuellste Notiz befindet sich dabei ganz oben. Die ersten Wörter jeder Notiz sind in der Liste zu sehen. Hinzufügen einer Notiz: Tippen Sie auf , geben Sie Ihre Notiz ein und tippen Sie dann auf „Fertig“. Lesen einer Notiz: Tippen Sie auf die Notiz. Tippen Sie auf oder , um die vorherige oder nächste Notiz anzuzeigen. Bearbeiten einer Notiz: Tippen Sie auf die Notiz, um die Tastatur einzublenden. Löschen einer Notiz: Tippen Sie auf die Notiz und tippen Sie dann auf . Senden von Notizen per E-Mail Senden einer Notiz per E-Mail: Tippen Sie auf die Notiz und dann auf . Damit Sie eine Notiz per E-Mail senden können, muss die E-Mail-Funktionalität des iPod touch eingerichtet sein. Vgl. „Konfigurieren von E-Mail-Accounts“ auf Seite 65. Rechner Verwenden des Rechners Addieren, subtrahieren, multiplizieren und dividieren Sie wie mit einem Standardtaschenrechner. Wenn Sie auf die Taste zum Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren oder Dividieren tippen, wird ein weißer Ring um die Taste eingeblendet, um darauf hinzuweisen, dass die Rechenoperation ausgeführt wird. Drehen Sie den iPod touch, um den erweiterten wissenschaftlichen Rechner zu nutzen.Standardspeicherfunktionen  C: Tippen Sie auf diese Taste, um die angezeigte Zahl zu löschen.  MC: Tippen Sie auf diese Taste, um den Speicher zu löschen.  M+: Tippen Sie auf diese Taste, um die angezeigte Zahl zum Speicher hinzuzufügen. Befindet sich keine Zahl im Speicher, tippen Sie auf die Taste, um die angezeigte Zahl im Speicher zu sichern.  M-: Tippen Sie auf diese Taste, um die angezeigte Zahl von der Zahl im Speicher zu subtrahieren.  MR: Tippen Sie auf diese Taste, um die angezeigte Zahl durch die Zahl im Speicher zu ersetzen. Ist die Taste mit einem weißen Ring gekennzeichnet, befindet sich eine Zahl im Speicher. Die gespeicherte Zahl bleibt im Speicher, wenn Sie zwischen dem Standard- und wissenschaftlichen Rechner wechseln. Tasten des wissenschaftlichen Rechners Drehen Sie den iPod touch, um den wissenschaftlichen Rechner im Querformat anzuzeigen. 2nd Durch Tippen auf diese Taste ändern sich die trigonometrischen Tasten (sin, cos, tan, sinh, cosh und tanh) in ihre inversen Funktionen (sin -1 , cos -1 , tan -1 , sinh -1 , cosh -1 und tanh -1 ). Außerdem ändert sich ln in log2 und e x in 2 x . Durch erneutes Tippen auf „2nd“ kehren Sie zur Originalfunktion der Tasten zurück. ( Öffnet einen Klammerausdruck. Ausdrücke können verschachtelt sein. ) Schließt einen Klammerausdruck. 96 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 97 % Berechnet Prozentwerte, fügt Aufschläge hinzu und subtrahiert Rabatte. Zum Berechnen von Prozentwerten verwenden Sie diese Taste zusammen mit der Multiplikationstaste (x). Zum Berechnen von 8 % von 500 geben Sie z. B. ein 500 x 8 % = und erhalten 40. Zum Hinzufügen eines Aufschlags oder zum Subtrahieren von Rabatten verwenden Sie diese Taste zusammen mit der Plustaste (+) oder Minustaste (-). Zum Berechnen der Gesamtkosten für einen Artikel, der $500 kostet und für den eine Umsatzsteuer von 8 % gilt, geben Sie z. B. ein 500 + 8 % = und erhalten 540. 1/x Stellt den Kehrwert eines Werts als Dezimalzahl dar. x 2 Quadriert einen Wert. x 3 Kubiert einen Wert. y x Tippen Sie zwischen zwei Werte, um den ersten mit dem zweiten zu potenzieren. Zum Berechnen von 3 4 geben Sie z. B. ein: 3 yx 4 = und erhalten 81. x! Berechnet die Fakultät eines Werts. √ Berechnet die Quadratwurzel eines Werts. x √y Tippen Sie zwischen die Werte, um die x-te Wurzel von y berechnen. Zum Berechnen von 4 √81 geben Sie z. B. ein 81 x√y 4 = und erhalten 3. log Berechnet den Logarithmus zur Basis 10 eines Werts. sin Berechnet den Sinus eines Werts. sin -1 Berechnet den Arcussinus eines Werts. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) cos Berechnet den Cosinus eines Werts. cos -1 Berechnet den Arcuscosinus eines Werts. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) tan Berechnet den Tangens eines Werts. tan -1 Berechnet den Arcustangens eines Werts. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) ln Berechnet den natürlichen Logarithmus eines Werts. log2 Berechnet den Logarithmus zur Basis 2. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) sinh Berechnet den hyperbolischen Sinus eines Werts. sinh -1 Berechnet den Umkehrwert des hyperbolischen Sinus. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) cosh Berechnet den hyperbolischen Cosinus eines Werts. cosh -1 Berechnet den Umkehrwert des hyperbolischen Cosinus. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.)tanh Berechnet den hyperbolischen Tangens eines Werts. tanh -1 Berechnet den Umkehrwert des hyperbolischen Tangens. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) e x Tippen Sie nach Eingabe eines Werts auf diese Taste, um die Konstante „e“ (2,718281828459045...) mit dem Wert zu potenzieren. 2 x Potenzieren Sie 2 mit dem angezeigten Wert. Beispielsweise 10 2 x = 1024. (Verfügbar nach Tippen auf die Taste „2nd“.) Rad Ändert den Modus, um trigonometrische Funktionen in Radiant darzustellen. Deg Ändert den Modus, um trigonometrische Funktionen in Grad darzustellen. π Gibt den Wert von π (3,141592653589793...) ein. EE Ein Operator, der den derzeit angezeigten Wert mit 10 hoch dem nächsten eingegeben Wert multipliziert. Rand Zeigt eine Zufallszahl zwischen 0 und 1 an. Uhr Mit dem Programm „Uhr“ können Sie die Uhrzeit an verschiedenen Orten anzeigen, einen Weckalarm einstellen, die Stoppuhr verwenden und einen Timer einstellen. Uhren Sie können Uhren hinzufügen, um die Uhrzeit in anderen Großstädten und Zeitzonen weltweit anzuzeigen. Anzeigen von Uhren: Tippen Sie auf „Uhr“. Wenn das Zifferblatt der Uhr weiß angezeigt wird, ist in der betreffenden Stadt Tag. Ist das Zifferblatt der Uhr schwarz, ist es Nacht. Wenn Sie mehr als vier Uhren verwenden, können Sie diese anzeigen, indem Sie mit dem Finger darüber streichen. Hinzufügen einer Uhr: 1 Tippen Sie auf „Uhr“. 2 Tippen Sie auf und geben Sie dann den Namen einer Stadt ein. Städte, die Ihrer Eingabe entsprechen, werden unten eingeblendet. 3 Tippen Sie auf eine Stadt, um eine Uhr für diese Stadt hinzuzufügen. Wenn Sie die gesuchte Stadt nicht sehen, suchen Sie nach einer Großstadt, die sich in derselben Zeitzone befindet. 98 Kapitel 7 Weitere ProgrammeKapitel 7 Weitere Programme 99 Löschen einer Uhr: Tippen Sie auf „Uhr“ und dann auf „Bearbeiten“. Tippen Sie auf neben einer Uhr und tippen Sie anschließend auf „Löschen“. Neuanordnen von Uhren: Tippen Sie auf „Uhr“ und dann auf „Bearbeiten“. Bewegen Sie das Symbol neben einer Uhr an eine neue Position in der Liste. Alarmfunktion Sie können mehrere Einstellungen für die Weck- und Erinnerungsfunktionen festlegen. Legen Sie fest, ob an angegebenen Tagen jedes Mal ein Warnton ausgegeben werden oder ob der Warnton nur einmal ertönen soll. Stellen eines Weckers: 1 Tippen Sie auf „Wecker“ und tippen Sie dann auf . 2 Anpassen beliebiger der folgenden Einstellungen:  Wenn das Weck- bzw. Erinnerungssignal wiederholt werden soll, tippen Sie auf „Wiederholen“ und wählen Sie die betreffenden Tage aus.  Wenn Sie den Klingelton für ein Weck- oder Erinnerungssignal auswählen wollen, tippen Sie auf „Ton“.  Zum Einstellen der Schlummerfunktion aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Option „Schlummern“. Wenn die Option „Schlummern“ aktiviert ist und Sie bei einem Wecksignal auf „Schlummern“ tippen, wird der Ton gestoppt und ertönt nach zehn Minuten erneut.  Für eine Beschreibung des Weckers tippen Sie auf „Beschreibung“. Der iPod touch blendet die Beschreibung ein, wenn das Wecksignal ausgelöst wird. Wenn mindestens ein Wecker gestellt und aktiviert wurde, wird das Symbol in der iPod touch-Statusleiste oben im Bildschirm angezeigt. Aktivieren und Deaktivieren eines Weckers: Tippen Sie auf „Wecker“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Weck- bzw. Erinnerungsfunktion. Wenn ein Wecker deaktiviert ist, wird der Ton erst dann ausgegeben, wenn der Wecker erneut aktiviert wurde. Wenn der Wecker nur einmal klingeln soll, wird er nach dem Auslösen automatisch ausgeschaltet. Sie können den Wecker wieder einschalten, damit er erneut aktiviert wird. Ändern der Einstellungen für einen Wecker: Tippen Sie auf „Wecker“ und dann auf „Bearbeiten“. Tippen Sie danach neben dem Wecker auf , der neu gestellt werden soll. Löschen eines Weckers: Tippen Sie auf „Wecker“ und auf „Bearbeiten“. Tippen Sie dann neben dem Wecker auf und anschließend auf „Löschen“.Stoppuhr Verwenden der Stoppuhr zum Stoppen der Zeit eines Ereignisses: 1 Tippen Sie auf „Stoppuhr“. 2 Wählen Sie „Starten“, um die Stoppuhr zu starten.  Zum Erfassen von Streckenzeiten tippen Sie nach jeder Teilstrecke auf „Runde“.  Zum Anhalten der Stoppuhr wählen Sie „Stoppen“. Tippen Sie auf „Starten“, damit die Stoppuhr weiterläuft.  Zum Zurücksetzen der Stoppuhr tippen Sie auf „Löschen“, wenn die Stoppuhr angehalten ist. Wenn Sie die Stoppuhr starten und dann mit einem anderen iPod touch-Programm weiterarbeiten, läuft die Stoppuhr im Hintergrund weiter. Timer Stellen des Timers: Tippen Sie auf „Timer“ und legen Sie die Stunden und Minuten fest, indem Sie mit dem Finger darüber streichen. Wählen Sie „Starten“, um den Timer zu starten. Auswählen des Tons: Tippen Sie auf „Timer-Ende“. Festlegen eines Timers für den Ruhezustand: Stellen Sie den Timer ein, tippen Sie dann auf „Timer-Ende“ und wählen Sie „iPod-Ruhezustand“ aus. Wenn Sie einen Timer für den Ruhezustand festlegen, stoppt der iPod touch nach Ablauf der Zeit die Wiedergabe von Musik oder Videos. Wenn Sie den Timer starten und dann mit einem anderen iPod touch-Programm weiterarbeiten, läuft der Timer im Hintergrund weiter. Nike + iPod Ist diese Funktion in den Einstellungen aktiviert, wird das Programm „Nike + iPod“ zur Steuerung des Nike + iPod-Sensors (separat erhältlich) im Home-Bildschirm angezeigt. Auf dem iPod touch der ersten Generation ist die Funktion „Nike + iPod“ nicht verfügbar. Spezielle Anleitungen zum Aktivieren und Verwenden der Funktion „Nike + iPod“ finden Sie in der zugehörigen Dokumentation. 100 Kapitel 7 Weitere Programme101 Mit den Einstellungen können Sie die Programme des iPod touch anpassen, Datum und Uhrzeit einstellen, Ihre Netzwerkverbindung konfigurieren und andere Einstellungen für den iPod touch festlegen. Wi-Fi Die Wi-Fi-Einstellungen legen fest, ob der iPod touch lokale Wi-Fi-Netzwerke für die Verbindung zum Internet nutzt. Aktivieren und Deaktivieren von Wi-Fi: Wählen Sie „Einstellungen“ > „Wi-Fi“ und aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Option „Wi-Fi“. Herstellen einer Wi-Fi-Netzwerkverbindung: Wählen Sie „Wi-Fi“, warten Sie kurze Zeit, bis der iPod touch Netzwerke in Reichweite gefunden hat, und wählen Sie ein Netzwerk aus. Geben Sie bei Bedarf ein Kennwort ein und tippen Sie auf „Verbinden“. (Netzwerke, für die ein Kennwort erforderlich ist, sind mit einem Vorhängeschloss gekennzeichnet.) Wenn Sie die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk einmal manuell hergestellt haben, aktiviert der iPod touch diese Verbindung automatisch, wenn Sie sich innerhalb der Reichweite dieses Netzwerks befinden. Werden mehrere zuvor verwendete Netzwerke innerhalb der Reichweite gefunden, stellt der iPod touch die Verbindung zum zuletzt verwendeten Netzwerk her. Wenn der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden ist, zeigt das Wi-Fi-Symbol in der Statusleiste oben im Bildschirm die aktuelle Signalstärke an. Je mehr Balken angezeigt werden, desto stabiler ist die Verbindung. Einstellen des iPod touch, sodass Sie gefragt werden, ob die Verbindung zu einem neuen Netzwerk hergestellt werden soll: Wählen Sie „Wi-Fi“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Verbindung bestätigen“. 8 EinstellungenWenn Sie versuchen, auf das Internet zuzugreifen, z. B. indem Sie Safari oder Mail verwenden, und Sie sich nicht in der Nähe eines zuvor verwendeten Wi-Fi-Netzwerks befinden, wird der iPod touch mit dieser Einstellung angewiesen, nach einem anderen Netzwerk zu suchen. Der iPod touch blendet eine Liste der verfügbaren WiFi-Netzwerke ein, sodass Sie eine Auswahl treffen können. (Netzwerke, für die ein Kennwort erforderlich ist, sind mit einem Vorhängeschloss gekennzeichnet.) Ist die Option „Verbinden bestätigen“ deaktiviert, müssen Sie für den Internetzugriff manuell eine Verbindung zu einem Netzwerk herstellen, wenn kein zuvor verwendetes Netzwerk verfügbar ist. Ignorieren einer Netzwerkverbindung, sodass der iPod touch nicht automatisch eine Verbindung herstellt: Wählen Sie „Wi-Fi“ und tippen Sie auf neben dem Netzwerk, das Sie zuvor verwendet haben. Tippen Sie dann auf „Dieses Netzwerk ignorieren“. Herstellen einer Wi-Fi-Verbindung zu einem geschlossenen Wi-FiNetzwerk: Möchten Sie auf ein Wi-Fi-Netzwerk zugreifen, das in der Liste der gefundenen Netzwerke nicht angezeigt wird, wählen Sie „Wi-Fi“ > „Anderes“ und geben Sie den Netzwerknamen ein. Wird für den Zugriff auf das Netzwerk ein Kennwort benötigt, tippen Sie auf „Sicherheit“. Wählen Sie dann den Sicherheitsstandard aus, der vom Netzwerk verwendet wird, und geben Sie das Kennwort ein. Damit Sie auf ein geschlossenes Netzwerk zugreifen können, müssen Sie Netzwerkname, Kennwort und Sicherheitsstandard kennen. Einige Wi-Fi-Netzwerke setzen möglicherweise auch voraus, dass Sie weitere Einstellungen eingeben oder anpassen, etwa eine Client-ID oder eine statische IPAdresse. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzwerkadministrator, welche Einstellungen verwendet werden müssen. Anpassen von Einstellungen für die Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk: Wählen Sie „Wi-Fi“ und tippen Sie neben einem Netzwerk auf . VPN Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie VPN auf dem iPod touch konfiguriert haben. Hierdurch haben Sie die Möglichkeit, VPN zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Vgl. „Netzwerk“ auf Seite 105. 102 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 103 Neue Daten laden Mit dieser Einstellung können Sie MobileMe-, Microsoft Exchange-, Yahoo! Mail- und andere so genannte „Push”-Accounts aktivieren oder deaktivieren, die Sie auf dem iPod touch konfiguriert haben. Push-Accounts übermitteln neue Informationen automatisch an den iPod touch, wenn die Informationen auf dem Server angezeigt werden (dabei kann es gelegentlich zu Verzögerungen kommen). Damit Sie Push-Daten abrufen oder synchronisieren können, muss der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden sein. Sie können diese Push-Funktion bei Bedarf deaktivieren, um die Zustellung von E-Mails und anderen Informationen zu unterdrücken, oder um Batteriestrom zu sparen. Wenn die Push-Funktion deaktiviert ist oder Accounts verwendet werden, die diese Funktion nicht unterstützen, können Daten dennoch abgerufen werden. Der iPod touch kann also auf dem Server prüfen, ob neue Informationen vorhanden sind. Verwenden Sie die Einstellung „Neue Daten laden“, um festzulegen, wie oft nach neuen Daten gesucht werden soll. Führen Sie die Suche nicht zu häufig aus, wenn Sie Batteriestrom sparen wollen. Aktivieren der Push-Funktion: Tippen Sie auf „Neue Daten laden“ und aktivieren Sie die Option „Push“ durch Tippen. Festlegen des Intervalls, in dem Daten abgerufen werden: Tippen Sie auf „Neue Daten laden“ und wählen Sie dann aus, wie häufig Daten für alle Accounts abgerufen werden sollen. Schonen Sie die Batterie, indem Sie Daten nicht zu häufig abrufen. Legen Sie Einstellungen zum Abrufen oder Übertragen von Daten für einzelne Accounts fest: Wählen Sie „Neue Daten laden“ > „Erweitert“ und tippen Sie auf einen Account. Wenn Sie für „Push“ die Einstellung „AUS“ oder für „Laden“ die Einstellung „Manuell“ wählen, werden damit die Einstellungen einzelner Accounts überschrieben. Helligkeit Die Bildschirmhelligkeit hat Einfluss darauf, wie lange die Batterieladung reicht. Verringern Sie die Helligkeit, damit Sie die Batterie des iPod touch seltener laden müssen, oder verwenden Sie die Option „Auto-Helligkeit“. Anpassen der Helligkeit des Bildschirms: Wählen Sie „Helligkeit“ und bewegen Sie den Regler für die Helligkeit. Festlegen, ob der iPod touch die Bildschirmhelligkeit automatisch anpassen soll: Wählen Sie „Helligkeit“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „AutoHelligkeit“. Wenn die Option „Auto-Helligkeit“ aktiviert ist, verwendet der iPod touch den integrierten Sensor für das Umgebungslicht, um die Bildschirmhelligkeit der jeweiligen Umgebung entsprechend anzupassen.Allgemeine Probleme Die Einstellungen im Bereich „Allgemein“ umfassen Datum und Uhrzeit, Sicherheit, Netzwerk und andere Einstellungen, die mehr als ein Programm betreffen. Hier finden Sie auch Informationen über Ihren iPod touch und können die Originaleinstellungen des iPod touch wiederherstellen. Info Wählen Sie „Allgemein“ > „Info“, um Informationen über den iPod touch abzurufen. Hierzu gehören:  Anzahl der Musiktitel, Videos und Fotos  Gesamtspeicherkapazität  Freier Speicherplatz  Softwareversion  Serien- und Modellnummer  Wi-Fi-Adressen  Copyright-Hinweise Hintergrundbild Das Hintergrundbild ist sichtbar, wenn Sie die Sperre des iPod touch aufheben. Sie können eines der mit dem iPod touch gelieferten Bilder oder eines der Fotos verwenden, die Sie von Ihrem Computer auf den iPod touch übertragen haben. Festlegen des Hintergrundbilds: Tippen Sie auf „Hintergrundbild“ und wählen Sie ein Bild aus. Töne Anpassen der Lautstärke von akustischen Signalen: Wählen Sie „Allgemein“ > „Töne“ und bewegen Sie den Schieberegler. Wird gerade kein Musiktitel oder Video abgespielt, verwenden Sie alternativ die Lautstärketasten an der Seite des iPod touch. Hinweis: Wählen Sie auf dem iPod touch der ersten Generation „Allgemein“ > „Töne“ und wählen Sie aus, ob Audioeffekte über den internen Lautsprecher, die Kopfhörer oder beides ausgegeben werden sollen. Festlegen von Warntönen und Effekten: Wählen Sie „Allgemein“ > „Töne“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die entsprechenden Objekte. Sie können den iPod touch so einrichten, dass in den folgenden Situationen ein Ton abgespielt wird:  bei eingehenden E-Mails  beim Senden einer E-Mail  bei Terminen, über die Sie informiert werden wollten  Sperren des iPod touch 104 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 105  beim Tippen mit der Tastatur Netzwerk Verwenden Sie die Netzwerkeinstellungen, um eine VPN-Verbindung (Virtual Private Network) zu konfigurieren oder auf Wi-Fi-Einstellungen zuzugreifen. Hinzufügen einer neuen VPN-Konfiguration: Wählen Sie „Allgemein“ > „Netzwerk“ > „VPN“ > „VPN-Konfiguration hinzufügen“. In Unternehmen verwendete virtuelle private Netzwerke (VPN) ermöglichen das sichere Übertragen von Daten über ein öffentliches Netzwerk. Sie müssen u. U. VPNEinstellungen konfigurieren, um Ihre geschäftlichen E-Mails mit dem iPod touch abrufen zu können. Der iPod touch kann eine Verbindung zu VPN-Netzwerken herstellen, die L2TP-, PPTP- oder Cisco IPSec-Protokolle verwenden. Die Nutzung eines VPN ist allgemein sowohl über Wi-Fi- als auch über Funknetzverbindungen möglich. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzwerkadministrator, welche Einstellungen verwendet werden müssen. Wenn Sie ein VPN auf Ihrem Computer eingerichtet haben, können die gleichen Einstellungen in den meisten Fällen auch für den iPod touch verwendet werden. Nach Eingabe der VPN-Einstellungen wird auf der obersten Ebene des Menüs „Einstellungen“ eine VPN-Taste eingeblendet, die Sie zum Aktivieren und Deaktivieren von VPN verwenden können. Ändern einer VPN-Konfiguration: Wählen Sie „Allgemein“ > „Netzwerk“ > „VPN“ und tippen Sie auf die Konfiguration, die Sie aktualisieren möchten. Aktivieren oder Deaktivieren der Option „VPN“: Tippen Sie auf „Einstellungen“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „VPN“. Löschen einer VPN-Konfiguration: Wählen Sie „Allgemein“ > „Netzwerk“ > „VPN“ und tippen Sie auf den blauen Pfeil rechts neben dem Konfigurationsnamen. Tippen Sie dann auf „VPN löschen“ unten im Konfigurationsbildschirm. Verwenden von Wi-Fi: Vgl. „Wi-Fi“ auf Seite 101. Ortungsdienste Die Ortungsdienste ermöglichen es Programmen wie dem Programm „Karten“ Daten bezüglich Ihrer Position zu sammeln und zu verwenden. Die Ortungsdienste setzen die gesammelten Daten nicht mit Ihren persönlichen Daten in Beziehung. Ihre ungefähre Position wird anhand von Informationen ermittelt, die über lokale Wi-Fi-Netzwerke zur Verfügung stehen (sofern Wi-Fi aktiviert ist). Sie können die Ortungsdienste deaktivieren, wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen. Wenn Sie die Ortungsdienste deaktivieren, werden Sie aufgefordert, sie wieder zu aktivieren, wenn ein Programm das nächste Mal versucht, diese Funktion zu verwenden.Aktivieren oder Deaktivieren der Ortungsdienste: Wählen Sie „Allgemein“ > „Ortungsdienste“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Ortungsdienste. Schonen Sie die Batterie, indem Sie die Ortungsdienste deaktivieren, wenn Sie sie nicht verwenden. Automatische Sperre Wenn der iPod touch gesperrt ist, wird der Bildschirm ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen und um zu vermeiden, dass der iPod touch unbeabsichtigt bedient wird. Festlegen, nach welcher Zeit der iPod touch gesperrt wird: Wählen Sie „Allgemein“ > „Automatische Sperre“ und wählen Sie eine Zeit aus. Code-Sperre Standardmäßig ist der iPod touch so konfiguriert, dass kein Code eingegeben werden muss, um die Sperre aufzuheben. Festlegen eines Codes: Wählen Sie „Allgemein“ > „Code-Sperre“ und geben Sie einen 4-stelligen Code ein. Geben Sie den Code dann erneut ein, um ihn zu bestätigen. Der iPod touch fordert Sie danach auf, den Code einzugeben, um die Sperre aufzuheben oder um die Einstellungen für die Codesperre anzuzeigen. Deaktivieren der Code-Sperre: Wählen Sie „Allgemein“ > „Code-Sperre“ und geben Sie Ihren Code ein. Tippen Sie dann auf „Code deaktivieren“ und geben Sie Ihren Code erneut ein. Ändern des Codes: Wählen Sie „Allgemein“ > „Code-Sperre“ und geben Sie Ihren Code ein. Tippen Sie dann auf „Code ändern“. Geben Sie Ihren aktuellen Code nochmals ein und geben Sie danach zweimal den neuen Code ein. Falls Sie Ihren Code vergessen haben, müssen Sie die Software des iPod touch wiederherstellen. Vgl. „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod touch-Software“ auf Seite 126. Festlegen, wann der Code eingegeben werden muss: Wählen Sie „Allgemein“ > „Code-Sperre“ und geben Sie Ihren Code ein. Tippen Sie auf „Code anfordern“ und legen Sie fest, wie lange der iPod touch inaktiv sein darf, bevor ein Code eingegeben werden muss, um die Sperre aufzuheben. Löschen von Daten nach zehn fehlgeschlagenen Code-Eingabeversuchen: Wählen Sie „Allgemein“ > „Code-Sperre“ und geben Sie Ihren Code ein. Tippen Sie dann auf Sie „Daten löschen“, um ihn einzuschalten. Nach zehn fehlgeschlagenen Code-Eingabeversuchen werden Ihre Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt und alle Ihre Informationen und Medien auf dem iPod touch werden entfernt, indem die auf dem iPod touch gespeicherten Daten überschrieben werden. 106 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 107 Wichtig: Während die Daten überschrieben werden, können Sie den iPod touch nicht verwenden. Dieser Vorgang kann ein bis vier Stunden oder länger dauern, abhängig von der Speicherkapazität Ihres iPod touch. Einschränkungen Sie können den Zugriff auf iPod-Inhalte für die Verwendung mit bestimmten Programmen auf dem iPod touch einschränken. Eltern können beispielsweise festlegen, dass bestimmte Musiktitel nicht in Wiedergabelisten erscheinen, oder den Zugriff auf YouTube deaktivieren. Für Kinder ungeeignete Musik- oder Videoinhalte, die im iTunes Store erworben wurden, werden nicht angezeigt. Diese Inhalte werden von den Anbietern (wie Plattenfirmen) markiert, wenn sie über den iTunes Store vertrieben werden. Safari wird deaktiviert und das Programmsymbol wird vom Home-Bildschirm entfernt. Es ist nicht möglich, im Internet zu surfen oder auf Weblinks zuzugreifen. YouTube wird deaktiviert und das Programmsymbol wird vom Home-Bildschirm entfernt. Der iTunes Wi-Fi Music Store wird deaktiviert und das Symbol wird vom HomeBildschirm entfernt. Es ist nicht möglich, Inhalte anzusehen, zu kaufen oder zu laden. Der App Store wird deaktiviert und das Programmsymbol wird vom Home-Bildschirm entfernt. Es ist nicht möglich, Programme auf dem iPod touch zu installieren. Festlegen der Einschränkungen: 1 Wählen Sie „Allgemein“ > „Einschränkungen“ und tippen Sie dann auf „Einschränkungen aktivieren“. 2 Geben Sie einen vierstelligen Code ein. 3 Geben Sie den Code erneut ein. 4 Legen Sie die gewünschten Einschränkungen fest, indem Sie die einzelnen Bedienelemente durch Tippen aktivieren und deaktivieren. Standardmäßig sind alle Einstellungen aktiviert (nicht eingeschränkt). Tippen Sie auf ein Objekt, um es zu deaktivieren und seine Verwendung einzuschränken.Deaktivieren aller Einschränkungen: Wählen Sie „Allgemein“ > „Einschränkungen“ und geben Sie dann den Code ein. Tippen Sie auf „Einschränkungen deaktivieren“ und geben Sie den Code erneut ein. Falls Sie Ihren Code vergessen haben, müssen Sie die Software des iPod touch mithilfe von iTunes wiederherstellen. Vgl. „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod touchSoftware“ auf Seite 126. Datum und Uhrzeit Diese Einstellungen betreffen die Uhrzeit, die in der Statusleiste oben im Bildschirm sowie in den Programmen „Uhr“ und „Kalender“ angezeigt wird . Festlegen, ob der iPod touch die 24-Stunden-Uhr oder die 12-Stunden-Uhr anzeigen soll: Wählen Sie „Allgemein“ > „Datum & Uhrzeit“ und deaktivieren Sie die 24-StundenUhr. (Nicht in allen Ländern verfügbar.) Festlegen von Datum und Uhrzeit: Wählen Sie „Allgemein“ > „Datum & Uhrzeit. Tippen Sie auf „Zeitzone“ und geben Sie den Namen einer größeren Stadt in der gewünschten Zeitzone ein. Tippen Sie auf “Datum & Uhrzeit” > „Datum & Uhrzeit einstellen“ und geben Sie Datum und Uhrzeit ein. Tastatur Aktivieren und Deaktivieren der Option „Auto-Korrektur“: Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Auto-Korrektur“. Wenn die Standardtastatur für die gewählte Sprache über ein Wörterbuch verfügt, schlägt der iPod touch automatisch Korrekturen vor oder vervollständigt Wörter beim Schreiben. Aktivieren und Deaktivieren der Option „Auto-Großschreibung“: Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „AutoGroßschreibung“. Standardmäßig schreibt der iPod touch Wörter nach Punkten oder Zeilenendezeichen automatisch groß. Festlegen, ob die Feststelltaste aktiviert sein soll: Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Feststelltaste“. Wenn die Feststelltaste aktiviert ist und Sie zweimal auf die Umschalttaste der Tastatur tippen, werden beim Schreiben Großbuchstaben erzeugt. Die Umschalttaste wird blau dargestellt, wenn die Feststellfunktion aktiviert ist. Aktivieren oder Deaktivieren des Kurzbefehls „.“: Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ und aktivieren oder deaktivieren Sie den Kurzbefehl „.“. Der Kurzbefehl „.” ermöglicht es, beim Schreiben durch Doppeltippen auf die Leertaste einen Punkt gefolgt von einem Leerzeichen einzugeben. Dieser Kurzbefehl ist standardmäßig aktiviert. 108 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 109 Aktivieren und Deaktivieren internationaler Tastaturbelegungen:Wählen Sie „Allgemein“ > „Tastatur“ > „Internationale Tastaturen“ und aktivieren Sie die gewünschten Tastaturen. Wenn mehrere Tastaturen ausgewählt sind, tippen Sie auf , um die Tastaturbelegung beim Schreiben zu ändern. Beim Tippen auf das Symbol wird der Name der nun aktivierten Tastatur kurz eingeblendet. Vgl. „Internationale Tastaturen“ auf Seite 26. Landeseinstellungen Mit den Landeseinstellungen legen Sie die Sprache für den iPod touch fest, aktivieren und deaktivieren Tastaturbelegungen für verschiedene Sprachen und stellen die Formate für Datum, Uhrzeit und Telefonnummern für Ihr Land ein. Festlegen der Sprache für den iPod touch: Wählen Sie „Allgemein“ > “Landeseinstellungen“ > „Sprache“ und wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Tippen Sie dann auf „Fertig“. Aktivieren und Deaktivieren internationaler Tastaturbelegungen:Wählen Sie „Allgemein“ > „Landeseinstellungen“ > „Tastaturen“ und aktivieren Sie die gewünschten Tastaturen. Wenn mehrere Tastaturen ausgewählt sind, tippen Sie auf , um die Tastaturbelegung beim Schreiben zu ändern. Beim Tippen auf das Symbol wird der Name der nun aktivierten Tastatur kurz eingeblendet. Vgl. „Internationale Tastaturen“ auf Seite 26. Festlegen der Formate für Datum, Uhrzeit und Telefonnummern: Wählen Sie „Allgemein“ > „Landeseinstellungen“ > „Region“ und wählen Sie Ihre Region aus. Zurücksetzen des iPod touch Zurücksetzen aller Einstellungen: Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Alle Einstellungen“. Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Informationen (wie Kontakte und Kalender) und Medien (wie Musiktitel und Videos) werden dabei nicht gelöscht. Löschen aller Inhalte und Einstellungen: Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer oder einem Netzteil. Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Inhalte & Einstellungen löschen“. Mit dieser Funktion werden alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt und alle Informationen und Medien auf Ihrem iPod touch entfernt, indem die auf dem iPod touch gespeicherten Daten überschrieben werden. Wichtig: Während die Daten überschrieben werden, können Sie den iPod touch nicht verwenden. Dieser Vorgang kann ein bis vier Stunden oder länger dauern, abhängig von der Speicherkapazität Ihres iPod touch. Zurücksetzen des Tastaturwörterbuchs: Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Tastaturwörterbuch“.Sie fügen Wörter zum Tastaturwörterbuch hinzu, indem Sie Korrekturvorschläge des iPod touch ablehnen. Tippen Sie auf ein Wort, um den Korrekturvorschlag abzulehnen, und fügen Sie das Wort zum Tastaturwörterbuch hinzu. Durch Zurücksetzen des Tastaturwörterbuchs werden alle von Ihnen hinzugefügten Wörter gelöscht. Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen: Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Netzwerkeinstellungen“. Wenn Sie die Netzwerkeinstellungen zurücksetzen, werden Ihre Liste bisher genutzter Netzwerke und Ihre VPN-Einstellungen gelöscht. Wi-Fi wird deaktiviert und dann wieder aktiviert. Dabei werden alle eventuell vorhandenen Verbindung zu Netzwerken getrennt. Die Einstellungen für Wi-Fi und die Option „Verbindungen bestätigen” bleiben aktiviert. Zurücksetzen der Anordnung des Home-Bildschirms: Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Home-Bildschirm“. Zurücksetzen der Ortswarnhinweise: Wählen Sie „Allgemein“ > „Zurücksetzen“ und tippen Sie auf „Ortswarnhinweise zurücksetzen“. Bei Ortswarnhinweisen handelt es sich um Anforderungen von Programmen (wie „Karten“), auf die Ortungsdienste zugreifen zu dürfen. Der iPod touch zeigt die Warnhinweise eines Programms nicht mehr an, nachdem Sie zum zweiten Mal auf „Ja“ getippt haben. Tippen Sie auf „Ortswarnhinweise zurücksetzen“, damit die Warnhinweise wieder angezeigt werden. Musik Die Musikeinstellungen betreffen Musiktitel, Podcasts und Hörbücher. Festlegen, dass iTunes Musiktitel mit der gleichen Lautstärke abspielt: Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „iTunes“ > „Einstellungen“ (Mac) oder „Bearbeiten“ > „Einstellungen“ (PC). Klicken Sie dann auf „Wiedergabe“ und wählen Sie „Lautstärke anpassen“. Konfigurieren des iPod touch für die Übernahme der iTunes-Lautstärkeeinstellungen (Lautstärke anpassen): Wählen Sie „Musik“ und aktivieren Sie die Option „Lautstärke anpassen“. Sie können festlegen, dass Hörbücher schneller als normal abgespielt werden, um sie schneller anzuhören. Sie können sie auch langsamer abspielen, um sie deutlicher zu hören. Festlegen der Wiedergabegeschwindigkeit für ein Hörbuch: Wählen Sie „Musik“ > „Hörbuch-Vorlesen“ und wählen Sie „Langsamer“, „Normal“ oder „Schneller“. Verwenden des Equalizers, um den Klang des iPod touch für einen bestimmten Sound oder Stil anzupassen: Wählen Sie „Musik“ > „EQ“ und wählen Sie eine Einstellung aus. 110 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 111 Festlegen einer maximalen Lautstärke für Musik und Videos: Wählen Sie „Musik“ > „Maximale Lautstärke“ und bewegen Sie den Schieberegler, um die maximale Lautstärke anzupassen. Tippen Sie auf „Maximale Lautstärke sperren“, um einen Code zuzuweisen und zu verhindern, dass diese Einstellung geändert wird. ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise zum Vermeiden von Hörschäden finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Video Videoeinstellungen gelten für Videoinhalte, u. a. für Leihfilme. Sie können festlegen, an welcher Stelle die Wiedergabe von zuvor unterbrochenen Videos fortgesetzt werden soll, ob erweiterte Untertitel ein- oder ausgeblendet werden sollen und ob der iPod touch für die Wiedergabe von Videos auf dem Fernsehgerät konfiguriert werden soll. Festlegen, an welcher Stelle die Wiedergabe fortgesetzt werden soll: Wählen Sie „Video“ > „Wiedergabe“ und wählen Sie dann aus, ob Videos ab dem Start oder ab der Wiedergabeunterbrechung angezeigt werden sollen. Aktivieren und Deaktivieren erweiterter Untertitel: Wählen Sie „Video“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Erweiterte Untertitel“. TV-Ausgang Verwenden Sie diese Einstellungen, um festzulegen, wie das iPod touch Videos auf Ihrem Fernsehgerät wiedergibt. Weitere Informationen zur Verwendung des iPod touch für die Wiedergabe von Videos auf Ihrem Fernsehgerät finden Sie im Abschnitt „Ansehen eines Videos mit einem Fernsehgerät“ auf Seite 43. Aktivieren und Deaktivieren der Breitbildanzeige: Wählen Sie „iPod“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Breitbild“. Einstellen des TV-Signals auf NTSC oder PAL: Wählen Sie „iPod“ > „TV-Signal“ und wählen Sie NTSC oder PAL aus. NTSC und PAL sind TV-Sendestandards. Der iPod touch zeigt Inhalte im NTSC 480p/ PAL 576p-Format an, wenn er mit einem Komponentenkabel an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, bzw. im NTSC 480i/PAL 576i-Format bei Verwendung eines CompositeKabels. Mit welchem dieser Standards Ihr Fernsehgerät arbeitet, hängt davon ab, in welchem Land es erworben wurde. Wenn Sie nicht wissen, welche Einstellung verwendet werden muss, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise in der Dokumentation Ihres Fernsehgeräts.Fotos Verwenden Sie die Fotoeinstellungen, um festzulegen, wie Diashows Ihrer Fotos angezeigt werden. Festlegen, wie lange jedes Dia zu sehen sein soll: Wählen Sie „Fotos“ > „Anzeigezeit pro Dia“ und wählen Sie die gewünschte Dauer aus. Festlegen eines Übergangseffekts: Wählen Sie „Fotos“ > „Übergang“ und wählen Sie einen Übergangseffekt aus. Festlegen, ob Diashows wiederholt werden sollen: Wählen Sie „Fotos“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Wiederholen“. Festlegen, ob Fotos in zufälliger Folge angezeigt werden sollen: Wählen Sie „Fotos“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Zufällig“. Mail, Kontakte, Kalender Verwenden Sie die Einstellungen „Mail, Kontakte, Kalender“, um Accounts für den iPod touch einzurichten und anzupassen:  Microsoft Exchange  MobileMe  Google Mail  Yahoo! Mail  AOL  andere POP- und IMAP-E-Mail-Systeme Accounts Im Bereich für die Accounts können Sie Ihre Accounts auf dem iPod touch einrichten. Welche Account-Einstellungen angezeigt werden, hängt vom verwendeten Account-Typ ab. Die erforderlichen Account-Informationen erhalten Sie bei Ihrem Dienstanbieter oder Systemadministrator. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Accounts finden Sie im Abschnitt „Einrichten von Accounts“ auf Seite 11. Ändern der Einstellungen eines Accounts: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“, wählen Sie einen Account aus und nehmen Sie dann die gewünschten Änderungen vor. Die Änderungen, die Sie an den Einstellungen eines Accounts vornehmen, werden nicht mit Ihrem Computer synchronisiert. Daher können Sie Ihre Accounts ohne Auswirkungen auf die Account-Einstellungen Ihres Computers für den iPod touch einrichten. Deaktivieren eines Accounts: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“, wählen Sie einen Account aus und deaktivieren Sie diesen. 112 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 113 Ist ein Account deaktiviert, zeigt der iPod touch den Account nicht an, sendet und ruft keine E-Mails über diesen Account ab und synchronisiert keine Informationen mit diesem Account, bis Sie den Account wieder aktivieren. Anpassen erweiterter Einstellungen: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“, wählen Sie einen Account aus und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Wenn Sie festlegen möchten, ob Entwürfe, gesendete Nachrichten und gelöschte Nachrichten auf dem iPod touch oder entfernt auf Ihrem E-Mail-Server gespeichert werden (nur IMAP-Accounts), tippen Sie auf „Erweitert“ und wählen Sie das Postfach „Entwürfe“, „Gesendet“ oder „Gelöscht“ aus. Wenn Sie E-Mails auf dem iPod touch speichern, können Sie auch dann darauf zugreifen, wenn Ihr iPod touch nicht mit dem Internet verbunden ist.  Wenn Sie angeben wollen, wie lange Nachrichten beibehalten werden sollen, bevor sie dauerhaft aus dem Programm „Mail“ auf dem iPod touch entfernt werden, tippen Sie auf „Erweitert“ und auf „Entfernen“ und wählen Sie dann eine Dauer aus: Nie oder nach einem Tag, einer Woche oder einem Monat.  Wenn Sie E-Mail-Servereinstellungen anpassen möchten, tippen Sie auf „Hostname“, „Benutzername“ oder „Kennwort“ unter „Server für eintreffende E-Mail“ oder „Server für ausgehende E-Mails“. Fragen Sie Ihren Netzwerkadministrator oder Internetanbieter nach den korrekten Einstellungen.  Wenn Sie SSL- und Kennworteinstellungen anpassen möchten, tippen Sie auf „Erweitert“. Fragen Sie Ihren Netzwerkadministrator oder Internetanbieter nach den korrekten Einstellungen. Löschen eines Accounts vom iPod touch: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und wählen Sie einen Account aus. Blättern Sie dann nach unten und tippen Sie auf „Account löschen“. Das Löschen eines Accounts bedeutet, dass Sie mit dem iPod touch nicht mehr darauf zugreifen können. Alle E-Mails sowie die Informationen zu Kontakten, Kalendern und Lesezeichen, die mit dem Account synchronisiert waren, werden vom iPod touch gelöscht. Durch das Löschen eines Accounts werden jedoch weder der Account noch die damit verbundenen Informationen von Ihrem Computer entfernt. Mail Die Einstellungen des Programms „Mail“ gelten, sofern nicht anders angegeben, für alle Accounts, die Sie auf dem iPod touch eingerichtet haben. Wenn Sie akustische Hinweise für neue oder gesendete E-Mails aktivieren oder deaktivieren möchten, verwenden Sie die Einstellungen „Allgemein“ > „Töne“. Einstellen der Anzahl der auf dem iPod touch angezeigten E-Mails: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Anzeigen“ und wählen Sie dann eine Einstellung aus.Wählen Sie aus, ob Sie die letzten 25, 50, 75, 100 oder 200 E-Mails sehen möchten. Möchten Sie weitere Nachrichten laden, während Mail geöffnet ist, blättern Sie in Ihrem Posteingang nach unten und tippen Sie auf die Option zum Laden weiterer E-Mails. Hinweis: Wählen Sie für Microsoft Exchange-Accounts „Mail, Kontakte, Kalender“ und wählen Sie den Exchange-Account aus. Tippen Sie auf „Mail: Zu synchronis. Tage“ und wählen Sie aus, aus welchem Zeitraum die mit dem Server zu synchronisierenden E-Mails stammen sollen. Festlegen, wie viele Zeilen pro E-Mail in der Nachrichtenliste in der Vorschau angezeigt werden: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Vorschau“ und wählen Sie dann eine Einstellung aus. Sie können nach Wahl null bis fünf Zeilen jeder Nachricht einblenden. Auf diese Weise können Sie eine Liste mit E-Mails in einem Postfach überfliegen und eine Vorstellung über den Inhalt jeder E-Mail erhalten. Festlegen einer minimalen Schriftgröße für E-Mails: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Mindestschriftgröße“ und wählen Sie dann „Klein“, „Mittel“, „Groß“, „Sehr groß“ oder „Supergroß“ aus. Festlegen, ob der iPod touch die Felder „An“ und „Cc“ in Nachrichtenlisten anzeigt: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und aktivieren oder deaktivieren Sie dann „An/ Kopie anzeigen“. Ist die Option „An/Kopie anzeigen“ aktiviert, weisen die Symbole An oder Cc neben den E-Mails in einer Liste darauf hin, ob die E-Mail direkt an Sie gesendet wurde oder ob Sie auf Kopie gesetzt wurden. Festlegen, ob der iPod touch beim Löschen einer E-Mail eine Bestätigung anfordert: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Löschen bestätigen“. Ist die Option „Löschen bestätigen“ aktiviert, müssen Sie zum Löschen einer Nachricht auf tippen und den Vorgang dann durch Tippen auf „Löschen“ bestätigen. Festlegen, ob der iPod touch Ihnen eine Kopie aller gesendeten E-Mails schicken soll: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und aktivieren oder deaktivieren Sie dann die Option „Blindkopie an mich“. Festlegen des standardmäßigen E-Mail-Accounts: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Standard-Account“ und wählen Sie einen Account aus. Mit dieser Einstellung legen Sie fest, welcher Account zum Senden einer Nachricht verwendet wird, wenn Sie diese mit einem anderen iPod touch-Programm erstellen, etwa wenn Sie ein Foto vom Programm „Fotos“ senden oder auf die E-Mail-Adresse eines Unternehmens im Programm „Karten“ tippen. Zum Senden der Nachricht von einem anderen Account tippen Sie in der Nachricht auf das Feld „Von“ und wählen den gewünschten Account aus. 114 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 115 Hinzufügen einer Signatur zu Ihren E-Mails: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Signatur“ und geben Sie dann eine Signatur ein. Sie können festlegen, dass der iPod touch eine Signatur hinzufügt – etwa ein Lieblingszitat oder Name, Titel und Telefonnummer – die am Ende jeder gesendeten Nachricht angezeigt wird. Kontakte Festlegen der Sortierfolge von Kontakten: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und tippen Sie unter „Kontakte“ auf „Sortierfolge“. Führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Zum Sortieren nach Vornamen tippen Sie auf „Vorname, Nachname“.  Zum Sortieren nach Nachname, tippen Sie auf „Nachname, Vorname“. Festlegen der Anzeigefolge von Kontakten: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und tippen Sie unter „Kontakte“ auf „Anzeigefolge“. Führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Damit Vornamen zuerst angezeigt werden, tippen Sie auf „Vorname, Nachname“.  Damit Nachnamen zuerst angezeigt werden, tippen Sie auf „Nachname, Vorname“. Kalender Festlegen, dass beim Eingang von Einladungen zu Besprechungen ein akustisches Signal ausgegeben wird: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ und tippen Sie unter „Kalender“ auf „Einladungsmeldungen“, um die Signale zu aktivieren. Festlegen, bis zu welchem Zeitpunkt in der Vergangenheit Kalenderereignisse auf dem iPod touch angezeigt werden sollen: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Sync“ und wählen Sie dann einen Zeitrahmen aus. Aktivieren des Zeitzonen-Supports für den Kalender: Wählen Sie „Mail, Kontakte, Kalender“ > „Zeitzonen-Support“ und aktivieren Sie dann den Zeitzonen-Support. Wählen Sie eine Zeitzone für Kalender aus, indem Sie auf „Zeitzone“ tippen und den Namen einer Großstadt eingeben. Wenn der Zeitzonen-Support aktiviert ist, zeigt das Programm „Kalender“ Datum und Uhrzeit der Termine in der Zeitzone der ausgewählten Stadt an. Wenn der ZeitzonenSupport deaktiviert ist, zeigt das Programm „Kalender“ Termine in der Zeitzone Ihres aktuellen Aufenthaltsorts an. Maßgeblich ist hierbei die Netzwerkzeit. Wichtig: Wenn Sie auf Reisen sind, gibt der iPod touch visuelle und akustische Hinweise auf Ereignisse möglicherweise nicht zur korrekten lokalen Uhrzeit aus. Möchten Sie die richtige Uhrzeit manuell einstellen, lesen Sie die Informationen im Abschnitt „Datum und Uhrzeit“ auf Seite 108.Safari In den Safari-Einstellungen können Sie Ihren Internetsuchdienst (Suchmaschine) auswählen, Sicherheitsfunktionen festlegen und Entwickler können DebuggingFunktionen aktivieren. Allgemeine Probleme Mit Google oder Yahoo! können Sie Recherchen im Internet ausführen. Auswählen eines Suchdiensts: Wählen Sie „Safari“ > „Suchmaschine“ und wählen Sie den gewünschten Suchdienst aus. Sicherheit Standardmäßig ist Safari so eingestellt, dass Komponenten wie Filme, Animationen und Internetprogramme aus dem Web geladen und angezeigt werden. Möglicherweise wollen Sie einige Funktionen deaktivieren, damit Ihr iPod touch vor potenziellen Sicherheitsrisiken aus dem Internet geschützt ist. Ändern der Sicherheitseinstellungen: Wählen Sie „Safari“ und führen Sie dann einen der folgenden Schritte aus:  Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von JavaScript aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „JavaScript“. Mit JavaScript können Webprogrammierer die Elemente auf einer Seite steuern. Eine Seite, die JavaScript einsetzt, kann beispielsweise das aktuelle Datum und die Uhrzeit anzeigen oder eine verknüpfte Seite in einem neuen Fenster anzeigen.  Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von Plug-Ins aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Plug-Ins“. Plug-Ins ermöglichen es Safari, einige Arten von Audio- und Videodateien abzuspielen und Microsoft Word-Dateien sowie Microsoft ExcelDokumente anzuzeigen.  Zum Unterdrücken von Pop-Ups aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Pop-Ups unterdrücken“. Durch das Unterdrücken von Pop-Ups wird nur die Anzeige von PopUps verhindert, die aktiviert werden, wenn Sie eine Seite schließen oder eine Seite durch Eingeben ihrer Adresse öffnen. Hiermit werden keine Pop-Ups unterdrückt, die nach dem Tippen auf einen Link geöffnet werden.  Zum Festlegen, ob Safari Cookies akzeptiert, tippen Sie auf „Cookies akzeptieren“ und wählen „Nie“, „Besuchte“ oder „Immer“. Ein Cookie besteht aus Informationen, die eine Website auf dem iPod touch ablegt, sodass die Website Sie wiedererkennt, wenn Sie sie erneut besuchen. Auf diese Weise können Webseiten, basierend auf den von Ihnen bereitgestellten Informationen, gezielt für Sie angepasst werden. Einige Seiten funktionieren erst ordnungsgemäß, wenn der iPod touch Cookies akzeptiert.  Zum Löschen des Verlaufs der angezeigten Webseiten tippen Sie auf „Verlauf löschen“. 116 Kapitel 8 EinstellungenKapitel 8 Einstellungen 117  Zum Löschen aller Cookies aus Safari tippen Sie auf „Cookies löschen“.  Zum Löschen des Browsercaches tippen Sie auf „Cache löschen“. Im Browsercache wird der Inhalt von Seiten gesichert, sodass die Seiten schneller geöffnet werden können, wenn Sie sie das nächste Mal besuchen. Wenn eine geöffnete Seite keine neuen Inhalte anzeigt, kann das Löschen des Caches dieses Problem beheben. Entwickler Das Programm „Debug-Konsole“ kann Sie dabei unterstützen, Fehler mit Webseiten zu beheben. Wenn das Programm aktiviert ist, wird das Konsolenfenster automatisch eingeblendet, wenn ein Fehler mit einer Webseite auftritt. Aktivieren bzw. Deaktivieren des Programms „Debug-Konsole“: Wählen Sie „Safari“ > „Entwickler“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option „Debug-Konsole“. Nike + iPod Verwenden Sie die Einstellungen „Nike + iPod“, um Einstellungen für den Nike + iPodSensor (separat erhältlich) zu aktivieren und anzupassen. Auf dem iPod touch der ersten Generation ist die Funktion „Nike + iPod“ nicht verfügbar. Spezielle Anleitungen zum Aktivieren und Verwenden der Funktion „Nike + iPod“ finden Sie in der zugehörigen Dokumentation. Aktivieren oder Deaktivieren der Option „Nike + iPod“: Wählen Sie „Nike + iPod“ und aktivieren oder deaktivieren Sie die Option. Ist „Nike + iPod“ aktiviert, wird das zugehö- rige Symbol im Home-Bildschirm angezeigt. Auswählen eines PowerSong: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „PowerSong“ und wählen Sie einen Musiktitel aus Ihrer Musiksammlung aus. Aktivieren oder Deaktivieren des Sprach-Feedbacks: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „Sprach-Feedback“ und wählen Sie eine männliche oder weibliche Stimme als Begleitung für Ihr Lauftraining aus. Zum Deaktivieren des Sprach-Feedbacks tippen Sie auf „Aus“. Festlegen eines Einheit für die Streckenerfassung: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „Strecke“ und wählen Sie „Meilen“ oder „Kilometer“ als Einheit für die Streckenerfassung aus. Festlegen der Gewichtserfassung: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „Gewicht“ und streichen Sie mit dem Finger über den Bildschirm, um Ihr Gewicht einzugeben. Festlegen der Ausrichtung der Anzeige: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „Anzeige sperren“ und wählen Sie eine Einstellung für die Ausrichtung der Anzeige aus. Aktivieren des Nike + iPod-Sensors: Wählen Sie „Nike + iPod“ > „Sensor“ und befolgen Sie die angezeigten Anleitungen, um den Sensor (separat erhältlich) zu aktivieren.118 Allgemeine Probleme Das Symbol einer leeren Batterie wird angezeigt Der iPod touch arbeitet mit Reservestrom und muss bis zu zehn Minuten lang aufgeladen werden, bevor Sie weiterarbeiten können. Informationen zum Aufladen des iPod touch finden Sie im Abschnitt „Aufladen der Batterie“ auf Seite 29. oder Der iPod touch reagiert nicht  Der iPod touch muss unter Umständen aufgeladen werden. Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer oder mit dem Netzteil, um ihn aufzuladen. Vgl. „Aufladen der Batterie“ auf Seite 29.  Drücken Sie die Home-Taste unter dem Bildschirm mindestens sechs Sekunden lang, bis das verwendete Programm beendet wird.  Funktioniert dies nicht, schalten Sie den iPod touch aus und wieder ein. Drücken Sie die Standby-Taste oben am iPod touch einige Sekunden lang, bis ein roter Regler eingeblendet wird, und bewegen Sie den Finger auf dem Schieberegler. Drücken und halten Sie anschließend die Standby-Taste, bis das Apple-Logo angezeigt wird.  Funktioniert dies nicht, setzen Sie den iPod touch zurück. Drücken Sie die StandbyTaste und die Home-Taste mindestens zehn Sekunden lang, bis das Apple-Logo angezeigt wird. A Anhang FehlerbeseitigungAnhang A Fehlerbeseitigung 119 Der iPod touch reagiert auch nach dem Zurücksetzen nicht  Setzen Sie die iPod touch-Einstellungen zurück. Wählen Sie im Home-Bildschirm „Einstellungen“ > „Allgemein“ > „Einstellungen zurücksetzen“. Alle Ihre Einstellungen werden zurückgesetzt. Ihre Daten und Medien werden dabei nicht gelöscht.  Wenn dies nicht funktioniert, löschen Sie den gesamten Inhalt des iPod touch. Vgl. „Zurücksetzen des iPod touch“ auf Seite 109.  Wenn dies nicht funktioniert, stellen Sie die iPod touch-Software wieder her. Vgl. „Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod touch-Software“ auf Seite 126. Der iPod touch zeigt in einer Meldung an, dass ein Zubehörprodukt nicht unterstützt wird Das angeschlossene Zubehörprodukt funktioniert u. U. nicht mit dem iPod touch. Vergewissern Sie sich, dass sich im Dock-Anschluss keine Fremdkörper befinden. Die Meldung „Verbindung mit iTunes“ wird angezeigt Der iPod touch muss mithilfe von iTunes registriert werden. Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer und öffnen Sie iTunes, falls dies nicht automatisch geschieht. iTunes und Synchronisierung Der iPod touch wird in iTunes nicht angezeigt  Möglicherweise muss die Batterie des iPod touch aufgeladen werden. Informationen zum Aufladen des iPod touch finden Sie im Abschnitt „Aufladen der Batterie“ auf Seite 29.  Trennen Sie andere USB-Geräte von Ihrem Computer und schließen Sie den iPod touch an einem anderen USB 2.0-Anschluss Ihres Computers (nicht an der Tastatur) an.  Starten Sie Ihren Computer neu und schließen Sie den iPod touch wieder an Ihren Computer an.  Laden und installieren Sie die neuste Version von iTunes (oder installieren Sie diese neu) von folgender Website: www.apple.com/de/itunes. Die Synchronisierung funktioniert nicht  Möglicherweise muss die Batterie des iPod touch aufgeladen werden. Informationen zum Aufladen des iPod touch finden Sie im Abschnitt „Aufladen der Batterie“ auf Seite 29.  Trennen Sie andere USB-Geräte von Ihrem Computer und schließen Sie den iPod touch an einem anderen USB 2.0-Anschluss Ihres Computers (nicht an der Tastatur) an.120 Anhang A Fehlerbeseitigung  Starten Sie Ihren Computer neu und schließen Sie den iPod touch wieder an Ihren Computer an.  Vergewissern Sie sich bei Push-Accounts, dass der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden ist. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29.  Laden und installieren Sie die neuste Version von iTunes (oder installieren Sie diese neu) von folgender Website: www.apple.com/de/itunes. Kontakte, Kalender oder Lesezeichen werden nicht synchronisiert  Laden und installieren Sie die neuste Version von iTunes (oder installieren Sie diese neu) von folgender Website: www.apple.com/de/itunes.  Vergewissern Sie sich bei Push-Accounts, dass der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden ist. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29.  Wenn Sie einen MobileMe- oder Microsoft Exchange-Account auf dem iPod touch eingerichtet haben, synchronisiert iTunes die Kontakte, Kalender oder Lesezeichen nicht, die Sie im Infobereich auf dem iPod touch für die Synchronisierung angegeben haben. Sie müssen alle Objekte in MobileMe oder Exchange deaktivieren, die Sie über iTunes synchronisieren möchten. Tippen Sie in den Einstellungen auf „Mail, Kontakte, Kalender” und auf den MobileMe- oder Exchange-Account. Deaktivieren Sie dann die Objekte, die Sie über iTunes synchronisieren wollen. Wenn Sie einen MobileMe- und einen Exchange-Account besitzen, müssen Sie diese Objekte in beiden Accounts deaktivieren. Hinweis: Wenn Sie Kontakte oder Kalender in Ihrem MobileMe- oder ExchangeAccount deaktivieren, sind die Kontakt- oder Kalenderinformationen über den iPod touch nicht mehr verfügbar. Die Informationen auf dem iPod touch sollen nicht mit Ihrem Computer synchronisiert werden Ersetzen Sie Kontakte, Kalender, E-Mail-Accounts oder Lesezeichen auf dem iPod touch durch Informationen von Ihrem Computer. Ersetzen von iPod touch-Informationen: 1 Öffnen Sie iTunes. 2 Drücken Sie beim Verbinden des iPod touch mit dem Computer die Tastenkombination „Befehl-Wahl“ (Mac) oder „Umschalt-Strg“ (PC), bis der iPod touch in der iTunes-Seitenleiste angezeigt wird. Diese Vorgehensweise verhindert, dass der iPod touch automatisch synchronisiert wird. 3 Wählen Sie den iPod touch in der iTunes-Seitenleiste aus und klicken Sie auf den Titel „Infos“.Anhang A Fehlerbeseitigung 121 4 Wählen Sie unter „Informationen auf diesem iPod touch ersetzen“ die Option „Kontakte, „Kalender“, „Mail-Accounts“ oder „Lesezeichen“ aus. Sie können mehrere dieser Optionen auswählen. 5 Klicken Sie auf „Anwenden“. Informationen der ausgewählten Art werden von Ihrem iPod touch gelöscht und durch die Informationen auf Ihrem Computer ersetzt. Wenn die nächste Synchronisierung gestartet wird, synchronisiert der iPod touch die Daten wie gewohnt und fügt Daten, die Sie auf dem iPod touch eingegeben haben, auf dem Computer hinzu und umgekehrt. Das Yahoo!- oder Google-Adressbuch wird nicht synchronisiert iTunes kann möglicherweise die Verbindung zu Yahoo! oder zu Google nicht herstellen. Vergewissern Sie sich, dass der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer mit dem Internet verbunden ist und dass Sie die korrekte ID und das Kennwort in iTunes eingegeben haben. Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. Klicken Sie in iTunes auf den Titel „Infos“. Klicken Sie dann im Bereich „Kontakte“ auf „Konfigurieren“ und geben Sie Ihre aktuelle ID und das Kennwort ein. In Ihrem Yahoo!-Adressbuch sind noch Kontakte vorhanden, die vom iPod touch gelöscht wurden Das Yahoo!-Adressbuch erlaubt es nicht, Kontakte mit einer Messenger-ID durch eine Synchronisierung zu löschen. Zum Löschen eines Kontakts mit einer Messenger-ID müssen Sie sich bei Ihrem Yahoo!- Account anmelden und den Kontakt über das Yahoo!-Adressbuch löschen. Ton, Musik und Video Es erfolgt keine Tonwiedergabe  Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers heraus und schließen Sie ihn wieder an. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker fest im Anschluss sitzt.  Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht vollständig heruntergedreht ist.  Die Musikwiedergabe des iPod touch wurde möglicherweise angehalten. Tippen Sie im Home-Bildschirm auf „Musik“, tippen Sie auf „Sie hören“ und dann auf .  Prüfen Sie, ob eine maximale Lautstärke festgelegt wurde. Wählen Sie im HomeBildschirm „Einstellungen“ > „iPod“ > „Maximale Lautstärke“. Weitere Informationen finden Sie unter „Musik“ auf Seite 110.  Vergewissern Sie sich, dass Sie die neuste iTunes-Version verwenden (besuchen Sie die Seite www.apple.com/de/itunes).122 Anhang A Fehlerbeseitigung  Wenn Sie den Audio-/Videoausgang (Line Out) verwenden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der Stereoanlage oder externen Lautsprecher nicht zu niedrig eingestellt ist und dass die Geräte korrekt funktionieren. Musiktitel, Video oder andere Objekte werden nicht wiedergegeben Der Musiktitel liegt möglicherweise in einem Format vor, das vom iPod touch nicht unterstützt wird. Die folgenden Audiodateiformate werden vom iPod touch unterstützt: Diese umfassen Formate für Hörbücher und Podcasts:  AAC (M4A, M4B, M4P, bis zu 320 KBit/Sek.)  Apple Lossless (komprimiertes Format von hoher Qualität)  MP3 (bis zu 320 KBit/Sek.)  MP3 Variable Bit-Rate (VBR)  WAV  AA (für gesprochenen Text, Formate audible.com 2, 3 und 4)  AAX (gesprochene Inhalte von Audible.com, AudibleEnhanced-Format)  AIFF Die folgenden Videodatei-Formate werden vom iPod touch unterstützt.  H.264 (Baseline Profile Level 3.0)  MPEG-4 (Simple Profile) Ein im Apple Lossless-Format codierter Musiktitel weist CD-Audioqualität auf, belegt auf dem iPod aber nur halb so viel Speicherplatz wie ein im AIFF- oder WAV-Format codierter Musiktitel. Derselbe Titel im AAC- oder MP3-Format benötigt sogar noch weniger Speicherplatz. Wenn Sie mit iTunes Musik von einer CD importieren, wird diese standardmäßig in das AAC-Format konvertiert. Wenn Sie iTunes für Windows verwenden, können Sie nicht geschützte WMA-Dateien in das AAC- oder MP3-Format konvertieren. Dies ist besonders dann von Vorteil, wenn Ihre Musikbibliothek im WMA-Format vorliegt. Der iPod touch unterstützt weder Audiodateien im Format WMA, MPEG Layer 1, MPEG Layer 2 noch das Format „audible.com 1“. Wenn ein Musiktitel oder Video in Ihrer iTunes-Mediathek vom iPod touch nicht unterstützt wird, können Sie den Titel oder das Video unter Umständen in ein Format konvertieren, das vom iPod touch unterstützt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der iTunes-Hilfe.Anhang A Fehlerbeseitigung 123 iTunes Stores Der iTunes Wi-Fi Music Store ist nicht verfügbar Damit Sie den iTunes Wi-Fi Music Store zum Suchen von Musiktiteln und Alben verwenden können, muss der iPod touch Zugriff auf ein Wi-Fi-Netzwerk haben, das mit dem Internet verbunden ist. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Der iTunes Wi-Fi Music Store ist nicht in allen Ländern verfügbar. Das Kaufen von Musik oder Programmen ist nicht möglich Damit Sie den iTunes Wi-Fi Music Store oder den App Store besuchen können, muss der iPod touch Zugriff auf ein Wi-Fi-Netzwerk haben, das mit dem Internet verbunden ist. Vgl. „Herstellen der Internetverbindung“ auf Seite 29. Zum Kaufen von Musiktiteln im iTunes Wi-Fi Music Store (nur in einigen Ländern verfügbar) oder von Programmen im App Store müssen Sie einen iTunes Store-Account besitzen. Öffnen Sie iTunes auf Ihrem Computer und wählen Sie „Store“ > „Account erstellen“. Safari, Mail und Kontakte E-Mail-Anhänge können nicht geöffnet werden Möglicherweise wird der Dateityp nicht unterstützt. Der iPod touch unterstützt die folgenden Dateiformate für E-Mail-Anhänge: .doc Microsoft Word .docx Microsoft Word (XML) .htm Webseite .html Webseite .key Keynote .numbers Numbers .pages Pages .pdf Vorschau, Adobe Acrobat .ppt Microsoft PowerPoint .pptx Microsoft PowerPoint (XML) .txt Text .vcf Kontaktinformationen .xls Microsoft Excel .xlsx Microsoft Excel (XML)124 Anhang A Fehlerbeseitigung E-Mails können nicht versendet werden (Port 25 Timed Out) Sie müssen möglicherweise die Port-Einstellung an einem Server für ausgehende Nachrichten für einen Ihrer E-Mail-Accounts ändern. Informationen hierzu finden Sie unter: www.apple.com/de/support/ipodtouch. Suchen Sie auf der Webseite nach einem Artikel, der beschreibt, dass mit dem iPod touch E-Mail empfangen, aber nicht gesendet werden können. GAL-Kontakte werden nicht angezeigt Vergewissern Sie sich, dass der iPod touch mit einem Wi-Fi-Netzwerk mit Internetzugang verbunden ist.Prüfen Sie Ihre Microsoft Exchange-Einstellungen, um sicherzustellen, dass Sie den korrekten Server verwenden. Tippen Sie in den Einstellungen auf „Mail, Kontakte, Kalender“ und wählen einen Account aus, um dessen Einstellungen anzuzeigen. Wenn Sie nach GAL-Kontakten im Programm „Kontakte“ suchen wollen, tippen Sie auf „Gruppen“ und unten in der Liste auf „Verzeichnisse“. Sichern der iPod touch-Daten iTunes erstellt Sicherungskopien von Einstellungen, geladenen Programmen und Daten und anderen Informationen, die sich auf dem iPod touch befinden. Mit einer Sicherungskopie können Sie diese Objekte nach einer Wiederherstellung von Software auf dem iPod touch wiederherstellen oder die Informationen auf ein anderes iPod touch übertragen. Das Erstellen einer Sicherungskopie des iPod touch oder das Wiederherstellen von Daten von einer Sicherungskopie ist nicht identisch mit dem Synchronisieren von Inhalten und anderen Objekten (wie Musik, Podcasts, Klingeltönen, Fotos, Videos und Programmen, die Sie über iTunes laden) mit Ihrer iTunes-Mediathek. Die Sicherungskopien umfassen Einstellungen, geladene Programme und Daten und andere auf dem iPod touch gespeicherte Informationen. Sie können diese Objekte mit iTunes von einer Sicherungskopie wiederherstellen, müssen möglicherweise aber auch den Inhalt Ihrer iTunes-Mediathek erneut synchronisieren. Bei der nächsten Synchronisierung mit iTunes wird eine Sicherungskopie der aus dem App Store geladenen Programme erstellt. Danach werden bei einer Synchronisierung mit iTunes nur Programmdaten gesichert.Anhang A Fehlerbeseitigung 125 Erstellen von Sicherungskopien Sicherungskopien können wie folgt erstellt werden:  Nachdem der iPod touch für die Synchronisierung mit einem bestimmten Computer konfiguriert wurde, erstellt iTunes bei der Synchronisierung automatisch eine Sicherungskopie des iPod touch auf diesem Computer. Ein iPod touch, der nicht für die Synchronisierung mit diesem Computer konfiguriert ist, wird nicht automatisch von iTunes gesichert. Wenn Sie den iPod touch so konfiguriert haben, dass es automatisch mit iTunes auf einem bestimmten Computer synchronisiert wird, erstellt iTunes immer eine Sicherungskopie des iPod touch, wenn Sie es mit diesem Computer verbinden. Die automatische Synchronisierung ist standardmäßig aktiviert. iTunes erstellt bei jeder Verbindung nur eine Sicherungskopie, auch wenn Sie vor dem Trennen mehrmals eine Synchronisierung ausführen.  Wenn Sie die Software auf dem iPod touch aktualisieren, sichert iTunes den iPod touch automatisch, auch wenn es nicht für die Synchronisierung mit iTunes auf diesem Computer konfiguriert ist.  Wenn Sie die Software auf dem iPod touch wiederherstellen, werden Sie von iTunes gefragt, ob Sie vor der Wiederherstellung eine Sicherungskopie des iPod touch erstellen möchten. Wiederherstellen von einer Sicherungskopie Sie können Einstellungen, geladene Programme und andere Informationen von einer Sicherungskopie wiederherstellen oder mit dieser Funktion die genannten Objekte auf einen anderen iPod touch übertragen. Wiederherstellen der iPod touch-Daten von der Sicherungskopie: 1 Verbinden Sie den iPod touch mit dem Computer, mit dem Sie normalerweise die Synchronisierung vornehmen. 2 Wählen Sie den iPod touch in der iTunes-Seitenleiste aus und klicken Sie dann auf den Titel „Übersicht“. 3 Klicken Sie auf „Wiederherstellen“, um die iPod touch-Software neu zu installieren, die Standardeinstellungen wiederherzustellen und auf dem iPod touch gespeicherte Daten zu löschen. In iTunes können Sie auch Daten von einer Sicherungskopie wiederherstellen, ohne die auf dem iPod touch gespeicherten Daten zu löschen. Gelöschte Daten stehen nicht mehr auf der Benutzeroberfläche des iPod touch zur Verfügung, werden aber erst dauerhaft vom iPod touch gelöscht, wenn sie mit neuen Daten überschrieben werden. Informationen zum dauerhaften Löschen des gesamten Inhalts und aller Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Zurücksetzen des iPod touch“ auf Seite 109.126 Anhang A Fehlerbeseitigung Wählen Sie bei Aufforderung die Option zum Wiederherstellen Ihrer Einstellungen, geladenen Programme und anderen Informationen von einer Sicherungskopie aus. Wählen Sie dann die gewünschte Sicherungskopie aus. Die Sicherungskopien werden nach Gerät geordnet und in chronologischer Reihenfolge aufgelistet. Die aktuellste Sicherungskopie eines Geräts befindet sich jeweils ganz oben in der Liste. Entfernen einer Sicherungskopie Sie können eine Sicherungskopie des iPod touch von der Liste der Sicherungskopien in iTunes entfernen. Dies empfiehlt sich beispielsweise, wenn eine Sicherungskopie auf dem Computer eines anderen Benutzers erstellt wurde. Entfernen einer Sicherungskopie: 1 Öffnen Sie in iTunes den Bereich „Einstellungen“.  Windows: Wählen Sie „Bearbeiten“ > „Einstellungen“.  Mac: Wählen Sie „iTunes“ > „Einstellungen“. 2 Klicken Sie auf „Geräte“ (der iPod touch muss nicht angeschlossen sein). 3 Wählen Sie die Sicherungskopie aus, die Sie entfernen möchten, und klicken Sie auf „Backup löschen“. 4 Bestätigen Sie, dass Sie die gewählte Sicherungskopie entfernen möchten, indem Sie auf „Backup löschen“ klicken. 5 Klicken Sie auf „OK“, um das Fenster mit den iTunes-Einstellungen zu schließen. Weitere Informationen zu Sicherungskopien, u. a. zu den Einstellungen und Informationen, die in einer Sicherungskopie gespeichert werden, finden Sie unter: support.apple.com/kb/HT1766. Aktualisieren und Wiederherstellen der iPod touch-Software Mit iTunes können Sie die iPod touch-Software aktualisieren, neu installieren, auf die Standardeinstellungen zurücksetzen und alle Daten auf dem iPod touch löschen.  Bei einer Aktualisierung wird die iPod touch-Software aktualisiert, Ihre geladenen Programme, Einstellungen und Musiktitel bleiben jedoch unverändert erhalten.  Bei einer Wiederherstellung wird die neuste Version der iPod touch-Software neu installiert, Standardeinstellungen werden wiederhergestellt und auf dem iPod touch abgelegte Daten werden gelöscht, einschließlich geladener Programme, Musiktitel, Videos, Kontakte, Fotos, Kalenderinformationen und alle sonstigen Daten. In iTunes können Sie auch Daten von einer Sicherungskopie wiederherstellen, ohne die auf dem iPod touch gespeicherten Daten zu löschen.Anhang A Fehlerbeseitigung 127 Gelöschte Daten stehen nicht mehr auf der Benutzeroberfläche des iPod touch zur Verfügung, werden aber erst dauerhaft vom iPod touch gelöscht, wenn sie mit neuen Daten überschrieben werden. Informationen zum dauerhaften Löschen des gesamten Inhalts und aller Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Zurücksetzen des iPod touch“ auf Seite 109. Aktualisieren oder Wiederherstellen des iPod touch 1 Vergewissern Sie sich, dass eine Internetverbindung besteht und die aktuelle iTunesVersion installiert ist (Sie können diese von der Seite www.apple.com/de/itunes laden). 2 Verbinden Sie den iPod touch mit Ihrem Computer. 3 Wählen Sie den iPod touch in der iTunes-Seitenleiste aus und klicken Sie auf den Titel „Übersicht“. 4 Klicken Sie auf „Nach Updates suchen“. iTunes prüft, ob eine neuere Version der iPod touch-Software verfügbar ist. 5 Klicken Sie auf „Aktualisieren“, um die neuste Version der Software zu installieren. Oder klicken Sie auf „Wiederherstellen“, um eine Wiederherstellung auszuführen. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Wiederherstellungsprozess abzuschließen. Weitere Informationen zum Aktualisieren und Wiederherstellen von iPod touch-Software finden Sie unter: support.apple.com/kb/HT1414. Verwenden der iPod touch-Bedienungshilfe Die folgenden Funktionen können Menschen mit einem körperlichen Handicap die Verwendung des iPod touch erleichtern. Erweiterte Untertitel Sofern verfügbar, können Sie für Videos erweiterte Untertitel aktivieren. Vgl. „Video“ auf Seite 111. Minimale Schriftgröße für E-Mails Stellen Sie die minimale Schriftgröße für Text in E-Mails auf „Groß“, „Sehr groß“ oder „Supergroß“ ein, um die Lesbarkeit zu erhöhen. Vgl. „Mail“ auf Seite 113. Zoomen Vergrößern Sie die Anzeige von Webseiten, Fotos und Karten durch Doppeltippen oder Aufziehen eines Rahmens. Vgl. „Verkleinern oder Vergrößern“ auf Seite 24.128 Anhang A Fehlerbeseitigung Bedienungshilfen in Mac OS X Nutzen Sie die Funktionen der Bedienungshilfen von Mac OS X, wenn Sie Informationen und Inhalte Ihrer iTunes-Mediathek mithilfe von iTunes auf den iPod touch übertragen. Wählen Sie im Finder „Hilfe“ > „Mac-Hilfe” und suchen Sie nach „Bedienungshilfe“. Weitere Informationen zum iPod touch und zu den Mac OS X-Bedienungshilfen finden Sie unter: www.apple.com/de/accessibility.129 Informationen zu Sicherheit, Software und Service In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, wo Sie zusätzliche Informationen zu Sicherheit, Software und Service für den iPod touch erhalten. Näheres über Aktion Sicherer Umgang mit dem iPod touch Die aktuellen Hinweise zur Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät und anderen geltenden Regelungen finden Sie im Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. iPod touch-Service & Support, Tipps, Foren und Apple-Software zum Laden Besuchen Sie die Website www.apple.com/de/support/ipodtouch. Die neusten Informationen zum iPod touch Besuchen Sie die Website www.apple.com/de/ipodtouch. Verwenden von iTunes Öffnen Sie iTunes und wählen Sie „Hilfe“ > „iTunesHilfe“. Eine Online-Einführung zu iTunes (nur in bestimmten Sprachen verfügbar) finden Sie unter: www.apple.com/de/support/itunes. MobileMe Besuchen Sie die Website www.me.com. Verwenden von iPhoto von Mac OS X Öffnen Sie iPhoto und wählen Sie „Hilfe“ > „iPhoto-Hilfe“. Verwenden des Adressbuchs von Mac OS X Öffnen Sie das Adressbuch und wählen Sie „Hilfe“ > „Adressbuch-Hilfe“. Verwenden von iCal von Mac OS X Öffnen Sie iCal und wählen Sie „Hilfe“ > „iCal-Hilfe“. Microsoft Outlook, WindowsAdressbuch, Adobe Photoshop Album und Adobe Photoshop Elements Näheres hierzu finden Sie in der Dokumentation zu diesen Programmen. B Anhang Weitere Ressourcen130 Anhang B Weitere Ressourcen Näheres über Aktion Garantieleistungen Folgen Sie zuerst den Tipps zur Fehlerbeseitigung in diesem Handbuch und in den Online-Ressourcen. Besuchen Sie dann die Website www.apple.com/de/support oder lesen Sie das Handbuch Wichtige Produktinformationen unter www.apple.com/de/support/manuals/ipodtouch. Austauschen der Batterie Besuchen Sie die Webseite www.apple.com/de/support/iphone/service/battery. Verwenden des iPod touch in einer Unternehmensumgebung Besuchen Sie die Website www.apple.com/de/iphone/enterprise. Für die Anzeige auf dem iPod touch optimiertes Benutzerhandbuch Das iPod touch-Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem iPod touch optimiert wurde, ist unter folgender Adresse verfügbar: help.apple.com/ipodtouch. Anzeigen des Handbuchs auf dem iPod touch: Tippen Sie in Safari auf und anschließend auf das Lesezeichen für das iPod touch-Benutzerhandbuch. Hinzufügen eines Weblinks für das Handbuch zum Home-Bildschirm: Tippen Sie beim Anzeigen des Handbuchs auf und tippen Sie dann auf „Zum Home-Bildschirm“. Informationen zur Entsorgung und zum Recycling Entsorgen Sie Ihren iPod gemäß den geltenden umweltrechtlichen Bestimmungen. Da dieses Produkt eine Batterie enthält, muss es separat vom Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bitte an Apple oder Ihre lokalen Behörden und erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten zum Recyceln. Informationen zum Recycling-Programm von Apple finden Sie im Internet unter: www.apple.com/de/environment/recycling. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines Lebenszyklus entsprechend den maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Anhang B Weitere Ressourcen 131 Austausch der Batterie: Die wiederaufladbare Batterie des iPod touch sollte nur von einem autorisierten Service-Partner ersetzt werden. Informationen zum Batterieaustausch finden Sie unter: www.apple.com/de/support/ipod/service/battery Europäische Union – Informationen zur Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch getrenntes Sammeln und Recycling werden die Rohstoff-Reserven geschont, und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden. Apple und der Umweltschutz Apple Inc. ist ständig darum bemüht, die Belastungen, die sich aus der Verwendung von Apple-Systemen und -Produkten für die Umwelt ergeben können, auf einem möglichst niedrigen Niveau zu halten. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Website www.apple.com/de/environmentK © 2008 Apple Inc. Alle Rechte vorbehalten. Apple, das Apple-Logo, AirPort, Cover Flow, FireWire, iCal, iPhoto, iPod, iTunes, Keynote, Mac, Macintosh, Mac OS, Numbers, Pages und Safari sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. Finder, iPhone, Multi-Touch und Shuffle sind Marken der Apple Inc. iTunes Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. MobileMe ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. NIKE und das Swoosh Design sind Marken von NIKE, Inc. und deren Tochtergesellschaften und werden in Lizenz verwendet. Für das Nike + iPod Sport Kit gelten eine oder mehrere der folgenden US-Patentnummern: 6,018,705, 6,052,654, 6,493,652, 6,298,314, 6,611,789, 6,876,947 und 6,882,955, entweder allein oder bei Verwendung zusammen mit einem Nike + iPod-fähigen iPod-Media-Player. Adobe und Photoshop sind in den USA und/oder weiteren Ländern Marken oder eingetragene Marken der Adobe Systems Incorporated. Namen anderer hier genannter Firmen und Produkte sind Marken ihrer jeweiligen Rechtsinhaber. Die Nennung von Produkten, die nicht von Apple sind, dient ausschließlich Informationszwecken und stellt keine Werbung dar. Apple übernimmt hinsichtlich der Auswahl, Leistung oder Verwendbarkeit dieser Produkte keine Gewähr. Alle Vereinbarungen, Verträge oder Garantieansprüche, so vorhanden, gelten direkt zwischen dem jeweiligen Hersteller und den jeweiligen Benutzern. Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen korrekt sind. Apple Inc. übernimmt jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs. Die Patentrechte der US- Patentnummern 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 und 4,907,093 werden in Lizenz und ausschließlich für eingeschränkte Ansichtszwecke verwendet. D019-1378/2008-11 VoiceOver Getting Started Includes instructions and complete command lists for using VoiceOver with Mac OS X version 10.4 Tiger.2 1 Contents Chapter 1 6 Introduction 6 About VoiceOver 7 What You Need to Get Started 7 Using This Document 8 Where to Find More Information 8 VoiceOver Quick Start 8 VoiceOver Help 8 VoiceOver Menu 8 Mac OS X Keyboard Shortcuts 9 Resources on the Internet 9 Teaching and Learning Tools 9 Darkening the Screen 9 VoiceOver Quick Start Application 9 VoiceOver Keyboard Commands Diagrams 10 About VoiceOver Accessibility Chapter 2 11 Introduction to Mac OS X 11 The Desktop 12 The Finder 12 Toolbar Buttons 12 Sidebar and View Browser 13 The Dock 13 The Menu Bar 14 Files and Folders 14 System Preferences 15 Spotlight Chapter 3 16 Keyboard Basics 16 Important Keys to Know 17 About Function Keys 18 Using Function Keys on Portable Computers 18 Using Home, End, Page Up, and Page Down on Portable Computers 18 Keyboard AccessibilityContents 3 18 Sticky Keys 19 Slow Keys 19 Key Repeat Rate 20 Keyboard Settings in VoiceOver Utility Chapter 4 22 VoiceOver Basics 22 Following Instructions 22 Turning On VoiceOver 23 Using VoiceOver in the Login Window 23 Pausing VoiceOver Speech 23 Controlling VoiceOver 24 Reading Window Contents 25 Reading Text 25 Changing Rate, Pitch, and Volume Temporarily 26 Interacting With Content Areas 27 Using Buttons and Controls 28 Learning More About an Item 28 Navigating Menus 29 Navigating Quickly in a Menu 29 Using Pop-up Menus 29 Using Contextual Menus 30 Understanding Duplicate Menu Items 30 Working With the VoiceOver Menu 31 Using the Commands Menu 32 Chapter 4 Exercises 32 Exercise 4.1: Moving the VoiceOver Cursor 32 Exercise 4.2: Interacting With a Content Area 32 Exercise 4.3: Navigating the Menu Bar 33 Exercise 4.4: Navigating in a Menu and Submenu 33 Exercise 4.5: Using the VoiceOver Menu Chapter 5 34 Using VoiceOver With Mac OS X 34 Using the Dock 35 Setting Dock Preferences 35 Working With Contextual Menus for Dock Items 35 Switching Between Applications and Windows 37 Navigating Finder Windows 38 Using Icon View 38 Using List View 39 Using Column View 40 Accessing Finder Window Buttons 40 Selecting Files and Folders 41 Copying and Moving Files4 Contents 42 The Item Chooser Menu 43 Interacting With Windows 43 Moving and Resizing Windows 43 Moving a Scroll Bar 44 Using Spotlight 44 Using the Spotlight Menu 45 Using the Spotlight Window 46 Changing the Sort Criteria 46 Chapter 5 Exercises 46 Exercise 5.1: Using the Dock 47 Exercise 5.2: Using the Item Chooser Menu 47 Exercise 5.3: Copying and Pasting a File Chapter 6 50 VoiceOver Utility and Preferences 50 Saving VoiceOver Settings 51 Setting the Amount of Spoken Detail 51 Adjusting Punctuation Settings 52 Adjusting Text Attribute Settings 52 Setting Navigation Options 53 Setting Website Navigation Options 53 Setting VoiceOver Cursor Options 54 Customizing Voices 54 Using Different Voices 55 Changing Rate, Pitch, and Volume 55 Setting Visual Options 56 Magnifying the VoiceOver Cursor 57 Using the Caption Panel 57 Moving and Resizing the Caption Panel 57 Changing the Caption Panel Font Size 58 Tiling Visuals 58 Hiding Visuals 59 Setting Text Pronunciation 59 Chapter 6 Exercises 59 Exercise 6.1: Using VoiceOver to Change Voice Settings 60 Exercise 6.2: Using VoiceOver to Change Rate, Pitch, and Volume 61 Exercise 6.3: Adjusting the Caption Panel 62 Exercise 6.4: Magnifying the VoiceOver Cursor and Tiling VoiceOver Visuals 62 Exercise 6.5: Adding Pronunciation to the VoiceOver Dictionary Chapter 7 64 Web Browsing and Email 64 Connecting to the Internet 66 Using Mac OS X Mail 66 The Mail ToolbarContents 5 66 Opening Collapsed Folders in the Mailboxes Outline 67 Reading Email 68 Addressing a Message 68 Using the Safari Web Browser 68 Navigating Websites With VoiceOver 69 Using the Link Chooser Menu 70 Navigating Website Images 70 Chapter 7 Exercises 70 Exercise 7.1: Opening and Reading an Email Message 71 Exercise 7.2: Using the Link Chooser Menu Chapter 8 72 Reading and Editing Text 72 Reading a Document 73 Working With Text 73 Locating the Insertion Point 73 Navigating in a Document 74 Bookmarking a Document 74 Cursor Tracking in Text Areas 74 Selecting Text 75 Hearing Text Attributes 75 Using TextEdit With VoiceOver 75 Checking Spelling in TextEdit 76 Changing Tab Stops in TextEdit 77 Chapter 8 Exercises 77 Exercise 8.1: Following the Insertion Point 77 Exercise 8.2: Cutting and Pasting Text 78 Exercise 8.3: Saving a Document Chapter 9 79 Advanced Navigation Skills 79 Full Keyboard Navigation and VoiceOver 79 Advanced Cursor Tracking 80 Using the Cursor Control Keys 81 Using the Mouse With VoiceOver 81 Mouse Settings in VoiceOver Utility 82 Making the Mouse Pointer More Visible 82 Using the Numeric Keypad to Control the Mouse 83 Quickly Navigating to Content Areas 83 Chapter 9 Exercises 83 Exercise 9.1: Using Command-Tab to Switch Applications 84 Exercise 9.2: Moving Cursors Independently Appendix 85 VoiceOver Commands1 6 1 Introduction Welcome to VoiceOver Getting Started. This document introduces you to VoiceOver and gets you started using your Mac in a new way. VoiceOver is an alternative way for users with visual or learning disabilities to use Mac OS X. It provides magnification options, keyboard control, and spoken English descriptions of what’s happening on the computer screen. VoiceOver reads aloud the contents of documents (and webpages) and provides a comprehensive audible description of the user’s workspace and activities taking place on the computer. It also includes a rich set of keyboard commands for navigating the Mac OS X interface and interacting with application and system controls. About VoiceOver VoiceOver is an integrated part of the Mac OS X operating system. If your computer has Mac OS X version 10.4 or later installed, VoiceOver is already installed and ready to use. Just turn on VoiceOver to begin using it. VoiceOver works in conjunction with full keyboard access, the standard Mac OS X keyboard navigation method. With full keyboard access, you can use the Tab key and arrow keys to move to controls and text fields in windows, and the Space bar to select or activate them. But when you use VoiceOver, you can do so much more. VoiceOver uses keyboard commands to navigate your computer screen, windows, documents, and websites. It reads aloud everything it encounters and lets you know when events occur on your screen, such as when dialogs, alert messages, and progress bars appear.Chapter 1 Introduction 7 What You Need to Get Started To use VoiceOver, you need:  A Macintosh computer with Mac OS X version 10.4 or later installed  An English language Apple keyboard  Built-in or external speakers or headphones A mouse and display are optional. If you don’t need a display or mouse, you can use VoiceOver without them. An Internet connection is highly recommended. Using This Document This document is a comprehensive guide to using VoiceOver. It is organized into 11 chapters with a VoiceOver commands appendix. You can read the chapters in any order you choose, but if you are new to Mac OS X and to VoiceOver, you will find that reading them in the order presented lets you build upon knowledge gained in previous chapters.  Chapter 1, “Introduction”: In this chapter, you learn what VoiceOver is, what you need to get started using it, and where to find more information about VoiceOver.  Chapter 2, “Introduction to Mac OS X”: In this chapter, you learn Mac OS X basics that will help you use VoiceOver effectively. It includes a description of the screen layout, windows, Finder, and System Preferences.  Chapter 3, “Keyboard Basics”: In this chapter, you learn which keys control VoiceOver. You also learn about keyboard practice and how to set preferences in Mac OS X and VoiceOver if you have difficulty using a keyboard.  Chapter 4, “VoiceOver Basics”: In this chapter, you learn the basics of controlling VoiceOver. Users who have never used VoiceOver will find out how to navigate, read text in windows and dialogs, and select controls and objects.  Chapter 5, “Using VoiceOver With Mac OS X”: In this chapter, you learn how to use VoiceOver to navigate windows and perform everyday tasks on your computer using VoiceOver.  Chapter 6, “VoiceOver Utility and Preferences”: In this chapter, you learn how to use VoiceOver Utility to customize VoiceOver for your needs.  Chapter 7, “Web Browsing and Email”: In this chapter, you learn how to set up your Internet connection and use Mail and Safari to get email and browse the Internet.  Chapter 8, “Reading and Editing Text”: In this chapter, you learn how to use VoiceOver to read and edit text and check spelling.8 Chapter 1 Introduction  Chapter 9, “Advanced Navigation Skills”: In this chapter, you learn how to use the keyboard, mouse, and VoiceOver cursor independently. You also learn how to use the mouse with VoiceOver, and about alternate ways to control the mouse.  Appendix , “VoiceOver Commands”: In this appendix, you learn all the commands you can use to control VoiceOver. Where to Find More Information You can use the resources and VoiceOver features described below to learn more about using VoiceOver. VoiceOver Quick Start When you turn on a new Macintosh computer for the first time, you hear music play as Setup Assistant starts up. If you wait a moment, you hear a spoken invitation to learn how to use VoiceOver to set up your computer. If you are new to VoiceOver, follow the prompts to start the VoiceOver Quick Start. You will learn how to navigate with VoiceOver and interact with buttons and controls. VoiceOver Help Your computer comes with a built-in help system for Mac OS X and all its applications. You can access these in the Help menu in the menu bar. VoiceOver Help contains pages to help you with specific tasks, complete lists of all the keyboard commands for VoiceOver, and an orientation to VoiceOver. When you open VoiceOver Help, you can look for pages by typing keywords or phrases in the text field or by looking in the index of help topics. You can open a complete list of all the VoiceOver commands from the VoiceOver Utility Help menu. VoiceOver Menu The VoiceOver menu contains all the VoiceOver commands you can apply to the item in the VoiceOver cursor. It acts as a quick reference guide as you work. When you use the VoiceOver command Control-Option-F7, the VoiceOver menu appears in the middle of the screen for sighted users. Non-sighted users can use VoiceOver navigation to read the menu and make selections. Mac OS X Keyboard Shortcuts You can find lists of keyboard shortcuts for Mac OS X and most applications in the built-in help system. Search for “shortcuts” or “keyboard shortcuts” or check the index if there is one. You can change or create keyboard shortcuts in the Keyboard & Mouse preference pane of System Preferences.Chapter 1 Introduction 9 Resources on the Internet The Apple website has several sections devoted to VoiceOver and accessibility. You can find additional learning materials and support information at these addresses:  www.apple.com/accessibility  www.apple.com/accessibility/voiceover  www.apple.com/support/tiger/voiceover  www.apple.com/education/accessibility/technology/voiceover.html In addition, you can find discussion groups on Apple’s website and other websites to help you connect with other VoiceOver users. Teaching and Learning Tools If you are teaching or collaborating with a VoiceOver user, you can turn on a caption panel that displays the text that VoiceOver is speaking. For more information about the caption panel and how to customize it, see “Setting Visual Options” on page 55. Darkening the Screen If you are a sighted user, you can use the screen curtain to simulate a non-sighted user’s experience. The screen curtain turns off all the visuals of the display, leaving a blank screen. This is a great way to learn how to use VoiceOver. To turn the screen curtain on and off: m Press Control-Option-Shift-F11. VoiceOver Quick Start Application The VoiceOver Quick Start is available as a separate application that you can use any time. Although it was designed to help users learn the basic commands necessary to set up a computer using VoiceOver, the VoiceOver Quick Start can also be used as a basic teaching tool. You can download the VoiceOver Quick Start from this Apple accessibility website: www.apple.com/accessibility/voiceover. VoiceOver Keyboard Commands Diagrams You can download and print keyboard diagrams that show the VoiceOver commands assigned to keys on a standard Apple English language keyboard. These diagrams are intended for use by sighted users who want a more visual way to learn the VoiceOver commands. You can download these diagrams from this Apple accessibility website: www.apple.com/accessibility/voiceover.10 Chapter 1 Introduction About VoiceOver Accessibility VoiceOver is a new technology in Mac OS X version 10.4 Tiger. You can use VoiceOver with TextEdit, Mail, and Safari to do word processing, send and receive email, and browse websites on the Internet. You can also use VoiceOver with some other applications. As developers begin to support the underlying accessibility frameworks provided in Mac OS X, more applications will become accessible with VoiceOver. Contact the manufacturers of your favorite applications to inquire about the accessibility of their products. Visit the Apple website to learn about new developments and resources, and check the Internet for discussion groups and user groups.2 11 2 Introduction to Mac OS X This chapter introduces you to basic information about Mac OS X. When you understand how your computer is organized and how to use the Finder and application windows, learning to use VoiceOver is much easier. In Chapter 5, “Using VoiceOver With Mac OS X,” you will learn how to use VoiceOver with Mac OS X to complete everyday tasks on your computer. You can find much more information about Mac OS X in Mac Help on your computer and on the Apple website. The Desktop The desktop is the working area of your computer that contains folders, files, and other items. When you connect to a server or connect an external hard disk or an iPod, an icon that represents it appears on the desktop. When you insert a CD or DVD into your computer’s optical drive, it also appears on the desktop. You can store files and folders directly on your desktop for quick access.12 Chapter 2 Introduction to Mac OS X The Finder The Finder keeps track of files and folders and manages the desktop. When you open a folder or other item on the desktop, a new Finder window like the one shown below automatically opens. Finder windows have a toolbar at the top and two sections below the toolbar called the sidebar and the view browser. Three colored buttons above the toolbar are used to close the window, send the window to the Dock, or change the window to its previous size. See “Accessing Finder Window Buttons” on page 40 to learn the standard Mac OS X keyboard shortcuts or menu commands to use these buttons. Toolbar Buttons You use the buttons in the toolbar to navigate, change the view, find items, and perform some actions.  Use the Back and Forward buttons on the left side of the toolbar to move back and forth between locations on your computer, just as you would in a web browser.  Use the three view buttons to choose the way you want to view the contents of your hard disk and folders. You can choose icon, list, or column view.  Use the Action pop-up menu to choose commands you can perform for the item selected. For example, in the Finder window, some choices in the Action menu are New Folder, Get Info, or Open. In other applications, you see different choices in the Action menu.  Use the search text field to type a word or phrase to locate an item. You can use the buttons below the search text field to focus the search to a particular location. You can choose Servers, Computer, Home, the current folder, or another location you specify. Sidebar and View Browser Below the toolbar, the Finder window is split into two sections. The left side is called the sidebar. At the top of the sidebar are icons that represent your hard disk, hard disk partitions if you have them, any mounted servers or volumes, and the network. Chapter 2 Introduction to Mac OS X 13 Below a separator are icons that represent often used folders on your hard disk. Mac OS X has folders already set up for you to store your music, pictures, movies, and documents. In the sidebar, you also see folders for the desktop contents, your home folder, and applications. When a folder is selected in the sidebar, its contents are displayed on the right side of the Finder window in the view browser. Finder windows can display items in the view browser in icon, list, or column view. The Dock The Dock is a customizable list of items that provides quick access to applications and documents you use often. It appears as a row or column of icons on the screen. You can position the Dock along the bottom, left, or right edge of the screen. When an application is open, its icon appears temporarily in the Dock. When you minimize a window, it disappears from the desktop and appears as an icon on the right side of the Dock. Each item in the Dock has a contextual menu that gives you quick access to commands for that item. The contextual menu also contains the commands “Remove from Dock” for icons that have been placed there permanently, and “Keep in Dock” for applications that are open but whose icons are only there temporarily. The Menu Bar Mac OS X has a menu bar permanently located at the top of the screen. The menu bar contains a collection of menus for the application that is currently active. When you switch applications, the menus in the menu bar change to reflect the active application. Most applications include File, Edit, Format, Window, and Help menus. The Apple menu, located at the far left of the menu bar, is the same in every application. It contains system commands and preferences. The right side of the menu bar contains status menus. Status menus display information and provide shortcuts to system and application settings that you may frequently change. Common status menus include the volume slider, clock, and battery level indicator. You can show or hide individual status menus in System Preferences and other applications. At the far right side of the menu bar is the Spotlight menu. You can use Spotlight, the advanced search technology built in to Mac OS X, to search your entire system for information contained in files, emails, contacts, images, calendars, and applications. For more information about Spotlight, see “Spotlight” on page 15.14 Chapter 2 Introduction to Mac OS X Files and Folders Most of the information in your computer is stored in files. Files include documents, images, applications, and so on. Folders are simply a collection of files. Each file or folder is represented by an icon with its name below or to the right of the icon. You can select the text in the file’s name to change it, and you can copy, move, and delete files on your computer. Your computer comes with some folders already set up, but you can create and delete your own folders to organize your information. Most folders and files you create are stored in a home folder with your user account name. If you have multiple user accounts on your computer, each user account has its own home folder. You click once on a file or folder icon to select it and twice to open it. Clicking twice quickly is called a “double-click.” If you double-click an application icon, you start the application and a window for the application opens. If you double-click a file created by an application, you automatically open the application (if it wasn’t open already) and open the file. For example, if you double-click a TextEdit file on the desktop, TextEdit starts up and its icon appears in the Dock. At the same time, the document opens on the desktop. If you can’t use a mouse to select and click, you can use VoiceOver commands instead. System Preferences System Preferences is a Mac OS X utility that you use to customize your computer and choose essential settings such as your network configuration and Internet access. System Preferences is located in the Apple menu and has an icon in the Dock. You can find settings to improve accessibility in these preferences:  Displays preferences  Keyboard & Mouse preferences  Speech preferences  Universal Access preferences The easiest way to learn about the many options in System Preferences is to explore the different preference panes. Some preferences have multiple panes you access by clicking the tab buttons. Network preferences even has an Assistant button to help you troubleshoot connection problems.Chapter 2 Introduction to Mac OS X 15 Spotlight Spotlight is extraordinarily useful for VoiceOver users. In many cases, it may be easier to use than the Finder for opening files, folders, and applications. When you type text in the Spotlight search text field, search results appear immediately in a menu below the search text field. The more complete the word or phrase, the more refined your list of results will be. Search results are grouped by category, such as Applications, System Preferences, Documents, and Folders. You click an item in the list to open it. If you don’t find the item you want, you can search again or click Show All at the top of the results list. Clicking Show All displays a more complete list of results in a new window called the Spotlight window. Spotlight search results include all the metadata inside files, including the kind of content, the author, edit history, format, size, and many more details. Depending on the search word you type, you may find thousands of results. Spotlight narrows its results to show you the best matches, but you can also browse the entire list if you want. You can use Spotlight to find just about anything, anywhere, on your computer with lightning speed. You don’t have to remember folder hierarchies or carefully store project files in meaningful folders. You can find more information about Spotlight in Mac Help on your computer or on the Apple website at www.apple.com/macosx. See “Using Spotlight” on page 44 for information about using Spotlight with VoiceOver.3 16 3 Keyboard Basics This chapter provides basic information about using VoiceOver with the Apple keyboard. You use your keyboard to control VoiceOver, so you need to be very familiar with your keyboard before you can use VoiceOver effectively. If you are new to the Mac or have trouble using a keyboard, you’ll find important information in this chapter. If you use a portable computer, make sure you review the section in this chapter about function keys. Important Keys to Know You should be very familiar with the location of all the keys on your keyboard before you begin using VoiceOver. In addition to the letters and punctuation characters, you should know the location of these keys:  Control  Option  Command  Return  Escape  Home  End  Page Up  Page Down  Up, Down, Right, and Left arrows  Function keys (F1 through F11)Chapter 3 Keyboard Basics 17 If you’re not familiar with the layout of keys on your keyboard, you can use the keyboard practice built in to VoiceOver to help you learn the name and location of the keys. In the keyboard practice, you press keys to hear their names. Using keyboard practice: 1 Press Command-F5 to turn on VoiceOver. The Command keys are located directly to the left and right of the Space bar. You can press either one. The F5 key is in the top row of keys, sixth from the left. 2 Press Control-Option-K to begin keyboard practice The Control and Option keys are the first two keys on the left of the bottom row. On a portable keyboard, the Fn key comes first, then Control and Option. 3 Press keys to hear their names. Press the Shift key to hear the shifted characters on punctuation keys. 4 Press the Escape key to end keyboard practice The Escape key is on the top-left corner of the keyboard. While you’re using keyboard practice, you can’t use your computer or keyboard for any other tasks. You must press the Escape key to return your keyboard to its regular use. About Function Keys In VoiceOver, you use the function keys at the top of the keyboard to perform many important actions. The function keys are labeled F1–F12 on some keyboards, and some keyboards have function keys up to F16. You also use the function keys to perform actions and commands in many other software applications. To use a function key or other VoiceOver command keys for another software application when VoiceOver is on, press Control-Option-Tab and then press the function key. This command lets VoiceOver know that the next key combination is for another application. e s c F 1 F 2 F 3 F 4 F 5 F 6 F 7 F 8 F 9 F 1 0 F 1 1 F 1 2 F 1 318 Chapter 3 Keyboard Basics Using Function Keys on Portable Computers On a portable computer, many of the function keys are programmed to perform hardware-related functions such as adjusting brightness and volume. When you want to perform an alternate action for the key, you press the Fn key and the function key together. For example, in VoiceOver you press the following key combination to open VoiceOver Utility: Control-Option-F8 If you use a portable computer, you must press the function key with the command Fn-Control-Option-F8 If you use VoiceOver all the time or very frequently, you can change the default behavior of the function keys so that they perform software actions. Then the portable keyboard behaves like a standard keyboard, and you press the Fn key only to change the volume or change any of the other hardware settings. To change the default behavior of the function keys: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Keyboard & Mouse button. 3 Click the Keyboard tab. 4 Select the checkbox labeled “Use the F1-F12 keys to control software features.” When this checkbox is selected, you press the Fn key when you want to use the hardware function of the key, such as adjusting volume. When you use the keys for VoiceOver commands, you don’t need to press the Fn key with the VoiceOver commands that use function keys. Using Home, End, Page Up, and Page Down on Portable Computers A standard keyboard has dedicated keys for Home, End, Page Up, and Page Down. These are important VoiceOver navigation keys. On a portable computer, you use the arrow keys with the Fn key for these functions. Keyboard Accessibility If you are able to use a keyboard but find it difficult, some other features included in Mac OS X may help you use your keyboard more effectively with VoiceOver. Sticky Keys The Sticky Keys feature treats a series of modifier key presses as a single key combination. For example, you can press Control, and then Option, and your keyboard interprets that combination as Control-Option held down together.Chapter 3 Keyboard Basics 19 To turn on Sticky Keys: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Universal Access button. 3 Click the Keyboard tab. 4 Select the On radio button for Sticky Keys. When you turn on Sticky Keys, you can also set options to hear a sound when a modifier key you press is accepted, and display an icon of the symbol for the modifier keys you pressed. Checkboxes for these options are below the Sticky Keys On and Off radio buttons. Slow Keys With the Slow Keys feature you can control the amount of time between when a key is pressed and when it is accepted by the keyboard. If you frequently press keys accidentally, you may want a longer delay. To turn on Slow Keys: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Universal Access button. 3 Click the Keyboard tab. 4 Select the On radio button for Slow Keys. 5 Move the Acceptance Delay slider to the left for a longer delay and to the right for a shorter delay. You can also hear audible feedback when you press keys. You hear one sound when a key is pressed and a different sound when the key is accepted. This is a very good way to monitor what’s happening if you can’t see the screen. Select the checkbox labeled “Use click key sounds” under the Slow Keys On and Off buttons to turn this on. Key Repeat Rate If you find that keys register more than once when you press them, you can adjust the key repeat rate. The key repeat rate and key repeat delay let you control how fast keys repeat and adjust how much time the keyboard will wait before it begins to repeat a key press. If you have trouble releasing keys fast enough, you can set the delay very long or turn off the repeat. To adjust the key repeat rate: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Keyboard & Mouse button.20 Chapter 3 Keyboard Basics 3 Click the Keyboard tab. 4 Move the Key Repeat Rate slider to the left if you want repeated keys to repeat slowly (if you tend to make mistakes when pressing keys, moving this slider to a slow setting will help minimize the number of repeated keystrokes). Move the slider to the right if you want the keys to repeat at a faster pace. 5 Move the Delay Until Repeat slider to the left to cause a longer delay between when you hold down the key and when the key begins to repeat. You can move the Delay Until Repeat slider all the way to the left to turn off key repeating completely. Keyboard Settings in VoiceOver Utility You use the VoiceOver Utility application to customize VoiceOver settings. The Verbosity pane of VoiceOver Utility shown below includes some settings to help you use your keyboard. Typing Echo As you type, VoiceOver can speak what you typed. If you are not a confident typist, or if you just want to hear confirmation, you may want to use the typing echo. VoiceOver is set to echo each character as you type it. You can change the setting in the “While typing speak” pop-up menu to one of these:  None: VoiceOver doesn’t speak what you type.  Every Character: VoiceOver speaks each character as you type it. This is the default setting for VoiceOver.  Every Word: VoiceOver speaks the word you type as soon as you press the Space bar, a punctuation key, or the Return key. This tells VoiceOver that the word is complete.Chapter 3 Keyboard Basics 21 Key Press Notification The “Announce when a modifier key is pressed” checkbox sets VoiceOver to say the name of the modifier key when you press it. VoiceOver speaks these keys:  Shift  Control  Option  Command  Fn Turning on this option may help you become accustomed to the location of modifier keys on your keyboard, and it may help prevent you from making mistakes. Caps Lock Key Notification If the Caps Lock key is pressed, you’ll be unable to use many VoiceOver commands. Select the “Announce when the caps lock key is pressed” checkbox to hear VoiceOver announce when this key is pressed. To open VoiceOver Utility when VoiceOver is turned off: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Universal Access button. 3 Click the Seeing tab. 4 Click the Open VoiceOver Utility button. When VoiceOver is turned on, you can open VoiceOver Utility with the VoiceOver command Control-Option-F8. You will find more information about other VoiceOver Utility settings in later chapters.4 22 4 VoiceOver Basics This chapter provides basic information about using VoiceOver to navigate your computer, click buttons, make selections in menus, and perform other basic tasks. After reading this chapter, you will have enough information to begin using VoiceOver. You will have practiced moving the VoiceOver cursor, interacting with scroll bars, and navigating menus. Following Instructions When you use VoiceOver, you use the keyboard to activate controls. For example, when you read “click,” use the VoiceOver command Control-Option-Space bar instead of the mouse. Menu commands are written using the greater than or right angle bracket symbol to show a sequence of menu commands. For example: Choose Finder > Services > Summarize. In this example, Finder is the name of a menu in the menu bar. Services is a submenu in the Finder menu, and Summarize is a command in the Services submenu. VoiceOver speaks the sequence as “Choose Finder greater than Services greater than Summarize.” Turning On VoiceOver You can turn VoiceOver on and off at any time; you don’t have to restart your computer or log in again. This makes it easier for users with different needs to share the same computer. You can turn on VoiceOver in System Preferences, and also with a quick VoiceOver command.Chapter 4 VoiceOver Basics 23 To turn on VoiceOver in System Preferences: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Universal Access button. 3 Click the Seeing tab. 4 Select the On radio button for VoiceOver. To turn VoiceOver on or off quickly: m Press Command-F5. If you are using a portable computer, press Fn-Command-F5. If VoiceOver is on, Command-F5 turns it off. If VoiceOver is off, the command turns it on. The change takes effect immediately and remains in effect even after you log out of your user account or restart your computer. Using VoiceOver in the Login Window If your computer requires you to log in and you want to use VoiceOver to navigate and read the contents of the Mac OS X login window, you must first set a preference in Accounts preferences. To turn on VoiceOver for the login window: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Accounts button. 3 Click the Login Options button below the accounts list. If the Login Options button is dimmed, click the lock icon at the bottom of the Accounts window and type an administrator’s name and password to unlock the window. 4 Select the checkbox labeled “Use VoiceOver at login window.” Pausing VoiceOver Speech When you’re using VoiceOver, you may want to silence the speech when you don’t want to hear something. Just press and release the Control key to stop VoiceOver from speaking. If VoiceOver is reading text and you don’t use any other commands after you press the Control key, you can press and release Control again to hear VoiceOver resume speaking where it left off. Controlling VoiceOver To control VoiceOver, you press and hold the Control and Option keys while you press other keys to get information and perform actions.24 Chapter 4 VoiceOver Basics When VoiceOver is on, a box is drawn around an object on the screen to show where VoiceOver is focused. This box is called the VoiceOver cursor. The visual representation of the VoiceOver cursor helps sighted users track VoiceOver’s location. Objects in the VoiceOver cursor can be buttons and other controls, text, images, files, documents, and anything else that is displayed on your computer screen. To move the VoiceOver cursor, you hold down the Control and Option keys as you press the arrow keys. This moves the VoiceOver cursor vertically or horizontally. In general, you should navigate windows horizontally, using the Left and Right arrow keys. The VoiceOver cursor moves from left to right, wrapping to the next row as it moves forward or back. Use the Up and Down arrow keys to navigate vertically in lists and tables, or in windows where you are familiar with the layout. The VoiceOver cursor moves up and down, wrapping to the next column as it moves up or down. For convenience, you can lock the Control and Option keys so that you don’t have to press them while you are controlling VoiceOver. Locking the Control and Option keys is useful if you are doing a lot of navigation and exploration with VoiceOver. It reduces the number of keys you need to press to accomplish these goals. With Control and Option locked, all you need to press are the remaining keys for the command, usually one or two others. To lock or unlock the Control and Option keys: m Press Control-Option-semicolon (;). You can practice navigating with the VoiceOver cursor using the exercises at the end of this chapter. Reading Window Contents When you open a new window, the VoiceOver cursor goes to the first item in the upper-left corner of the window and stops there. As you navigate the window, you hear descriptions of the items in the VoiceOver cursor. If the VoiceOver cursor reaches text, it reads the text that’s visible on the screen. A good way to get a sense of how a window is laid out or to find out what information the window contains is to have VoiceOver read all the contents of the window. To read the window contents: m Press Control-Option-Shift-W.Chapter 4 VoiceOver Basics 25 When you use the Control-Option-Shift-W command to read the contents of the window, VoiceOver reads only what’s visible. If there are more contents than can fit in the window, scroll bars appear at the bottom or right side of the window so that you can scroll to the rest of the content. For example, a large document may have many pages, but only part of one page is visible on the screen. You use scroll bars to make more of the document visible so that you can read it. You can use other VoiceOver commands to read all the contents of scroll areas and other content areas without having to scroll. The next section describes these techniques. Reading Text Reading the contents of a window is very useful, but sometimes it isn’t enough. You’ll need to be able to read individual words, sentences, and characters as well. You can use the following VoiceOver commands for more control when you read text:  Control-Option-C to read the last character in the VoiceOver cursor.  Control-Option-W to read the last word in the VoiceOver cursor.  Control-Option-S to read the sentence where the VoiceOver cursor is located.  Control-Option-L to read the line where the VoiceOver cursor is located.  Control-Option-P to read the paragraph where the VoiceOver cursor is located. In addition, you can hear words or characters spelled phonetically to help you figure out something that is difficult to hear. To do this, you use the same commands for reading by character or reading by word, but you press the commands two or three times to hear progressively more detail. For example, if you hear the word “tab” but aren’t sure you heard it right, you can press Control-Option-W to hear the word spoken. Press Control-Option-W again to hear the word spelled. If you’re still not sure what was read, press Control-Option-W a third time to hear each letter’s phonetic name (“tango alpha bravo”). Changing Rate, Pitch, and Volume Temporarily While you’re working, you may want to change the rate, pitch, or volume temporarily without changing your permanent settings. You can use a VoiceOver command to do this quickly. To change settings temporarily: 1 Press Control-Option-Command-Right Arrow. Each time you press this command, you hear VoiceOver cycle through rate, pitch, and volume. If you stopped at “rate” the last time you used the command, the next time you press the command you hear “pitch.”26 Chapter 4 VoiceOver Basics 2 After you hear the setting you want to change, press Control-Option-Command-Up Arrow or Down Arrow. The Up Arrow increases the setting and the Down Arrow decreases the setting. 3 Release the keys to return to navigation. These settings remain in effect until you change them, log out of your user account, turn off your computer, or turn off VoiceOver. To set your preferences for these, see “Customizing Voices” on page 54. Interacting With Content Areas To be successful using VoiceOver, you must understand the VoiceOver concept of interaction. When navigating the contents of windows, menus, and the desktop, VoiceOver groups related items in order to present a cleaner overall picture of the contents of the screen. So for example, moving once to the right will move the VoiceOver cursor from one button to another, not just from one word or character to the next. This allows you to quickly survey all that is available to you by navigating through the major elements of a window or application. When you find an item of interest, you then interact with it to read, add, control, or modify its contents. Windows, documents, and webpages often have areas that contain text, files, or other content. When the VoiceOver cursor reaches one of these areas, it identifies the content area. Depending on the application or window, VoiceOver may identify these areas as:  A scroll area  HTML content  A list  A text area  An outline  A group  A table When you reach a content area, you can navigate past it to something else, or you can interact with the content area to investigate, read, or modify something it contains. For example, a Finder window has a sidebar that contains folders. You can skip over the sidebar to the view browser, or interact with the sidebar to select one of its folders.Chapter 4 VoiceOver Basics 27 First you use a command to let VoiceOver know that you want to interact with the items it contains. Then you use the VoiceOver navigation commands to navigate within the content area. The VoiceOver cursor stays within the boundaries of the object you're interacting with, so when you navigate left, right, up, and down, you'll navigate only to the objects within that area. If you find another object of interest, and it contains objects, you can interact with it as well. Interaction allows you to navigate the larger elements of an application quickly to locate what interests you, and also provides the control you need to investigate the smallest details. When you’re done, a VoiceOver command stops the interaction, returning the VoiceOver cursor to the previous object or area. You can repeat the VoiceOver command to interact or stop interacting as many times as necessary. When there's nothing more to interact with, or stop interacting with, you'll hear a “beep” sound. To interact with a content area:  Press Control-Option-Shift-Down Arrow to begin interacting.  Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the content area. To practice interacting with content areas, see the exercises at the end of this chapter. You can use a VoiceOver command to read everything in the VoiceOver cursor, including content not visible on the screen. This is a quick way to find out what’s in a content area. When you use this command on an area that has scroll bars, the contents become visible as VoiceOver reads them. To read everything in the VoiceOver cursor: m Press Control-Option-A when the VoiceOver cursor is on a content area. If you want to navigate or interact with the items in a content area, you have to first let VoiceOver know that you want to interact with the items it contains. Then you can use all the regular VoiceOver commands inside the content area. Using Buttons and Controls You can use VoiceOver commands to press a button, select checkboxes, choose an item in a list or menu, and move sliders. For example, when instructions ask you to “click Save” or “click Cancel,” move the VoiceOver cursor to the button and use a VoiceOver command to perform the button’s action. You can use the same VoiceOver command to select a checkbox or radio button. To click a button or select a checkbox or radio button: m Press Control-Option-Space bar. You use this same powerful command to select just about anything on the screen, from items in menus and lists to folders and files that you want to move or copy.28 Chapter 4 VoiceOver Basics A slider control, such as the control for your computer’s volume, is usually identified as an incrementor or simply a slider. To move it, you have to first let VoiceOver know that you want to interact with the slider, just as you do for content areas. Then you use the arrow keys to change the value. To interact with a slider or incrementor: 1 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to start interacting. 2 Press Control and Option with an appropriate arrow key (Up, Down, Left, or Right, depending on whether the control is horizontal or vertical). 3 When you reach the value you want, press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the control. Learning More About an Item VoiceOver provides several ways to find out about an item that is in the VoiceOver cursor. If you aren’t sure what it is or how to use it, try any of the following discovery techniques:  To hear a description of the item, press Control-Option-F3.  To hear how to use the item, press Control-Option-H to hear the help tag. Help tags are often provided for controls so that you know what the control is used for.  To hear a list of VoiceOver commands that can be used for the item, press ControlOption-H a second time to open the Commands menu. The Commands menu gives you every command you can use for the item. Navigating Menus Menus are vertical lists of commands and options that perform actions when you choose them. Some menu items have submenus that contain additional choices. You can think of menus and submenus as a hierarchical outline. The menu bar at the top of the screen is separated into three main areas: the Apple and application menus, status menus, and the Spotlight menu. You can use the same VoiceOver command to access each of these areas. To navigate the menu bar: 1 Press Control-Option-M to go to the first menu in the menu bar. 2 Press Control-Option-Right Arrow to move along the menu bar. You hear a “bonk” sound when you reach the last menu. 3 Press Control-Option-M again to move to the first status menu in the menu bar and Control-Option-Right Arrow to move to the last status menu. 4 Press Control-Option-M again to go to the Spotlight menu.Chapter 4 VoiceOver Basics 29 The Control-Option-M command cycles through the three areas. If you leave the menu bar, the next time you press the command, you start at the Apple menu. Whether you’re in a Finder menu, application menu, pop-up menu, or VoiceOver menu, you use the same navigation techniques. To navigate in a menu:  Press Control-Option-Down Arrow to move down a menu.  Press Control-Option-Up Arrow to move up a menu.  Press Control-Option-Space bar to choose a menu item.  Press Escape to leave a menu without making a selection.  Press Control-Option-Right Arrow to move to the submenu and Control-Option-Left Arrow to move out of the submenu and back to the main menu. You can use the exercises at the end of this chapter to practice navigating the menu bar and menus. Navigating Quickly in a Menu In Mac OS X, you can type the first letters of a word or phrase to move quickly to the item in the menu that most closely resembles what you typed. For example, if you know the menu contains a submenu for font selection, type “f” or “fo” to go to the first item in the menu that starts with these letters. The more letters you type, the greater the chance that the item you want will be found first. In VoiceOver menus, the menu contracts to show only the items that contain the word, letters, or phrase you typed. If more than one item contains the letters you typed, you can use the arrow keys to locate the one you want. You can try this out in the Item Chooser menu exercise later in this chapter. Using Pop-up Menus Many windows and webpages use pop-up menus, described by VoiceOver as pop-up menu buttons, to present options and choices. Press Control-Option-Space bar to show the menu, then navigate the menu the same way you would any other menu. Using Contextual Menus Contextual menus give you quick access to often-used commands for the selected item. Contextual menus are convenient because you don’t have to navigate to the menu bar to perform an action. In Mac OS X, you press the Control key while you click the item with your mouse to see a contextual menu. You can perform the same action with a VoiceOver command. To open a contextual menu for an item: m Press Control-Option-Shift-M. Contextual menus are also available for items in the Dock.30 Chapter 4 VoiceOver Basics Understanding Duplicate Menu Items Some menu items have an ellipsis (three dots) after the name. An ellipsis after an item in a menu lets you know that a dialog will appear when you choose that menu item. You’ll need to take some type of action to dismiss the dialog and continue, such as typing a password or making a choice. When VoiceOver is turned on, you will see or hear menu items that appear to be duplicates. The first menu item includes an ellipsis in the name and the second one doesn’t. When VoiceOver is off, only the menu item with the ellipsis appears in the menu, and you would have to press Control when you choose the menu item to bypass the dialog and take action directly. When VoiceOver is on, you can choose either menu item. For example, when VoiceOver is off, “Restart...” appears in the Apple menu, indicating that a dialog will appear when you choose this command. You can hold down the Option key when you choose this command and your computer restarts without displaying a dialog. When VoiceOver is on, you hear both “restart ellipsis” and “restart” in the menu. Working With the VoiceOver Menu The VoiceOver menu, shown below, appears as a shaded rectangle on the screen for sighted users. The VoiceOver menu contains all the VoiceOver commands you can use for the item in the VoiceOver cursor followed by their command key equivalent. VoiceOver menus do not show the Control and Option keys for the commands, but you still must press Control and Option with the keys shown. Sometimes VoiceOver commands require multiple key presses. For example, in the VoiceOver menu shown above, you press Control-Option-H two times to go directly to the Commands menu. In the VoiceOver menu, this is indicated by “H H.”Chapter 4 VoiceOver Basics 31 To open the VoiceOver menu: m Press Control-Option-F7. Sighted users can change the size of the font in the VoiceOver menu to make it easier to read. The font will stay the same size until you log out or restart your computer. To change the size of the font: m Press Control-Option-Right brace ( } ) to increase the font size and Control-Option-Left brace ( { ) to decrease it. Note: The right and left brace keys are the shifted keys to the right of the P on your keyboard. You can use the exercises at the end of this chapter to practice using the VoiceOver menu. Using the Commands Menu The Commands menu, shown below, is invaluable when you are learning VoiceOver. The Commands menu shows a list of all the VoiceOver commands you can use for the item in the VoiceOver cursor. To open the Commands menu: m Press Control-Option-H twice. The first time you press the command, you hear the contents of the item’s help tag, if there is one. The second time, the Commands menu opens.32 Chapter 4 VoiceOver Basics Chapter 4 Exercises The exercises that follow will help you practice moving the VoiceOver cursor, interacting with scroll areas, and navigating menus. Exercise 4.1: Moving the VoiceOver Cursor In this exercise, you will practice moving the VoiceOver cursor and listening to the audible cues and descriptions. 1 Press Command-F5 to turn on VoiceOver. 2 Press and hold the Control and Option keys while you press the Up, Down, Left, and Right arrow keys. 3 Listen to the descriptions of items and practice moving around the screen. 4 Listen to the sound effects that indicate wrapping to the next or previous line or column. Exercise 4.2: Interacting With a Content Area In this exercise, you’ll move the VoiceOver cursor to a content area and interact with it. 1 Press Command-F5 to turn on VoiceOver. 2 Press Command-N to open a new Finder window. (Make sure the Finder is the active application.) 3 Press and hold the Control and Option keys while you press the Right Arrow keys. Listen to the descriptions of items and stop when you hear “sidebar list.” 4 Press Control-Option-Shift-Down Arrow and listen to VoiceOver say “Interact with sidebar list Network folder.” If you have something other than a Network folder at the top of the list, or if an item is selected, you’ll hear that instead. 5 Press Control-Option-Down Arrow to move down the list. Notice the tone that indicates you’ve reached the end of the list. 6 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the list. Listen to VoiceOver say “Stop interacting with sidebar list.” Exercise 4.3: Navigating the Menu Bar In this exercise, you will use VoiceOver commands to access the different parts of the menu bar. The VoiceOver command Control-Option-M moves the VoiceOver cursor to the next section of the menu bar each time you press it. 1 Make sure the Finder is the active application by either clicking the desktop or pressing Control-Option-Shift-D to move the VoiceOver cursor to the desktop. 2 Press Control-Option-M to go to the menu bar, then press Control-Option-Right Arrow to move along the menu bar. Listen to the names of the different menus. When you get to the last menu, you hear a sound effect. 3 Press Control-Option-M again. You hear the first status menu, which may be “volume” if you haven’t turned on any applications that have status menus.Chapter 4 VoiceOver Basics 33 4 Press Control-Option-Right Arrow to move to all the status menus. You hear a sound to indicate the end of the status menus. 5 Press Control-Option-M again to access the Spotlight menu. You can type a search word or term here to find items on your computer. 6 Press Escape to close the menu without making a selection. Exercise 4.4: Navigating in a Menu and Submenu In this exercise, you will go to the menu bar and use a submenu to find any applications, documents, and servers you used recently. 1 Press Control-Option-M to go to the Apple menu, which is the first menu in the menu bar. 2 Press Control-Option-Down Arrow to open the Apple menu. 3 Press Control-Option-Down Arrow until you hear “Recent Items submenu.” 4 Press Control-Option-Right Arrow to go to the submenu. 5 Press Control-Option-Down Arrow and Control-Option-Up Arrow to move up and down the menu to hear the applications, documents, and servers you used recently. 6 Press Control-Option-Left Arrow to return to Recent Items in the Apple menu. 7 Press Escape to leave the menu without making a selection. Exercise 4.5: Using the VoiceOver Menu In this exercise, you will open the VoiceOver menu and use VoiceOver commands to increase the font size, navigate the menu, and select an item in the menu. 1 Press Control-Option-F7. 2 Press Control-Option-right brace ( } ) several times to make the font bigger. 3 Press Control-Option-left brace ( { ) until the font size is back to its original size or any size you wish. 4 Press Control-Option-Down Arrow until you hear “Commands menu H H,” then press Control-Option-Right Arrow. 5 Press Control-Option-Right Arrow to enter the Commands menu, then use the Up and Down arrow keys to read the items in the menu. 6 Press Control-Option-Left Arrow to return to the VoiceOver menu. 7 Press Control-Option-Up Arrow until you hear “Help question mark,” then press ControlOption-Space bar to select it. The VoiceOver menu closes and the command you chose is performed. In this case, the VoiceOver menu closes and VoiceOver Help opens.5 34 5 Using VoiceOver With Mac OS X You can use VoiceOver to read text, navigate your computer, and perform your daily tasks. When you know the basics of Mac OS X and VoiceOver navigation (covered in earlier chapters), you can begin to use VoiceOver to access files, read documents, and manage your computer. This chapter teaches you how to apply what you know about VoiceOver to these everyday tasks. Using the Dock As you learned in Chapter 2, “Introduction to Mac OS X,” the Dock contains icons for applications and documents that you access frequently, or that you are currently working with. When you hear the name of the application or document you want to use, click it to open it on the desktop. To open an item from the Dock: 1 Press Control-Option-D to move the VoiceOver cursor to the Dock. 2 Press Control-Option-Right Arrow to move across the Dock if it is on the bottom of the screen and Control-Option-Down Arrow if it is located on one side. 3 Press Control-Option-Space bar to open an item in the Dock. The Dock can be positioned on the bottom, left, or right side of the screen. You don’t need to know where the Dock is located to navigate it. The Down and Right arrow keys move toward the bottom or right of the Dock, and the Up and Left arrow keys move up or to the left. The arrow keys work the same, regardless of the location of the Dock. If it will help you to know the location of the Dock, you can find out by checking the Dock menu. To find out where the Dock is positioned on the screen: 1 Press Control-Option-M to go to the Apple menu. 2 Press Control-Option-Down Arrow to move down the menu until you hear “Dock menu,” then press Control-Option-Right Arrow.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 35 3 Press Control-Option-Down Arrow to move down the Dock menu until you hear the location of the Dock. For example, “Position on bottom checked.” Setting Dock Preferences You can also use the Dock submenu to set some preferences for the Dock and quickly access the Dock preferences pane of System Preferences. When hiding is turned on in the Dock submenu, the Dock disappears from the desktop. Dragging the mouse pointer to where the Dock appears when it’s visible causes it to pop up and remain visible as you move the mouse along it. With VoiceOver, you just have to press the VoiceOver command for the Dock to make the Dock visible. Working With Contextual Menus for Dock Items Every item in the Dock has a contextual menu. For example, you can remove an icon from the Dock or permanently add one for an application whose icon would normally appear in the Dock only when that application was open. The items in the contextual menu vary, depending on the type of item. To open a contextual menu for an item in the Dock: m Press Control-Option-Shift-M when the VoiceOver cursor is on the item. Use the standard menu navigation techniques to navigate and select items from a contextual menu. If you want to close the menu without making a selection, press the Escape key. You can practice using the Dock in the exercise at the end of this chapter. Switching Between Applications and Windows Most people have more than one application open at a time and often one or more windows open for each application. You can use a standard Mac OS X keyboard to quickly switch between open applications. To switch between open applications: 1 Press and hold down the Command and Tab keys. 2 Continue to hold down the Command key while you press and release the Tab key. Each time you press the Tab key, you hear the next application. 3 When you hear the application you want to switch to, release both keys. You can use the Application Chooser menu and the Window Chooser menu in VoiceOver to switch quickly to the application and window you want to use.36 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X The Application Chooser menu, shown below, lets you choose both an application and an open window for the selected application. To use the Application Chooser menu: 1 Press Control-Option-F1. You hear the name of the active application and the number of open applications. 2 Press Control-Option-F1 a second time to open the Application Chooser menu. 3 Press Control-Option-Down Arrow to move down the list of open applications. 4 When you hear the application you want to switch to, press Control-Option-Right Arrow to go to the submenu for that application. 5 Press Control-Option-Down Arrow until you reach the window you want. If any applications have a dialog open, they also appear in the menu. 6 Press Control-Option-Space bar to move the VoiceOver cursor to the window or dialog that you want. If you just want to switch to the application without going to a specific window, choose the first item in the submenu. If no windows are open for the application, this will be the only choice in the menu. The Window Chooser menu, shown below, works the same way as the Application Chooser menu. However, the Window Chooser menu identifies only the open windows for the active application.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 37 To use the Window Chooser menu: 1 Press Control-Option-F2. You hear the name of the window that is active. 2 Press Control-Option-F2 a second time to open the menu. 3 Press Control-Option-Down Arrow to move down the list of open windows for the active application. If the application has a dialog open, it also appears in the menu. 4 When you hear the window or dialog you want, press Control-Option-Space bar to move the VoiceOver cursor there. Navigating Finder Windows When you open a Finder window, the VoiceOver cursor is in the toolbar, focused on the Back button. You can find a detailed description of the Finder window in “The Finder” on page 12. When you use the Finder window to locate and open a file or folder, you first find the top level folder in the sidebar. When a folder is selected in the sidebar, its contents are displayed on the right side of the Finder window in the view browser. Finder windows can display items in the view browser in icon, list, or column view. Use the navigation method described here to navigate to the view browser. Then use the method under the view descriptions to navigate a particular view. To navigate the Finder window: 1 Press Control-Option-Right Arrow to move the VoiceOver cursor across the toolbar. When you pass over the view buttons, listen to see which view button is selected. If you know which view you want to use, press Control-Option-Space bar to select it. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “sidebar.” 3 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the sidebar. 4 Press control-Option-Down Arrow to move down the list of items in the sidebar. When you find the folder you want, press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting. 5 Press Control-Option-Right Arrow to move to the right column, the view browser. When you reach the view browser, you use different techniques to navigate its contents, depending on which view is being used. Below are the descriptions of each view and the navigation techniques for each. You will quickly discover the ones that work best for you.38 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X Using Icon View In icon view, shown below, each item in the view browser is represented by an icon. Icons are usually organized alphabetically in rows. You can use the arrow keys to navigate along the rows, or type the beginning letters of a file to jump to an item quickly. To open a file in icon view: 1 If the view browser is not in icon view, you can press the Finder keyboard shortcut Command-1 to change it now. 2 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the browser contents. 3 Type the first few letters of the name of the item you want to locate. The VoiceOver cursor moves to the first file that starts with the letters you typed. You may have to use the arrow keys to move from there to the exact file you want to open. 4 Press Command-O to open the file. Using List View In list view, shown below, items are listed alphabetically and information about each item appears next to it on the same row.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 39 A disclosure triangle appears to the left of folders. When you click a disclosure triangle, you see the contents of the folder below it, indented as they would appear in an outline. To open a file in list view: 1 If the view browser is not in list view, you can press the Finder keyboard shortcut Command-2 to change it. 2 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the browser contents. 3 Press Control-Option-Down Arrow to move down the line of contents. You hear the name of the item and all the information in the row. 4 Press Command-O to open the item selected. Sorting Items in List View Because list view is also a table, you can press Control-Option-Right Arrow or Left Arrow to navigate to individual cells in the table. Then you can sort the information by column. For example, you can arrange the items by the date they were modified. To sort items by column in list view: 1 Move the VoiceOver cursor to the first row of information and press Control-OptionRight Arrow to move to the column you want to sort by. 2 Press Control-Option-Vertical line (|) to sort the column. The vertical line is the shifted character on the right edge of the keyboard above the Return key. 3 To change the order of the sort, press Control-Option-Vertical line (|) again. For example, you could sort the Date Modified column to show the most recent changes at the top or at the bottom of the column. Using Column View In column view, shown below, items are shown in a series of columns like a horizontal outline.40 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X Column view is very useful for browsing nested folders. When you select a folder, its contents are shown in the column on the right. You keep moving right until you reach the file you want to open. Your browsing is confined to one window so that you can easily retrace your path if you need to. To open a file in column view: 1 If the view browser is not in column view, you can press the Finder keyboard shortcut Command-3 to change it. 2 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the browser contents. 3 Press Control-Option-Down Arrow to move to the item you want to open. If it’s a single file, press Command-O to open it. If it’s a folder, continue with the next step. 4 Press Control-Option-Right Arrow to move to the contents of the next folder. Accessing Finder Window Buttons You use the three round buttons in the upper-left corner of a Finder window to close the window, put the window in the Dock, or resize the window to its former size. You can press these buttons with a mouse, or use these Finder shortcuts:  Command-W to close the window  Command-M to minimize the window, placing it in the Dock for convenient access later To resize the window, you can either press Control-Option-M to access the menu bar and then choose Window > Zoom, or use the VoiceOver commands for window resizing described in “Moving and Resizing Windows” on page 43. Selecting Files and Folders In the Finder and in other applications, you must first select a file or folder that you want to use before you can open it or copy it. There are different ways to select files and folders, depending on whether cursor tracking is turned on or off. Cursor tracking is described in more detail in Chapter 9. When cursor tracking is on, moving the VoiceOver cursor to a file or folder automatically selects it. If you haven’t changed cursor tracking settings in VoiceOver Utility, cursor tracking is already turned on. If you’re not sure what is selected, you can use a VoiceOver command to find out. This is important information to know before you perform an action such as copying or deleting a file. To hear what is selected: m Press Control-Option-F6.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 41 If nothing is selected, you hear “no selection available.” If text is selected, you hear the text as it is read. If you have cursor tracking turned off, the keyboard focus and VoiceOver cursor will probably be in different locations. This means that the item in the VoiceOver cursor is not selected automatically. You must use a VoiceOver command to select it. To select an item when cursor tracking is turned off: m Press Control-Option-Command-F4. You can select more than one item at a time. This is useful when you want to perform the same action for all of the selected items. For example, you may want to delete several documents with one command. Selecting multiple items works only when cursor tracking is turned off. To select multiple items: 1 Press Control-Option-Shift-F3 to turn off cursor tracking. Note: You can press this command again to turn cursor tracking back on when you’re finished selecting. 2 Press the Escape key to deselect anything that is already selected. 3 Move the VoiceOver cursor to the first item you want to select and press ControlOption-Command-Space bar. 4 Move to the next item and press Control-Option-Command-Space bar. Continue until all the items you want are selected. If you want to deselect an item you selected, return to it and press Control-OptionCommand Space bar. You use different techniques to select text. For more information about selecting text, see “Selecting Text” on page 74. Copying and Moving Files If you can use a mouse, you can drag files to move them, and even hold down the Option key while you drag to create a copy of the original file in another location. If you cannot use a mouse, you can still use VoiceOver to copy a file and paste it in a new location. You can delete the original if you want to. To copy and move files using VoiceOver: 1 Navigate to the file you want to copy. 2 Press Command-C to copy the file. 3 Navigate to the location where you want to place the copy. 4 Press Command-V to paste it in the new location.42 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X Note: If you have cursor tracking turned off, press Control-Option-Command-F4 to select the item so you can copy it. The Item Chooser Menu Using the arrow keys to move across every item in a window can be very tedious, especially if you have an idea of what you are looking for and want to get to it quickly. A convenient alternative is to use the Item Chooser menu, shown below. The Item Chooser menu displays these types of items and more:  Controls  Text in table cells  Static text  Buttons In a Mail window, for example, you see all the buttons in the Mail window, names of message senders, column headers, message subjects, and more. To open the Item Chooser menu: m Press Control-Option-I. You can type some letters to quickly reduce the number of items in the menu and use all the other menu navigation and selection techniques you’ve learned.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 43 Interacting With Windows As you work, you will probably have multiple application windows open on the desktop. You can drag these windows to different locations or resize them by dragging the bottom-right corner of the window. VoiceOver users who can’t see the screen or use a mouse can do this too. Moving and Resizing Windows You can use the accent and tilde keys to move or resize a window with VoiceOver. The accent key is directly above the Tab key, and the tilde is the accent key shifted. To move a window: 1 Press Control-Option-accent (‘) to begin moving a window. 2 Use the arrow keys to move the window up, down, left, and right. 3 Press Escape to stop interacting with the window. You hear a “bonk” sound when you can’t move a window any farther in one direction. You can use the Shift key to move a window in smaller increments. To resize a window: 1 Press Control-Option-tilde (~) to begin resizing a window. 2 Use the arrow keys to make the window taller, shorter, wider, or narrower. 3 Press Escape to stop interacting with the window. While you’re moving or resizing a window, you can’t use VoiceOver to perform any other actions. Pressing Escape lets VoiceOver know you’re done. Moving a Scroll Bar Previous chapters discussed how to read the content in scroll areas so that all the contents are read and the window scrolls automatically. There may be times when you want to scroll manually as well. To move a scroll bar: 1 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to begin interacting with the scroll area. 2 Press Control-Option-Shift-S to begin scrolling. 3 Press Control and Option with the arrow keys to scroll up and down, or left and right. When the window can’t be scrolled any farther in a particular direction, you hear a “bonk” sound. 4 Press the Escape key to leave the scrolling mode.44 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X Using Spotlight The fastest and easiest way to find something on your computer is to type a search term in the Spotlight menu and then click the item you want in the search results. It takes just seconds and will save you a lot of time. There is almost no limit to the type of information you can find with Spotlight. In Spotlight preferences, you can specify categories of information you want Spotlight to search. For example, you can limit searches to just applications, documents, folders, and Mail messages. Or you can expand your search options to include bookmarks in Safari, image files, and more. You can use Mac OS X keyboard shortcuts or the VoiceOver menu command to start a Spotlight search. Using the Spotlight Menu To find an item on your computer, open the Spotlight search field, and type your search term. You can open the Spotlight menu in two ways:  Press Command-Space bar.  Press Control-Option-M three times. As soon as you type the first letters, the search results appear below the search field and begins to display the results. When the search is finished, you hear VoiceOver announce the number of items found.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 45 To navigate the Spotlight menu: 1 Press Command-Space bar or Control-Option-M three times to open the Spotlight menu. 2 Type the word or term you want to use for your search. 3 Press Control-Option-Down Arrow to move down the list of search results. Results are categorized by type. 4 Press Control-Option-Space bar when you hear the item you want to open. The item you selected opens immediately and the VoiceOver cursor leaves the Spotlight menu and goes to the item you opened. If you don’t see the item you want, you can go back to the top of the list and select Show All to open the Spotlight window. Using the Spotlight Window The Spotlight window, shown below, provides additional information about each item and contains a sidebar on the right where you can sort items in each group. You can open the Spotlight window in two ways:  Press Command-Option-Space bar.  Click Show All at the top of the Spotlight search results window.46 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X When you interact with the scroll area that contains the search results, the VoiceOver cursor starts on the first column, which contains the disclosure triangles for each group. The way you interact with disclosure triangles in the Spotlight window is different than how you interact with disclosure triangles in some other windows. To open or close disclosure triangles in the Spotlight window: m Press Control-Option-Space bar. As you navigate the search results, press Control-Option-Down Arrow to move down a column. Spotlight displays the first five results in each group. If there are more than five results, you can click the link at the bottom of the group that tells you how many more items it found. Changing the Sort Criteria The body of the Spotlight window contains a sidebar: a scroll area within a scroll area, which you use to sort results. You can sort groups by kind, date, or people, or you can show a flat list. Within groups, you can sort by name, date, kind, or people. You can also choose different ways to sort by date and location. To change the sorting criteria: 1 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “scroll area.” This is the area that contains the search results. 2 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents. 3 Press Control-Option-Right Arrow to move across the first row in the table until you hear “scroll area” again. This is the sorting sidebar. Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with it. 4 Press Control-Option-Down Arrow until you hear the criteria you want to use. For example, you can sort groups by kind, date, people, or flat list. 5 Press Control-Option-Command-F5 to move the mouse pointer to the VoiceOver cursor. 6 Press Control-Option-Shift-Space bar to click the mouse. The search results on the left immediately change to reflect your choice. Chapter 5 Exercises The exercises that follow will help you practice using the Dock and the Item Chooser menu, and copying and pasting a folder in different Finder views. Exercise 5.1: Using the Dock In this exercise, you will open a contextual menu for an item in the Dock and move an icon to a different location in the Dock. Rearranging icons in the Dock lets you place frequently used applications where it’s easiest for you to access them. 1 Press Control-Option-D to open the Dock.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 47 2 Press Control-Option-Right Arrow and then Control-Option-Left Arrow to move along the Dock in either direction. Try using the Up and Down arrows too. Stop when you reach an icon you would like to use for this exercise. Notice that VoiceOver identifies open applications by announcing the name of the application and then “running.” 3 Press Control-Option-Shift-M to open the contextual menu for the icon. 4 Press Control-Option-Up Arrow or Down Arrow to navigate the menu. Notice the types of commands you can access from the contextual menu. 5 Press Escape to close the menu without making a selection. 6 Press Control-Option-D again to move the VoiceOver cursor to the Dock, then move the VoiceOver cursor to an icon you want to move. 7 Press Option with an arrow key to move the icon. Each time you press the arrow key, the icon moves in the direction of the arrow. 8 Press Control and Option with the arrow keys to hear the new location of the icon. Try this exercise again and listen to the contextual menu for an application that is running. If you have windows or documents open for the application, you can access them from the contextual menu. Exercise 5.2: Using the Item Chooser Menu In this exercise, you will open a window, use the Item Chooser menu, and find an item in the menu. 1 Click the desktop to make the Finder active, or press Control-Option-Shift-D to go to the desktop. 2 Press Command-N to open a new Finder window. 3 Press Control-Option-I to open the Item Chooser menu. 4 Press Control-Option-Down Arrow to move down the menu and hear the type of items it contains. 5 Type documents or just doc to go to the Documents Folder. The Item Chooser menu is filtered to show only those items that contain the letters or word you typed. 6 Press Control-Option-Down Arrow until you hear Documents Folder, then press Control-Option-Space bar to select it. The Item Chooser menu closes and the VoiceOver cursor moves to the Documents Folder in the Finder window. Exercise 5.3: Copying and Pasting a File In this exercise, you will navigate the Finder window to locate a file, then copy and paste it to a new location. After you copy a file or folder, you can move the copy to any location on your computer and paste it there.48 Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X This exercise is presented three times, one for each of the different Finder views. All of the Finder exercises begin with a new Finder window. To open a Finder window, you can do one of the following:  Go to the Dock and navigate to the Finder icon. Then press Control-Option-Space bar to go to a Finder window.  Press Command-N when the Finder is the active application.  Press Control-Option-F1 twice to open the Application Chooser menu. Choose “Finder menu” and then “Go to Finder.” The view browser changes automatically to icon view, list view, and column view, depending on the item you select in the sidebar. You can use the Finder keyboard shortcuts provided in each exercise to switch to the view you want to use. Exercise 5.3.a: Copying and Pasting in Icon View 1 Open a Finder window. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “sidebar list.” 3 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the sidebar. 4 Press Control-Option-Down Arrow until you hear your home folder. The title of your home folder includes your user name. 5 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the sidebar. 6 Press control-Option-Right Arrow until you hear “icon view scroll area.” The contents of the right frame may be in a different view, depending on what you select in the sidebar. You can press Command-1 to switch to icon view. 7 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents. 8 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Sites selected folder.” 9 Press Command-C, the Finder keyboard shortcut for copying. 10 Press Command-V, the Finder keyboard shortcut for pasting. 11 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Sites copy selected folder.” This is the copy you just made and pasted to the same folder. 12 Press Command-Delete, the Finder keyboard shortcut for deleting, to delete the copy you just made. If you want to verify that the correct folder is selected before you delete it, press Control-Option-F6 to hear the selected item. Exercise 5.3.b: Copying and Pasting in List View 1 Open a Finder window. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “sidebar list.” 3 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the sidebar. 4 Press Control-Option-Down Arrow until you hear your home folder. The title of your home folder includes your user name.Chapter 5 Using VoiceOver With Mac OS X 49 5 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the sidebar. 6 Press control-Option-Right Arrow until you hear “outline.” The contents of the right frame may be in a different view, depending on what you select in the sidebar. You can press Command-2 to switch to list view. 7 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents. 8 Press Control-Option-Down Arrow until you hear “Sites selected folder.” 9 Press Command-C, the Finder keyboard shortcut for copying. 10 Press Control-Option-Down Arrow, then press Command-V, the Finder keyboard shortcut for pasting. In list view, you need to move away from the folder you just copied or you will suddenly find yourself using Spotlight to search your computer for documents. 11 Press Control-Option-Right Arrow or Left Arrow until you hear “Sites copy selected folder.” This is the copy you just made and pasted to the same folder. 12 Press Command-Delete, the Finder keyboard shortcut for deleting, to delete the copy you just made. If you want to verify that the correct folder is selected before you delete it, press Control-Option-F6 to hear the selected item. Exercise 5.3.c: Copying and Pasting in Column View 1 Open a Finder window. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “sidebar list.” 3 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the sidebar. 4 Press Control-Option-Down Arrow until you hear the name of your home folder. The title of your home folder includes your user name. 5 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the sidebar. 6 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “column view browser.” The contents of the right frame may be in a different view, depending on what you select in the sidebar. You can press Command-3 to switch to column view. 7 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the scroll area. 8 Press Control-Option-Shift-Right Arrow until you hear “Sites selected folder.” 9 Press Command-C, the Finder keyboard shortcut for copying. 10 Press Command-V, the Finder keyboard shortcut for pasting. 11 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Sites copy selected folder.” This is the copy you just made and pasted to the same folder. 12 Press Command-Delete, the Finder keyboard shortcut for deleting, to delete the copy you just made. If you want to verify that the correct folder is selected before you delete it, press Control-Option-F6 to hear the selected item.6 50 6 VoiceOver Utility and Preferences This chapter provides information about the many ways you can customize VoiceOver for your needs. It also introduces VoiceOver Utility, the application you use to customize your VoiceOver settings. VoiceOver Utility is located in Applications/Utilities. You can open it by clicking the VoiceOver Utility button in Universal Access preferences, or by using the VoiceOver command Control-Option-F8. Important: When you press the Reset button in VoiceOver Utility, all the settings on all the panes except Pronunciation are restored to the way they were the first time you turned on VoiceOver. You can’t reset only the settings on a single pane. Saving VoiceOver Settings When you have your VoiceOver settings just the way you want them in VoiceOver Utility, you might want to save them so that you can use those same settings when you use another computer or so that you can share them with a friend. If you have a removable storage device or a server where you can store your settings file, sharing your settings is easy to do. To save your VoiceOver settings to a file: 1 Press Control-Option-F8 to open VoiceOver Utility. 2 Choose File > Export Configuration or press Shift-Command-E. 3 In the Save dialog that opens, type a name for the file and choose where you want to save it, then click Save. You can use the same process to import the saved file. Choose File > Import Configuration or press Shift-Command-I. Then choose your saved configuration file and click Save. You don’t have to restart VoiceOver or your computer, the changes take effect immediately.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 51 Setting the Amount of Spoken Detail When you start using VoiceOver, you may want to hear as much detail as possible to help you learn about your computer and applications. As you become more familiar with these, you may not need to hear as much detail. You can choose these and other settings on the Verbosity pane of VoiceOver Utility, shown below. Adjusting Punctuation Settings Punctuation includes the common punctuation marks as well as symbols. You can adjust what you want to hear when punctuation occurs in documents. VoiceOver includes these levels:  None speaks text as you would normally read it, pausing for commas and periods.  Some speaks keyboard symbols and many math symbols, such as the plus sign (+).  Most speaks all special symbols but doesn’t speak common punctuation, such as the comma and period.  All speaks all special symbols and punctuation except for spaces. So, you might hear a sentence spoken like this: “She stopped and turned comma before speaking period.” Some documents, websites, and email messages may have repeated punctuation characters used as emphasis or design elements. You can decide whether or not you hear such punctuation. Of course, if you set your punctuation to None, you won’t hear any. The Repeated Punctuation options are:  Always Spoken means that you hear all punctuation exactly as it occurs unless you’ve set a punctuation level that skips certain punctuation or symbols.  First Three Times means that you hear only the first three instances of a punctuation symbol.52 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences  Spoken With Count means that you hear the number of instances of the punctuation and then the name of the symbol. For example, the sentence “I am overjoyed!!!!!!!!!” might be read as “I am overjoyed eight exclamation mark” when Punctuation is set to All. Adjusting Text Attribute Settings Writers and designers of documentation and websites use punctuation size and style to convey meaning or to separate elements. VoiceOver can let you know when text changes occur, which can greatly improve your comprehension of the material. You can set whether and how you want VoiceOver to alert you to text changes by choosing one of these settings for the “When text attributes change” pop-up menu:  Do Nothing sets VoiceOver to ignore changes in text attributes when reading text.  Play Tone sounds a light tone when you encounter text in a different font or style than what VoiceOver was just reading.  Speak Attributes speaks the text attributes at the beginning of the text with different attributes. For example, “bold 15 point” or “12 point Helvetica.” You hear only the differences from the previous text, so if both sentences use the same font, you hear only the size or style difference. Setting Navigation Options The Navigation pane of VoiceOver Utility, shown below, provides settings for how the VoiceOver cursor navigates websites and for using the VoiceOver cursor in conjunction with the keyboard and mouse, together or separately.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 53 Setting Website Navigation Options The VoiceOver cursor typically moves linearly across webpages, from upper left to lower right. Depending on how a webpage was designed, the VoiceOver cursor may seem to move randomly when you navigate in this way. VoiceOver provides some options for improving the navigation experience. “Group items in web pages” organizes a webpage into related groups of information. For example, all the song titles in a list of hot tunes, or an image with an excerpt of a news article. When you choose this option, VoiceOver identifies these as a group. You can skim quickly through groups until you hear one that interests you. Each group of information is treated as a content area, so you use the VoiceOver command ControlOption-Shift-Down Arrow to interact with the contents. When you click a link on a webpage, a new webpage opens and the VoiceOver cursor goes to the top of the HTML content area. You don’t have to interact with it to read the contents. However, when you type an address in the address field and press Return, the VoiceOver cursor stays in the address field of the newly loaded page. If you want it to start in the HTML content area on a new webpage, select the “VoiceOver cursor moves to newly loaded web page” checkbox. Images with no descriptions can slow down navigation and aren’t helpful if you can’t see them. You can choose options in VoiceOver to skip images, or to skip images without a description. You should be aware, though, that sometimes images are actually links, so if you avoid them completely, you could be missing something important on a webpage. For more information about using VoiceOver with Safari to surf the Internet, see “Using the Safari Web Browser” on page 68. Setting VoiceOver Cursor Options When you use the mouse, you click an item to select it. You can also use the Tab key to move keyboard focus to some items to select them, including items in the view browser of the Finder window. VoiceOver links the keyboard focus and the VoiceOver cursor together to simplify navigation for VoiceOver users. This is called cursor tracking. You can customize how you use the VoiceOver cursor in conjunction with the keyboard and the mouse. You might find it convenient to keep them together as a single unit, or use them separately. Either way, VoiceOver Utility provides options you can set to fit with your specific working style.54 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences You can choose any combination of tracking options shown on the Navigation pane of VoiceOver Utility. The text selection tracking settings apply when you are interacting with text in a document. When you edit or create documents or enter text in a text box, you are interacting with text. Experiment to see which combination works best for you. For more information about using the VoiceOver cursor, mouse, and keyboard independently, see “Advanced Cursor Tracking” on page 79. Customizing Voices VoiceOver includes a variety of voices so that you can choose the ones that work best for you. Several companies also offer additional voices, available separately, that work with VoiceOver. You can use the Voices pane of VoiceOver Utility, shown below, to set your preferences for voices, rate of speech, pitch, and volume. Using Different Voices VoiceOver automatically uses a single default voice to speak what it reads. However, you can choose different voices to speak different types of information. If only the Default Voice appears in the Voices pane, click the disclosure triangle to reveal additional options. The triangle is called the “Show Additional Voices” or “Hide Additional Voices button” depending on its state. Whenever you see a collapsed disclosure triangle, you can click it to reveal more information. You can set different voices for these types of information:  Default Voice: This voice is used for everything spoken in VoiceOver except any of the options you set.  Content: This voice speaks text in content areas. These can include scroll areas, lists, HTML content areas, and documents.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 55  Status: This voice lets you know the current state of buttons and other controls. For example, the status of a checkbox is either “checked” or “unchecked.”  Type: This voice identifies the type of item. Some examples are button, slider, scroll area, and HTML content area.  Attributes: This voice speaks the text attributes at the beginning of text with different attributes than the preceding text. For example, “bold 15 point” or “12 point Helvetica.”  VoiceOver Menu: This voice reads the commands in the VoiceOver menu. Click the pop-up menu next to each type of information and select the voice you want to use. If you don’t make a choice, the default voice you chose will speak the information. You can practice using your VoiceOver skills to change voice settings in the exercise at the end of this chapter. Changing Rate, Pitch, and Volume Next to each voice pop-up menu are controls to adjust the rate, pitch, and volume of each voice. Type a new value in the text field or use the incrementors to change the value. Adjust the volume to a level that suits you. You can also use the volume controls to add emphasis or tune out information. For example, you may find it useful to set the volume higher for content and lower for other information. If there’s information you’d rather not hear, set the volume to 1, which is the lowest value. If you want to return all the settings to their default state, click the Reset button. But remember, this changes almost all of the settings in VoiceOver Utility, not just the pane you’re in. The only settings that won’t change are entries in the Pronunciation pane. You can practice using VoiceOver to change the rate, pitch, and volume in the exercise at the end of this chapter. For information about changing these values temporarily as you work, see “Changing Rate, Pitch, and Volume Temporarily” on page 25. Setting Visual Options It can be difficult for a person not accustomed to using VoiceOver to follow along when someone else is using it. To help them, VoiceOver provides visual feedback on the screen. 56 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences The VoiceOver cursor and the caption panel are two visual aids for sighted users. You can turn these visuals off or on and set preferences for them in the Display pane of VoiceOver Utility, shown below. Magnifying the VoiceOver Cursor You can magnify the item in the VoiceOver cursor to enhance visibility, or to help you isolate it from the rest of the screen contents. The image below shows the Documents folder magnified in the VoiceOver cursor. You can use the VoiceOver cursor slider in VoiceOver Utility to adjust the magnification setting. This setting is retained when you restart your computer or log in again to your user account. You can also use a VoiceOver command to temporarily increase or decrease the magnification as you’re working. These temporary settings are in effect until you log out or restart your computer.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 57 VoiceOver uses the brace keys for this command. The left and right braces are the shifted keys to the right of the P key. To increase or decrease the VoiceOver cursor magnification: m Press control-Option-Right brace ( } ) to increase and Left brace ( { ) to decrease the magnification. Using the Caption Panel The caption panel displays what VoiceOver is speaking so that a sighted person can read what VoiceOver is saying, and more easily follow along. The caption panel is shown below. You can use the options in the Display pane of VoiceOver Utility to change how many lines of text to display and how big the caption panel is. The larger the caption panel, the more space it takes up on the screen. If your caption panel is very large, you may want to increase its transparency so that you can see what is on the screen behind it. Moving and Resizing the Caption Panel If you can use a mouse, you can drag the caption panel to a part of the screen that works best for you. You can also use VoiceOver commands to resize and move the caption panel. The same command works for both actions, similar to the verbosity settings described previously in “Setting Visual Options” on page 55. To move or resize the caption panel: 1 Press Control-Option-Shift-F10. You hear either “resizing caption panel” or “moving caption panel.” Each time you press the command, you switch to the other setting. 2 Press Control and Option with the arrow keys to make the changes you want. If you are resizing the caption panel, the Up Arrow makes the window larger and the Down Arrow makes it smaller. If you are moving the caption panel, the arrow keys move the window in the direction of the arrow. You can press the Shift key with the arrow keys to move in smaller increments. 3 Press Escape to stop interacting with the caption panel. Changing the Caption Panel Font Size You used the brace keys to increase or decrease the magnification of items in the VoiceOver cursor. You use the brace keys to increase or decrease the font size in the caption panel. The left and right brackets are the unshifted keys to the right of the P key.58 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences To increase the font size of the caption panel: m Press Control-Option-Command-Right bracket ( ] ). To decrease the font size of the caption panel: m Press Control-Option-Command-Left bracket ( [ ). The exercises at the end of this chapter will help you practice working with the caption panel and magnifying the VoiceOver cursor. Tiling Visuals For maximum visual impact, you can dim the screen so that the contents of the VoiceOver cursor stand out brightly. This is called tiling visuals. You can see the results in the image below. The screen is dim except for the magnified item in the VoiceOver cursor, which is centered on the screen. To dim the screen behind the VoiceOver cursor: m Press Control-Option-F10. When you want to return the screen to normal, press Control-Option-F10 again. If the caption panel is turned on, it is centered at the top or bottom of the screen and displayed brightly with the VoiceOver cursor while the rest of the screen is dimmed. Hiding Visuals Even when the VoiceOver cursor or caption panel are visible, there may be times when you want to temporarily hide them. You can use a VoiceOver command to hide them and then make them visible again.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 59 To turn the VoiceOver cursor and caption panel on or off: m Press Control-Option-F11. On a portable computer you may need to press Fn-ControlOption-F11. Setting Text Pronunciation You can create word substitutions so that when certain text or symbols appear, you hear a preferred word or pronunciation spoken for the text or symbol. You make these adjustments in the Pronunciation pane of VoiceOver Utility, shown below. VoiceOver comes with some standard pronunciations. You can click the Add button at the bottom of the table to add your own. The Reset button does not change the entries in the pronunciation list, but it does restore all other VoiceOver Utility settings to their original settings. If you want to remove items from the pronunciation list, use the Delete button at the bottom of the Pronunciation pane. The exercises at the end of this chapter will help you practice adding pronunciations to the list. Chapter 6 Exercises The following exercises will help you practice changing voice settings, magnifying the VoiceOver cursor and tiling visuals; moving and resizing the caption panel; and adding a pronunciation to the pronunciation list. Exercise 6.1: Using VoiceOver to Change Voice Settings In this exercise, you will use VoiceOver to navigate the Voices pane of VoiceOver Utility and change voice settings. Make sure cursor tracking is turned on before you begin.60 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 1 Press Control-Option-F8 to open VoiceOver Utility. If you’re using a portable computer and have not changed the default behavior of the function keys, press Fn-ControlOption-F8. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Voices tab three of five.” 3 Press Control-Option-Space bar to press the Tab button. 4 Press Control-Option-Right Arrow to hear the remaining tab buttons and the headers for the columns (Voices, Rate, Pitch, and Volume). Stop when you hear “Show Additional Voice Options button.” 5 Press Control-Option-Space bar to press the button and reveal the other information types. You won’t hear them until you navigate to them. 6 Press Control-Option-Right Arrow to move across the Default Voice row. Stop when you hear “Fred. Default Voice pop-up button.” 7 Press Control-Option-Space bar to open the pop-up menu, then use the arrow keys to move up and down the list of voices. 8 Press the Return key to hear the voice you selected read a line of text. Keep sampling voices in this way until you find one you like. 9 Press Control-Option-Right Arrow to navigate to the remaining information types and make selections for these. Exercise 6.2: Using VoiceOver to Change Rate, Pitch, and Volume In this exercise, you will use VoiceOver to change the rate, pitch, and volume of the voices. Make sure cursor tracking is turned on before you begin. If you did the preceding exercise to choose voices, you can skip to step 5. 1 Press Control-Option-F8 to open VoiceOver Utility. If you’re using a portable computer and have not changed the default behavior of the function keys, press Control-OptionFn-F8. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Voices tab three of five.” 3 Press Control-Option-Space bar to press the tab button. 4 Press Control-Option-Right Arrow to hear the remaining tab buttons and the headers for the columns (Voices, Rate, Pitch, and Volume). Stop when you hear “Show Additional Voice Options button.” 5 Press Control-Option-Space bar to press the button and reveal the other information types. You won’t hear them until you navigate to them. 6 Press Control-Option-Right Arrow to move across the Default Voice row. Stop when you hear “thirty-five rate edit text.” If this setting has been changed, you may hear a number other than 35. 7 Type a new value. Since the cursors are tracking each other, the value is already selected. When you start typing, the numbers you type replace what was there.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 61 8 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “pitch fifty incrementor.” Again, you may hear a different value if this setting was changed. 9 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to begin interacting with the incrementor. 10 Press Control-Option-Up Arrow or Control-Option-Down Arrow to change the value. When you stop, you hear the voice speak at the selected pitch. 11 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the incrementor. 12 Press Control-Option-Shift-Right Arrow to move to the Volume column. Use either method to change the value. Exercise 6.3: Adjusting the Caption Panel In this exercise, you will turn on the caption panel and then change its transparency, font size, and location. 1 Press Control-Option-F8 to open VoiceOver Utility. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Display tab, then press ControlOption-Space bar to open the Display pane. 3 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Show Caption Panel checkbox. If it’s unchecked, press Control-Option-Space bar to check it. The caption panel immediately appears at the bottom of the screen. 4 Press Control-Option-Shift-Right Arrow until you reach the Caption Panel Transparency slider. 5 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to begin interacting with the slider. 6 Press Control-Option-Right Arrow to make the caption panel more transparent, so you can see the window behind it. 7 When the transparency is at a level you like, press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the slider. Notice the caption panel doesn’t block as much of the screen. 8 To position the caption panel somewhere other than the center of the desktop, press Control-Option-Shift-F10 until you hear “moving caption panel.” Then press ControlOption-Down Arrow to move the caption panel toward the bottom of the screen.62 Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 9 When you’re finished moving the caption panel, press the Escape key. Note: You can also use this exercise to practice resizing the caption panel. Press Control-Option-Shift-F10 until you hear “resizing caption panel.” The Up and Down arrows add height and the Left and Right arrows add width to the caption panel. Exercise 6.4: Magnifying the VoiceOver Cursor and Tiling VoiceOver Visuals In this exercise, you will practice using VoiceOver commands to magnify the VoiceOver cursor and isolate the VoiceOver cursor in the center of the screen. The brace keys you use for this command are the shifted keys to the right of the P key. Note: You can use the VoiceOver Menu Magnification slider in the Display pane of VoiceOver Utility to set this level permanently. Using VoiceOver commands as you work maintains the setting only until you log out of your user account or shut down your computer. 1 With VoiceOver turned on, press Control-Option-Shift-Right brace ( } ) to increase the magnification. Each time you press the command, the magnification increases. 2 Press Control-Option-Shift-Left brace ( { ) to decrease the magnification. Stop when the magnification is at a comfortable level. 3 Press Control-Option-F10 to dim the screen and show the contents of the VoiceOver cursor in the center of the screen. 4 Press Control-Option-Right Arrow to navigate around the screen. Notice that the contents of the VoiceOver cursor are always in the center of the screen, regardless of where the VoiceOver cursor is actually located. 5 Press Control-Option-F10 again to return the screen to normal. 6 Press Control-Option-Shift-Left brace ( { ) until the magnification returns to one, the normal setting. Exercise 6.5: Adding Pronunciation to the VoiceOver Dictionary In this exercise, you will add a word to the VoiceOver pronunciation dictionary so that it is spoken the way you prefer. Think of a word or term that you would like to use as an example. If your name has a unique pronunciation, you may want to use it instead of the word provided in the exercise. 1 Press Control-Option-F8 to open VoiceOver Utility. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Pronunciation tab five of five.” 3 Press Control-Option-Space bar to click the tab button and open the Pronunciation pane. 4 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Add button, then press ControlOption-Space bar to click the button. A new dialog opens for you to enter the new pronunciation.Chapter 6 VoiceOver Utility and Preferences 63 5 The first line of the dialog has a text field. Press Control-Option-Right Arrow once to reach the text field, then type the word you chose. If you don’t have a word to add, type ASCII with all capital letters. 6 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Pronunciation text box, then type a phonetic spelling for your word. For example, if you are using ASCII, you could type askee. 7 Press Control-Option-Right Arrow to go to the next line, where you choose applications in which you want to use this pronunciation. The default setting is to use the new pronunciation for all applications. If this is what you want, you don’t need to do anything else here. If you want to use the new pronunciation only for a specific application, click the Applications pop-up menu and choose it from the menu. Only open applications are listed in the menu. 8 Press Control-Option-Right Arrow to go to the Ignore Case checkbox. This checkbox is selected. If you want to use the new pronunciation only for case-specific instances, click the checkbox to deselect it. 9 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Save button, then click it. Your pronunciation is now included in the list of terms in the Pronunciation pane of VoiceOver Utility. You can interact with the contents of the list to hear the items it contains.7 64 7 Web Browsing and Email Mac OS X comes with an email application and web browser that you can use with VoiceOver. You can use the Mail and Safari applications to send and receive your email and surf the Internet. This chapter gives you information to help you connect to the Internet and to help you use VoiceOver with Mail and Safari. Connecting to the Internet When you set up your new computer, Setup Assistant asks you questions about your Internet Service Provider. If you already have Internet access set up, you can start using Mail and Safari right away. If you skipped the Setup Assistant process or didn’t start with a new computer, you can enter the necessary information in Network preferences. To open Network preferences: 1 Press Control-Option-D to go to the Dock. 2 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “System Preferences,” then press Control-Option-Space bar. 3 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “Network” or press Control-Option-I to open the Item menu and locate it. 4 Press Control-Option-Space bar to open Network preferences.Chapter 7 Web Browsing and Email 65 The Network preferences window, shown below, has two pop-up menus at the top. In the Location pop-up menu, you choose the configuration you’re setting up. If you always use your computer in the same location and connect the same way, you can just leave the location set to Automatic. If you want to create different connection settings for different locations, choose New Location or Edit Locations and use the dialog that opens to make the necessary changes. In the Show pop-up menu, you can choose the type of information you want to view in the table below it. Network Status is on by default, and the table shows the status of your network connection if you have one, your modem if you have one, and any other connection information. Choose your connection method from the pop-up menu to set up your connection. Before you close the window or quit System Preferences, click the Apply Now button at the bottom of the window. If you don’t, a dialog appears, asking if you want to save your changes. If you need more help getting set up, go to the bottom of the Network preferences window, below the table, and click the “Assist me” button for guided setup assistance.66 Chapter 7 Web Browsing and Email Using Mac OS X Mail With the Mail application in Mac OS X, you can conveniently organize, read, and send email. The toolbar at the top of the Mail window includes a search field so that you can quickly locate email messages by subject, words in the text, sender or recipient, and date sent or received. The Mail window is organized like a Finder window, with your inbox and any other mailboxes you create in the left column. VoiceOver calls this the “mailboxes outline.” The contents of the folder selected in the mailboxes outline appear in a messages table in the top half of the right column. When you select one of these messages, its contents are displayed in the lower part of the right frame, called a “message content scroll area.” The first time you open Mail, the Mail Setup Assistant appears to help you set up your email account. You should know the name of the incoming and outgoing mail servers that your Internet Service Provider uses, whether your email account is POP or IMAP, and your email user name and password. If you need help learning how to set up or use Mail, choose Help > Mail Help from the menu bar. The Mail Toolbar The toolbar at the top of the Mail window contains buttons to help you manage your email. You can use these buttons to delete selected messages, label a message as junk, start a new message, reply to a message, get mail, and search. Opening Collapsed Folders in the Mailboxes Outline The mailboxes outline on the left side of the Mail window is a lot like the sidebar in the Finder. It contains an Inbox folder that lists your email accounts, separate folders for mail you sent, and any folders you set up to help you manage your email. Just like in the Finder, you select a mailbox in the mailboxes outline, its contents are displayed in the messages column on the right. Some folders in the mailboxes outline have a triangle next to them so that you can collapse or expand them. You can also use a VoiceOver command to expand a folder and access its contents. The folder contents are shown indented below the folder, just like the Finder’s list view. To expand or contract a disclosure triangle: m Press Control-Option-Backslash (\).Chapter 7 Web Browsing and Email 67 Reading Email Because the Mail window is similar to a Finder window, you can use the same skills discussed in “Navigating Finder Windows” on page 37. You interact with the contents of the mailboxes outline, select a mailbox, and stop interacting. Then you do the same in the messages table to select the message you want to read. To speed up the process, VoiceOver provides a command to jump the VoiceOver cursor from the messages list to the message contents and back again. If you need more explicit instructions, review “Using List View” on page 38. To open an email message: 1 Open the Mail application by clicking the Mail icon in the Dock. 2 Navigate to the mailboxes outline and select a mailbox or folder. Use Control-OptionShift-Down Arrow and Control-Option-Shift-Up Arrow to begin interacting and stop interacting with the contents. 3 Press Control-Option-Right Arrow to move to the messages table. Remember you need to interact with the contents to read the messages in the table. 4 Press Control and Option with the arrow keys to move across or up and down each row of messages. For example, if you want to view messages by sender, move to the From column and press Control-Option-Down Arrow to move down the column. Note: You can also press Control-Option-R to read the entire row. 5 When you locate an email message you want to read, press Control-Option-J. The VoiceOver cursor jumps to the message content scroll area and begins to read the message. 6 When you’re finished reading, press Control-Option-J to jump back to the message list. Note: You can also use regular VoiceOver window navigation to move to the contents of the email message in the message content scroll area, and you can double-click an email in the message list with the mouse to open the message in a separate window. Controlling Speech As VoiceOver reads the text of the message, you can pause the speaking or repeat what was spoken. To pause VoiceOver speaking: m Press the Control key. Press the Control key again to resume. If you haven’t moved the VoiceOver cursor, or used another VoiceOver command, VoiceOver will continue reading where it left off. To hear what was last spoken repeated: m Press Control-Option-Z. After VoiceOver repeats the previous spoken text, it continues reading where it left off.68 Chapter 7 Web Browsing and Email Addressing a Message Names in your address book appear in the To, CC, and Bcc fields as menu buttons in the Mac OS X Mail application. The address menu buttons function like pop-up menus or contextual menus. In addition to listing all the addresses for an individual or organization, they also list actions you can perform for the address, such as editing it, removing it from the list, opening it in Address Book, creating a Smart Mailbox, and more. To address a Mail message: 1 Open the Mail application and press Control-Option-Right Arrow until you hear “New button.” 2 Press Control-Option-Space bar. A new mail message opens in a separate window. 3 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “blank To edit text.” 4 Type the first few letters of the recipient’s name. You hear the name and email address of the first name that matches what you typed. If more than one address is available for the recipient, you hear “Mail has new window” and a list of addresses for that person appears. Press Control-Option-Down Arrow to find the one you want. 5 Press the comma (,) key to enter the address and add another address. You can add as many addresses in the field as you want. If you need to delete an address you just entered, press the Delete key once to highlight the address and a second time to delete it. 6 Press Return to move to the next text field. Note: If you start typing an email address that is already in your address book, pressing Return adds the entire address to the To field. Press Return again to move to the next text field. Using the Safari Web Browser Mac OS X includes Safari, a web browser. The Safari window has navigation buttons across the toolbar at the top, a text field where you can type an Internet address, and a Google search field. Below the toolbar are buttons you click to see all your bookmarks and those you use often. Navigating Websites With VoiceOver VoiceOver provides three ways to navigate websites:  You can move the VoiceOver cursor in a linear way, progressing across or down the website by moving from item to item on the page. This method provides excellent control but may slow down navigation if the page contains many items.Chapter 7 Web Browsing and Email 69  You can select a preference in the Navigation pane of VoiceOver Utility to navigate by group. The VoiceOver cursor moves from one group of information to the next, and you interact with the group if you want to read its contents. This method speeds up navigation and allows you to quickly survey the contents of a page.  You can use the Link Chooser menu. The Link Chooser menu lists all the links on a page, which lets you quickly jump to the link you want. You can choose website navigation options in the Navigation pane of VoiceOver Utility, shown below. For more information about these options, see “Setting Website Navigation Options” on page 53. Websites often contain a mix of links, graphics, and sometimes moving images. Every website is different, so you’ll need to explore each website to learn how it’s arranged. Very often, websites are laid out in a table to help with alignment of text and graphics. Depending on the way content was created or designed, all elements on a website might not be accessible. Some webpages organize information in frames. Frames are often used to separate different sections of the page. Sometimes one frame has links in it that update the contents of other frames. For example, you might click a link in one frame to display information in another frame. VoiceOver provides commands to let you move between frames so that you can access this type of webpage. To navigate from one frame to another: m Press Control-Option-Command-M to move to the next frame, and Control-OptionCommand-Shift-M to move back to the previous frame. Using the Link Chooser Menu The Link Chooser menu does for webpages what the Item Chooser menu does for windows. By listing all the links on a webpage, you can quickly find the one you’re looking for and select it. If you don’t know the exact name of the link, just type a keyword to find links that contain the word. For example, if you suspect there’s a link on the page for customer support or technical support, type support to find likely links. To open the Link Chooser menu: m Press Control-Option-U.70 Chapter 7 Web Browsing and Email When you select a link in the Link Chooser menu, the VoiceOver cursor goes to the link on the webpage but doesn’t activate the link. This gives you a chance to determine whether you really want to go there before you actually switch to a new webpage. You can use the Link Chooser menu in any document or file that contains HTML links, including Mac Help and VoiceOver Help. To practice using the Link Chooser menu, see the exercise at the end of this chapter. Navigating Website Images Websites may contain many images. If a website contains “alt tags,” or text that describes each image on the page, you may find it useful to navigate to these images. If a website has unidentified images, you may want to ignore them. You can set your preferences for navigating images in the Navigation pane of VoiceOver Utility. Note: Some images contain links, so you may miss some links on a page if you choose not to navigate images. Chapter 7 Exercises The exercises that follow will help you practice reading email and navigating websites with Mail and Safari. Exercise 7.1: Opening and Reading an Email Message In this exercise, you will open the Mail application in the Dock, navigate the Mail window to the message list, and go to the message text to read it. You must already have Mail set up with an email account before you begin this exercise. 1 Press Control-Option-D to open the Dock, then press Control-Option-Right Arrow until you reach the Mail icon. 2 Press Control-Option-Space bar to open the Mail window. 3 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “mailboxes outline.” This area is similar to the sidebar in a Finder window. Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the contents of the mailboxes area. 4 Press Control-Option-Down Arrow to move through the folders and mailboxes in this area. The contents vary depending on how many email accounts you have and any special folders you set up to manage your email messages. 5 When you reach your email account in the Inbox, press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the mailboxes outline. 6 Press Control-Option-Right Arrow to reach the messages table and press ControlOption-Shift-Down Arrow to interact with it.Chapter 7 Web Browsing and Email 71 7 Press Control-Option-Right Arrow to move across the first row in the message table. Depending on the preferences you set for Mail, you may have columns for the status of the menu, who the sender is, the subject, and date and time information. You can also move down a column, so if you want to read mail from a particular sender, navigate to the From column and then use the Up and Down arrows instead of the Left and Right arrows. 8 After you locate a message to read, press Control-Option-J to move to the message contents below the message table. Notice that VoiceOver begins reading the text automatically. 9 Press Control to pause the speech and Control again to resume. 10 Press Control-Option-Right Arrow and notice that VoiceOver stops reading the text automatically, and you are now interacting with the text. You can use the text commands described in “Reading Text” on page 25 or in “Reading a Document” on page 72 to read a line or sentence at a time. For this exercise, you will return to reading the message contents as a whole. 11 Press Control-Option-Up Arrow to stop interacting with the text, then press ControlOption-A to start reading the message contents from the start again. 12 When you’re finished reading the email message, press Control-Option-J to return to the messages table. Exercise 7.2: Using the Link Chooser Menu In this exercise, you will open a page in Safari or VoiceOver Help, open the Link Chooser menu, and find a link. 1 Press Control-Option-D to open the Dock, or press Control-Option-Question mark (?) to open VoiceOver Help. 2 If you are using Safari, press Control-Option-Right Arrow until you hear “Safari,” then press Control-Option-Space bar to open a webpage in Safari. 3 Press Control-Option-Left Arrow to move to the HTML content area. Note: This is a shortcut to bypass all the toolbars and tabs that may be at the top of a browser window. Technically, the VoiceOver cursor is actually navigating backward. 4 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the HTML content area. 5 Press Control-Option-U to open the Link Chooser menu. 6 Type a word that you’re likely to find in a link on the webpage. In Safari, if your start page is set to an Apple website, try Mac. If you’re in VoiceOver Help, type commands. 7 Press Control-Option-Down Arrow to find the link you want, then press Control-OptionSpace bar. The Link Chooser menu closes and the VoiceOver cursor moves to the link on the page that you selected. 8 Press Control-Option-Space bar to activate the link and open the linked page.8 72 8 Reading and Editing Text This chapter provides information about reading, typing, and editing text. Text is found in many places on your computer: in windows and dialogs, in content areas like webpages and help files, and in documents. You can use the navigation skills covered earlier to navigate to text areas and interact with them. This chapter teaches you how to use the VoiceOver text commands effectively. Reading a Document When you open a document, it opens in the application that created it or in another compatible application. When the document opens, you often have to navigate through the application’s toolbar and text rulers that appear. A tip for quickly accessing the content is to press Control-Option-Left Arrow to navigate backward to the last item on the page, which is typically the text area. Note: If while navigating, you find yourself stuck in a text ruler full of tab markers, it’s easy to get out. Press Control-Option-End (or Control-Option-Fn-Right Arrow on a portable computer) to go to the last visible item on the page, which is usually the text area. When you reach the text area in a document, press Control-Option-A to begin reading the text. You don’t have to interact with the text to read it. Press Control to pause the reading, and press it again to continue where VoiceOver left off. If you need to hear the last phrase repeated, press Control-Option-Z. VoiceOver repeats the last sentence or phrase and continues reading the rest of the text. When you press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the text area, Control-Option-A reads from where the VoiceOver cursor is located to the bottom of the text area. Use the VoiceOver commands in “Working With Text” below for even greater control of the VoiceOver cursor.Chapter 8 Reading and Editing Text 73 Working With Text When you’re writing and editing in the text area, you are most likely working word-byword or in small chunks of text. You can use the following commands to read the next or previous character, word, line, sentence, or paragraph:  Word: Control-Option-Right Arrow or Left Arrow  Character: Control-Option-Shift-Right Arrow or Left Arrow  Line: Control-Option-Down Arrow or Up Arrow  Sentence: Control-Option-Page Down or Page Up  Paragraph: Control-Option-Shift-Page Down or Page Up Locating the Insertion Point When you work with text, the keyboard focus is represented by a blinking vertical line, also known as an insertion point. This shows you where the next character you type is going to appear. As you type, the insertion point is always to the right of the character you just typed. VoiceOver extends this experience to how VoiceOver speaks characters and words. VoiceOver speaks the character or word as it passes over it. If you’ve used another screen reader, you may be accustomed to a different experience. With a little practice, it doesn’t take long to get familiar with this new orientation. To figure out where the insertion point is in relation to a word or character, remember that it always rests on the other side of what VoiceOver just spoke. This is important to remember, because if you move backward over a character or word, the VoiceOver cursor and the insertion point are focused before the character or word. Try the exercise at the end of this chapter to practice working with text. Navigating in a Document In addition to navigating within the text itself, you can use VoiceOver commands to navigate to the beginning or end of the document. Remember that if there is more content than can be shown in the window, the window will have scroll bars. If you use the first two commands below, the VoiceOver cursor moves only to the top or bottom of what’s visible in the scroll area. Use the second two commands to reach the top or bottom of all the contents of the scroll area. To move the VoiceOver cursor to the first visible word: m Press Control-Option-Home on a desktop computer or Fn-Control-Option-Left Arrow on a portable computer. To move the VoiceOver cursor to the last visible word: m Press Control-Option-End on a desktop computer or Fn-Control-Option-Right Arrow on a portable computer. To move the VoiceOver cursor to the first word, scrolling if necessary: m Press Control-Option-Shift-Home on a desktop computer and Fn-Control-Option-ShiftLeft Arrow on a portable computer.74 Chapter 8 Reading and Editing Text To move the VoiceOver cursor to the last word, scrolling if necessary: m Press Control-Option-Shift-End on a desktop computer and Fn-Control-Option-ShiftRight Arrow on a portable computer. Bookmarking a Document You can place a bookmark in a text document so that you can quickly return to a particular place. You can place only one bookmark, so the second time you set a bookmark, it replaces the first one. Bookmarks are useful for quickly returning to a particular location in a long document. To use bookmarks: m Position the VoiceOver cursor where you want to place a bookmark, then press ControlOption-Shift-1. m Press Control-Option-1 to move the VoiceOver cursor to a bookmark. Bookmarks are only temporary. If you close the document where you’ve placed a bookmark, or if you quit the application, the bookmark is not saved. Cursor Tracking in Text Areas VoiceOver Utility has unique cursor tracking options for working with text. If you want the VoiceOver cursor and insertion point to track each other while you’re working with text, select both of the text selection tracking options in the Navigation pane of VoiceOver Utility, shown below. With these options selected, anything you select with the keyboard will also be in the VoiceOver cursor. Selecting Text To copy, paste, or delete text, you need to select the text first. You use standard Mac OS X keyboard shortcuts to select text. To select one character at a time: m Press Shift-Right Arrow or Shift-Left Arrow to select the character to the right or left of the insertion point. To select one word at a time: m Press Shift-Option-Right or Left Arrow.Chapter 8 Reading and Editing Text 75 To select the text from the keyboard cursor to the end or beginning of the line: m Press Shift-Command-Right or Left Arrow. You can use the VoiceOver command Control-Option-F6 to verify exactly what is selected. Important: When text is selected, you can easily delete it by pressing any key on the keyboard. This is useful if you want to replace the selected text with the words you type. If you accidentally delete the text, use the keyboard shortcut Command-Z to undo your mistake. This correction works only if it occurs immediately after the mistake. This shortcut works in many applications and in many situations. It’s always worth trying it to see if it can correct a mistake. Hearing Text Attributes The font, size, and style of text adds meaning to a formatted document. “Adjusting Text Attribute Settings” on page 52 discussed how to set the way VoiceOver announces changes in text attributes as text is being read. When you’re working with text, you can use a VoiceOver command to hear text attributes for selected text. To hear the attributes of selected text: m Press Control-Option-T. You won’t hear the attributes if the text is not selected. Use one of the previously discussed text selection commands in “Selecting Text” above. Using TextEdit With VoiceOver TextEdit is the powerful word processing application built in to Mac OS X. TextEdit is fully accessible with VoiceOver, and you can use it to open, read, and edit many documents created by other word processing applications, including Microsoft Word. You use all the standard VoiceOver commands to navigate the TextEdit window and interact with toolbars, menus, and text. You can also use TextEdit Help to learn how to use the many powerful features and keyboard shortcuts in TextEdit. A few tips are provided here to get you started. Checking Spelling in TextEdit TextEdit has a preference you can set that underlines misspelled words. If you can’t see the underlining, you can still use TextEdit’s spell check feature to check spelling at any time. A combination of TextEdit keyboard shortcuts and VoiceOver commands makes this a simple task. To check spelling in a document: 1 Move the VoiceOver cursor to an edit text area.76 Chapter 8 Reading and Editing Text 2 Press Command-semicolon (;) to hear the first misspelled word. Sometimes words are underlined that the computer doesn’t recognize, but they’re not actually misspelled. Continue pressing this command until you hear a word that needs to be corrected. 3 Press Control-Option-Shift-M to open a contextual menu for the misspelled word. At the top of the menu are suggested spellings or alternate words. Below those are other options, including a dictionary so you can find the definition of the word. 4 Navigate to the menu choice that you want and press Control-Option-W-W to hear its spelling, or Control-Option-W-W-W to hear it spelled phonetically. 5 Press Control-Option-Space bar to select it. If you choose a corrected spelling from the menu, the new spelling replaces the old one. If you don’t hear an acceptable correction, press Escape to close the menu. Then press Control-Option-Shift-F4 to move the VoiceOver cursor to the misspelled word and edit the word manually. Changing Tab Stops in TextEdit At the far right end of the toolbar are tab stop buttons you can press to add a new tab stop. You can click these buttons or you can add a tab stop at any point when the VoiceOver cursor is in the ruler. If you deselected the Show Ruler checkbox in TextEdit Preferences, you won’t find these buttons or the ruler. To add or change a tab stop: 1 Press Control-Option-Space bar when the VoiceOver cursor is on a tab stop button or in the ruler. In either case, a dialog appears. 2 Press Control-Option-Right Arrow to go to the pop-up menu labeled Right Tab Stop. 3 Press Control-Option-Space bar to open the pop-up menu list and choose the type of tab stop you want to add. 4 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the edit text field for the ruler marker value. 5 Type the measurement for where you want to place the tab stop. For example, 6.25 indicates six and one quarter inches on the ruler. 6 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Ok button and click it. You can also drag existing tab stop markers along the ruler. To drag an existing tab stop marker to another location: 1 Navigate to the ruler and locate the tab stop marker you want to move. 2 Press Control-Option-Shift-Down Arrow to interact with the marker. 3 Press Control-Option-Left Arrow or Right Arrow until the marker is where you want it. 4 Press Control-Option-Shift-Up Arrow to stop interacting with the marker.Chapter 8 Reading and Editing Text 77 Chapter 8 Exercises The exercises that follow will help you practice locating the insertion point, selecting text, and saving a document. The first exercise tells you how to open a new document in TextEdit. You can use the same document for all the exercises. Exercise 8.1: Following the Insertion Point In this exercise, you will use Spotlight to find the TextEdit application, create a new document in TextEdit, and practice locating the insertion point. 1 Press Control-Option-M three times to open the Spotlight menu. 2 Type text. 3 Press Control-Option-Down Arrow until you hear “TextEdit top hit.” 4 Press Control-Option-Space bar to open the TextEdit application. A new TextEdit window opens. 5 Press Control-Option-Left Arrow to go backward to the text area and skip all the items in the toolbar and text ruler. 6 Press Control-Option-Shift-Down Arrow so you can type in the text area. 7 Type leaf. The VoiceOver cursor and insertion point are focused to the right of the f. 8 Press Control-Option-Shift-Left Arrow to move back one character and you hear “f” again because now the VoiceOver cursor moved over the f, reading as it went. The insertion point is now blinking on the left of the f. 9 Press Control-Option-Shift-Left Arrow again to move back one character and you hear “a” and the insertion point is now to the left of the a. 10 Continue moving forward and back using Control-Option-Shift-Left Arrow and ControlOption-Shift-Right Arrow to move a character at a time. As you move back and forth, you will understand how VoiceOver communicates the location of the insertion point. Exercise 8.2: Cutting and Pasting Text In this exercise, you will use a Text Edit document to select text and place a bookmark in the text. You can use the same document you created in the previous exercise. 1 Type some text in the document. Make sure you include this sentence: The sun shone hot on the pavement. 2 Press Control-Option-Page Down or Page Up to navigate the text by sentence until you hear “the sun shone hot on the pavement.” If you have a portable computer, remember to press Fn-Control-Option-Up Arrow or Down Arrow. 3 The insertion point is at the beginning of the sentence, so press Shift-Option-Right Arrow until every word in the sentence is selected.78 Chapter 8 Reading and Editing Text If you make a mistake, press Control-Option-Right Arrow to deselect the text, then try again. 4 With the sentence selected, press Command-X to cut the text. The text disappears from the document and is stored on the computer’s clipboard, which is not visible on the screen. 5 Navigate to the end of the text using any of the navigation methods you learned in this chapter. For example, pressing Control-Option-Shift-End on a desktop computer or FnControl-Option-Shift-Right Arrow on a portable computer takes the VoiceOver cursor to the last word in the text area. 6 Press Command-V to paste the sentence you cut. 7 Press Control-Option-S to hear the sentence to verify that it was pasted correctly. Exercise 8.3: Saving a Document In this exercise, you will save the document you created in the previous exercises. Mac OS X uses the same Save dialog for all of its applications, so learning how to navigate this dialog is important. 1 Press Command-S to use the keyboard shortcut for saving a document. The Save command is in the File menu in the menu bar. The first time you save a document, the Save dialog appears. If you are saving changes to a document that has already been saved, the changes are saved, but a dialog doesn’t appear. 2 Create a name for the document. Press Control-Option-Right Arrow to go to the edit text field and type the name you want to use. A suggested name is in the text field and is highlighted. When you start typing, you erase the suggested name and replace it with your own. 3 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the pop-up menu next to Where. 4 Press Control-Option-Space bar to open the pop-up menu so you can choose where you want to save the document. Choose a folder from the list. This pop-up menu shows folders that you use frequently. If you don’t find the location you want, you can press the disclosure button again to open a navigation window. For this exercise, any folder in the pop-up menu will do. 5 Press Control-Option-Right Arrow until you reach the Save button and press ControlOption-Space bar to click it.9 79 9 Advanced Navigation Skills This chapter explains how to navigate using the VoiceOver cursor, keyboard cursor, and mouse pointer—separately and together. Using the keyboard, mouse pointer, and VoiceOver cursor independently can give you more flexibility as you work. You’ve already been introduced to cursor tracking, but this chapter provides detailed information. This chapter also provides information about making the mouse more accessible. Full Keyboard Navigation and VoiceOver Mac OS X has built-in keyboard navigation separate from VoiceOver. Users who don’t use VoiceOver can still use their keyboards to navigate menus, select checkboxes and radio buttons, press buttons, and enter text in text fields. Full keyboard access and VoiceOver work together seamlessly, so you can take advantage of all the built-in keyboard shortcuts along with the powerful commands in VoiceOver. Try the exercise at the end of this chapter to practice using full keyboard navigation to switch between applications. You can find more information about using full keyboard access in Mac Help and in the Keyboard & Mouse preferences pane in System Preferences. Advanced Cursor Tracking When you use the keyboard to move to a control, the keyboard is “focused” there. The item is highlighted, or a blinking i-beam cursor appears in a text document to show where the next keyboard action will occur. The mouse pointer and the keyboard focus are closely linked; for example, when you use the mouse to select a file, the keyboard focus also moves to the file.80 Chapter 9 Advanced Navigation Skills VoiceOver preferences are set so that the keyboard focus and the VoiceOver cursor track each other. This is called cursor tracking. Wherever you move the keyboard focus with the Tab or Arrow keys using full keyboard navigation, the VoiceOver cursor follows. When you move the VoiceOver cursor, the keyboard focus follows if it can. The keyboard can’t move to every item on the screen the way VoiceOver can. You can also work with cursor tracking turned off. When you turn off cursor tracking, you can leave your keyboard focus in one place and move the VoiceOver cursor around to read a dialog that just appeared, check email, or perform other tasks while your keyboard focus stays where you left it. With a simple command, you quickly bring them back together. You can do the same for the mouse. For example, you could use the mouse or Mouse Keys to locate something on the screen, and then use a command to move the VoiceOver cursor to where the mouse pointer is located. Using the Cursor Control Keys You can use the mouse, keyboard, and VoiceOver cursor to navigate to text and objects that appear on your screen. VoiceOver uses three function keys to describe the keyboard, VoiceOver cursor, and mouse pointer. Note: If you use a portable computer and have not changed the default settings for the function keys in Keyboard & Mouse preferences, you must press the Fn key to use these keys for VoiceOver commands. See “Using Function Keys on Portable Computers” on page 18. F3—The VoiceOver Cursor Key  Press Control-Option-F3 to hear a description of the item in the VoiceOver cursor. This could be a control, text in a document, an HTML content area, and more. The description includes the current state of the item. For example, you might hear that the checkbox is selected, or hear the value settings of a slider. F4—The Keyboard Key  Press Control-Option-F4 to hear a description of the item on which the keyboard is focused. The description includes the current state of the item, and, if it applies, whether it is enabled or disabled.  Press Control-Option-Shift-F4 to move the VoiceOver cursor to where the keyboard is focused. When you move the keyboard focus, the VoiceOver cursor remains where you moved it. Use this command when cursor tracking is turned off.  Press Control-Option-Command-F4 to move the keyboard focus to the VoiceOver cursor. When you move the keyboard focus again, the VoiceOver cursor does not move with it. Use this command when cursor tracking is turned off.Chapter 9 Advanced Navigation Skills 81 F5—The Mouse Key  Press Control-Option-F5 to hear a description of what is under the mouse pointer.  Press Control-Option-F5 a second time to hear the location of the mouse pointer as x and y coordinates. The origin point is the top-left corner of the main display, where the Apple menu is located.  Press Control-Option-Shift-F5 to move the VoiceOver cursor to where the mouse pointer is located. When you move the mouse, the VoiceOver cursor remains where you moved it. Use this command when cursor tracking is turned off, or if you don’t have mouse tracking options turned on in VoiceOver Utility.  Press Control-Option-Command-F5 to move the mouse pointer to the VoiceOver cursor. When you move the mouse again, the VoiceOver cursor does not move with it. Use this command when cursor tracking is turned off, or if you don’t have mouse tracking options turned on in VoiceOver Utility. Try the exercise at the end of this chapter to practice moving the cursors independently. Using the Mouse With VoiceOver VoiceOver and Mac OS X provide several options to help you use the mouse. Mouse Settings in VoiceOver Utility The Verbosity pane of VoiceOver Utility includes two very useful settings for using your mouse with VoiceOver: Select the “Speak text under mouse after delay” checkbox so that you can hear the text under the mouse pointer. If you have some vision but have trouble reading text, this is one way to use the mouse selectively to read. VoiceOver follows your punctuation settings when it reads text under the mouse. So, if you want to hear text attributes, you also hear them for the text under the mouse pointer. You can move the slider next to the checkbox to set the amount of time you want VoiceOver to wait before speaking. Move the slider left to shorten the delay and to the right for a longer delay. The “Announce when mouse cursor enters a window” checkbox sets VoiceOver to announce the name of the window the mouse enters. This can be useful if you have little or no vision but want to use the mouse to locate items on the screen. When you move the mouse to a new window, VoiceOver says “entering” and the name of the window.82 Chapter 9 Advanced Navigation Skills Making the Mouse Pointer More Visible In Mac OS X, you can increase the size of the mouse pointer so that you can locate it more easily on the screen. When the pointer changes to an insertion point, crosshair, or any other shape, these shapes are also magnified. To increase the size of the mouse pointer: 1 Click the System Preferences icon in the Dock or choose Apple menu > System Preferences to open System Preferences. 2 Click the Mouse button. On a portable computer, click Mouse & Trackpad. 3 Move the Cursor Size slider to the right to make it larger. If you need to make the mouse pointer very large, you might need to practice placing the pointer correctly to activate controls. Using the Numeric Keypad to Control the Mouse If you are able to see the mouse pointer but have difficulty using the mouse, you can turn on Mouse Keys in Universal Access preferences. Mouse Keys lets you use the numeric keypad to move the pointer and click items on the screen. When Mouse Keys is turned on, you use the numeric keypad keys to move the mouse pointer. If you are using the built-in keyboard on a portable computer, press the Fn key to use the U, I, O, J, K, L, and M keys as a numeric keypad. If you have difficulty finding these keys, use the VoiceOver Keyboard Practice feature described in Chapter 3. To turn on Mouse Keys: 1 Open System Preferences and click Universal Access. 2 Click the Mouse button. On a portable computer, click the Trackpad & Mouse button instead. 3 Select the On button for Mouse Keys. The table below shows you the keys to press for a standard keyboard and a portable computer keyboard. To use the numeric keypad to control the mouse: Action Shortcuts Portable Computer Shortcuts Move up 8 8 Move down 2 K Move left 4 U Move right 6 O Move diagonally 1, 3, 7, 9 J, L, 7, 9 Click the mouse button 5 IChapter 9 Advanced Navigation Skills 83 For more information about this and other accessibility features, see Mac Help. Quickly Navigating to Content Areas VoiceOver treats the items in a window as a continuous loop, so if you are at the top of a window and press Control-Option-Left Arrow, you go to the last item in the window. You hear audible cues when you wrap to the next line, or wrap from top to bottom or bottom to top. If the VoiceOver cursor is in a webpage or a text document, the application may have a lot of controls at the top of the window, such as buttons, links, tab markers, or bookmarks. If you just want to get to the main body of the content quickly without having to key through all these items, you can avoid them by moving backward one or two places. For websites and other windows, this often places the VoiceOver cursor on the HTML content area or the text area. To move to the bottom quickly: m Press Control-Option-Left Arrow. You can also use a VoiceOver command to move to the last item on the page, which is often an HTML content area or a text area. To move to the last item on the page: m Press Control-Option-Shift-End, or Fn-Control-Option-Right Arrow on a portable computer. Chapter 9 Exercises The following exercises will help you practice using cursor navigation and full keyboard navigation. Exercise 9.1: Using Command-Tab to Switch Applications In this exercise, you’ll use a keyboard command to hear which applications are open and switch to one of them. For a better experience, you should have several applications open. 1 Press and hold the Command key. 2 Press the Tab key to hear the open applications. Each time you press Tab, you hear the next open application. Hold down the mouse button 0 M Release the mouse button Period (.) Period (.) Action Shortcuts Portable Computer Shortcuts84 Chapter 9 Advanced Navigation Skills 3 Release the keys when you hear the application you want to switch to. If the application has an open window, the window becomes active and the VoiceOver cursor moves there. If no window is open, the application becomes active and you can begin using its menu to perform actions. Exercise 9.2: Moving Cursors Independently In this exercise, you’ll move the VoiceOver cursor to a text field and start typing. Next, you’ll turn off cursor tracking and try the same thing. Notice the different experience. 1 Press Command-F5 to turn on VoiceOver. 2 Make sure the Finder is the active application. Then press Command-N to open a new Finder window. 3 Press and hold the Control and Option keys while you press the Right Arrow keys. Listen to the descriptions of items and stop when you hear “search text field.” 4 Type some text in the field. 5 Notice that you could type in the field because the keyboard and VoiceOver cursor were in the same location. Now see what happens when you turn off cursor tracking. 6 Press Control-Option-Left Arrow until you hear “list view switcher radio button.” 7 Press Control-Option-Shift-F3. You hear “disable cursor tracking.” 8 Press Control-Option-Right Arrow until you hear “search text field.” Notice that the List View Switcher button is highlighted and the search field is in the VoiceOver cursor. 9 Press the Return key. The keyboard presses the List View Switcher button and the Finder window view changes. 10 Type some text and notice that no keys register. This is because the keyboard is still on the List View Switcher button. 11 Press Control-Option-Command-F4 and start typing. Notice that the keyboard focus moves to the search text field so that you can type. 85 Appendix VoiceOver Commands You use the Control and Option keys with other keys to control VoiceOver. If you have an iBook or PowerBook computer, you may need to press the Fn key when you press a function key. Action Commands General Lock and unlock the Control and Option keys Control-Option-Semicolon (;) Turn VoiceOver on and off Command-F5 Open the VoiceOver menu Control-Option-F7 Open VoiceOver Help Control-Option-Question mark (?) Get help for an item Control-Option-H Open the Commands menu for an item Control-Option-H two times Open VoiceOver Utility Control-Option-F8 Start keyboard practice Control-Option-K Close a menu, stop an action, or exit a mode Control-Option-Escape (Esc) Tell VoiceOver to ignore the next key combination you press Control-Option-Tab Change the speech, rate, pitch, and volume Control-Option-Command-Right Arrow or Control-Option-Command-Left Arrow to move to the next or previous setting (rate, then pitch, then volume). Then press Control-OptionCommand-Up Arrow to increase and ControlOption-Command-Down Arrow to decrease. Change the amount of detail (verbosity) you hear for typing echo, punctuation, and text attributes Control-Option-V Then press the Left or Right Arrow key to choose the setting: typing echo, punctuation, or text attributes. Use the Up and Down Arrow keys to change the level for the setting. Press the Escape key to leave this mode. Magnify the item in the VoiceOver cursor Control-Option-Right brace ( } )86 Appendix VoiceOver Commands Shrink the item in the VoiceOver cursor Control-Option-Left brace ( { ) Temporarily hide or show the VoiceOver cursor and caption panel Control-Option-F11 Dim the screen, highlight the caption panel, and show the item in the VoiceOver cursor in the center of the screen (tile visuals) Control-Option-F10 Press again to return to the normal view. Resize or move the caption panel Control-Option-Shift-F10 Press again to cycle through these actions. Then use the arrow keys to resize the caption panel or move it. Press the Shift key with the arrow keys to move in smaller increments. Increase the font size in the caption panel Control-Option-Command-right bracket (]) Decrease the font size in the caption panel Control-Option-Command-left bracket ([) Turn the screen black (screen curtain) Control-Option-Shift-F11 Orientation Application summary Control-Option-F1 Application Chooser menu Control-Option-F1 two times Window summary Control-Option-F2 Window Chooser menu for the active application Control-Option-F2 two times Describe the item in the VoiceOver cursor Control-Option-F3 Describe the item that has keyboard focus Control-Option-F4 Describe the item under the mouse pointer Control-Option-F5 Describe the location of the mouse in x, y coordinates (from top-left corner of screen) Control-Option-F5 two times Click the item under the mouse pointer Control-Option-Shift-Space bar Press once for a single mouse click and two times to double-click. Describe the selected item Control-Option-F6 Read everything in the VoiceOver cursor Control-Option-A Read everything visible in the window Control-Option-Shift-W Repeat the last spoken phrase Control-Option-Z Save the last spoken phrase and the crash log to a file on the desktop for troubleshooting Control-Option-Shift-Z Navigation Move up Control-Option-Up Arrow Move down Control-Option-Down Arrow Move to previous Control-Option-Left Arrow Move to next Control-Option-Right Arrow Action CommandsAppendix VoiceOver Commands 87 Move to the top of the visible area, such as the window or text area, where the VoiceOver cursor is located Control-Option-Home On a portable computer, press Fn-ControlOption-Left Arrow. Move to the bottom of the visible area, such as the window or text area, where the VoiceOver cursor is located Control-Option-End On a portable computer, press Fn-ControlOption-Left Arrow. Move to the top of the area, such as the window or text area, where the VoiceOver cursor is located, scrolling if necessary Control-Option-Shift-Home On a portable computer, press Fn-ControlOption-Shift-Left Arrow. Move to the bottom of the area, such as the window or text area, where the VoiceOver cursor is located, scrolling if necessary Control-Option-Shift-End On a portable computer, press Fn-ControlOption-Shift-Right Arrow. Move to the top of the window Control-Option-Command-Home On a portable computer, press Fn-ControlOption-Command-Left Arrow. Move to the bottom-right corner of the window Control-Option-Command-End On a portable computer, press Fn-ControlOption-Command-Right Arrow. Move to the front the window where the VoiceOver cursor is located and make it active Control-Option-Shift-F2 Close the window where the VoiceOver cursor is located Control-Option-Command-F2 List the links on a page Control-Option-U List the items in a window Control-Option-I Move to the Dock Control-Option-D Move to the Desktop Control-Option-Shift-D Move to the menu bar Control-Option-M Move to the first status menu in the menu bar Control-Option-M two times Open the Spotlight menu Control-Option-M three times Open a contextual menu Control-Option-Shift-M Jump to a linked item (for example, from a Mail message in the Inbox to its message text) Control-Option-J Move to the next frame in an HTML content area (such as a webpage) Control-Option-Command-M Move to the previous frame in an HTML content area (such as a webpage) Control-Option-Command-Shift-M Move back, retracing the movements of the VoiceOver cursor Control-Option-Left bracket ([) Move forward, retracing the movements of the VoiceOver cursor Control-Option-Right bracket (]) Turn cursor tracking on or off temporarily Control-Option-Shift-F3 Action Commands88 Appendix VoiceOver Commands Move VoiceOver cursor to keyboard focus Control-Option-Shift-F4 Move keyboard focus to VoiceOver cursor Control-Option-Command-F4 Move VoiceOver cursor to mouse Control-Option-Shift-F5 Move mouse to VoiceOver cursor Control-Option-Command-F5 Text Read all text If you are interacting with the text, this command reads from the VoiceOver cursor to the end of the text. Control-Option-A Get text attributes Control-Option-T Add a bookmark in text Control-Option-Shift-1 Jump to a bookmark in text Control-Option-1 Read paragraph in VoiceOver cursor Control-Option-P Read next paragraph Control-Option-Shift-Page Down Read previous paragraph Control-Option-Shift-Page Up Read sentence in VoiceOver cursor Control-Option-S Read next sentence Control-Option-Page Down Read previous sentence Control-Option-Page Up Read line in VoiceOver cursor Control-Option-L Read next line Control-Option-Down Arrow Read previous line Control-Option-Up Arrow Read word in VoiceOver cursor Control-Option-W Press twice to hear the word spelled; press a third time to hear the word spelled phonetically. Read next word Control-Option-Right Arrow Read previous word Control-Option-Left Arrow Read character in VoiceOver cursor Control-Option-C Press twice to hear the phonetic character. Read next character Control-Option-Shift-Right Arrow Read previous character Control-Option-Shift-Left Arrow Move to first visible word Control-Option-Home On a portable computer, press Fn-ControlOption-Left Arrow. Move to last visible word Control-Option-End On a portable computer, press Fn-ControlOption-Right Arrow. Action CommandsAppendix VoiceOver Commands 89 Move to beginning of text, scrolling if necessary Control-Option-Shift-Home On a portable computer, press Fn-ControlOption-Shift-Left Arrow. Move to end of text, scrolling if necessary Control-Option-Shift-End On a portable computer, press Fn-ControlOption-Shift-Left Arrow. Add new tab stop (in TextEdit) Control-Option-Space bar Delete the current tab stop (in TextEdit) Control-Option-Delete Interact with tab stop (in TextEdit) Control-Option-Shift-Down Arrow Then use the Left and Right arrow keys to move the stop. Interaction Interact with an item Control-Option-Shift-Down Arrow Stop interacting with an item Control-Option-Shift-Up Arrow Perform the default action for a selected item Control-Option-Space bar Select a menu or list item Control-Option-Return Select multiple items Control-Option-Command-Space bar Turn off cursor tracking to use this command. Click the item under the mouse pointer Control-Option-Shift-Space bar Press once for a single mouse click and two times to double-click. Open or close a disclosure triangle Control-Option-Backslash (\) Read a row in a table or outline Control-Option-R Read the column header in a table or outline Control-Option-Shift-C Sort a column Control-Option-Vertical line (|) Interact with scroll bars Control-Option-Shift-S Then use the arrow keys to scroll up or down or side to side. Use Page Up and Page Down to scroll vertically one page at a time. Use ShiftPage Up and Shift-Page Down to scroll horizontally one page at a time. Resize a window Control-Option-Tilde (~) Then use the arrow keys to make the window taller, shorter, wider, or narrower. Use Shift with the arrow keys to resize in smaller increments. Move or drag a window Control-Option-Accent (`) Then use the arrow keys to move the window. Use Shift with the arrow keys to move in smaller increments. Stop scrolling, resizing, or dragging Control-Option-Escape (Esc) Action Commandswww.apple.com/accessibility/voiceover © 2005 Apple Computer, Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, iPod, Mac, Macintosh, and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Finder, Safari, and Spotlight are trademarks of Apple Computer, Inc. Other product and company names mentioned herein may be trademarks of their respective companies. 019-0517 Velkommen. Du ser Apple TV. Denne håndbog indeholder alle de oplysninger, du skal bruge, så du kan gå direkte fra indstilling til sofa.Indholdsfortegnelse 1. Tilslut 2. Konfigurer 7 Hvad er der i kassen? 8 Hvad du behøver 10 Kast et blik på Apple TV 12 Indstille Apple TV 18 Netværkskonfiguration 19 Oprette forbindelse til iTunes3. Klar, parat, se 4. Problemer? Ingen problemer 22 Bruge Apple Remote 23 Fjernbetjeningens funktioner i grundtræk 23 Parre Apple TV med en fjernbetjening 24 Ophæve pardannelsen mellem Apple TV og en fjernbetjening 25 Udskifte batteriet i fjernbetjeningen 26 Leje film 28 Fejlfinding 33 Indikatorlampe 34 Service og support 34 Serienummer 35 Vedligeholdelse og rengøring1 1 Tilslut www.apple.com/dk/support/appletv6 Kapitel 1 Tilslut Med Apple TV kan du leje film i høj opløsning eller købe tv-udsendelser, musik og musikvideoer fra iTunes Store samt se podcasts og YouTube-videoer – alt sammen uden at forlade sofaen. Du kan nyde digitale fotografier i høj opløsning fra dit .Macwebgalleri, Flickr, din Mac eller pc. Og du kan altid nyde yndlingsindholdet fra din Mac eller pc. Læs oplysningerne i dette kapitel for at komme i gang. Hvis du vil have oplysninger om Se Hvad du har brug for “Hvad du behøver” på side 8 Opstilling “Indstille Apple TV” på side 12 Indstilling af netværksforbindelsen “Konfigurer” på side 17 Brug af Apple Remote “Klar, parat, se” på side 21 Fejlfinding til Apple TV “Problemer? Ingen problemer” på side 27 Sikkerhed og garanti til Apple TV Vejledning med vigtige produktoplysninger til Apple TVKapitel 1 Tilslut 7 Hvad er der i kassen? Bemærk: Netledningen ser måske anderledes ud end den, der vises på billedet. Netledning Apple Remote MENU8 Kapitel 1 Tilslut Hvad du behøver Før du kan begynde at bruge Apple TV, skal du have følgende: Et fjernsyn med bred skærm Et fjernsyn med bred skærm og forbedret opløsning eller HD (high-definition), som kan arbejde med mindst en af følgende opløsninger:  1080p  1080i  720p  576p  480p Kabler  Et HDMI-kabel eller  Component videokabler med analoge lydkabler eller et optisk lydkabelKapitel 1 Tilslut 9 Netværk  Et kabelbaseret eller trådløst netværk  En bredbåndsforbindelse til Internet (DSL, kabel, LAN)  En adgangskode til det trådløse netværk (hvis du bruger en) Computer og software Computeren skal opfylde følgende systemkrav, før du kan afspille indhold fra en Mac eller pc på Apple TV:  En Mac med Mac OS X v10.3.9 eller v10.4.7 eller en nyere version  En pc med Windows XP Home eller Professional (SP2) eller en 32 bit version af Windows Vista  iTunes 7.6 eller en nyere version  En iTunes Store-konto10 Kapitel 1 Tilslut Kast et blik på Apple TV optical audio £ d G audio video R L IR-modtager Indikatorlampe £ d Port til strømforsyning HDMIport Component videoporte Analoge lydporte USBport Optisk digital lydport G EthernetportKapitel 1 Tilslut 11 IR-modtager Bruges sammen med den medfølgende Apple Remote til betjening af Apple TV. Indikatorlampe Indikatorlampen blinker orange, når Apple TV starter. Når Apple TV er tændt, lyser statusindikatoren hvidt. Der findes flere oplysninger om indikatorlampen i “Indikatorlampe” på side 33. d USB-port Til service og diagnosticering. ≤ Netstik Sæt den medfølgende netledning i Apple TV. G Ethernet-port Hvis du opretter forbindelse til netværket vha. Ethernet, skal du tilslutte et Ethernet-kabel. £ HDMI-port Slut Apple TV til et fjernsyn med bred skærm via en HDMI-port vha. et HDMIkabel eller via en DVI-port vha. et HDMI-til-DVI-kabel. Component videoporte Slut Apple TV til et fjernsyn med bred skærm via component videoporte (Y, Pb og Pr) vha. et component videokabel med et grønt, blåt og rødt stik. Analoge lydporte Slut Apple TV til et fjernsyn med bred skærm eller en hjemmebiografmodtager via analoge lydporte (rød og hvid) vha. et analogt lydkabel. Optisk digital lydport Slut Apple TV til en hjemmebiografmodtager med en optisk digital lydport vha. et optisk digitalt lydkabel (kaldes også et S/PDIF- eller TOSLINK-kabel). Z Indbygget trådløst Wi-Fi-/AirPort-netværk Slut Apple TV til det trådløse netværk.12 Kapitel 1 Tilslut Indstille Apple TV Apple TV tilsluttes fjernsynet via en HDMI-port, som både leverer lyd og video til fjernsynet, eller via component video- og lydporte. Før du tilslutter udstyret, skal du kontrollere, om du har de korrekte kabler til portene på bagsiden af fjernsynet. Du kommer i gang på følgende måde:  Sæt lyd- og videokablerne i Apple TV og dit fjernsyn med bred skærm  Slut Apple TV til det trådløse netværk eller Ethernet-netværket  Installer den nyeste version af iTunes på computeren, hvis du vil afspille indhold fra computeren via Apple TV Du kan slutte Apple TV til et bredt fjernsyn, der har:  En HDMI-port – brug et HDMI-kabel til både video og lyd  Component videoporte (Y, Pb og Pr) – brug et component videokabel med et grønt, blåt og rødt stik og et lydkabel Du kan også slutte Apple TV til en hjemmebiografmodtager eller et fjernsyn, som har en DVI-port, vha. et HDMI-til-DVI-kabel til video og et lydkabel. Vigtigt: Før du slutter Apple TV til en stikkontakt, skal du læse alle instruktionerne til installering nedenfor og sikkerhedsoplysningerne i den medfølgende Vejledning med vigtige produktoplysninger.Kapitel 1 Tilslut 13 Trin 1: Tilslutte kablerne Vælg den opstilling, der passer til portene på fjernsynet eller modtageren. Du tilslutter et fjernsyn med bred skærm via en HDMI-port på følgende måde: 1 Sæt den ene ende af et HDMI-kabel i porten på bagsiden af fjernsynet. 2 Sæt den anden ende i porten på bagsiden af Apple TV. Hvis fjernsynets HDMI-port bruges af en anden enhed, eller hvis fjernsynet ikke har en HDMI-port, kan du tilslutte Apple TV vha. component video- og lydkabler. optical audio G £ d audio video R L Apple TV Fjernsyn HDMI-port HDMI-port HDMI-kabel14 Kapitel 1 Tilslut Du tilslutter et fjernsyn med bred skærm via en component video- og analog lydport på følgende måde: 1 Sæt det grønne, blå og røde stik i den ene ende af et component videokabel i Y-, Pb- og Pr-portene på fjernsynet, og sæt stikkene i den anden ende af kablet i portene på Apple TV. 2 Sæt den ene ende af et analogt lydkabel med røde og hvide stik i Apple TV, og sæt den anden ende i fjernsynet. Bemærk: Den indbyggede 802.11 Wi-Fi-funktion forbinder Apple TV med det trådløse netværk. Hvis dit netværk er Ethernet-baseret, skal du slutte Apple TV til netværket via et Ethernet-kabel (sælges separat). optical audio G £ d audio video R L Component videokabel Analogt lydkabel Apple TV Fjernsyn Lyd, venstre (hvid) Videoindgang (Y, Pb, Pr) Lyd, højre (rød)Kapitel 1 Tilslut 15 Trin 2: Tilslut netledningen Sæt den ene ende af netledningen i stikket på bagsiden af Apple TV, og den anden ende i en stikkontakt. Vigtigt: Anbring ingen genstande oven på Apple TV. Genstande, der anbringes oven på enheden, kan forårsage forstyrrelse af det trådløse signal. Trin 3: Tænd fjernsynet, og vælg indgang Første gang du bruger Apple TV, bliver du ført gennem en række trin, inklusive valg af sprog, valg af netværk, konfiguration af Apple TV til netværket og oprettelse af forbindelse til iTunes. Se Kapitel 2, “Konfigurer,” på side 17. Bemærk: Hvis du kun ser en sort skærm, første gang du bruger Apple TV, skal du kontrollere, at kablerne er tilsluttet den indgang, der er valgt på fjernsynet eller modtageren. Hvis det er den rigtige indgang, skal du måske vælge en skærmopløsning, som fjernsynet understøtter. Der findes oplysninger om fjernsynets indgang i “Problemer? Ingen problemer” på side 27 og i den dokumentation, der fulgte med fjernsynet. Port til strømforsyning optical audio £ d G audio video R L2 2 Konfigurer www.apple.com/dk/support/appletv18 Kapitel 2 Konfigurer Apple TV hjælper dig med at vælge og konfigurere din trådløse netværksforbindelse og med at oprette forbindelse til iTunes på computeren, hvis du vil se eller høre indholdet i dit iTunes-bibliotek. Netværkskonfiguration Du skal have adgangskoden til netværket (hvis du bruger en) og Apple Remote ved hånden for at konfigurere Apple TV. Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer mellem fjernbetjeningen og Apple TV. Der findes oplysninger om brug af fjernbetjeningen i “Klar, parat, se” på side 21. Hvis du:  Bruger et Ethernet-netværk, finder Apple TV automatisk netværket.  Bruger et trådløst netværk, hjælper Apple TV dig med at vælge og konfigurere netværksforbindelsen. Oprette forbindelse til det trådløse netværk Apple TV hjælper dig med at oprette forbindelse til det trådløse netværk. Hvis du bruger en adgangskode til netværket, skal du have den parat. Brug Apple Remote til at:  Vælge netværket på listen, eller skriv navnet på netværket, hvis netværket er skjult  Indtaste din adgangskode (hvis du har en)  Indtaste din IP-adresse, subnetmaske, router- og DNS-adresse (hvis du konfigurerer netværket manuelt) Hvis du opretter forbindelse vha. DHCP, skal du måske skrive IP-adressen, subnetmasken samt router- og DNS-adressen. Du færdiggør indstilling af netværksforbindelsen ved at følge instruktionerne på skærmen.Kapitel 2 Konfigurer 19 Oprette forbindelse til iTunes Før du kan få adgang til indholdet i dit iTunes-bibliotek med Apple TV, skal iTunes 7.6 eller en nyere version være installeret på computeren. Der findes en komplet liste over systemkrav i “Computer og software” på side 9. Opdatere iTunes-software Du kan hente den nyeste version af iTunes fra www.apple.com/dk/itunes/download. På en Mac kan du også bruge Softwareopdatering til at opdatere til den nyeste version af iTunes. For at bruge Softwareopdatering skal du vælge Apple () > Softwareopdatering. Før du kan bruge iTunes 7.6 på en Mac, skal du opdatere System-software til Mac OS v10.3.9 eller v10.4.7 eller en nyere version og opdatere til QuickTime 7.4 eller en nyere version. På en Windows-computer kan du også hente den nyeste version af iTunes via iTuneshjælp. Åbn iTunes, og vælg Hjælp > Søg efter opdateringer. Før du kan bruge iTunes 7.6 på en Windows-computer, skal du have Windows XP eller en nyere version.20 Kapitel 2 Konfigurer Oprette par med iTunes Når du har indstillet netværksforbindelsen, vises der på fjernsynet en adgangskode på fem tegn, som du skal skrive i iTunes for at synkronisere eller streame indhold fra computeren til Apple TV. Du indstiller Apple TV til dit iTunes-bibliotek på følgende måde: 1 Åbn iTunes på computeren. 2 Vælg på listen Enheder symbolet for Apple TV, hvor der ved siden af står “Klik for at indstille”. 3 Skriv adgangskoden på 5 tegn fra fjernsynet. Når du skriver adgangskoden, kan du give Apple TV et navn og indstille iTunes til at administrere indholdet. Du kan få flere oplysninger om iTunes, hvis du åbner iTunes og vælger Hjælp > iTunes-hjælp.3 3 Klar, parat, se www.apple.com/dk/support/appletv22 Kapitel 3 Klar, parat, se Læs videre, hvis du vil vide, hvordan du parrer og bruger fjernbetjeningen med Apple TV. Bruge Apple Remote Brug Apple Remote til at justere Apple TV-indstillinger og navigere gennem dit indhold. Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer mellem fjernbetjeningen og Apple TV. Næste/spol frem Vælg/afspil/pause Batterirum Flyt op på menu/ rul IR-vindue Flyt ned på menu/ rul Forrige/spol tilbage Menu MENUKapitel 3 Klar, parat, se 23 Fjernbetjeningens funktioner i grundtræk Apple Remote har de grundlæggende funktioner, som beskrives nedenfor. Bemærk: ∂ og D på Apple Remote justerer ikke lydstyrken på fjernsynet eller modtageren. Brug den fjernbetjening, der fulgte med fjernsynet eller modtageren, til at ændre lydstyrken. Parre Apple TV med en fjernbetjening Apple Remote arbejder vha. den indbyggede IR-modtager på Apple TV. Du kan indstille Apple TV til kun at arbejde med den medfølgende fjernbetjening ved at parre Apple TV og fjernbetjeningen. Du parrer Apple TV med den medfølgende fjernbetjening på følgende måde: 1 Vælg Indstillinger på hovedmenuen på Apple TV. Hvis du vil... Skal du gøre følgende: Blade gennem kommandoer på menuer Tryk på ∂ eller D Vælge en kommando på en menu Tryk på ’ Tilbage til forrige menu Tryk på » Tilbage til hovedmenuen Tryk på og hold » nede Sætte Apple TV på standby Tryk på og hold ’ nede i omkring 6 sekunder Nulstille Apple TV Tryk på og hold » og D nede i omkring 6 sekunder Parre Apple TV og en fjernbetjening Tryk på og hold » og ‘ nede i omkring 6 sekunder24 Kapitel 3 Klar, parat, se 2 Vælg Par med fjernbetjening. Du kan også trykke på og holde » og ‘ nede i 6 sekunder for at parre Apple TV og fjernbetjeningen. Når du har dannet et par med Apple Remote, viser Apple TV et kædesymbol ( ) over et billede af en fjernbetjening. Apple TV kan nu kun arbejde med den fjernbetjening, du har oprettet et par med. Ophæve pardannelsen mellem Apple TV og en fjernbetjening Hvis du mister den Apple Remote, som er parret med Apple TV, kan du vha. en hvilken som helst Apple Remote annullere pardannelsen mellem Apple TV og den mistede fjernbetjening ved at trykke på og holde » og ] nede i 6 sekunder. Du kan også følge disse trin. Du ophæver pardannelsen mellem Apple TV og en fjernbetjening på følgende måde: 1 Vælg Indstillinger på hovedmenuen på Apple TV. 2 Vælg Annuller pardannelse. Når du har ophævet pardannelsen med den fjernbetjening, du har mistet, viser Apple TV et brudt kædesymbol ( ) over et billede af en fjernbetjening. Nu kan du parre Apple TV med en ny Apple Remote.Kapitel 3 Klar, parat, se 25 Udskifte batteriet i fjernbetjeningen Når spændingen på batteriet i Apple Remote bliver lav, viser Apple TV et billede af en fjernbetjening og et advarselssymbol (·). Udskift batteriet med et CR2032-batteri. Du indsætter batteriet igen på følgende måde: 1 Åbn batterirummet ved at trykke på knappen med en lille genstand, indtil batterirummet skubbes delvist ud. 2 Træk batterirummet ud, og fjern batteriet. 3 Sæt det nye batteri i med den positive side (∂) opad. 4 Sæt batterirummet i fjernbetjeningen igen. 5 Sørg for, at det brugte batteri bliver genbrugt eller destrueret i henhold til gældende regler. Tryk på denne knap med en lille genstand. Positiv (+) side opad. Træk batterirummet helt ud. MENU26 Kapitel 3 Klar, parat, se Leje film Du kan leje film i SD-format (Standard Definition) med stereolyd og HD-film (High Definition) med Dolby Digital 5.1 surround sound direkte fra Apple TV. Når du lejer en film, kan du vente 30 dage, før du begynder at se den. Men når du har trykket på Afspil, har du 24 timer til at se den, før lejeperioden udløber. Menuen Lejede film viser, hvornår lejeperioden for filmen udløber. Når lejeperioden udløber, slettes filmen, så der spares lagringsplads på Apple TV. Bemærk: Det er ikke i alle områder, at man kan leje film. 4 4 Problemer? Ingen problemer www.apple.com/dk/support/appletv28 Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer De fleste problemer med Apple TV kan hurtigt løses ved at følge instruktionerne i dette kapitel. Der findes flere gode råd og oplysninger om fejlfinding på siden om support til Apple TV på www.apple.com/dk/support/appletv. Fejlfinding Når der opstår et problem med Apple TV, er der som regel en hurtig og nem løsning. Først skal du sikre dig, at:  Lyd- og videokablerne mellem Apple TV og fjernsynet er tilsluttet korrekt.  Netledningen til Apple TV og fjernsynet er sluttet korrekt til en stikkontakt.  Fjernsynet er tændt og indstillet til den korrekte indgang.  Apple TV er tilsluttet netværket. Gå til menuen Indstillinger på Apple TV, vælg Netværk, og se efter, om Apple TV har en IP-adresse.  Netværks- og Internetforbindelsen er slået til og fungerer korrekt. Hvis der stadig er problemer, kan du prøve at nulstille udstyret ved at afmontere netledningen til Apple TV, fjernsynet, det trådløse netværksudstyr eller AirPort-basen og routeren. Vent 30 sekunder, og tilslut derefter alle enhederne igen.Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer 29 Hvis fjernbetjeningen ikke virker:  Hvis du har parret Apple TV med en Apple Remote, skal du huske at bruge den rigtige fjernbetjening.  Hvis du bruger den rigtige fjernbetjening, og statusindikatoren på Apple TV blinker hvidt, når du trykker på knapperne på fjernbetjeningen, skyldes problemet ikke fjernbetjeningen. Se “Hvis du kan se et billede, men Apple TV ikke svarer” på side 30.  Hvis du bruger en forkert fjernbetjening, blinker indikatorlampen på Apple TV orange.  Hvis du har parret Apple TV og en Apple Remote og ikke kan finde den rigtige fjernbetjening, kan du indstille Apple TV til at arbejde med alle Apple Remotefjernbetjeninger ved at trykke på og holde » og ] nede i 6 sekunder.  Peg direkte på Apple TV med fjernbetjeningen.  Sørg for, at IR-modtageren på forsiden af Apple TV ikke er dækket.  Hvis Apple TV viser et billede af en fjernbetjening og et advarselssymbol (·), skal du udskifte batteriet i fjernbetjeningen. Se “Udskifte batteriet i fjernbetjeningen” på side 25. Hvis Apple TV ikke kan få adgang til netværket  Se, hvilken IP-adresse Apple TV bruger. Hvis den begynder med 169.x.x.x, er routeren eller basen måske ikke konfigureret korrekt. Se efter, om det er muligt at bruge DHCP-adgang, eller konfigurer Apple TV med en manuel IP-adresse.  Se efter evt. forhindringer, og flyt basen eller Apple TV.  Hvis netværkssikkerhed er slået til, kan du prøve at slå den midlertidigt fra på basen og derefter prøve at oprette forbindelse igen.30 Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer  Apple TV kan ikke oprette forbindelse til et trådløst netværk, hvis netværkets navn eller adgangskode indeholder udvidede ASCII-tegn eller tegn med to byte (Unicode), f.eks. japansk, koreansk eller kinesisk.  Hvis sikkerhed er slået til på netværket, skal du sikre dig, at du har indtastet den korrekte adgangskode. Hvis billedet på fjernsynsskærmen er uskarpt eller sort  Kontroller, at du bruger de korrekte videokabler, og at de sidder korrekt i Apple TV og fjernsynet.  Sørg for, at videokablerne er sluttet til den indgang, der er valgt på fjernsynet. Der findes flere oplysninger i den dokumentation, der fulgte med fjernsynet. Hvis billedet på fjernsynsskærmen stadig er uskarpt eller sort, skal du måske vælge en videofunktion, som fjernsynet understøtter. Du vælger en videofunktion på følgende måde: 1 Tryk på og hold » og ∂ på Apple Remote nede i omkring 6 sekunder. 2 Tryk på ∂ eller D på Apple Remote for at blade gennem skærmopløsningerne. 3 Når Apple TV viser en acceptabel skærmopløsning, og meddelelsen “Klik på OK, hvis du kan se Apple-logoet” vises på fjernsynet, skal du trykke på ’ . Hvis du kan se et billede, men Apple TV ikke svarer  Prøv at holde » nede på Apple Remote for at vende tilbage til hovedmenuen på Apple TV.  Sørg for, at fjernsynet er tilsluttet og virker korrekt. Der findes flere oplysninger i den dokumentation, der fulgte med fjernsynet.Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer 31  Hvis du har parret en Apple Remote med Apple TV, skal du huske at bruge den rigtige fjernbetjening. Se “Parre Apple TV med en fjernbetjening” på side 23.  Nulstil Apple TV ved at afmontere netledningen, og vent omkring 5 sekunder, før du tilslutter den igen. Du kan også trykke på og holde » og D på Apple Remote nede i omkring 6 sekunder for at nulstille Apple TV. Film og andet indhold bevares på Apple TV. Hvis Apple TV stadig ikke svarer, kan du prøve at gendanne de originale fabriksindstillinger ved at nulstille enheden  Tryk på og hold » og D på Apple Remote nede i 6 sekunder, eller indtil indikatorlampen blinker orange.  Vælg sprog.  Vælg Nulstil enhed. Under gendannelse af fabriksindstillingerne roterer statusindikatoren (et tandhjul) et stykke tid. Hav tålmodighed.  Hvis netværket ikke bruger DHCP, skal du vælge Konfigurer TCP/IP og anføre TCP/IP-konfigurationen.  Hvis Apple TV stadig ikke vises på kildelisten i iTunes, kan du finde flere oplysninger på siden om support til Apple TV: www.apple.com/dk/support/appletv Hvis du ikke kan høre lyden  Hvis Apple TV er sluttet til en A/V-modtager, skal du sørge for, at modtageren er tændt.  Sørg for, at lydkablerne er sluttet til den indgang, der er valgt på modtageren. Der findes flere oplysninger i den dokumentation, der fulgte med modtageren.32 Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer  Sørg for, at der er skruet op for lyden på fjernsynet eller modtageren, og at lyden ikke er slået fra.  Sørg for, at du bruger det korrekte lydkabel (se side 13), og at det sidder korrekt i Apple TV og fjernsynet.  Hvis du bruger HDMI-porten på fjernsynet og Apple TV, skal du sikre dig, at fjernsynet understøtter lyd via HDMI-porten. HDMI-portene på nogle ældre fjernsyn understøtter kun video. Hvis Apple TV ikke vises i iTunes  Sørg for, at Apple TV er tændt og sluttet til netværket. Gå til menuen Indstillinger på Apple TV, vælg Netværk, og se efter, om Apple TV har en IP-adresse.  Vælg Indstillinger i iTunes, klik på Apple TV, og sørg for, at “Søg efter Apple TVenheder” er valgt.  Hvis Firewall er slået til (i vinduet Deling i Systemindstillinger), skal du sørge for, at “Apple TV-deling” er valgt, så indholdet kan passere firewallen. Hvis andre Apple TV-enheder af og til vises på listen Enheder i iTunes  Det betyder, at iTunes har fundet andre Apple TV-enheder på netværket. Du kan forhindre dette ved at vælge Indstillinger i iTunes, klikke på Apple TV og sørge for, at “Søg efter Apple TV-enheder” ikke er valgt. Hvis Apple TV ikke afspiller fotoalbum eller lysbilledshow  Sørg for, at fotografierne ligger i fotobiblioteket eller i en mappe på computeren.Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer 33 Indikatorlampe Apple TV har en indikatorlampe på forsiden, så du kan se, hvad der sker. Apple TV Indikatorlampen Tændt Lyser hvidt Slukket eller på standby Slukket Starter Blinker orange Modtager en kommando fra fjernbetjeningen Blinker hvidt en gang Afviser en kommando fra fjernbetjeningen (du har parret en fjernbetjening med Apple TV, men bruger ikke den rigtige fjernbetjening) Blinker orange en gang Har problemer Skifter mellem hvid og orange34 Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer Service og support Der findes flere oplysninger om brug af Apple TV i hjælpen på skærmen og på Internet. Den følgende tabel beskriver, hvor du kan få software og serviceoplysninger. Serienummer Serienummeret er trykt i bunden af Apple TV. Du kan også se serienummeret på menuen Indstillinger på Apple TV. Vælg Indstillinger > Om på Apple TV. Hvis du vil læse om Skal du gøre følgende: Service og support, diskussioner, øvelser og Apple-softwareoverførsler Gå til: www.apple.com/dk/support/appletv Brug af iTunes Åbn iTunes, og vælg Hjælp > iTunes-hjælp. Du kan finde en iTunes-øvelse på Internet (findes kun i nogle lande) på adressen: www.apple.com/dk/support/itunes Brug af iPhoto (med Mac OS X) Åbn iPhoto, og vælg Hjælp > iPhoto-hjælp. Sidste nyt om Apple TV Gå til: www.apple.com/dk/support/appletv Oplysninger om sikkerhed og overholdelse af regler Se Vejledning med vigtige produktoplysninger, der følger med Apple TV. Service i henhold til garanti Følg først rådene i hæftet Vejledning med vigtige produktoplysninger, hjælpen på skærmen og ressourcerne på Internet. Hvis enheden ikke fungerer, kan du på www.apple.com/dk/ support/appletv få oplysninger om, hvordan du får service i henhold til garantien. Registrering af Apple TV Gå til: www.apple.com/dk/registerKapitel 4 Problemer? Ingen problemer 35 Vedligeholdelse og rengøring Bruge stik og porte Tving aldrig et stik ind i en port. Se efter evt. forhindringer i porten. Hvis stikket ikke kan sættes i porten uden besvær, passer de sandsynligvis ikke sammen. Sørg for, at du bruger det rigtige stik, og hold stikket korrekt i forhold til porten. Holde Apple TV inden for acceptable temperaturer Brug kun Apple TV på steder, hvor temperaturen er mellem 0º og 40º C. BEMÆRK: Hvis du ikke følger disse instruktioner til vedligeholdelse og rengøring, risikerer du at beskadige Apple TV eller andre genstande.36 Kapitel 4 Problemer? Ingen problemer Rengøre det ydre af Apple TV Når du vil rengøre Apple TV , skal du afmontere netledningen og alle kabler. Brug derefter en blød, fnugfri klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt i nogen åbninger. Brug ikke vinduesrens, rengøringsmidler, aerosolspraydåser, opløsningsmidler, alkohol, ammoniak eller slibemidler til rengøring af Apple TV. Bortskaffe Apple TV Der findes oplysninger om korrekt bortskaffelse af Apple TV og andre vigtige oplysninger om godkendelser i Vejledning med vigtige produktoplysninger.K Apple Inc. © 2008 Apple Inc. Alle rettigheder forbeholdes. I henhold til loven om ophavsret må dele af eller hele dette materiale ikke kopieres uden skriftlig tilladelse fra Apple. Apple-logoet er et varemærke tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. Brugen af Apple-logoet på tastaturet til kommercielle formål uden skriftlig tilladelse fra Apple Computer kan krænke varemærkerettighederne samt være konkurrenceforvridende og i strid med dansk lovgivning. Alle oplysningerne i denne håndbog var korrekte på udgivelsestidspunktet. Apple påtager sig intet ansvar for evt. oversættelses- eller trykfejl. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, Apple-logoet, AirPort, Apple TV, iLife, iPhoto, iTunes, Mac, Macintosh, Mac OS og QuickTime er varemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. Apple Store og .Mac er servicemærker tilhørende Apple Inc. og registreret i USA og andre lande. iTunes Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc. Fremstillet iht. licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Fortroligt, ikke publiceret materiale, © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Det produkt, der beskrives i denne håndbog, indeholder teknologi til beskyttelse af ophavsret, og denne teknologi er beskyttet af metodekrav i visse amerikanske patenter og immaterielle rettigheder ejet af Macrovision Corporation og andre rettighedsindehavere. Brug af denne teknologi til beskyttelse af ophavsret skal godkendes af Macrovision Corporation og er kun beregnet til hjemmebrug og andre begrænsede formål, medmindre andet er godkendt af Macrovision Corporation. Det er forbudt at foretage strukturelle ændringer og dekompilering. Apparaturkrav i henhold til de amerikanske patentnumre 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 og 4.907.093 gives kun i licens til begrænset fremvisning. Andre firma- og produktnavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. Omtale af tredjeparters produkter har kun oplysende karakter og skal ikke opfattes som en anbefaling. Apple påtager sig ikke noget ansvar for produkternes funktionsdygtighed. DK034-4570-B iPod classic Features Guide2 2 Contents Chapter 1 4 iPod classic Basics 5 iPod classic at a Glance 5 Using iPod classic Controls 8 Disabling iPod classic Controls 9 Using iPod classic Menus 10 Connecting and Disconnecting iPod classic 14 About the iPod classic Battery Chapter 2 17 Music Features 17 About iTunes 18 Importing Music into Your iTunes Library 22 Organizing Your Music 22 Adding Music and Podcasts to iPod classic 26 Playing Music 31 Watching and Listening to Podcasts 32 Listening to Audiobooks 32 Listening to FM Radio Chapter 3 33 Video Features 33 Purchasing or Renting Videos and Downloading Video Podcasts 34 Converting Your Own Videos to Work with iPod classic 35 Adding Videos to iPod classic 37 Viewing and Listening to Videos Chapter 4 40 Photo Features 40 Importing Photos 43 Viewing Photos Chapter 5 46 Extra Features and Accessories 46 Using iPod classic as an External Disk 47 Using Extra Settings 51 Syncing Contacts, Calendars, and To-Do Lists 53 Storing and Reading NotesContents 3 54 Recording Voice Memos 54 Learning About iPod classic Accessories Chapter 6 56 Tips and Troubleshooting 56 General Suggestions 61 Updating and Restoring iPod Software Chapter 7 62 Safety and Cleaning 62 Important Safety Information 64 Important Handling Information Chapter 8 65 Learning More, Service, and Support Index 681 4 1 iPod classic Basics Congratulations on purchasing iPod classic. Read this chapter to learn about the features of iPod classic, how to use its controls, and more. To use iPod classic, you put music, videos, photos, and other files on your computer and then add them to iPod classic. iPod classic is a music player and much more. Use iPod classic to:  Sync songs, videos, and digital photos for listening and viewing on the go  Listen to podcasts, downloadable audio and video shows delivered over the Internet  View video on iPod classic, or on a TV using an optional cable  View photos as a slideshow with music on iPod classic, or on a TV using an optional cable  Listen to audiobooks purchased from the iTunes Store or audible.com  Store or back up files and other data, using iPod classic as an external disk  Sync contact, calendar, and to-do list information from your computer  Play games, store text notes, set an alarm, and moreChapter 1 iPod classic Basics 5 iPod classic at a Glance Get to know the controls on iPod classic: Using iPod classic Controls The controls on iPod classic are easy to find and use. Press any button to turn on iPod classic. The main menu appears. Use the Click Wheel and Center button to navigate through onscreen menus, play songs, change settings, and view information. Move your thumb lightly around the Click Wheel to select a menu item. To choose the item, press the Center button. To go back to the previous menu, press Menu on the Click Wheel. Hold switch Menu Previous/Rewind Play/Pause Dock connector Headphones port Click Wheel Next/Fast-forward Center button6 Chapter 1 iPod classic Basics Here’s what else you can do with iPod classic controls. To Do this Turn on iPod classic Press any button. Turn off iPod classic Press and hold Play/Pause (’). Turn on the backlight Press any button or use the Click Wheel. Disable the iPod classic controls (so nothing happens if you press them accidentally) Slide the Hold switch to HOLD (an orange bar appears). Reset iPod classic (if it isn’t responding) Slide the Hold switch to HOLD and back again. Press the Menu and Center buttons at the same time for about 6 seconds, until the Apple logo appears. Choose a menu item Scroll to the item and press the Center button. Go back to the previous menu Press Menu. Go directly to the main menu Press and hold Menu. Browse for a song From the main menu, choose Music. Browse for a video From the main menu, choose Videos. Play a song or video Select the song or video and press the Center or Play/Pause (’) button. iPod classic has to be ejected from your computer to play songs and videos. Pause a song or video Press Play/Pause (’) or unplug your headphones. Change the volume From the Now Playing screen, use the Click Wheel. Play all the songs in a playlist or album Select the playlist or album and press Play/Pause (’). Play all songs in random order From the main menu, choose Shuffle Songs. You can also shuffle songs from the Now Playing screen. Skip to any point in a song or video From the Now Playing screen, press the Center button to show the scrubber bar (a diamond icon on the bar shows the current location), and then scroll to any point in the song or video. Skip to the next song or chapter in an audiobook or podcast Press Next/Fast-forward (‘). Start a song or video over Press Previous/Rewind (]). Play the previous song or chapter in an audiobook or podcast Press Previous/Rewind (]) twice. Fast-forward or rewind a song Press and hold Next/Fast-forward (‘) or Previous/Rewind (]). Add a song to the On-The-Go playlist Select a song in a playlist, and then press and hold the Center button until the song title flashes. Find the iPod classic serial number From the main menu, choose Settings > About and press the Center button until you get to the serial number, or look on the back of iPod classic.Chapter 1 iPod classic Basics 7 Browsing Music Using Cover Flow You can browse your music collection using Cover Flow, a visual way to flip through your library. To use Cover Flow: 1 From the Music menu, choose Cover Flow. 2 Use the Click Wheel to move through your album art or press the Next/Fast-forward and Previous/Rewind buttons. 3 Select an album and press the Center button. 4 Use the Click Wheel to select a song and press the Center button to play it. Scrolling Quickly Through Long Lists If you have more than 100 songs, videos, or other items, you can scroll quickly through a long list by moving your thumb quickly on the Click Wheel. Note: Not all languages are supported. To scroll quickly: 1 Move your thumb quickly on the Click Wheel, to display a letter of the alphabet on the screen. 2 Use the Click Wheel to navigate the alphabet until you find the first letter of the item you’re looking for. This takes you to the first item in the list beginning with that letter. Items beginning with a symbol or number appear before the letter “A.” 3 Lift your thumb momentarily to return to normal scrolling. 4 Use the Click Wheel to finish navigating to the item you want. Searching Music You can search iPod classic for songs, playlists, album titles, artist names, audio podcasts, and audiobooks. The search feature doesn’t search videos, notes, calendar items, contacts, or lyrics. Note: Not all languages are supported. To search iPod classic: 1 From the Music menu, choose Search. 2 Enter a search string by using the Click Wheel to navigate the alphabet and pressing the Center button to enter each character. iPod classic starts searching as soon as you enter the first character, displaying the results on the search screen. For example, if you enter “b,” then iPod classic displays all music items containing the letter “b.” If you enter “ab,” iPod classic displays all items containing that sequence of letters. To enter a space, press the Next/Fast-forward button.8 Chapter 1 iPod classic Basics To delete the previous character, press the Previous/Rewind button. 3 Press Menu to display the results list, which you can now navigate. Items appear in the results list with icons identifying their type: song, video, artist, album, audiobook, or podcast. To return to Search (if Search is highlighted in the menu), press the Center button. Turning off the Click Wheel Sound When you scroll through menu items, you can hear a clicking sound through the iPod classic internal speaker. If you like, you can turn the Click Wheel sound off. To turn off the Click Wheel sound: m Choose Settings and set Clicker to Off. To turn the Click Wheel sound on again, set Clicker to On. Disabling iPod classic Controls If you don’t want to turn iPod classic on or activate controls accidentally, you can make them inactive using the Hold switch. m Slide the Hold switch to HOLD (so you can see the orange bar).Chapter 1 iPod classic Basics 9 Using iPod classic Menus When you turn on iPod classic, you see the main menu. Choose menu items to perform functions or go to other menus. Icons along the top of the screen show iPod classic status. Adding or Removing Items from the Main Menu You might want to add often-used items to the iPod classic main menu. For example, you can add a Songs item to the main menu, so you don’t have to choose Music before you choose Songs. To add or remove items from the main menu: 1 Choose Settings > Main Menu. 2 Choose each item you want to appear in the main menu. A checkmark indicates which items have been added. Setting the Backlight Timer You can set the backlight to turn on and illuminate the screen for a certain amount of time when you press a button or use the Click Wheel. The default is 10 seconds. m Choose Settings > Backlight Timer, and then choose the time you want. Choose “Always On” to prevent the backlight from turning off. Display item Function Menu title Displays the title of the current menu. Lock icon The Lock icon appears when the Hold switch (on top of iPod classic) is set to HOLD. This indicates that the iPod classic controls are disabled. Play status The Play (“) icon appears when a song, video, or other item is playing. The Pause (1) icon appears when the item is paused. Battery status The Battery icon shows the approximate remaining battery charge. Menu items Use the Click Wheel to scroll through menu items. Press the Center button to choose an item. An arrow next to a menu item indicates that choosing it leads to another menu or screen. Menu title Menu items Battery status Play status Lock icon10 Chapter 1 iPod classic Basics Setting the Screen Brightness You can adjust the brightness of the iPod classic screen by moving a slider. m Choose Settings > Brightness, and then use the Click Wheel to move the slider. Moving it to the left dims the screen; moving it to the right increases the screen brightness. You can also set the brightness during a slideshow or video. Press the Center button to bring up or dismiss the brightness slider. Setting the Language iPod classic can be set to use different languages. m Choose Settings > Language, and then choose a language from the list. Getting Information About iPod classic You can get details about your iPod classic, such as how much space is available, how many songs, videos, photos, and other items you have, and the serial number, model, and software version. To get information about iPod classic: m Choose Settings > About, and press the Center button to cycle through the screens of information. Resetting All Settings You can reset all the items on the Settings menu to their default setting. m Choose Settings > Reset Settings, and then choose Reset. Connecting and Disconnecting iPod classic You connect iPod classic to your computer to add music, videos, photos, and files, and to charge the battery. Disconnect iPod classic when you’re done. Connecting iPod classic To connect iPod classic to your computer: m Plug the included iPod Dock Connector to USB 2.0 cable into a high-powered USB 2.0 port on your computer, and then connect the other end to iPod classic. If you have an iPod Dock, you can connect the cable to a USB 2.0 port on your computer, connect the other end to the Dock, and then put iPod classic in the Dock.Chapter 1 iPod classic Basics 11 Note: The USB port on most keyboards doesn’t provide enough power. You must connect iPod classic to a USB 2.0 port on your computer, unless your keyboard has a high-powered USB 2.0 port. By default, iTunes syncs songs on iPod classic automatically when you connect it to your computer. When iTunes is finished, you can disconnect iPod classic. Note: You can sync songs while your battery is charging. If you connect iPod classic to a different computer and it’s set to sync music automatically, iTunes prompts you before syncing any music. If you click Yes, the songs and other audio files already on iPod classic will be erased and replaced with songs and other audio files on the computer iPod classic is connected to. For more information about adding music to iPod classic and using iPod classic with more than one computer, see Chapter 2, “Music Features,” on page 17.12 Chapter 1 iPod classic Basics Disconnecting iPod classic It’s important not to disconnect iPod classic from your computer while music is being synced. You can easily see if it’s OK to disconnect iPod classic by looking at the iPod classic screen. Important: Don’t disconnect iPod classic if you see the “Connected” or “Sync in Progress” messages. You could damage files on iPod classic. If you see one of these messages, you must eject iPod classic before disconnecting it. If you set iPod classic to manage songs manually (see “Managing iPod classic Manually” on page 24) or enable iPod classic for disk use (see “Using iPod classic as an External Disk” on page 46), you must always eject iPod classic before disconnecting it. If you see the main menu or a large battery icon, you can disconnect iPod classic. Important: If you see one of these messages, you must eject iPod classic before disconnecting it.Chapter 1 iPod classic Basics 13 To eject iPod classic: m Click the Eject (C) button next to iPod classic in the list of devices in the iTunes source list. If you’re using a Mac, you can also eject iPod classic by dragging the iPod classic icon on the desktop to the Trash. If you’re using a Windows PC, you can also eject iPod classic in My Computer or by clicking the Safely Remove Hardware icon in the Windows system tray and selecting iPod classic. To disconnect iPod classic: m Disconnect the cable from iPod classic. If iPod classic is in the Dock, simply remove it. If your Dock connector is larger than the one shown, squeeze both sides of the connector while removing. You can safely disconnect iPod classic while either of these messages is displayed.14 Chapter 1 iPod classic Basics About the iPod classic Battery iPod classic has an internal, non-user-replaceable battery. For best results, the first time you use iPod classic, let it charge for about four hours or until the battery icon in the status area of the display shows that the battery is fully charged. If iPod classic isn’t used for a while, the battery might need to be charged. The iPod classic battery is 80-percent charged in about two hours and fully charged in about four hours. If you charge iPod classic while adding files, playing music, viewing videos, or viewing a slideshow, it might take longer. Charging the iPod classic Battery You can charge the iPod classic battery in two ways:  Connect iPod classic to your computer.  Use the Apple USB Power Adapter, available separately. To charge the battery using your computer: m Connect iPod classic to a USB 2.0 port on your computer. The computer must be turned on and not in sleep mode (some Mac models can charge iPod classic while in sleep mode). If the battery icon on the iPod classic screen shows the Charging screen, the battery is charging. If it shows the Charged screen, the battery is fully charged. If you don’t see the charging screen, iPod classic might not be connected to a high-power USB port. Try another USB port on your computer. Chapter 1 iPod classic Basics 15 Important: If a “Charging, Please Wait” or “Connect to Power” message appears on the iPod classic screen, the battery needs to be charged before iPod classic can communicate with your computer. See “If iPod classic displays a “Connect to Power” message” on page 58. If you want to charge iPod classic when you’re away from your computer, you can purchase the Apple USB Power Adapter. To charge the battery using the Apple USB Power Adapter: 1 Connect the AC plug adapter to the power adapter (they might already be connected). 2 Connect the iPod Dock Connector to USB 2.0 cable to the power adapter, and plug the other end of the cable into iPod classic. 3 Plug the power adapter into a working electrical outlet. WARNING: Make sure the power adapter is fully assembled before plugging it into an electrical outlet. AC plug adapter (The plug on your Power Adapter may look different.) USB Power Adapter iPod Dock Connector to USB 2.0 Cable16 Chapter 1 iPod classic Basics Understanding Battery States When iPod classic isn’t connected to a power source, a battery icon in the top-right corner of the iPod classic screen shows approximately how much charge is left. If iPod classic is connected to a power source, the battery icon changes to show that the battery is charging or fully charged. You can disconnect and use iPod classic before it’s fully charged. Note: Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and might eventually need to be replaced. Battery life and number of charge cycles vary by use and settings. For more information, go to www.apple.com/batteries. Battery less than 20% charged Battery about halfway charged Battery fully charged Battery charging (lightning bolt) Battery fully charged (plug)2 17 2 Music Features With iPod classic, you can take your music and audio collection with you wherever you go. Read this chapter to learn about adding music and listening to iPod classic. You use iPod classic by importing songs, audiobooks, movies, TV shows, music videos, and podcasts into your computer and then adding them to iPod classic. Read on to learn more about the steps in this process, including:  Getting music from your CD collection, hard disk, or the iTunes Store (part of iTunes and available in some countries only) into the iTunes application on your computer  Organizing your music and other audio into playlists, if you want  Adding playlists, songs, audiobooks, videos, and podcasts to iPod classic  Listening to music or other audio on the go About iTunes iTunes is the software application you use with iPod classic. iTunes can sync music, audiobooks, podcasts, and more with iPod classic. When you connect iPod classic to your computer, iTunes opens automatically. This guide explains how to use iTunes to download songs and other audio and video to your computer, create personal compilations of your favorite songs (called playlists), add them to iPod classic, and adjust iPod classic settings. iTunes also has many other features. You can make your own CDs that play in standard CD players (if your computer has a CD-recordable drive); listen to streaming Internet radio; watch videos and TV shows; rate songs according to preference; and much more. For information about using these iTunes features, open iTunes and choose Help > iTunes Help.18 Chapter 2 Music Features Importing Music into Your iTunes Library To listen to music on iPod classic, you first need to get that music into iTunes on your computer. There are three ways of getting music and other audio into iTunes:  Purchase music, audiobooks, and videos, or download podcasts online from the iTunes Store.  Import music and other audio from audio CDs.  Add music and other audio that’s already on your computer to your iTunes library. Purchasing Songs and Downloading Podcasts Using the iTunes Store If you have an Internet connection, you can easily purchase and download songs, albums, audiobooks, and videos online using the iTunes Store. You can also subscribe to and download podcasts. To purchase music online using the iTunes Store, you set up an Apple account in iTunes, find the songs you want, and then buy them. If you already have an Apple account, or if you have an America Online (AOL) account (available in some countries only), you can use that account to sign in to the iTunes Store and buy songs. Note: You don’t need an iTunes Store account to download or subscribe to podcasts. To sign in to the iTunes Store: m Open iTunes and then:  If you already have an iTunes account, choose Store > Sign In.  If you don’t already have an iTunes account, choose Store > Create Account and follow the onscreen instructions to set up an Apple account or enter your existing Apple account or AOL account information.Chapter 2 Music Features 19 To find songs, audiobooks, videos, and podcasts: You can browse or search the iTunes Store to find the album, song, or artist you’re looking for. Open iTunes and select iTunes Store in the source list.  To browse the iTunes Store, choose a category (for example, Music) on the left side of the main page in the iTunes Store. You can choose a genre, look at new releases, click one of the featured songs, look at Top Songs and more, or click Browse under Quick Links in the main iTunes Store window.  To browse for podcasts, click the Podcasts link on the left side of the main page in the iTunes Store.  To browse for videos, click the Movies, TV Shows, or Music Videos link on the left side of the main page in the iTunes Store.  To search the iTunes Store, type the name of an album, song, artist, or composer in the search field.  To narrow your search, type something in the search field, press Return or Enter on your keyboard, and then click links in the Search Bar at the top of the results page. For example, to narrow your search to songs and albums, click the Music link.  To search for a combination of items, click Power Search in the Search Results window.  To return to the main page of the iTunes Store, click the Home button in the status line at the top of the window. To buy a song, album, movie, TV show, music video, or audiobook: 1 Select iTunes Store in the source list, and then find the item you want to buy. You can double-click a song or other item to listen to a portion of it and make sure it’s what you want. You can view movie trailers or TV show previews. (If your network connection is slower than 128 kbps, choose iTunes > Preferences, and in the Store pane, select the “Load complete preview before playing” checkbox.) 2 Click Buy Song, Buy Album, Buy Movie, Buy Episode, Buy Video, or Buy Book. Some items have other options, such as TV shows that let you buy a season pass for all episodes. The song or other item is downloaded to your computer and charged to the credit card listed on your Apple or AOL account. To download or subscribe to a podcast: 1 Select iTunes Store in the source list. 2 Click the Podcasts link on the left side of the main page in the iTunes Store. 3 Browse for the podcast you want to download.  To download a single podcast episode, click the Get Episode button next to the episode.20 Chapter 2 Music Features  To subscribe to a podcast, click the Subscribe button next to the podcast graphic. iTunes downloads the most recent episode. As new episodes become available, they are automatically downloaded to iTunes when you connect to the Internet. For more information, see “Adding Podcasts to iPod classic” on page 25 and “Watching and Listening to Podcasts” on page 31. Adding Songs Already on Your Computer to Your iTunes Library If you have songs on your computer encoded in file formats that iTunes supports, you can easily add the songs to iTunes. To add songs on your computer to your iTunes library: m Drag the folder or disk containing the audio files to Library in the iTunes source list (or choose File > Add to Library and select the folder or disk). If iTunes supports the song file format, the songs are automatically added to your iTunes library. You can also drag individual song files to iTunes. Note: Using iTunes for Windows, you can convert nonprotected WMA files to AAC or MP3 format. This can be useful if you have a library of music encoded in WMA format. For more information, open iTunes and choose Help > iTunes Help. Importing Music From Your Audio CDs Into iTunes Follow these instructions to get music from your CDs into iTunes. To import music from an audio CD into iTunes: 1 Insert a CD into your computer and open iTunes. If you have an Internet connection, iTunes gets the names of the songs on the CD from the Internet (if available) and lists them in the window. If you don’t have an Internet connection, you can import your CDs and, later, when you’re connected to the Internet, choose Advanced > Get CD Track Names. iTunes will bring in the track names for the imported CDs. If the CD track names aren’t available online, you can enter the names of the songs manually. For more information, see “Entering Song Names and Other Details” on page 21. With song information entered, you can browse for songs in iTunes or on iPod by title, artist, album, and more. 2 Click to remove the checkmark next to any song you don’t want to import. 3 Click the Import button. The display area at the top of the iTunes window shows how much time it will take to import each song. Note: By default, iTunes plays songs as they are imported. If you’re importing a lot of songs, you might want to stop the songs from playing to improve performance.Chapter 2 Music Features 21 4 To eject the CD, click the Eject (C) button. You cannot eject a CD until the import is done. 5 Repeat these steps for any other CDs with songs you want to import. Entering Song Names and Other Details To enter CD song names and other information manually: 1 Select the first song on the CD and choose File > Get Info. 2 Click Info. 3 Enter the song information. 4 Click Next to enter information for the next song. 5 Click OK when you finish. Adding Lyrics You can enter song lyrics in plain text format into iTunes so that you can view the song lyrics on iPod classic while the song is playing. To enter lyrics into iTunes: 1 Select a song and choose File > Get Info. 2 Click Lyrics. 3 Enter song lyrics in the text box. 4 Click Next to enter lyrics for the next song. 5 Click OK when you finish. For more information, see “Viewing Lyrics on iPod classic” on page 30. Adding Album Artwork Music you purchase from the iTunes Store includes album artwork, which your iPod classic can display. You can add album artwork for music you’ve imported from CDs, if you have the album art on your computer. To add album artwork to iTunes: 1 Select a song and choose File > Get Info. 2 Click Artwork. 3 Click Add, navigate to the artwork file, and click Choose. 4 Use the slider to adjust the size of the artwork. 5 Click Next to add artwork for the next song or album. 6 Click OK when you finish. For more information, see “Viewing Album Artwork on iPod classic” on page 31.22 Chapter 2 Music Features Organizing Your Music Using iTunes, you can organize songs and other items into lists, called playlists, in any way you want. For example, you can make playlists with songs to listen to while exercising, or playlists with songs for a particular mood. You can also make Smart Playlists that update automatically based on rules you define. When you add songs to iTunes that match the rules, they automatically get added to the Smart Playlist. You can make as many playlists as you like using any of the songs in your iTunes library. Adding a song to a playlist or later removing it doesn’t remove it from your library. To make a playlist in iTunes: 1 Click the Add (+) button or choose File > New Playlist. 2 Type a name for the playlist. 3 Click Music in the Library list, and then drag a song or other item to the playlist. To select multiple songs, hold down the Shift key or the Command (x) key on a Mac, or the Shift key or the Control key on a Windows PC, as you click each song. To make a Smart Playlist: m Choose File > New Smart Playlist and define the rules for your playlist. Note: To make playlists on iPod classicwhen iPod classic isn’t connected to your computer, see “Making On-The-Go Playlists on iPod classic” on page 27. Adding Music and Podcasts to iPod classic After your music is imported and organized in iTunes, you can easily add it to iPod classic. To set how music is added from your computer to iPod classic, you connect iPod classic to your computer, and then use iTunes preferences to choose iPod classic settings.Chapter 2 Music Features 23 You can set iTunes to add music to iPod classic in three ways:  Sync all songs and playlists: When you connect iPod classic, it’s automatically updated to match the songs and other items in your iTunes library. Any other songs on iPod classic are deleted.  Sync selected playlists: When you connect iPod classic, it’s automatically updated to match the songs in playlists you select in iTunes.  Manually add music to iPod classic: When you connect iPod classic, you can drag songs and playlists individually to iPod classic, and delete songs and playlists individually from iPod classic. Using this option, you can add songs from more than one computer without erasing songs from iPod classic. When you manage music yourself, you must always eject iPod classic from iTunes before you can disconnect it. Syncing Music Automatically By default, iPod classic is set to sync all songs and playlists when you connect it to your computer. This is the simplest way to add music to iPod classic. You just connect iPod classic to your computer, let it add songs, audiobooks, videos, and other items automatically, and then disconnect it and go. If you added any songs to iTunes since the last time you connected iPod classic, they are synced with iPod classic. If you deleted songs from iTunes, they are removed from iPod classic. To sync music with iPod classic: m Simply connect iPod classic to your computer. If iPod classic is set to sync automatically, the update begins. Important: The first time you connect iPod classic to a computer, a message asks if you want to sync songs automatically. If you accept, all songs, audiobooks, and videos are erased from iPod classic and replaced with the songs and other items from that computer. If you don’t accept, you can still add songs to iPod classic manually without erasing any of the songs already on iPod classic. While music is being synced from your computer onto iPod classic, the iTunes status window shows progress, and you see a sync icon next to the iPod classic icon in the source list. When the update is done, a message in iTunes says “iPod update is complete.” Syncing Music From Selected Playlists onto iPod classic Setting iTunes to sync selected playlists to iPod classic is useful if the music in your iTunes library doesn’t all fit on iPod classic. Only the music in the playlists you select is synced to iPod classic. To set iTunes to sync music from selected playlists onto iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Music tab. 2 Select “Sync music” and then choose “Selected playlists.”24 Chapter 2 Music Features 3 Select the playlists you want. 4 To include music videos and display album artwork, select those options. 5 Click Apply. Note: If “Sync only checked songs and videos” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked. Managing iPod classic Manually Setting iTunes to let you manage iPod classic manually gives you the most flexibility for managing music and video on iPod classic. You can add and remove individual songs (including music videos) and videos (movies and TV shows). Also, you can add music and videos from multiple computers to iPod classic without erasing items already on iPod classic. Note: Setting iPod classic to manually manage music and video turns off the automatic sync options in the Music, Movies, and TV Shows panes. You cannot manually manage one and automatically sync another at the same time. To set iTunes to let you manage music and video on iPod classic manually: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Summary tab. 2 In the Options section, select “Manually manage music and video.” 3 Click Apply. Note: When you manage songs and video yourself, you must always eject iPod classic from iTunes before you disconnect it. To add a song, video, or other item to iPod classic: 1 Click Music or another Library item in the iTunes source list. 2 Drag a song or other item to the iPod classic icon in the source list. To remove a song, video, or other item from iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list. 2 Select a song or other item on iPod classic and press the Delete or Backspace key on your keyboard. If you manually remove a song or other item from iPod classic, it isn’t deleted from your iTunes library. To make a new playlist on iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list, and then click the Add (+) button or choose File > New Playlist. 2 Type a name for the playlist. 3 Click an item, such as Music, in the Library list, and then drag songs or other items to the playlist.Chapter 2 Music Features 25 To add songs to or remove songs from a playlist on iPod classic: m Drag a song to a playlist on iPod classic to add the song. Select a song in a playlist and press the Delete key on your keyboard to delete the song. If you set iTunes to manage music manually, you can reset it later to sync automatically. To reset iTunes to sync all music automatically on iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Music tab. 2 Select “Sync music” and then choose “All songs and playlists.” 3 Click Apply. The update begins automatically. Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your Music and other libraries. Adding Podcasts to iPod classic The settings for adding podcasts to iPod classic are unrelated to the settings for adding songs. Podcast update settings don’t affect song update settings, and vice versa. You can set iTunes to automatically sync all or selected podcasts, or you can add podcasts to iPod classic manually. To set iTunes to update the podcasts on iPod classic automatically: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Podcasts tab. 2 In the Podcasts pane, select “Sync … episodes” and choose the number of episodes you want in the pop-up menu. 3 Click “All podcasts” or “Selected podcasts.” If you click “Selected podcasts,” also select the podcasts in the list that you want to sync. 4 Click Apply. When you set iTunes to sync iPod classic podcasts automatically, iPod classic is updated each time you connect it to your computer. Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your Podcasts and other libraries. To manually manage podcasts: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Summary tab. 2 Select “Manually manage music and videos” and click Apply. 3 Select the Podcasts library in the source list and drag the podcasts you want to iPod classic.26 Chapter 2 Music Features Playing Music After you add music and other audio to iPod classic, you can listen to it. Use the Click Wheel and Center button to browse for a song, audiobook, video, or podcast. To browse for and play a song: m Choose Music, browse for a song, and press the Play/Pause button. Note: When you browse for music videos in the Music menu, you only hear the music. When you browse for them in the Videos menu, you also see the video. When a song is playing, the Now Playing screen appears. The following table describes the elements on the Now Playing screen of iPod classic. When you see the Now Playing screen, you can use the Click Wheel to change the volume. You can press the Center button multiple times from the Now Playing screen to get to other information and options, such as the scrubber bar, rating bullets, shuffle settings, lyrics, podcast information, and more. The scrubber bar displays a diamond to show where you are in the track, along with elapsed and remaining times. Press the Menu button to return to the previous screen. Now Playing screen item Function Shuffle (¡) icon Appears if iPod classic is set to shuffle songs or albums. Repeat (⁄) icon Appears if iPod classic is set to repeat all songs. The Repeat Once (!) icon appears if iPod classic is set to repeat one song. Album art Shows the album art, if it’s available. Song information Displays the song title, artist, and album title. Rating Displays stars if you rate the song. Song number Shows the number of the song that’s playing within the current sequence of songs. Song time progress bar Shows the elapsed and remaining times for the song that’s playing. Shuffle icon Repeat icon Song time Song information, rating, and sequence number Album artChapter 2 Music Features 27 Setting iPod classic to Shuffle Songs You can set iPod classic to play songs, albums, or your entire library in random order. To set iPod classic to shuffle and play all your songs: m Choose Shuffle Songs from the iPod classic main menu. iPod classic begins playing songs from your entire music library in random order, skipping audiobooks and podcasts. To set iPod classic to always shuffle songs or albums: 1 Choose Settings from the iPod classic main menu. 2 Set Shuffle to either Songs or Albums. When you set iPod classic to shuffle songs by choosing Settings > Shuffle, iPod classic shuffles songs within the list (for example, album or playlist) you choose to play. When you set iPod classic to shuffle albums, it plays all the songs on an album in order, and then randomly selects another album in the list and plays through it in order. To set shuffle options from the Now Playing screen: m Press the Center button until you see the shuffle icon. Choose Songs, Albums, or Off. Setting iPod classic to Repeat Songs You can set iPod classic to repeat a song over and over, or repeat songs within the list you choose to play. To set iPod classic to repeat songs: m Choose Settings from the iPod classic main menu.  To repeat all songs in the list, set Repeat to All.  To repeat one song over and over, set Repeat to One. Customizing the Music Menu You can add items to or remove them from the Music menu, just as you do with the main menu. For example, you can add a Compilations item to the Music menu, so you can easily choose compilations that are put together from various sources. To add or remove items from the Music menu: 1 Choose Settings > Music Menu. 2 Choose each item you want to appear in the main menu. A checkmark indicates which items have been added. To revert to the original Music menu settings, choose Reset Menu. Making On-The-Go Playlists on iPod classic You can make playlists on iPod classic, called On-The-Go Playlists, when iPod classic isn’t connected to your computer.28 Chapter 2 Music Features To make an On-The-Go playlist: 1 Select a song, and then press and hold the Center button until the song title flashes. 2 Choose other songs you want to add. 3 Choose Music > Playlists > On-The-Go to view and play your list of songs. You can also add a list of songs. For example, to add an album, highlight the album title and press and hold the Center button until the album title flashes. To play songs in the On-The-Go playlist: m Choose Music > Playlists > On-The-Go and choose a song. To remove a song from the On-The-Go playlist: m Select a song in the playlist, and hold down the Center button until the song title flashes. To clear the entire On-The-Go playlist: m Choose Music > Playlists > On-The-Go > Clear Playlist and then click Clear. To save the On-The-Go playlists on iPod classic: m Choose Music > Playlists > On-The-Go > Save Playlist. The first playlist is saved as “New Playlist 1” in the Playlists menu. The On-The-Go playlist is cleared. You can save as many playlists as you like. After you save a playlist, you can no longer remove songs from it. To copy the On-The-Go playlists to your computer: m If iPod classic is set to update songs automatically (see “Syncing Music Automatically” on page 23), and you make an On-The-Go playlist, the playlist is automatically copied to iTunes when you connect iPod classic. You see the new On-The-Go playlist in the list of playlists in iTunes. You can rename, edit, or delete the new playlist, just as you would any playlist in iTunes. Rating Songs You can assign a rating to a song (from 1 to 5 stars) to indicate how much you like it. You can use song ratings to help you create Smart Playlists automatically in iTunes. To rate a song: 1 Start playing the song. 2 From the Now Playing screen, press the Center button until the five Rating bullets appear. 3 Use the Click Wheel to choose a rating (represented by stars). Note: You cannot assign ratings to video podcasts.Chapter 2 Music Features 29 Setting the Maximum Volume Limit You can choose to set a limit for the maximum volume on iPod classic and assign a combination to prevent the setting from being changed. To set the maximum volume limit for iPod classic: 1 Choose Settings > Volume Limit. The volume control shows the current volume. 2 Use the Click Wheel to select the maximum volume limit. You can press Play to hear the currently selected song play while you select the maximum volume limit. 3 Press Play/Pause to set the maximum volume limit. A triangle on the volume bar indicates the maximum volume limit. 4 Press the Menu button to accept the maximum volume limit without requiring a combination to change it. Or, on the Enter Combination screen, set a combination to require that the combination be entered to change the maximum volume limit. 5 To enter a combination:  Use the Click Wheel to select a number for the first position. Press the Center button to confirm your choice and move to the next position.  Use the same method to set the remaining numbers of the combination. You can use the Next/Fast-forward button to move to the next position and the Previous/Rewind button to move to the previous position. Press the Center button in the final position to confirm the entire combination. Note: The volume of songs and other audio may vary depending on how the audio was recorded or encoded. See “Setting Songs to Play at the Same Volume Level” on page 30 for information about how to set a relative volume level in iTunes and on iPod classic. Volume level may also vary if you use different earphones or headphones. With the exception of the iPod Radio Remote, accessories that connect through the iPod Dock Connector don’t support volume limits. If you set a combination, you must enter it before you can change or remove the maximum volume limit. To change the maximum volume limit: 1 Choose Settings > Volume Limit. 2 If you set a combination, enter it by using the Click Wheel to select the numbers and pressing the Center button to confirm them. 3 Use the Click Wheel to change the maximum volume limit. 4 Press the Play/Pause button to accept the change.30 Chapter 2 Music Features To remove the maximum volume limit: 1 If you’re currently listening to iPod classic, press Pause. 2 Choose Settings > Volume Limit. 3 If you set a combination, enter it by using the Click Wheel to select the numbers and pressing the Center button to confirm them. 4 Use the Click Wheel to move the volume limit to the maximum level on the volume bar. This removes any restriction on volume. 5 Press the Play/Pause button to accept the change. Note: If you forget the combination, you can restore iPod classic. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61 for more information. Setting Songs to Play at the Same Volume Level iTunes can automatically adjust the volume of songs, so they play at the same relative volume level. You can set iPod classic to use the iTunes volume settings. To set iTunes to play songs at the same sound level: 1 In iTunes, choose iTunes > Preferences if you’re using a Mac, or choose Edit > Preferences if you’re using a Windows PC. 2 Click Playback and select Sound Check, and then click OK. To set iPod classic to use the iTunes volume settings: m Choose Settings and set Sound Check to On. If you haven’t activated Sound Check in iTunes, setting it on iPod classic has no effect. Using the Equalizer You can use equalizer presets to change the sound on iPod classic to suit a particular music genre or style. For example, to make rock music sound better, set the equalizer to Rock. To use the equalizer to change the sound on iPod classic: m Choose Settings > EQ and choose an equalizer preset. If you assigned an equalizer preset to a song in iTunes and the iPod classic equalizer is set to Off, the song plays using the iTunes setting. See iTunes Help for more information. Viewing Lyrics on iPod classic If you enter lyrics for a song in iTunes (see “Adding Lyrics” on page 21) and then add the song to iPod classic, you can view the lyrics on iPod classic. To view lyrics on iPod classic while a song is playing: m On the Now Playing screen, press the Center button until you see the lyrics. The screen displays the lyrics, which you can scroll through as the song plays.Chapter 2 Music Features 31 Viewing Album Artwork on iPod classic By default, iTunes is set to allow you to view album artwork on iPod classic. If the artwork is available, you’ll see it on iPod classic in the album list and when you play music from the album. To set iTunes to display album artwork on iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Music tab. 2 Choose “Display album artwork on your iPod.” To see album artwork on iPod classic: m Play a song that has album artwork. For more information about album artwork, open iTunes and choose Help > iTunes Help. Watching and Listening to Podcasts Podcasts are downloadable audio or video shows you get at the iTunes Store. You can listen to audio podcasts and watch video podcasts. Podcasts are organized by shows, episodes within shows, and chapters within episodes. If you stop watching or listening to a podcast and go back to it later, the podcast begins playing from where you left off. To watch or listen to a podcast: 1 From the main menu, choose Podcasts, and then choose a show. Shows appear in reverse chronological order so that you can watch or listen to the most recent one first. You see a blue dot next to shows and episodes you haven’t watched or listened to yet. 2 Choose an episode to play it. The Now Playing screen displays the show, episode, and date information, along with elapsed and remaining time. Press the Center button to see more information about the podcast. If the podcast includes artwork, you also see a picture. Podcast artwork can change during an episode, so you might see several pictures during the podcast. If the podcast you’re watching or listening to has chapters, you can press the Next/Fast-forward or Previous/Rewind button to skip to the next chapter or the beginning of the current chapter in the podcast. For more information about podcasts, open iTunes and choose Help > iTunes Help. Then search for “podcasts.”32 Chapter 2 Music Features Listening to Audiobooks You can purchase and download audiobooks from the iTunes Store or from audible.com and listen to them on iPod classic. You can use iTunes to add audiobooks to iPod classic the same way you add songs. If you stop listening to an audiobook on iPod classic and go back to it later, the audiobook begins playing from where you left off. iPod classic skips audiobooks when set to shuffle. If the audiobook you’re listening to has chapters, you can press the Next/Fast-forward or Previous/Rewind button to skip to the next chapter or the beginning of the current chapter in the audiobook. You can play audiobooks at speeds faster or slower than normal. To set audiobook play speed: m Choose Settings > Audiobooks and choose a speed. Setting the play speed only affects audiobooks purchased from the iTunes Store or audible.com. Listening to FM Radio You can listen to radio using the optional iPod Radio Remote accessory for iPod classic. iPod Radio Remote attaches to iPod classic using the Dock connector cable. When you’re using iPod Radio Remote, you see a Radio menu item on the iPod classic main menu. For more information, see the iPod Radio Remote documentation.3 33 3 Video Features You can purchase movies, TV shows, and music videos, rent movies, and download video podcasts at the iTunes Store, and then add them to your iPod classic. You can watch videos on iPod classic or on a TV connected to iPod classic. Read this chapter to learn about downloading and viewing videos. Purchasing or Renting Videos and Downloading Video Podcasts To purchase videos—movies, TV shows, and music videos—or rent movies online from the iTunes Store (part of iTunes and available in some countries only), you set up an Apple account in iTunes, find the videos you want, and then buy or rent them. If you already have an Apple account, or if you have an America Online (AOL) account (available in some countries only), you can use that account to sign in to the iTunes Store and buy videos or rent movies. To sign in to the iTunes Store: m Open iTunes and then:  If you already have an iTunes account, choose Store > Sign In.  If you don’t already have an iTunes account, choose Store > Create Account and follow the onscreen instructions to set up an Apple account or enter your existing Apple account or AOL account information.34 Chapter 3 Video Features To browse videos in the iTunes Store: 1 In iTunes, select iTunes Store in the source list. 2 Click an item (Movies, TV Shows, or Music Videos) in the iTunes Store list on the left. You can also find some music videos as part of an album or other offer. Videos in iTunes and in the iTunes Store have a display ( ) icon next to them. To buy or rent a video: 1 Select iTunes Store in the source list, and then find the item you want to buy or rent. 2 Click Buy Video, Buy Episode, Buy Season, Buy Movie, or Rent Movie. Purchased videos appear when you select Movies (under Library) or Purchased (under Store) in the source list. Rented videos appear when you select Rented Movies (under Library). To download a video podcast: Video podcasts appear alongside other podcasts in the iTunes Store. You can subscribe to them and download them just as you would other podcasts. You don’t need an iTunes Store account to download podcasts. See “Purchasing Songs and Downloading Podcasts Using the iTunes Store” on page 18 for instructions. Converting Your Own Videos to Work with iPod classic You can view other video files on iPod classic, such as videos you create in iMovie on a Mac or videos you download from the Internet. Import the video into iTunes, convert it for use with iPod classic, if necessary, and then add it to iPod classic. iTunes supports all the video formats that QuickTime supports. For more information, choose Help > QuickTime Player Help from the QuickTime Player menu bar. To import a video into iTunes: m Drag the video file to your iTunes library. Some videos may be ready for use with iPod classic after you import them to iTunes. If you try to add a video to iPod classic (see “Syncing Videos Automatically” on page 35 for instructions), and a message says the video can’t play on iPod classic, then you must convert the video for use with iPod classic. To convert a video for use with iPod classic: 1 Select the video in your iTunes library. 2 Choose Advanced > “Convert Selection to iPod.” Depending on the length and content of a video, converting it for use with iPod classic can take several minutes to several hours. Note: When you convert a video for use with iPod classic, the original video remains in your iTunes library. Chapter 3 Video Features 35 For more information about converting video for iPod classic, go to www.info.apple.com/kbnum/n302758. Adding Videos to iPod classic You add movies and TV shows to iPod classic much the same way you add songs. You can set iTunes to sync all movies and TV shows to iPod classic automatically when you connect iPod classic, or you can set iTunes to sync only selected playlists. Alternatively, you can manage movies and TV shows manually. Using this option, you can add videos from more than one computer without erasing videos already on iPod classic. Note: Music videos are managed with songs, under the Music tab in iTunes. See “Adding Music and Podcasts to iPod classic” on page 22. Important: If you rent a movie from the iTunes Store and add it to iPod classic, you will only be able to view it on iPod classic. Once you add a rented movie to iPod classic, it can’t be transferred again. Syncing Videos Automatically By default, iPod classic is set to sync all videos when you connect it to your computer. This is the simplest way to add videos to iPod classic. You just connect iPod classic to your computer, let it add videos and other items automatically, and then disconnect it and go. If you added any videos to iTunes since the last time you connected iPod classic, they are added to iPod classic. If you deleted videos from iTunes, they are removed from iPod classic. You can set iPod classic to sync videos automatically when you connect it to your computer. To sync videos to iPod classic: m Simply connect iPod classic to your computer. If iPod classic is set to sync automatically, the syncing begins.36 Chapter 3 Video Features Important: The first time you connect iPod classic to a different computer and have the automatic sync option set, a message asks if you want to sync songs and videos automatically. If you accept, all songs, videos, and other items are deleted from iPod classic and replaced with the songs, videos, and other items in the iTunes library on that computer. If you don’t accept, you can still add videos to iPod classic manually without deleting any of the videos already on iPod classic. iTunes includes a feature to sync purchased items from iPod classic to another computer. For more information, see iTunes Help. While videos are being synced from your computer to iPod classic, the iTunes status window shows progress and the iPod classic icon in the source list flashes red. When the update is done, a message in iTunes says “iPod update is complete.” Syncing Selected Videos to iPod classic Setting iTunes to sync selected videos to iPod classic is useful if you have more videos in your iTunes library than will fit on iPod classic. Only the videos you specify are synced with iPod classic. You can sync selected videos or selected playlists that contain videos. To set iTunes to sync unwatched or selected movies to iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Movies tab. 2 Select “Sync movies.” 3 Select the movies or playlists you want. Unwatched movies: Select “… unwatched movies” and choose the number you want from the pop-up menu. Selected movies or playlists: Click “Selected …,” choose “movies” or “playlists” from the pop-up menu, and then select the movies or playlists you want. 4 Click Apply. Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your Movies and other libraries. To set iTunes to sync most recent episodes or selected TV shows to iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the TV Shows tab. 2 Select “Sync … episodes” and choose the number of episodes you want from the popup menu. 3 Click “Selected …” and choose “TV shows” or “playlists” from the pop-up menu. 4 Select the movies or playlists you want to sync. 5 Click Apply.Chapter 3 Video Features 37 Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your TV Shows and other libraries. Managing Videos Manually Setting iTunes to let you manage iPod classic manually gives you the most flexibility for managing videos on iPod classic. You can add and remove movies, TV shows, and other items individually. You can also add videos from multiple computers to iPod classic without removing videos already on iPod classic. See “Managing iPod classic Manually” on page 24. Adding Video Podcasts to iPod classic You add video podcasts to iPod classic the same way you add other podcasts (see page 25). If a podcast has a video component, the video plays when you choose it from Podcasts. If you set iTunes to manage movies and TV shows manually, you can reset iTunes later to sync them automatically. If you set iTunes to sync automatically after you’ve been manually managing iPod classic, you lose any items on iPod classic that aren’t part of your iTunes library. To reset iTunes to sync all movies automatically on iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Movies tab. 2 Select “Sync movies” and then select “All movies.” 3 Click Apply. Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your Movies and other libraries. To reset iTunes to sync all TV shows automatically on iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the TV Shows tab. 2 Select “Sync … episodes” and choose “all” from the pop-up menu. 3 Select “All TV shows.” 4 Click Apply. Note: If “Only sync checked items” is selected in the Summary pane, iTunes syncs only items that are checked in your TV Shows and other libraries. Viewing and Listening to Videos You can view and listen to videos on iPod classic. If you have an AV cable from Apple (available separately at www.apple.com/ipodstore), you can watch videos from iPod classic on TV.38 Chapter 3 Video Features Viewing and Listening to Videos on iPod classic Videos you add to iPod classic appear in the Videos menus. Music videos also appear in Music menus. To view a video on iPod classic: m Choose Videos and browse for a video. When you play the video, you see and hear it. To listen to a music video’s sound or a video podcast’s sound without playing the video: m Choose Music and browse for a music video or a video podcast. When you play the video, you hear it but don’t see the video. Watching Videos on a TV Connected to iPod classic If you have an AV cable from Apple, you can watch videos on a TV connected to your iPod classic. First you set iPod classic to display videos on a TV, then connect iPod classic to your TV, and then play a video. Note: Use the Apple Component AV Cable, the Apple Composite AV Cable, or the Apple AV Connection Kit. Other similar RCA-type cables might not work. You can purchase the cables at www.apple.com/ipodstore. To set iPod classic to display videos on a TV: m Choose Videos > Settings, and then set TV Out to Ask or On. If you set TV Out to Ask, iPod classic gives you the option of displaying videos on TV or on iPod classic every time you play a video. You can also set video to display full screen or widescreen, and set video to display on PAL or NTSC devices. To set TV settings: m Choose Videos > Settings, and then follow the instructions below. To set Do this Video to display on PAL or NTSC TVs Set TV Signal to PAL or NTSC. PAL and NTSC refer to TV broadcast standards. Your TV might use either of these, depending on the region where it was purchased. If you aren’t sure which your TV uses, check the documentation that came with your TV. The format of your external TV Set TV Screen to Widescreen for 16:9 format or Standard for 4:3 format. Video to fit to your screen Set “Fit to Screen” to On. If you set “Fit to Screen” to Off, widescreen videos display in letterbox format on iPod classic or a standard (4:3) TV screen. Captions to display Set Captions to On.Chapter 3 Video Features 39 To use the Apple Component AV Cable to connect iPod classic to your TV: 1 Plug the red, green, and blue video connectors into the component video input (Y, Pb, and Pr) ports on your TV. You can also use the Apple Composite AV cable. If you do, plug in the yellow video connector into the video input port on your TV. Your TV must have RCA video and audio ports. 2 Plug the white and red audio connectors into the left and right analog audio input ports, respectively, on your TV. 3 Plug the iPod Dock Connector into your iPod classic or Universal Dock. 4 Plug the USB connector into your USB Power Adapter or your computer to keep your iPod classic charged. 5 Turn on iPod classic and your TV or receiver to start playing. Make sure you set TV Out on your iPod classic to On. Note: The ports on your TV or receiver may differ from the ports in the illustration. To view a video on your TV: 1 Connect iPod classic to your TV (see above). 2 Turn on your TV and set it to display from the input ports connected to iPod classic. See the documentation that came with your TV for more information. 3 On iPod classic, choose Videos and browse for a video. USB Power Adapter iPod Left audio (white) Dock Connector USB connector Television Video in (Y, Pb, Pr) Right audio (red)4 40 4 Photo Features You can import digital photos to your computer and add them to iPod classic. You can view your photos on iPod classic or as a slideshow on your TV. Read this chapter to learn about importing and viewing photos. Importing Photos You can import digital photos from a digital camera to your computer, and then add them to iPod classic for viewing. You can connect iPod classic to a TV and view photos as a slideshow with music. Importing Photos from a Camera to Your Computer You can import photos from a digital camera or a photo card reader. To import photos to a Mac using iPhoto: 1 Connect the camera or photo card reader to your computer. Open iPhoto (located in the Applications folder) if it doesn’t open automatically. 2 Click Import. Images from the camera are imported into iPhoto. You can import other digital images into iPhoto, such as images you download from the web. For more information about importing and working with photos and other images, open iPhoto and choose Help > iPhoto Help.Chapter 4 Photo Features 41 iPhoto is available for purchase as part of the iLife suite of applications at www.apple.com/ilife. iPhoto might already be installed on your Mac, in the Applications folder. If you don’t have iPhoto, you can import photos using Image Capture. To import photos to a Mac using Image Capture: 1 Connect the camera or photo card reader to your computer. 2 Open Image Capture (located in the Applications folder) if it doesn’t open automatically. 3 To choose specific items to import, click Download Some. Or to download all items, click Download All. To import photos to a Windows PC: m Follow the instructions that came with your digital camera or photo application. Adding Photos From Your Computer to iPod classic You can add photos to iPod classic from a folder on your hard disk. If you have a Mac and iPhoto 4.0.3 or later, you can sync iPhoto albums automatically. If you have a Windows PC and Adobe Photoshop Album 2.0 or later, or Adobe Photoshop Elements 3.0 or later, you can sync photo collections automatically. Adding photos to iPod classic the first time might take some time, depending on how many photos are in your photo library. To sync photos from a Mac or Windows PC to iPod classic using a photo application: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Photos tab. 2 Select “Sync photos from: …”  On a Mac, choose iPhoto from the pop-up menu.  On a Windows PC, choose Photoshop Album or Photoshop Elements from the pop-up menu. Note: Some versions of Photoshop Album and Photoshop Elements don’t support collections. You can still use them to add all your photos.42 Chapter 4 Photo Features 3 If you want to add all your photos, select “All photos and albums.” If you want to keep your photos organized by event, select “… events” and choose an option from the popup menu. If you want to add photos from only certain albums, select “Selected albums” and select the albums you want. 4 Click Apply. Each time you connect iPod classic to your computer, photos are synced automatically. To add photos from a folder on your hard disk to iPod classic: 1 Drag the images you want into a folder on your computer. If you want images to appear in separate photo albums on iPod classic, create folders inside the main image folder, and drag images into the new folders. 2 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Photos tab. 3 Select “Sync photos from:…” 4 Choose “Choose Folder” from the pop-up menu and select your image folder. 5 Click Apply. When you add photos to iPod classic, iTunes optimizes the photos for viewing. Full-resolution image files aren’t transferred by default. Adding full-resolution image files is useful, for example if you want to move them from one computer to another, but isn’t necessary for viewing the images at full quality on iPod classic. To add full-resolution image files to iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Photos tab. 2 Select “Include full-resolution photos.” 3 Click Apply. iTunes copies the full-resolution versions of the photos to the Photos folder on iPod classic. To delete photos from iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Photos tab. 2 Select “Sync photos from: …”  On a Mac, choose iPhoto from the pop-up menu.  On a Windows PC, choose Photoshop Album or Photoshop Elements from the pop-up menu. 3 Choose “Selected albums” and deselect the albums you no longer want on iPod classic. 4 Click Apply.Chapter 4 Photo Features 43 Adding Photos from iPod classic to a Computer If you add full-resolution photos from your computer to iPod classic using the previous steps, they’re stored in a Photos folder on iPod classic. You can connect iPod classic to a computer and put these photos onto the computer. iPod classic must be enabled for disk use (see “Using iPod classic as an External Disk” on page 46). To add photos from iPod classic to a computer: 1 Connect iPod classic to the computer. 2 Drag image files from the Photos folder or DCIM folder on iPod classic to the desktop or to a photo editing application on the computer. Note: You can also use a photo editing application, such as iPhoto, to add photos stored in the Photos folder. See the documentation that came with the application for more information. To delete photos from the Photos folder on iPod classic: 1 Connect iPod classic to the computer. 2 Navigate to the Photos folder on iPod classic and delete the photos you no longer want. Viewing Photos You can view photos on iPod classic manually or as a slideshow. If you have an optional AV cable from Apple (for example, Apple Component AV Cable), you can connect iPod classic to a TV and view photos as a slideshow with music. Viewing Photos on iPod classic To view photos on iPod classic: 1 On iPod classic, choose Photos > All Photos. Or choose Photos and a photo album to see only the photos in the album. Thumbnail views of the photos might take a moment to appear. 2 Select the photo you want and press the Center button to view a full-screen version.44 Chapter 4 Photo Features From any photo-viewing screen, use the Click Wheel to scroll through photos. Press the Next/Fast-forward or Previous/Rewind button to skip to the next or previous screen of photos. Press and hold the Next/Fast-forward or Previous/Rewind button to skip to the last or first photo in the library or album. Viewing Slideshows You can view a slideshow, with music and transitions if you choose, on iPod classic. If you have an optional AV cable from Apple, you can view the slideshow on a TV. To set slideshow settings: m Choose Photos > Settings, and then follow these instructions: To set Do this Slideshows to display on iPod classic Set TV Out to Ask or Off. Slideshows to display on TV Set TV Out to Ask or On. If you set TV Out to Ask, iPod classic gives you the option of showing slideshows on TV or on iPod classic every time you start a slideshow. How long each slide is shown Choose Time Per Slide and pick a time. The music that plays during slideshows Choose Music and choose a playlist. If you’re using iPhoto, you can choose From iPhoto to copy the iPhoto music setting. Only the songs that you’ve added to iPod classic play. Slides to repeat Set Repeat to On. Slides to display in random order Set Shuffle Photos to On. Slides to display with transitions Choose Transitions and choose a transition type. Slides to show on PAL or NTSC TVs Set TV Signal to PAL or NTSC. PAL and NTSC refer to TV broadcast standards. Your TV might use either of these, depending on the region where it was purchased. If you aren’t sure which your TV uses, check the documentation that came with your TV.Chapter 4 Photo Features 45 To view a slideshow on iPod classic: m Select any photo, album, or roll, and press the Play/Pause button. Or select any full-screen photo and press the Center button. To pause, press the Play/Pause button. To skip to the next or previous photo, press the Next/Fast-forward or Previous/Rewind button. To connect iPod classic to a TV: 1 Connect the optional Apple Component or Composite AV cable to iPod classic. Note: Use the Apple Component AV Cable, Apple Composite AV Cable, or Apple AV Connection Kit. Other similar RCA-type cables won’t work. You can purchase the cables at www.apple.com/ipodstore. 2 Connect the video and audio connectors to the ports on your TV (for an illustration, see page 39). Your TV must have RCA video and audio ports. To view a slideshow on a TV: 1 Connect iPod classic to a TV (see above). 2 Turn on your TV and set it to display from the input ports connected to iPod classic. See the documentation that came with your TV for more information. 3 On iPod classic, select any photo or album and press the Play/Pause button. Or select any full-screen photo and press the Center button. To pause, press the Play/Pause button. To skip to the next or previous photo, press the Next/Fast-forward or Previous/ Rewind button. If you selected a playlist in Photos > Settings > Music, the playlist plays automatically when you start the slideshow. The photos display on your TV and advance automatically according to settings in the Slideshow > Settings menu.5 46 5 Extra Features and Accessories iPod classic can do a lot more than play songs. And you can do a lot more with it than listen to music. Read this chapter to find out more about the extra features of iPod classic, including how to use it as an external disk, alarm, or sleep timer; show the time of day in other parts of the world; display notes; and sync contacts, calendars, and to-do lists. Learn about how to use iPod classic as a stopwatch and to lock the screen, and about the accessories available for iPod classic. Using iPod classic as an External Disk You can use iPod classic as an external disk to store data files. Note: To add music and other audio or video files to iPod classic, you must use iTunes. For example, you won’t see songs you add using iTunes in the Mac Finder or in Windows Explorer. Likewise, if you copy music files to iPod classic in the Mac Finder or Windows Explorer, you won’t be able to play them on iPod classic. To enable iPod classic as an external disk: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Summary tab. 2 In the Options section, select “Enable disk use.” 3 Click Apply. When you use iPod classic as an external disk, the iPod classic disk icon appears on the desktop on Mac, or as the next available drive letter in Windows Explorer on a Windows PC. Note: Clicking Summary and selecting “Manually manage music and videos” in the Options section also enables iPod classic to be used as an external disk. Drag files to and from iPod classic to copy them. If you use iPod classic primarily as a disk, you might want to keep iTunes from opening automatically when you connect iPod classic to your computer.Chapter 5 Extra Features and Accessories 47 To prevent iTunes from opening automatically when you connect iPod classic to your computer: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Summary tab. 2 In the Options section, deselect “Open iTunes when this iPod is connected.” 3 Click Apply. Using Extra Settings You can set the date and time, clocks in different time zones, and alarm and sleep features on iPod classic. You can use iPod classic as a stopwatch or to play games, and you can lock the iPod classic screen. Setting and Viewing the Date and Time The date and time are set automatically from your computer’s clock when you connect iPod classic, but you can change the settings. To set date and time options: 1 Choose Settings > Date & Time. 2 Choose one or more of the following options: Adding Clocks for Other Time Zones To add clocks for other time zones: 1 Choose Extras > Clocks. 2 On the Clocks screen, click the Center button and choose Add. 3 Choose a region and then choose a city. The clocks you add appear in a list. The last clock you added appears last. To Do this Set the date Choose Date. Use the Click Wheel to change the selected value. Press the Center button to move to the next value. Set the time Choose Time. Use the Click Wheel to change the selected value. Press the Center button to move to the next value. Specify the time zone Choose Time Zone and use the Click Wheel to select a city in another time zone. Specify the status of Daylight Savings Time (DST) Choose DST and press the Center button to turn DST on or off. Display the time in 24-hour format Choose 24 Hour Clock and press the Center button to turn the 24-hour format on or off. Display the time in the title bar Choose Time in Title and press the Center button to turn the option on or off. 48 Chapter 5 Extra Features and Accessories To delete a clock: 1 Choose Extras > Clocks. 1 Choose the clock. 2 Choose Delete. Setting the Alarm You can set an alarm for any clock on iPod classic. To use iPod classic as an alarm clock: 1 Choose Extras > Alarms. 2 Choose Create Alarm and set one or more of the following options: To delete an alarm: 1 Choose Extras > Alarms. 2 Choose the alarm and then choose Delete. Setting the Sleep Timer You can set iPod classic to turn off automatically after playing or other content for a specific period of time. To set the sleep timer: 1 Choose Extras > Alarms. 2 Choose Sleep Timer and choose how long you want iPod classic to play. Using the Stopwatch You can use the stopwatch as you exercise to track your overall time and, if you’re running on a track, your lap times. You can play music while you use the stopwatch. To Do this Turn the alarm on Choose Alarm and choose On. Set the time Choose Time. Use the Click Wheel to change the selected value. Press the Center button to move to the next value. Set the date Choose Date. Use the Click Wheel to change the selected value. Press the Center button to move to the next value. Choose a sound Choose Tones or a playlist. If you choose Tones, select Beep to hear the alarm through the internal speaker. If you choose a playlist, you’ll need to connect iPod classic to speakers or headphones to hear the alarm. Set a repeat option Choose Repeat and choose an option (for example, “weekdays”). Name the alarm Choose Label and choose an option (for example, “Wake up”).Chapter 5 Extra Features and Accessories 49 To use the stopwatch: 1 Choose Extras > Stopwatch. 2 Press the Play/Pause button to start the timer. 3 Press the Center button to record lap times. Up to three lap times show beneath the overall time. 4 Press the Play/Pause button to stop the overall timer, or choose Resume to start the timer again. 5 Choose New Timer to start a new stopwatch session. Note: After you start the stopwatch, iPod classic stays on as long as you display the Timer screen and the timer continues to run. If you start the stopwatch and then go to another menu, and iPod classic isn’t playing music or a video, the stopwatch timer stops and iPod classic turns off automatically after a few minutes. To review or delete a logged stopwatch session: 1 Choose Extras > Stopwatch. The current log and a list of saved sessions appear. 2 Choose a log to view session information. iPod classic stores stopwatch sessions with dates, times, and lap statistics. You see the date and time the session started; the total time of the session; the shortest, longest, and average lap times; and the last several lap times. 3 Press the Center button and choose Delete Log to delete the chosen log, or Clear Logs to delete all current logs. Playing Games iPod classic comes with three games: iQuiz, Klondike, and Vortex. To play a game: m Choose Extras > Games and choose a game. You can purchase additional games from the iTunes Store (in some countries) to play on iPod classic. After purchasing games in iTunes, you can add them to iPod classic by syncing them automatically or by managing them manually. To buy a game: 1 In iTunes, select iTunes Store in the source list. 2 Choose iPod Games from the iTunes Store list. 3 Select the game you want and click Buy Game.50 Chapter 5 Extra Features and Accessories To sync games automatically to iPod classic: 1 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Games tab. 2 Select “Sync games.” 3 Click “All games” or “Selected games.” If you click “Selected games,” also select the games you want to sync. 4 Click Apply. Locking the iPod classic Screen You can set a combination to prevent iPod classic from being used by someone without your permission. When you lock an iPod classic that isn’t connected to a computer, you must enter a combination to unlock and use it. Note: This is different from the Hold button in that the Hold button prevents iPod classic buttons from being pressed accidentally. The combination prevents another person from using iPod classic. To set a combination for iPod classic: 1 Choose Extras > Screen Lock. 2 On the New Combination screen, enter a combination:  Use the Click Wheel to select a number for the first position. Press the Center button to confirm your choice and move to the next position.  Use the same method to set the remaining numbers of the combination. You can use the Next/Fast-forward button to move to the next position and the Previous/Rewind button to move to the previous position. Press the Center button in the final position. 3 On the Confirm Combination screen, enter the combination to confirm it, or press Menu to exit without locking the screen. When you finish, you return to the Screen Lock screen, where you can lock the screen or reset the combination. Press the Menu button to exit without locking the screen. To lock the iPod classic screen: m Choose Extras > Screen Lock > Lock. If you just finished setting your combination, Lock will already be selected on the screen. Just press the Center button to lock iPod. When the screen is locked, you see a picture of a lock. Note: You might want to add the Screen Lock menu item to the main menu so that you can quickly lock the iPod classic screen. See “Adding or Removing Items from the Main Menu” on page 9.Chapter 5 Extra Features and Accessories 51 When you see the lock on the screen, you can unlock the iPod classic screen in two ways:  Press the Center button to enter the combination on iPod classic. Use the Click Wheel to select the numbers and press the Center button to confirm them. If you enter the wrong combination, the lock remains. Try again.  Connect iPod classic to the primary computer you use it with, and iPod classic automatically unlocks. Note: If you try these methods and you still can’t unlock iPod classic, you can restore iPod classic. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61. To change a combination you’ve already set: 1 Choose Extras > Screen Lock > Reset. 2 On the Enter Combination screen, enter the current combination. 3 On the New Combination screen, enter and confirm a new combination. Note: If you can’t remember the current combination, the only way to clear it and enter a new one is to restore the iPod classic software. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61. Syncing Contacts, Calendars, and To-Do Lists iPod classic can store contacts, calendar events, and to-do lists for viewing on the go. If you’re using Mac OS X v10.4 or later, you can use iTunes to sync the contact and calendar information on iPod classic with Address Book and iCal. If you’re using any version of Mac OS X earlier than 10.4, you can use iSync to sync your information. Syncing information using iSync requires iSync 1.1 or later, and iCal 1.0.1 or later. If you’re using Windows 2000 or Windows XP, and you use Windows Address Book or Microsoft Outlook 2003 or later to store your contact information, you can use iTunes to sync the address book information on iPod classic. If you use Microsoft Outlook 2003 or later to keep a calendar, you can also sync calendar information. To sync contacts or calendar information using Mac OS X v10.4 or later: 1 Connect iPod classic to your computer. 2 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Contacts tab. 3 Do one of the following:  To sync contacts, in the Contacts section, select “Sync Address Book contacts,” and select an option:  To sync all contacts automatically, select “All contacts.”  To sync selected groups of contacts automatically, select “Selected groups” and select the groups you want to sync.52 Chapter 5 Extra Features and Accessories  To copy contacts’ photos to iPod classic, when available, select “Include contacts’ photos.” When you click Apply, iTunes updates iPod classic with the Address Book contact information you specified.  To sync calendars, in the Calendars section, select “Sync iCal calendars,” and choose an option:  To sync all calendars automatically, choose “All calendars.”  To sync selected calendars automatically, choose “Selected calendars” and select the calendars you want to sync. When you click Apply, iTunes updates iPod classic with the calendar information you specified. To sync contacts and calendars with a Mac and iSync using a version of Mac OS X earlier than v10.4: 1 Connect iPod classic to your computer. 2 Open iSync and choose Devices > Add Device. You need to do this step only the first time you use iSync with iPod classic. 3 Select iPod classic and click Sync Now. iSync puts information from iCal and Mac Address Book onto iPod classic. The next time you want to sync iPod classic, you can simply open iSync and click Sync Now. You can also choose to have iPod classic sync automatically when you connect it. Note: iSync syncs information from your computer with iPod classic. You can’t use iSync to sync information from iPod classic to your computer. To sync contacts or calendars using Windows Address Book or Microsoft Outlook for Windows: 1 Connect iPod classic to your computer. 2 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Contacts tab. 3 Do one of the following:  To sync contacts, in the Contacts section, select “Sync contacts from” and choose Windows Address Book or Microsoft Outlook from the pop-up menu. Then select which contact information you want to sync.  To sync calendars from Microsoft Outlook, in the Calendars section, select “Sync calendars from Microsoft Outlook.” 4 Click Apply. You can also add contact and calendar information to iPod classic manually. iPod classic must be enabled as an external disk (see “Using iPod classic as an External Disk” on page 46).Chapter 5 Extra Features and Accessories 53 To add contact information manually: 1 Connect iPod classic and open your favorite email or contacts application. You can add contacts using Palm Desktop, Microsoft Outlook, Microsoft Entourage, and Eudora, among others. 2 Drag contacts from the application’s address book to the Contacts folder on iPod classic. In some cases, you might need to export contacts and then drag the exported file or files to the Contacts folder. See the documentation for your email or contacts application. To add appointments and other calendar events manually: 1 Export calendar events from any calendar application that uses the standard iCal format (filenames end in .ics) or vCal format (filenames end in .vcs). 2 Drag the files to the Calendars folder on iPod classic. Note: To add to-do lists to iPod classic manually, save them in a calendar file with a .ics or .vcs extension. To view contacts on iPod classic: m Choose Extras > Contacts. To sort contacts by first or last name: m Choose Settings > Sort By, and press the Center button to choose First or Last. To view calendar events: m Choose Extras > Calendars. To view to-do lists: m Choose Extras > Calendars > To Do’s. Storing and Reading Notes You can store and read text notes on iPod classic if it’s enabled as an external disk (see page 46). 1 Save a document in any word-processing application as a text (.txt) file. 2 Place the file in the Notes folder on iPod classic. To view notes: m Choose Extras > Notes.54 Chapter 5 Extra Features and Accessories Recording Voice Memos You can record voice memos using an optional iPod classic-compatible microphone (available for purchase at www.apple.com/ipodstore). You can store voice memos on iPod classic and sync them with your computer. You can set iPod classic to record at low-quality mono (22.05 kHz) to save space, or high-quality stereo (44.1 kHz) for better sound. Note: Voice memos cannot be longer than two hours. If you record for more than two hours, iPod classic automatically starts a new voice memo to continue your recording. To record a voice memo: 1 Connect a microphone to the Dock connector port on iPod classic. 2 Set Quality to Low or High. 3 To begin recording, choose Record. 4 Hold the microphone a few inches from your mouth and speak. To pause recording, choose Pause. 5 When you finish, choose Stop and Save. Your saved recording is listed by date and time. To play a recording: m Choose Extras > Voice Memos and select the recording. Note: You won’t see a Voice Memos menu item if you’ve never connected a microphone to iPod classic. To sync voice memos with your computer: Voice memos are saved in a Recordings folder on iPod in the WAV file format. If you enable iPod classic for disk use, you can drag voice memos from the folder to copy them. If iPod classic is set to sync songs automatically (see “Syncing Music Automatically” on page 23) and you record voice memos, the voice memos are automatically synced to a playlist in iTunes (and removed from iPod classic) when you connect iPod classic. You see the new Voice Memos playlist in the source list. Learning About iPod classic Accessories iPod classic comes with some accessories, and many other accessories are available at www.apple.com/ipodstore. To purchase iPod classic accessories, go to www.apple.com/ipodstore. Chapter 5 Extra Features and Accessories 55 Available accessories include:  iPod Radio Remote  Apple Universal Dock  Apple Component AV Cable  Apple Composite AV Cable  Apple AV Connection Kit  Apple USB Power Adapter  iPod In-Ear Headphones  World Travel Adapter Kit  Leather Case for iPod classic  iPod Socks  iPod Earphones  Third-party accessories—such as speakers, headsets, cases, car stereo adapters, power adapters, and more To use the earphones: m Plug the earphones into the Headphones port. Then place the earbuds in your ears as shown. WARNING: Permanent hearing loss may occur if earbuds or headphones are used at high volume. You can adapt over time to a higher volume of sound that may sound normal but can be damaging to your hearing. If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing experts suggest that to protect your hearing:  Limit the amount of time you use earbuds or headphones at high volume.  Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.  Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you. For information about setting a maximum volume limit on iPod, see “Setting the Maximum Volume Limit” on page 29. The earphones cord is adjustable.6 56 6 Tips and Troubleshooting Most problems with iPod classic can be solved quickly by following the advice in this chapter. General Suggestions Most problems with iPod classic can be solved by resetting it. First, make sure iPod classic is charged. To reset iPod classic: 1 Toggle the Hold switch on and off (slide it to HOLD and then back again). 2 Press and hold the Menu and Center buttons for at least 6 seconds, until the Apple logo appears. If iPod classic won’t turn on or respond  Make sure the Hold switch isn’t set to HOLD.  The iPod classic battery might need to be recharged. Connect iPod classic to your computer or to an Apple USB Power Adapter and let the battery recharge. Look for the lightning bolt icon on the iPod classic screen to verify that iPod classic is receiving a charge. The 5 Rs: Reset, Retry, Restart, Reinstall, Restore Remember these five basic suggestions if you have a problem with iPod classic. Try these steps one at a time until your issue is resolved. If one of the following doesn’t help, read on for solutions to specific problems.  Reset iPod classic. See “General Suggestions,” below.  Retry with a different USB port if you cannot see iPod classic in iTunes.  Restart your computer, and make sure you have the latest software updates installed.  Reinstall iTunes software from the latest version on the web.  Restore iPod classic. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61.Chapter 6 Tips and Troubleshooting 57 To charge the battery, connect iPod classic to a USB 2.0 on your computer. Connecting iPod classic to a USB port on your keyboard won’t charge the battery, unless your keyboard has a high-powered USB 2.0 port.  Try the 5 Rs, one by one, until iPod classic responds. If you want to disconnect iPod classic, but you see the message “Connected” or “Sync in Progress”  If iPod classic is syncing music, wait for it to complete.  Select iPod classic in the iTunes source list and click the Eject (C) button.  If iPod classic disappears from the list of devices in the iTunes source list, but you still see the “Connected” or “Sync in Progress” message on the iPod classic screen, disconnect iPod classic.  If iPod classic doesn’t disappear from the list of devices in the iTunes source list, drag the iPod classic icon from the desktop to the Trash (if you’re using a Mac) or, if you’re using a Windows PC, eject the device in My Computer or click the Safely Remove Hardware icon in the system tray and select iPod classic. If you still see the “Connected” or “Sync in Progress” message, restart your computer and eject iPod classic again. If iPod classic isn’t playing music  Make sure the Hold switch isn’t set to HOLD.  Make sure the headphone connector is pushed in all the way.  Make sure the volume is adjusted properly. A maximum volume limit might have been set. You can change or remove it by using Settings > Volume Limit. See “Setting the Maximum Volume Limit” on page 29.  iPod classic might be paused. Try pressing the Play/Pause button.  Make sure you’re using iTunes 7.4 or later (go to www.apple.com/ipod/start). Songs purchased from the iTunes Store using earlier versions of iTunes won’t play on iPod classic until you upgrade iTunes.  If you’re using the iPod Universal Dock, make sure the iPod classic is seated firmly in the Dock and make sure all cables are connected properly. If you connect iPod classic to your computer and nothing happens  Make sure you have installed the latest iTunes software from www.apple.com/ipod/start.  Try connecting to a different USB port on your computer. Note: A USB 2.0 port is recommended to connect iPod classic. USB 1.1 is significantly slower than USB 2.0. If you have a Windows PC that doesn’t have a USB 2.0 port, in some cases you can purchase and install a USB 2.0 card. For more information, go to www.apple.com/ipod.  iPod classic might need to be reset (see page 56). 58 Chapter 6 Tips and Troubleshooting  If you’re connecting iPod classic to a portable or laptop computer using the iPod Dock Connector to USB 2.0 Cable, connect the computer to a power outlet before connecting iPod classic.  Make sure you have the required computer and software. See “If you want to doublecheck the system requirements” on page 60.  Check the cable connections. Unplug the cable at both ends and make sure no foreign objects are in the USB ports. Then plug the cable back in securely. Make sure the connectors on the cables are oriented correctly. They can be inserted only one way.  Try restarting your computer.  If none of the previous suggestions solves your problems, you might need to restore iPod classic software. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61. If iPod classic displays a “Connect to Power” message This message may appear if iPod classic is exceptionally low on power and the battery needs to be charged before iPod classic can communicate with your computer. To charge the battery, connect iPod classic to a USB 2.0 port on your computer. Leave iPod classic connected to your computer until the message disappears and iPod classic appears in iTunes or the Finder. Depending on how depleted the battery is, you may need to charge iPod classic for up to 30 minutes before it will start up. To charge iPod classic more quickly, use the optional Apple USB Power Adapter. Note: Connecting iPod classic to a USB port on your keyboard won’t charge the battery, unless your keyboard has a high-powered USB 2.0 port. If iPod classic displays a “Use iTunes to restore” message  Make sure you have the latest version of iTunes on your computer (download it from www.apple.com/ipod/start).  Connect iPod classic to your computer. When iTunes opens, follow the onscreen prompts to restore iPod classic.  If restoring iPod classic doesn’t solve the problem, iPod classic may need to be repaired. You can arrange for service at the iPod Service & Support website: www.apple.com/support/ipod If songs or data sync more slowly over USB 2.0  If you sync a large number of songs or amount of data using USB 2.0 and the iPod classic battery is low, iPod classic syncs the information at a reduced speed in order to conserve battery power.  If you want to sync at higher speeds, you can stop syncing and keep the iPod classic connected so that it can recharge, or connect it to the optional iPod USB 2.0 Power Adapter. Let iPod classic charge for about an hour, and then resume syncing your music or data.Chapter 6 Tips and Troubleshooting 59 If you can’t add a song or other item to iPod classic The song may have been encoded in a format that iPod classic doesn’t support. The following audio file formats are supported by iPod classic. These include formats for audiobooks and podcasting:  AAC (M4A, M4B, M4P, up to 320 Kbps)  Apple Lossless (a high-quality compressed format)  MP3 (up to 320 Kbps)  MP3 Variable Bit Rate (VBR)  WAV  AA (audible.com spoken word, formats 2, 3, and 4)  AIFF A song encoded using Apple Lossless format has full CD-quality sound, but takes up only about half as much space as a song encoded using AIFF or WAV format. The same song encoded in AAC or MP3 format takes up even less space. When you import music from a CD using iTunes, it’s converted to AAC format by default. Using iTunes for Windows, you can convert nonprotected WMA files to AAC or MP3 format. This can be useful if you have a library of music encoded in WMA format. iPod classic doesn’t support WMA, MPEG Layer 1, MPEG Layer 2 audio files, or audible.com format 1. If you have a song in iTunes that isn’t supported by iPod classic, you can convert it to a format iPod classic supports. For more information, see iTunes Help. If you accidentally set iPod classic to use a language you don’t understand You can reset the language. 1 Press and hold Menu until the main menu appears. 2 Choose the sixth menu item (Settings). 3 Choose the last menu item (Reset Settings). 4 Choose the left item (Reset) and select a language. Other iPod classic settings, such as song repeat, are also reset. Note: If you added or removed items from the iPod classic main menu (see “Adding or Removing Items from the Main Menu” on page 9) the Settings menu item may be in a different place. If you can’t find the Reset Settings menu item, you can restore iPod classic to its original state and choose a language you understand. See “Updating and Restoring iPod Software” on page 61. If you can’t see videos or photos on your TV  You must use RCA-type cables made specifically for iPod classic, such as the Apple Component or Apple Composite AV cables, to connect iPod classic to your TV. Other similar RCA-type cables won’t work.60 Chapter 6 Tips and Troubleshooting  Make sure your TV is set to display images from the correct input source (see the documentation that came with your TV for more information).  Make sure all cables are connected correctly (see “Watching Videos on a TV Connected to iPod classic” on page 38).  Make sure the yellow end of the Apple Composite AV Cable is connected to the video port on your TV.  If you’re trying to watch a video, go to Videos > Settings and set TV Out to On, and then try again. If you’re trying to view a slideshow, go to Photos > Slideshow Settings and set TV Out to On, and then try again.  If that doesn’t work, go to Videos > Settings (for video) or Photos > Settings (for a slideshow) and set TV Signal to PAL or NTSC, depending on which type of TV you have. Try both settings. If you want to double-check the system requirements To use iPod classic, you must have:  One of the following computer configurations:  A Mac with a USB 2.0 port  A Windows PC with a USB 2.0 or a USB 2.0 card installed  One of the following operating systems:  Mac OS X v10.4.9 or later  Windows Vista  Windows XP Home or Professional with Service Pack 2 or later  iTunes 7.6 or later (iTunes can be downloaded from www.apple.com/ipod/start) If your Windows PC doesn’t have a USB 2.0 port, you can purchase and install a USB 2.0 card. For more information on cables and compatible USB cards, go to www.apple.com/ipod. On the Mac, iPhoto 4.0.3 or later is recommended for adding photos and albums to iPod classic. This software is optional. iPhoto might already be installed on your Mac. Check the Applications folder. If you have iPhoto 4 you can update it by choosing Apple () > Software Update. On a Windows PC, iPod classic can sync photo collections automatically from Adobe Photoshop Album 2.0 or later, and Adobe Photoshop Elements 3.0 or later, available at www.adobe.com. This software is optional. On both Mac and Windows PC, iPod classic can sync digital photos from folders on your computer’s hard disk.Chapter 6 Tips and Troubleshooting 61 If you want to use iPod classic with a Mac and a Windows PC If you’re using iPod classic with a Mac and you want to use it with a Windows PC, you must restore the iPod software for use with the PC (see “Updating and Restoring iPod Software” on page 61). Restoring the iPod software erases all data from iPod classic, including all songs. You cannot switch from using iPod classic with a Mac to using it with a Windows PC without erasing all data on iPod classic. If you lock the iPod classic screen and can’t unlock it Normally, if you can connect iPod classic to the computer it’s authorized to work with, iPod classic automatically unlocks. If the computer authorized to work with iPod classic is unavailable, you can connect iPod classic to another computer and use iTunes to restore iPod software. See the next section for more information. If you want to change the screen lock combination and you can’t remember the current combination, you must restore the iPod software and then set a new combination. Updating and Restoring iPod Software You can use iTunes to update or restore iPod software. It’s recommended that you update iPod classic to use the latest software. You can also restore the software, which puts iPod classic back to its original state.  If you choose to update, the software is updated, but your settings and songs aren’t affected.  If you choose to restore, all data is erased from iPod classic, including songs, videos, files, contacts, photos, calendar information, and any other data. All iPod classic settings are restored to their original state. To update or restore iPod classic: 1 Make sure you have an Internet connection and have installed the latest version of iTunes from www.apple.com/ipod/start. 2 Connect iPod classic to your computer. 3 In iTunes, select iPod classic in the source list and click the Summary tab. The Version section tells you whether iPod classic is up to date or needs a newer version of the software. 4 Click Update to install the latest version of the software. 5 If necessary, click Restore to restore iPod classic to its original settings (this erases all data from iPod classic). Follow the onscreen instructions to complete the restore process.7 62 7 Safety and Cleaning Read the following important safety and handling information for Apple iPods. Keep the iPod Safety Guide and the features guide for your iPod handy for future reference. Important Safety Information Handling iPod Do not bend, drop, crush, puncture, incinerate, or open iPod. Avoiding water and wet locations Do not use iPod in rain, or near washbasins or other wet locations. Take care not to spill any food or liquid into iPod. In case iPod gets wet, unplug all cables, turn iPod off, and slide the Hold switch (if available) to HOLD before cleaning, and allow it to dry thoroughly before turning it on again. Repairing iPod Never attempt to repair iPod yourself. iPod does not contain any userserviceable parts. For service information, choose iPod Help from the Help menu in iTunes or go to www.apple.com/support/ipod. The rechargeable battery in iPod should be replaced only by an Apple Authorized Service Provider. For more information about batteries, go to www.apple.com/batteries. ± Read all safety information below and operating instructions before using iPod to avoid injury. WARNING: Failure to follow these safety instructions could result in fire, electric shock, or other injury or damage.Chapter 7 Safety and Cleaning 63 Using the Apple USB Power Adapter (available separately) If you use the Apple USB Power Adapter (sold separately at www.apple.com/ipodstore) to charge iPod, make sure that the power adapter is fully assembled before you plug it into a power outlet. Then insert the Apple USB Power Adapter firmly into the power outlet. Do not connect or disconnect the Apple USB Power Adapter with wet hands. Do not use any power adapter other than an Apple iPod power adapter to charge your iPod. The iPod USB Power Adapter may become warm during normal use. Always allow adequate ventilation around the iPod USB Power Adapter and use care when handling. Unplug the iPod USB Power Adapter if any of the following conditions exist:  The power cord or plug has become frayed or damaged.  The adapter is exposed to rain, liquids, or excessive moisture.  The adapter case has become damaged.  You suspect the adapter needs service or repair.  You want to clean the adapter. Avoiding hearing damage Permanent hearing loss may occur if earbuds or headphones are used at high volume. Set the volume to a safe level. You can adapt over time to a higher volume of sound that may sound normal but can be damaging to your hearing. If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing experts suggest that to protect your hearing:  Limit the amount of time you use earbuds or headphones at high volume.  Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.  Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you. For information about how to set a maximum volume limit on iPod, see “Setting the Maximum Volume Limit” on page 29. Using headphones safely Use of headphones while operating a vehicle is not recommended and is illegal in some areas. Be careful and attentive while driving. Stop using iPod if you find it disruptive or distracting while operating any type of vehicle or performing any other activity that requires your full attention. Avoiding seizures, blackouts, and eye strain If you have experienced seizures or blackouts, or if you have a family history of such occurrences, please consult a physician before playing video games on iPod (if available). Discontinue use and consult a physician if you experience: convulsion, eye or muscle twitching, loss of awareness, involuntary movements, or disorientation. When watching videos or playing games on iPod (if available), avoid prolonged use and take breaks to prevent eye strain.64 Chapter 7 Safety and Cleaning Important Handling Information Carrying iPod iPod contains sensitive components, including, in some cases, a hard drive. Do not bend, drop, or crush iPod. If you are concerned about scratching iPod, you can use one of the many cases sold separately. Using connectors and ports Never force a connector into a port. Check for obstructions on the port. If the connector and port don’t join with reasonable ease, they probably don’t match. Make sure that the connector matches the port and that you have positioned the connector correctly in relation to the port. Keeping iPod within acceptable temperatures Operate iPod in a place where the temperature is always between 0º and 35º C (32º to 95º F). iPod play time might temporarily shorten in low-temperature conditions. Store iPod in a place where the temperature is always between -20º and 45º C (-4º to 113º F). Don’t leave iPod in your car, because temperatures in parked cars can exceed this range. When you’re using iPod or charging the battery, it is normal for iPod to get warm. The exterior of iPod functions as a cooling surface that transfers heat from inside the unit to the cooler air outside. Keeping the outside of iPod clean To clean iPod, unplug all cables, turn iPod off, and slide the Hold switch (if available) to HOLD. Then use a soft, slightly damp, lint-free cloth. Avoid getting moisture in openings. Don’t use window cleaners, household cleaners, aerosol sprays, solvents, alcohol, ammonia, or abrasives to clean iPod. Disposing of iPod properly For information about the proper disposal of iPod, including other important regulatory compliance information, see “Regulatory Compliance Information” on page 66. NOTICE: Failure to follow these handling instructions could result in damage to iPod or other property.8 65 8 Learning More, Service, and Support You can find more information about using iPod classic in onscreen help and on the web. The following table describes where to get more iPod-related software and service information. To learn about Do this Service and support, discussions, tutorials, and Apple software downloads Go to: www.apple.com/support/ipod Using iTunes Open iTunes and choose Help > iTunes Help. For an online iTunes tutorial (available in some areas only), go to: www.apple.com/support/itunes Using iPhoto (on Mac OS X) Open iPhoto and choose Help > iPhoto Help. Using iSync (on Mac OS X) Open iSync and choose Help > iSync Help. Using iCal (on Mac OS X) Open iCal and choose Help > iCal Help. The latest information on iPod classic Go to: www.apple.com/ipod Registering iPod classic To register iPod classic, install iTunes on your computer and connect iPod classic. Finding the iPod classic serial number Look at the back of iPod classic or choose Settings > About and press the Center button. In iTunes (with iPod classic connected to your computer), select iPod classic in the source list and click the Settings tab. Obtaining warranty service First follow the advice in this booklet, the onscreen help, and online resources. Then go to: www.apple.com/support/ipod/ service66 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or TV reception is suspected. Radio and TV Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and TV reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or TV reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the TV or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the TV or radio.  Move the computer farther away from the TV or radio.  Plug the computer in to an outlet that is on a different circuit from the TV or radio. (That is, make certain the computer and the TV or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/TV technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, TV sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple Authorized Reseller. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000. Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Korea Class B Statement (૶ ૺૺဧ ઠધබ 67 Russia European Community Disposal and Recycling Information Your iPod must be disposed of properly according to local laws and regulations. Because this product contains a battery, the product must be disposed of separately from household waste. When your iPod reaches its end of life, contact Apple or your local authorities to learn about recycling options. For information about Apple’s recycling program, go to: www.apple.com/environment/recycling Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. China: Taiwan: European Union—Disposal Information: This symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. Apple and the Environment At Apple, we recognize our responsibility to minimize the environmental impacts of our operations and products. For more information, go to: www.apple.com/environment © 2008 Apple Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, FireWire, iCal, iLife, iPhoto, iPod, iPod Socks, iTunes, Mac, Macintosh, and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Finder, the FireWire logo, and Shuffle are trademarks of Apple Inc. iTunes Store is a service mark of Apple Inc. Other company and product names mentioned herein may be trademarks of their respective companies. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the performance or use of these products. All understandings, agreements, or warranties, if any, take place directly between the vendors and the prospective users. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for printing or clerical errors. The product described in this manual incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only. 019-1148/01-2008Index 68 Index A accessories for iPod 54 adding album artwork 21 adding menu items 9, 27 adding music disconnecting iPod 12 from more than one computer 23, 35 manually 24 methods 22 On-The-Go playlists 28 tutorial 65 adding photos about 40 all or selected photos 41, 42 automatically 41 from computer to iPod 41 from iPod to computer 43 full-resolution image 42 address book, syncing 51 Adobe Photoshop Album 60 Adobe Photoshop Elements 60 alarms deleting 48 setting 48 album artwork adding 21 viewing 31 albums, purchasing 19 audiobooks purchasing 19 setting play speed 32 AV cables 38, 39, 45 B backlight setting timer 9 turning on 6, 9 battery charge states when disconnected 16 charging 14 rechargeable 16 replacing 16 very low 15, 58 viewing charge status 14 brightness setting 10 browsing iTunes Store 19 podcasts 19 quickly 7 songs 6, 26 videos 6, 19 with Cover Flow 7 buttons Center 5 disabling with Hold switch 6 Eject 13 buying. See purchasing C calendar events, syncing 51 Center button, using 5, 26 Charging, Please Wait message 15, 58 charging the battery about 14 using the iPod USB Power Adapter 15 using your computer 14 when battery very low 15, 58 cleaning iPod 64 Click Wheel browsing songs 26 turning off the Click Wheel sound 8 using 5 clocks adding for other time zones 47 settings 47 close captions 38 compilations 27 component AV cable 38, 39, 45 composite AV cable 38, 39, 45 computer adding photos to iPod 41 charging the battery 14 connecting iPod 10 getting photos from iPod 43 importing photos from camera 40Index 69 problems connecting iPod 57 requirements 60 connecting iPod about 10 charging the battery 14 to a TV 39, 45 Connect to Power message 15 contacts sorting 53 syncing 51 controls disabling with Hold switch 8 using 5 converting unprotected WMA files 59 converting videos for use with iPod 34 Cover Flow 7 customizing the Music menu 27 D data files, storing on iPod 46 date and time setting 47 viewing 47 determining battery charge 16 diamond icon on scrubber bar 6 digital photos. See photos disconnecting iPod about 10 during music update 12 ejecting first 12 instructions 13 troubleshooting 57 disk, using iPod as 46 displaying time in title bar 47 downloading podcasts 19 video podcasts 34 See also adding; syncing E Eject button 13 ejecting before disconnecting 12 external disk, using iPod as 46 F fast-forwarding a song or video 6 features of iPod 4 file formats, supported 59 finding your iPod serial number 6 fit video to screen 38 full-resolution images 42 G games 49 getting help 65 getting information about your iPod 10 getting started with iPod 60 H handling information 62 hearing loss warning 55 help, getting 65 Hold switch 6, 8 I iCal, getting help 65 Image Capture, importing photos to a Mac 41 images. See photos importing contacts, calendars, and to-do lists. See syncing importing photos from camera to computer 40 See also adding photos importing videos 34 iPhoto getting help 40, 65 importing photos from camera 40 recommended version 60 iPod Dock 10 iPod Dock Connector 10 iPod Updater application 61 iPod USB power adapter 14 iSync, getting help 65 iTunes ejecting iPod 13 getting help 65 setting not to open automatically 46 Sound Check 30 Store 19 iTunes Library, adding songs 20 iTunes Store browsing 19 browsing videos 34 searching 19 signing in 18, 33 L language resetting 59 specifying 10 letterbox 38 library, adding songs 20 lightning bolt on battery icon 14 locating your iPod serial number 6 locking iPod screen 50 lyrics adding 21 viewing on iPod 3070 Index M Mac OS X operating system 60 main menu adding or removing items 9 opening 5 settings 9, 27 main menu, returning to 6 managing iPod manually 24 manually adding 24 maximum volume limit, setting 29 memos, recording 54 menu items adding or removing 9, 27 choosing 6 returning to main menu 6 returning to previous menu 6 modifying playlists 24 movies syncing 37 syncing selected 36 See also videos music iPod not playing 57 purchasing 19 rating 28 setting for slideshows 44 tutorial 65 See also adding music; songs Music menu, customizing 27 music videos syncing 24 See also videos N navigating quickly 7 notes, storing and reading 53 Now Playing screen moving to any point in a song or video 6 scrubber bar 6 shuffling songs or albums 27 NTSC TV 38, 44 O On-The-Go playlists copying to computer 28 making 27 rating songs 28 saving 28 operating system requirements 60 overview of iPod features 4 P PAL TV 38, 44 pausing a song 6 a video 6 phone numbers, syncing 51 photo collections, adding automatically 41 photo library 41 photos adding and viewing 40 deleting 42, 43 full-resolution 42 importing to Windows PC 41 importing using Image Capture 41 syncing 41, 42 viewing on iPod 43 playing games 49 songs 6 videos 6 playlists adding songs 6, 24 making on iPod 27 modifying 24 On-The-Go 27 setting for slideshows 45 plug on battery icon 14 podcasting 31 podcasts browsing 19 downloading 19 downloading video podcasts 34 listening 31 subscribing 19 updating 25 ports RCA video and audio 39, 45 USB 60 power adapter safety 63 Power Search in iTunes Store 19 previous menu, returning to 6 problems. See troubleshooting purchasing songs, albums, audiobooks 19 purchasing videos 34 Q quick navigation 7 R radio accessory 32 random play 6 rating songs 28 RCA video and audio ports 39, 45 rechargeable batteries 16 recording voice memos 54 registering iPod 65 relative volume, playing songs at 30 removing menu items 9, 27 repairing iPod 62Index 71 replacing battery 16 replaying a song or video 6 requirements computer 60 operating system 60 reset all settings 10 resetting iPod 6, 56 resetting the language 59 restore message 58 restoring iPod software 61 rewinding a song or video 6 S Safely Remove Hardware icon 13 safety considerations setting up iPod 62 safety information 62 saving On-The-Go playlists 28 screen lock 50 scrolling quickly 7 scrubber bar 6 searching iPod 7 iTunes Store 19 Select button. See Center button serial number 6, 10 serial number, locating 65 service and support 65 sets of songs. See playlists setting combination for iPod 50 settings about your iPod 10 alarm 48 audiobook play speed 32 backlight timer 9 brightness 10 Click Wheel sound 8 date and time 47 language 10 main menu 9, 27 PAL or NTSC TV 38, 44 playing songs at relative volume 30 repeating songs 27 reset all 10 shuffle songs 27 sleep timer 48 slideshow 44 TV 38 volume limit 29 shuffling songs on iPod 6, 27 sleep mode and charging the battery 14 sleep timer, setting 48 slideshows background music 44 random order 44 setting playlist 45 settings 44 viewing on iPod 45 software getting help 65 iPhoto 60 iPod Updater 61 support versions 60 updating 61 songs adding to On-The-Go playlists 6 browsing 6 browsing and playing 26 entering names 21 fast-forwarding 6 pausing 6 playing 6 playing at relative volume 30 purchasing 19 rating 28 repeating 27 replaying 6 rewinding 6 shuffling 6, 27 skipping ahead 6 viewing lyrics 21 See also music sorting contacts 53 Sound Check 30 standard TV 38 stopwatch 48, 49 storing data files on iPod 46 notes on iPod 53 subscribing to podcasts 19 supported operating systems 60 suppressing iTunes from opening 46 syncing address book 51 movies 37 music 22 music videos 24 photos 41, 42 selected movies 36 selected videos 36 to-do lists 51 TV shows 37 videos 35 See also adding T third-party accessories 55 time, displaying in title bar 47 timer, setting for backlight 9 time zones, clocks for 4772 Index title bar, displaying time 47 to-do lists, syncing 51 transitions for slides 44 troubleshooting connecting iPod to computer 57 cross-platform use 61 disconnecting iPod 57 iPod not playing music 57 iPod won’t respond 56 resetting iPod 56 restore message 58 safety considerations 62 setting incorrect language 59 slow syncing of music or data 58 software update and restore 61 TV slideshows 59 unlocking iPod screen 61 turning iPod on and off 6 tutorial 65 TV connecting to iPod 39, 45 PAL or NTSC 38, 44 settings 38 viewing slideshows 39, 45 TV shows syncing 37 See also videos U unlocking iPod screen 51, 61 unresponsive iPod 56 unsupported audio file formats 59 updating and restoring software 61 USB 2.0 port recommendation 60 slow syncing of music or data 58 USB port on keyboard 11, 57 Use iTunes to restore message in display 58 V video captions 38 video podcasts downloading 33, 34 viewing on a TV 38 videos adding to iPod 35 browsing 6 browsing in iTunes Store 19, 34 converting 34 fast-forwarding 6 importing into iTunes 34 pausing 6 playing 6 purchasing 33, 34 replaying 6 rewinding 6 skipping ahead 6 syncing 35 viewing on a TV 38 viewing on iPod 38 viewing album artwork 31 viewing lyrics 30 viewing music videos 38 viewing photos 43 viewing slideshows on a TV 39, 45 on iPod 45 settings 44 troubleshooting 59 voice memos recording 54 syncing with your computer 54 volume changing 6 setting maximum limit 29 W warranty service 65 widescreen TV 38 Windows importing photos 41 supported operating systems 60 troubleshooting 61 WMA files, converting 59 Mac OS X Server Server Administration For Version 10.5 LeopardK Apple Inc. © 2007 Apple Inc. All rights reserved. Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent of Apple. The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Use of the “keyboard” Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for printing or clerical errors. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, the Apple logo, AirPort, AppleTalk, Final Cut Pro, FireWire, iCal, iDVD, iMovie, iPhoto, iPod, iTunes, Mac, Macintosh, the Mac logo, Mac OS, PowerBook, QuickTime and SuperDrive are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Finder, the FireWire logo and Safari are trademarks of Apple Inc. AppleCare and Apple Store are service marks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. .Mac is a service mark of Apple Inc. PowerPC is a trademark of International Business Machines Corporation, used under license therefrom. Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective companies. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the performance or use of these products. The product described in this manual incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only. Simultaneously published in the United States and Canada. 019-0932/2007-09-01 3 1 Contents Preface 11 About This Guide 11 What’s New in Server Admin 12 What’s in This Guide 12 Using Onscreen Help 13 Mac OS X Server Administration Guides 14 Viewing PDF Guides Onscreen 14 Printing PDF Guides 15 Getting Documentation Updates 15 Getting Additional Information Chapter 1 17 System Overview and Supported Standards 17 System Requirements for Installing Mac OS X Server 18 Understanding Server Configurations 19 Advanced Configuration in Action 20 Mac OS X Server Leopard Enhancements 21 Supported Standards 23 Mac OS X Server’s UNIX Heritage Chapter 2 25 Planning 25 Planning 26 Planning for Upgrading or Migrating to Mac OS X Server v10.5 26 Setting Up a Planning Team 27 Identifying the Servers You’ll Need to Set Up 27 Determining Services to Host on Each Server 28 Defining a Migration Strategy 28 Upgrading and Migrating from an Earlier Version of Mac OS X Server 29 Migrating from Windows NT 29 Defining an Integration Strategy 30 Defining Physical Infrastructure Requirements 30 Defining Server Setup Infrastructure Requirements 31 Making Sure Required Server Hardware Is Available 31 Minimizing the Need to Relocate Servers After Setup 32 Defining Backup and Restore Policies4 Contents 32 Understanding Backup and Restore Policies 34 Understanding Backup Types 34 Understanding Backup Scheduling 35 Understanding Restores 36 Other Backup Policy Considerations 37 Command-Line Backup and Restoration Tools Chapter 3 39 Administration Tools 39 Server Admin 40 Opening and Authenticating in Server Admin 40 Server Admin Interface 41 Customizing the Server Admin Environment 42 Server Assistant 42 Workgroup Manager 43 Workgroup Manager Interface 44 Customizing the Workgroup Manager Environment 44 Directory 45 Directory Interface 46 Directory Utility 46 Server Monitor 48 System Image Management 49 Media Streaming Management 49 Command-Line Tools 50 Xgrid Admin 51 Apple Remote Desktop Chapter 4 53 Security 53 About Physical Security 54 About Network Security 54 Firewalls and Packet Filters 54 Network DMZ 55 VLANs 55 MAC Filtering 56 Transport Encryption 56 Payload Encryption 57 About File Security 57 File and Folder Permissions 57 About File Encryption 58 Secure Delete 58 About Authentication and Authorization 60 Single Sign-On 60 About Certificates, SSL, and Public Key Infrastructure 61 Public and Private KeysContents 5 61 Certificates 62 Certificate Authorities (CAs) 62 Identities 62 Self-Signed Certificates 62 Certificate Manager in Server Admin 64 Readying Certificates 64 Requesting a Certificate From a Certificate Authority 65 Creating a Self-Signed Certificate 65 Creating a Certificate Authority 67 Using a CA to Create a Certificate for Someone Else 68 Importing a Certificate 68 Managing Certificates 68 Editing a Certificate 69 Distributing a CA Public Certificate to Clients 69 Deleting a Certificate 70 Renewing an Expired Certificate 70 Using Certificates 70 SSH and SSH Keys 71 Key-Based SSH Login 71 Generating a Key Pair for SSH 73 Administration Level Security 73 Setting Administration Level Privileges 73 Service Level Security 74 Setting SACL Permissions 74 Security Best Practices 76 Password Guidelines 76 Creating Complex Passwords Chapter 5 77 Installation and Deployment 77 Installation Overview 79 System Requirements for Installing Mac OS X Server 79 Hardware-Specific Instructions for Installing Mac OS X Server 79 Gathering the Information You Need 80 Preparing an Administrator Computer 80 About The Server Installation Disc 81 Setting Up Network Services 81 Connecting to the Directory During Installation 81 Installing Server Software on a Networked Computer 81 About Starting Up for Installation 82 Before Starting Up 82 Remotely Accessing the Install DVD 84 Starting Up from the Install DVD 84 Starting Up from an Alternate Partition6 Contents 88 Starting Up from a NetBoot Environment 89 Preparing Disks for Installing Mac OS X Server 96 Identifying Remote Servers When Installing Mac OS X Server 97 Installing Server Software Interactively 97 Installing Locally from the Installation Disc 99 Installing Remotely with Server Assistant 100 Installing Remotely with VNC 101 Using the installer Command-Line Tool to Install Server Software 103 Installing Multiple Servers 104 Upgrading a Computer from Mac OS X to Mac OS X Server 104 How to Keep Current Chapter 6 105 Initial Server Setup 105 Information You Need 105 Postponing Server Setup Following Installation 106 Connecting to the Network During Initial Server Setup 106 Configuring Servers with Multiple Ethernet Ports 107 About Settings Established During Initial Server Setup 107 Specifying Initial Open Directory Usage 109 Not Changing Directory Usage When Upgrading 109 Setting Up a Server as a Standalone Server 109 Setting Up a Server to Connect to a Directory System 110 Using Interactive Server Setup 111 Setting Up a Local Server Interactively 112 Setting Up a Remote Server Interactively 113 Setting Up Multiple Remote Servers Interactively in a Batch 115 Using Automatic Server Setup 116 Creating and Saving Setup Data 117 Setup Data Saved in a File 118 Setup Data Saved in a Directory 119 Keeping Backup Copies of Saved Setup Data 120 Providing Setup Data Files to Servers 121 How a Server Searches for Saved Setup Data 122 Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a File 125 Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a Directory 128 Determining the Status of Setups 128 Using the Destination Pane for Setup Status Information 128 Handling Setup Failures 128 Handling Setup Warnings 129 Getting Upgrade Installation Status Information 129 Setting Up Services 129 Adding Services to the Server View 130 Setting Up Open DirectoryContents 7 130 Setting Up User Management 130 Setting Up File Services 131 Setting Up Print Service 132 Setting Up Web Service 132 Setting Up Mail Service 133 Setting Up Network Services 133 Setting Up System Image and Software Update Services 133 Setting Up Media Streaming and Broadcasting 133 Setting Up Podcast Producer 134 Setting Up WebObjects Service 134 Setting Up iChat Service 134 Setting Up iCal Service Chapter 7 135 Management 136 Ports Used for Administration 136 Ports Open By Default 136 Computers You Can Use to Administer a Server 137 Setting Up an Administrator Computer 137 Using a Non-Mac OS X Computer for Administration 138 Using the Administration Tools 138 Opening and Authenticating in Server Admin 139 Adding and Removing Servers in Server Admin 140 Grouping Servers Manually 140 Grouping Servers Using Smart Groups 141 Working With Settings for a Specific Server 143 Changing the IP Address of a Server 144 Changing the Server’s Host Name After Setup 144 Changing Server Configuration Type 145 Administering Services 145 Adding and Removing Services in Server Admin 146 Importing and Exporting Service Settings 146 Controlling Access to Services 147 Using SSL for Remote Server Administration 148 Managing Sharing 149 Tiered Administration Permissions 149 Defining Administrative Permissions 150 Workgroup Manager Basics 151 Opening and Authenticating in Workgroup Manager 151 Administering Accounts 151 Working with Users and Groups 152 Defining Managed Preferences 154 Working with Directory Data 154 Customizing the Workgroup Manager Environment8 Contents 155 Working With Pre-Version 10.5 Computers From Version 10.5 Servers 155 Service Configuration Assistants 155 Critical Configuration and Data Files 159 Improving Service Availability 159 Eliminating Single Points of Failure 160 Using Xserve for High Availability 160 Using Backup Power 161 Setting Up Your Server for Automatic Reboot 162 Ensuring Proper Operational Conditions 162 Providing Open Directory Replication 163 Link Aggregation 164 The Link Aggregation Control Protocol (LACP) 164 Link Aggregation Scenarios 166 Setting Up Link Aggregation in Mac OS X Server 167 Monitoring Link Aggregation Status 168 Load Balancing 169 Daemon Overview 169 Viewing Running Daemons 169 Daemon Control Chapter 8 171 Monitoring 171 Planning a Monitoring Policy 172 Planning Monitoring Response 172 Server Status Widget 172 Server Monitor 173 RAID Admin 173 Console 173 Disk Monitoring Tools 174 Network Monitoring Tools 175 Notification in Server Admin 176 Monitoring Server Status Overviews Using Server Admin 177 Simple Network Management Protocol (SNMP) 178 Enabling SNMP reporting 178 Configuring snmpd 180 Notification and Event Monitoring Daemons 182 Logging 182 Syslog 183 Directory Service Debug Logging 183 Open Directory Logging 184 AFP Logging 184 Additional Monitoring AidsContents 9 Chapter 9 185 Sample Setup 185 A Single Mac OS X Server in a Small Business 186 How to Set Up the Server Appendix 195 Mac OS X Server Advanced Worksheet Glossary 207 Index 22510 Contents 11 Preface About This Guide This guide provides a starting point for administering Mac OS X Leopard Server in advanced configuration mode. It contains information about planning, practices, tools, installation, deployment, and more by using Server Admin. Server Administration is not the only guide you need when administering advanced mode server, but it gives you a basic overview of planning, installing, and maintaining Mac OS X Server using Server Admin. What’s New in Server Admin Included with Mac OS X Server v10.5 is Server Admin, Apple’s powerful, flexible, fullfeatured server administration tool. Server Admin is reinforced with improvements in standards support and reliability. Server Admin also delivers a number of enhancements:  Newly refined and streamlined interface  Share Point management (functionality moved from Workgroup Manager)  Event notification  Tiered administration (delegated administrative permissions)  Ability to hide and show services as needed  Easy and detailed server status overviews for one or many servers  Groups of servers  Smart Groups of servers  Ability to save and restore service configurations easily  Ability to save and restore Server Admin preferences easily12 Preface About This Guide What’s in This Guide This guide includes the following chapters:  Chapter 1, “System Overview and Supported Standards,” provides a brief overview of Mac OS X Server systems and standards.  Chapter 2, “Planning,” helps you plan for using Mac OS X Server.  Chapter 3, “Administration Tools,” is a reference to the tools used to administer servers.  Chapter 4, “Security,” is a brief guide to security policies and practices.  Chapter 5, “Installation and Deployment,” is an installation guide for Mac OS X Server.  Chapter 6, “Initial Server Setup,” provides a guide to setting up your server after installation.  Chapter 7, “Management,” explains how to work with Mac OS X Server and services.  Chapter 8, “Monitoring,” shows you how to monitor and log into Mac OS X Server. Note: Because Apple periodically releases new versions and updates to its software, images shown in this book may be different from what you see on your screen. Using Onscreen Help You can get task instructions onscreen in Help Viewer while you’re managing Leopard Server. You can view help on a server or an administrator computer. (An administrator computer is a Mac OS X computer with Leopard Server administration software installed on it.) To get help for an advanced configuration of Mac OS X Leopard Server: m Open Server Admin or Workgroup Manager and then:  Use the Help menu to search for a task you want to perform.  Choose Help > Server Admin Help or Help > Workgroup Manager Help to browse and search the help topics. The onscreen help contains instructions taken from Server Administration and other advanced administration guides described in “Mac OS X Server Administration Guides,” next. To see the most recent server help topics: m Make sure the server or administrator computer is connected to the Internet while you’re getting help. Help Viewer automatically retrieves and caches the most recent server help topics from the Internet. When not connected to the Internet, Help Viewer displays cached help topics.Preface About This Guide 13 Mac OS X Server Administration Guides Getting Started covers installation and setup for standard and workgroup configurations of Mac OS X Server. For advanced configurations, Server Administration covers planning, installation, setup, and general server administration. A suite of additional guides, listed below, covers advanced planning, setup, and management of individual services. You can get these guides in PDF format from the Mac OS X Server documentation website: www.apple.com/server/documentation This guide... tells you how to: Getting Started and Installation & Setup Worksheet Install Mac OS X Server and set it up for the first time. Command-Line Administration Install, set up, and manage Mac OS X Server using UNIX commandline tools and configuration files. File Services Administration Share selected server volumes or folders among server clients using the AFP, NFS, FTP, and SMB protocols. iCal Service Administration Set up and manage iCal shared calendar service. iChat Service Administration Set up and manage iChat instant messaging service. Mac OS X Security Configuration Make Mac OS X computers (clients) more secure, as required by enterprise and government customers. Mac OS X Server Security Configuration Make Mac OS X Server and the computer it’s installed on more secure, as required by enterprise and government customers. Mail Service Administration Set up and manage IMAP, POP, and SMTP mail services on the server. Network Services Administration Set up, configure, and administer DHCP, DNS, VPN, NTP, IP firewall, NAT, and RADIUS services on the server. Open Directory Administration Set up and manage directory and authentication services, and configure clients to access directory services. Podcast Producer Administration Set up and manage Podcast Producer service to record, process, and distribute podcasts. Print Service Administration Host shared printers and manage their associated queues and print jobs. QuickTime Streaming and Broadcasting Administration Capture and encode QuickTime content. Set up and manage QuickTime streaming service to deliver media streams live or on demand. Server Administration Perform advanced installation and setup of server software, and manage options that apply to multiple services or to the server as a whole. System Imaging and Software Update Administration Use NetBoot, NetInstall, and Software Update to automate the management of operating system and other software used by client computers. Upgrading and Migrating Use data and service settings from an earlier version of Mac OS X Server or Windows NT.14 Preface About This Guide Viewing PDF Guides Onscreen While reading the PDF version of a guide onscreen:  Show bookmarks to see the guide’s outline, and click a bookmark to jump to the corresponding section.  Search for a word or phrase to see a list of places where it appears in the document. Click a listed place to see the page where it occurs.  Click a cross-reference to jump to the referenced section. Click a web link to visit the website in your browser. Printing PDF Guides If you want to print a guide, you can take these steps to save paper and ink:  Save ink or toner by not printing the cover page.  Save color ink on a color printer by looking in the panes of the Print dialog for an option to print in grays or black and white.  Reduce the bulk of the printed document and save paper by printing more than one page per sheet of paper. In the Print dialog, change Scale to 115% (155% for Getting Started). Then choose Layout from the untitled pop-up menu. If your printer supports two-sided (duplex) printing, select one of the Two-Sided options. Otherwise, choose 2 from the Pages per Sheet pop-up menu, and optionally choose Single Hairline from the Border menu. (If you’re using Mac OS X v10.4 or earlier, the Scale setting is in the Page Setup dialog and the Layout settings are in the Print dialog.) You may want to enlarge the printed pages even if you don’t print double sided, because the PDF page size is smaller than standard printer paper. In the Print dialog or Page Setup dialog, try changing Scale to 115% (155% for Getting Started, which has CD-size pages). User Management Create and manage user accounts, groups, and computers. Set up managed preferences for Mac OS X clients. Web Technologies Administration Set up and manage web technologies, including web, blog, webmail, wiki, MySQL, PHP, Ruby on Rails, and WebDAV. Xgrid Administration and High Performance Computing Set up and manage computational clusters of Xserve systems and Mac computers. Mac OS X Server Glossary Learn about terms used for server and storage products. This guide... tells you how to:Preface About This Guide 15 Getting Documentation Updates Periodically, Apple posts revised help pages and new editions of guides. Some revised help pages update the latest editions of the guides.  To view new onscreen help topics for a server application, make sure your server or administrator computer is connected to the Internet and click “Latest help topics” or “Staying current” in the main help page for the application.  To download the latest guides in PDF format, go to the Mac OS X Server documentation website: www.apple.com/server/documentation Getting Additional Information For more information, consult these resources:  Read Me documents—important updates and special information. Look for them on the server discs.  Mac OS X Server website (www.apple.com/server/macosx)—gateway to extensive product and technology information.  Mac OS X Server Support website (www.apple.com/support/macosxserver)—access to hundreds of articles from Apple’s support organization.  Apple Discussions website (discussions.apple.com)—a way to share questions, knowledge, and advice with other administrators.  Apple Mailing Lists website (www.lists.apple.com)—subscribe to mailing lists so you can communicate with other administrators using email.16 Preface About This Guide 1 17 1 System Overview and Supported Standards Mac OS X Server gives you everything you need to provide standards-based workgroup and Internet services — delivering a world-class UNIX-based server solution that’s easy to deploy and easy to manage. This chapter contains information you need to make decisions about where and how you deploy Mac OS X Server. It contains general information about configuration options, standard protocols used, it’s UNIX roots, and network and firewall configurations necessary for Mac OS X Server administration. System Requirements for Installing Mac OS X Server The Macintosh desktop computer or server onto which you install Mac OS X Server v10.5 Leopard must have:  An Intel or PowerPC G4 or G5 processor, 867 MHz or faster  Built-in FireWire  At least 1 gigabyte (GB) of random access memory (RAM)  At least 10 gigabytes (GB) of available disk space  A new serial number for Mac OS X Server10.5 The serial number used with any previous version of Mac OS X Server will not allow registration in v10.5. A built-in DVD drive is convenient but not required. A display and keyboard are optional. You can install server software on a computer that has no display and keyboard by using an administrator computer. For more information, see “Setting Up an Administrator Computer” on page 137. 18 Chapter 1 System Overview and Supported Standards Understanding Server Configurations Mac OS X Server can operate in three different configurations: advanced, workgroup, and standard. Servers in advanced configurations are the most flexible, and require the most skill to administer. They can be customized for a variety of purposes and needs. An advanced configuration of Mac OS X Server gives the experienced system administrator complete control of service configuration to accommodate a wide variety of business needs. After performing initial setup with Setup Assistant, you use powerful administration applications such as Server Admin and Workgroup Manager, or command-line tools, to configure advanced settings for services the server must provide. The other two configurations are subsets of the possible services and capabilities of an advanced configuration. They have a simplified administration application, named Server Preferences, and are targeted at more specific roles in an organization. The workgroup configuration of Mac OS X Server is used for a workgroup in an organization with an existing directory server. A workgroup configuration connects to an existing directory server in your organization and uses the users and groups from the organization’s directory in a workgroup server directory. The standard configuration of Mac OS X Server features automated setup and simplified administration for an independent server in a small organization. The following table highlights the features and capabilities of each configuration. Feature Advanced Workgroup Standard Service settings changed with... Server Admin Server Preferences Server Preferences Service settings are... Unconfigured Preset to a few common defaults Preset to common defaults Users and groups managed with... Workgroup Manager Server Preferences Server Preferences User service settings automatically provisioned No Yes Yes Usable as a standalone server Yes No Yes Usable as an Open Directory Master Yes No Yes Usable as an Open Directory Replica Yes Yes No Usable as a dedicated network Gateway Yes No YesChapter 1 System Overview and Supported Standards 19 For more information about the Standard and Workgroup configurations and what services are enabled by default for them, see Getting Started. Advanced Configuration in Action The following illustration depicts several advanced configurations of Mac OS X Server that serve a large organization. Each server is set up to provide some of the services. For example, one server provides iCal, iChat, and mail service for the organization. Another provides QuickTime media streaming and Podcast Producer. To ensure high availability of home folders and share points, a master file server and a backup file server have IP failover configured so that if the master fails, the backup transparently takes over. The master and backup file servers use an Xsan storage area network to access the same RAID storage without corrupting it. Usable as an Active Directory Replica Yes No No Monitored and backed up using... Whatever method implemented by the system administrator Server Preferences Server Preferences Dependant on an existing service infrastructure No Yes No Dependant on an existing well-formed DNS system Yes Yes No Feature Advanced Workgroup Standard The Internet AirPort Extreme DCHP, DNS, RADIUS, VPN Open Directory replica File sharing Home folders System imaging and software update QuickTime streaming iCal, iChat, and mail Open Directory master Web with wiki and blog20 Chapter 1 System Overview and Supported Standards For high availability of directory services, Open Directory replicas provide directory service if the Open Directory master goes offline. The Open Directory domain has user, group, individual computer, and computer group accounts. This allows Mac OS X user preferences to be managed at the group and computer group level. The web service hosts a website on the Internet for the organization. It also provides wiki websites on the intranet for groups in the organization. Mac OS X Server Leopard Enhancements Mac OS X Server includes more than 250 new features, making it the biggest improvement to the server operating system since Mac OS X Server was launched. Here are a few enhancements:  Xgrid 2 service: Xgrid 2 service lets you achieve supercomputer performance levels by distributing computations over collections of dedicated or shared Mac OS X computers. Xgrid 2 features GridAnywhere, allowing Xgrid-enabled software to run where you choose, even if you haven’t set up a controller or agents; and Scoreboard for prioritizing which agents are used for each job. Cluster controller provides centralized access to the distributed computing pool, referred to as a computational cluster.  File services: Improved file services includes improved performance and security for each network file service, notably enhanced SMB support and secure NFS v3 using Kerberos authentication and AutoFS.  iChat Server 2: iChat Server 2 can federate its community of users with communities of other Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) messaging systems, such as Google Talk, allowing members of the iChat server community to chat with members of the federated communities.  Mail service: Mail service has added support for mail store clustering when used with Xsan. It also has integrated vacation message functionality. It features improved performance with 64-bit mail services with SMTP, IMAP, and POP.  Open Directory 4: This new version of Open Directory includes new LDAP proxy capability, cross-domain authorization, cascading replication, and replica sets.  RADIUS authentication: RADIUS allows authentication for clients connecting to the network via AirPort Base Stations.  QuickTime Streaming Server 6: Enhanced QuickTime Streaming Server supports 3GPP Release 6 bit-rate adaptation for smooth streaming to mobile phones regardless of network congestion. It integrates with Open Directory on your server when authenticating content delivery, and features improved performance with 64-bit service.Chapter 1 System Overview and Supported Standards 21  Web services: Web server administrators now have Apache 2.2 (for clean and service upgrade installations) or 1.3 (for system upgraded servers). MySQL 5, PHP, and Apache are integrated. Ruby on Rails with Mongrel has been included for simplified development of web-based applications. Supported Standards Mac OS X Server provides standards-based workgroup and Internet services. Instead of developing proprietary server technologies, Apple has built on the best open source projects: Samba 3, OpenLDAP, Kerberos, Postfix, Apache, Jabber, SpamAssassin, and more. Mac OS X Server integrates these robust technologies and enhances them with a unified, consistent management interface. Because it is built on open standards, Mac OS X Server is compatible with existing network and computing infrastructures. It uses native protocols to deliver directory services, file, printer sharing, and secure network access to Mac, Windows, and Linux clients. A standards-based directory services architecture offers centralized management of network resources using any LDAP server—even proprietary servers such as Microsoft Active Directory. The open source UNIX-based foundation makes it easy to port and deploy existing tools to Mac OS X Server. The following are some of the standards-based technologies that power Mac OS X Server:  Kerberos: Mac OS X Server integrates an authentication authority based on MIT’s Kerberos technology (RFC 1964) to provide users with single sign-on access to secure network resources. Using strong Kerberos authentication, single sign-on maximizes the security of network resources while providing users with easier access to a broad range of Kerberos-enabled network services. For services that have not yet been Kerberized, the integrated SASL service negotiates the strongest possible authentication protocol.  OpenLDAP: Mac OS X Server includes a robust LDAP directory server and a secure Kerberos password server to provide directory and authentication services to Mac, Windows, and Linux clients. Apple has built the Open Directory server around OpenLDAP, the most widely deployed open source LDAP server, so it can deliver directory services for both Mac-only and mixed-platform environments. LDAP provides a common language for directory access, enabling administrators to consolidate information from different platforms and define one namespace for all network resources. This means a single directory for all Mac, Windows, and Linux systems on the network.22 Chapter 1 System Overview and Supported Standards  RADIUS: Remote Authentication Dial-In User Service (RADIUS) is an authentication, authorization and accounting protocol used by the 802.1x security standard for controlling network access by clients in mobile or fixed configurations. Mac OS X Server uses RADIUS to integrate with AirPort Base Stations serving as a central MAC address filter database. By configuring RADIUS and Open Directory you can control who has access to your wireless network. Mac OS X Server uses the FreeRADIUS Server Project. FreeRADIUS supports the requirements of a RADIUS server, shipping with support for LDAP, MySQL, PostgreSQL, Oracle databases, EAP, EAP-MD5, EAP-SIM, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-PEAP, and Cisco LEAP subtypes. Mac OS X Server supports proxying, with failover and load balancing.  Mail Service: Mac OS X Server uses robust technologies from the open source community to deliver comprehensive, easy-to-use mail server solutions. Full support for Internet mail protocols—Internet Message Access Protocol (IMAP), Post Office Protocol (POP), and Simple Mail Transfer Protocol (SMTP)—ensures compatibility with standards-based mail clients on Mac, Windows, and Linux systems.  Web Technologies: Mac OS X Server web technologies are based on the open source Apache web server, the most widely used HTTP servers on the Internet. With performance optimized for Mac OS X Server, Apache provides fast, reliable web hosting and an extensible architecture for delivering dynamic content and sophisticated web services. Because web service in Mac OS X Server is based on Apache, you can add advanced features with plug-in modules. Mac OS X Server includes everything professional web masters need to deploy sophisticated web services: integrated tools for collaborative publishing, inline scripting, Apache modules, custom CGIs, and JavaServer Pages and Java Servlets. Database-driven sites can be linked to the included MySQL database. ODBC and JDBC connectivity to other database solutions is also supported. Web service also includes support for Web-based Distributed Authoring and Versioning, known as WebDAV.  File Services: You can configure Mac OS X Server file services to allow clients to access shared files, applications, and other resources over a network. Mac OS X Server supports most major service protocols for maximum compatibility including:  Apple Filing Protocol (AFP), to share resources with clients who use Macintosh computers.  Server Message Block (SMB), protocol to share resources with clients who use Windows computers. This protocol is provided by the Samba open source project.  Network File System (NFS), to share files and folders with UNIX clients.  File Transfer Protocol (FTP), to share files with anyone using FTP client software.Chapter 1 System Overview and Supported Standards 23  IPv6: IPv6 is short for “Internet Protocol Version 6 (RFC 2460). IPv6 is the Internet’s next-generation protocol designed to replace the current Internet Protocol, IP Version 4 (IPv4, or just IP). IPv6 improves routing and network autoconfiguration. It increases the number of network addresses to over 3 x1038 , and eliminates the need for NAT. IPv6 is expected to gradually replace IPv4 over a number of years, with the two coexisting during the transition. Mac OS X Server’s network services are fully IPv6 capable and ready to transition to the next generation addressing as well as being fully able to operate with IPv4.  SNMP: The Simple Network Management Protocol (SNMP) is used to monitor network–attached devices’ operational status. It is a set of Internet Engineering Task Force (IETF)–designed standards for network management, including an Application Layer protocol, a database schema, and a set of data objects. Mac OS X Server uses the open source net-snmp suite to provide SNMPv3 (i.e. RFCs 3411-3418) service. Mac OS X Server’s UNIX Heritage Mac OS X Server has a UNIX-based foundation built around the Mach microkernel and the latest advances from the Berkeley Software Distribution (BSD) open source community. This foundation provides Mac OS X Server with a stable, high-performance, 64-bit computing platform for deploying server-based applications and services. Mac OS X Server is built on an open source operating system called Darwin, which is part of the BSD family of UNIX-like systems. BSD is a family of UNIX variants descended from Berkeley’s version of UNIX. Also, Mac OS X Server incorporates more than 100 open source projects in addition to proprietary enhancements and extended functionality created by Apple. The BSD portion of the Mac OS X kernel is derived primarily from FreeBSD, a version of 4.4BSD that offers advanced networking, performance, security, and compatibility features. In general, BSD variants are derived (sometimes indirectly) from 4.4BSD-Lite Release 2 from the Computer Systems Research Group (CSRG) at the University of California at Berkeley. Although the BSD portion of Mac OS X is primarily derived from FreeBSD, some changes have been made. To find out more about the low-level changes made see Apple’s Developer documentation for Darwin.24 Chapter 1 System Overview and Supported Standards 2 25 2 Planning Before installing and setting up Mac OS X Server do a little planning and become familiar with your options. The major goals of the planning phase are to make sure that:  Server user and administrator needs are addressed by the servers you deploy  Server and service prerequisites that affect installation and initial setup are identified Installation planning is especially important if you’re integrating Mac OS X Server into an existing network, migrating from earlier versions of Mac OS X Server, or preparing to set up multiple servers. But even single-server environments can benefit from a brief assessment of the needs you want a server to address. Use this chapter to stimulate your thinking. It doesn’t present a rigorous planning guide, nor does it provide the details you need to determine whether to implement a particular service and assess its resource requirements. Instead, view this chapter as an opportunity to think about how to maximize the benefits of Mac OS X Server in your environment. Planning, like design, isn’t necessarily a linear process. The sections in this chapter don’t require you to follow a mandatory sequence. Different sections in this chapter present suggestions that could be implemented simultaneously or iteratively. Planning During the planning stage, determine how you want to use Mac OS X Server and identify whether there’s anything you need to accomplish before setting it up. For example, you might want to convert an existing server to v10.5 and continue hosting directory, file, and mail services for clients on your network. Before you install server software, you might need to prepare data to migrate to your new server, and perhaps consider whether it’s a good time to implement a different directory services solution. 26 Chapter 2 Planning During the planning stage, you’ll also decide which installation and server setup options best suit your needs. For example, Getting Started contains an example that illustrates server installation and initial setup in a small business scenario with the server in standard configuration mode. Planning for Upgrading or Migrating to Mac OS X Server v10.5 If you’re using a previous version of Mac OS X Server and you want to reuse data and settings, you can upgrade or migrate to v10.5. You can upgrade to Leopard Server if you’re using Mac OS X Server v10.4 Tiger or v10.3 Panther and you don’t need to replace server hardware. Upgrading is simple because it preserves existing settings and data. You can perform an upgrade using any of the installation methods described in this chapter or the advanced methods described in this guide. If you can’t perform an upgrade, for example when you need to reformat the startup disk or replace your server hardware, you can migrate data and settings to a computer that you’ve installed Leopard Server on. Migration is supported from the latest version of Mac OS X Server v10.4 Tiger, Mac OS X Server v10.3.9 Panther, Mac OS X Server v10.2.8 Jaguar, and Windows NT 4 or later. For complete information about migrating data and settings to a different Mac or Xserve, see Upgrading and Migrating. The upgrading and migrating guide provides complete instructions for reusing data and settings in both these scenarios. Setting Up a Planning Team Involve individuals in the installation planning process who represent various points of view, and who can help answer the following questions:  What day-to-day user requirements must be met by a server? What activities will server users and workgroups depend on the server for? If the server is used in a classroom, make sure the instructor who manages its services and administers it daily provides input.  What user management requirements must be met? Will user computers be diskless and therefore need to be started up using NetBoot? Will Macintosh client management and network home folders be required? Individuals with server administration experience should work with server users who might not have a technical background, so they’ll understand how certain services might benefit them.Chapter 2 Planning 27  What existing non-Apple services, such as Active Directory, will the server need to integrate with? If you’ve been planning to replace a Windows NT computer, consider using Mac OS X Server with its extensive built-in support for Windows clients. Make sure that administrators familiar with these other systems are part of the planning process.  What are the characteristics of the network into which the server will be installed? Do you need to upgrade power supplies, switches, or other network components? Is it time to streamline the layout of facilities that house your servers? An individual with systems and networking knowledge can help with these details as well as completing the Mac OS X Server Advanced Worksheet in the appendix. Identifying the Servers You’ll Need to Set Up Conduct a server inventory:  How many servers do you have?  How are they used?  How can you streamline the use of servers you want to keep?  Are there existing servers that need to be retired? Which ones can Mac OS X Server replace?  Which non-Apple servers will Mac OS X Server need to be integrated with? Why?  Do you have Mac OS X Server computers that need to be upgraded to version 10.5?  How many new Mac OS X Server computers will you need to set up? Determining Services to Host on Each Server Identify which services you want to host on each Mac OS X Server and non-Apple server you decide to use. Distributing services among servers requires an understanding of both users and services. Here are a few examples of how service options and hardware and software requirements can influence what you put on individual servers:  Directory services implementations can range from using directories and Kerberos authentication hosted by non-Apple servers to setting up Open Directory directories on servers distributed throughout the world. Directory services require thoughtful analysis and planning. Open Directory Administration can help you understand the options and opportunities.  Home folders for network users can be consolidated onto one server or distributed among various servers. Although you can move home folders, you might need to change a large number of user and share point records, so devise a strategy that will persist for a reasonable amount of time. For information about home folders, see User Management.28 Chapter 2 Planning  Some services offer ways to control the amount of disk space used by individual users. For example, you can set up home folder and mail quotas for users. Consider whether using quotas will offer a way to maximize the disk usage on a server that stores home folders and mail databases. User Management describes home folder and user mail quotas, and Mail Service Administration describes service-wide mail quotas.  Disk space requirements are also affected by the type of files a server hosts. Creative environments need high-capacity storage to accommodate large media files, but elementary school classrooms have more modest file storage needs. File Services Administration describes file sharing.  If you’re setting up a streaming media server, allocate enough disk space to accommodate a certain number of hours of streamed video or audio. For hardware and software requirements and for a setup example, see QuickTime Streaming and Broadcasting Administration.  The number of NetBoot client computers you can connect to a server depends on the server’s Ethernet connections, the number of users, the amount of available RAM and disk space, and other factors. DHCP service needs to be available. For NetBoot capacity planning guidelines, see System Imaging and Software Update Administration.  Mac OS X Server offers extensive support for Windows users. You can consolidate Windows user support on servers that provide PDC services, or you can distribute services for Windows users among different servers. The Open Directory Administration and File Services Administration describe the options available to you.  If you want to use software RAID to stripe or mirror disks, you’ll need two or more drives (they can’t be FireWire drives) on a server. For more information, see online Disk Utility Help. Before finalizing decisions about which servers will host particular services, familiarize yourself with information in the administration guides for services you want to deploy. Defining a Migration Strategy If you’re using Mac OS X Server v10.2–10.4 or a Windows NT server, examine the opportunities for moving data and settings to Mac OS X Server v10.5. Upgrading and Migrating from an Earlier Version of Mac OS X Server If you’re using computers with Mac OS X Server versions 10.2, 10.3, or 10.4, consider upgrading or migrating them to an advanced configuration of Mac OS X Server v10.5 Leopard. If you’re using Mac OS X Server v10.4 or v10.3 and you don’t need to move to different computer hardware, you can perform an upgrade installation. Upgrading is simple because it preserves your existing settings and data.Chapter 2 Planning 29 When you can’t use the upgrade approach, you can migrate data and settings. You’ll need to migrate, not upgrade, when:  A version 10.3 or 10.4 server’s hard disk needs reformatting or the server doesn’t meet the minimum Leopard Server system requirements. For more information, see “Understanding System Requirements for Installing Mac OS X Server” on page 66.  You want to move data and settings you’ve been using on a v10.3 or 10.4 server to different server hardware.  You want to move data and settings you’ve been using on a v10.2 server. Migration is supported from the latest versions of Mac OS X Server v10.4, v10.3, and v10.2. When you migrate, you install and set up an advanced configuration of Leopard Server, restore files onto it from the earlier server, and make manual adjustments as required. For complete information, read Upgrading and Migrating. Migrating from Windows NT An advanced configuration of Leopard Server can provide a variety of services to users of Microsoft Windows 95, 98, ME, XP, NT 4, and 2000 computers. By providing these services, Leopard Server can replace Windows NT servers in small workgroups. For information about migrating users, groups, files, and more from a Windows NT server to Mac OS X Server, see Upgrading and Migrating. Defining an Integration Strategy Integrating Mac OS X Server into a heterogeneous environment has two aspects:  Configuring Mac OS X Server to take advantage of existing services  Configuring non-Apple computers to use Mac OS X Server The first aspect primarily involves directory services integration. Identify which Mac OS X Server computers will use existing directories (such as Active Directory, LDAPv3, and NIS directories) and existing authentication setups (such as Kerberos). For options and instructions, see Open Directory Administration. Integration can be as easy as enabling a Directory Utility option, or it might involve adjusting existing services and Mac OS X Server settings. The second aspect is largely a matter of determining the support you want Mac OS X Server to provide to Windows computer users. File Services Administration and Open Directory Administration tell you what’s available. 30 Chapter 2 Planning Defining Physical Infrastructure Requirements Determine whether you need to make site or network topology adjustments before installing and setting up servers.  Who will administer the server, and what kind of server access will administrators need? Classroom servers might need to be conveniently accessible for instructors, while servers that host network-wide directory information should be secured with restricted access in a district office building or centralized computer facility. Because Mac OS X Server administration tools offer complete remote server administration support, there are few times when an administrator should need physical access to a server.  Are there air conditioning or power requirements that must be met? For this kind of information, see the documentation that comes with server hardware.  Are you considering upgrading elements such as cables, switches, and power supplies? Now may be a good time to do it.  Is your TCP/IP network and its subnets configured to support the services and servers you want to deploy? Defining Server Setup Infrastructure Requirements The server setup infrastructure consists of the services and servers you must set up in advance because other services or servers depend on them. For example, If you’ll use Mac OS X Server to provide DHCP, network time, or BootP services to other servers, you should set up the server or servers that provide these services and initiate the services before you set up servers that depend on those services. Or if you want to automate server setup by using setup data stored in a directory, you should set DHCP and directory servers. The amount of setup infrastructure you require depends on the complexity of your site and what you want to accomplish. In general, DHCP, DNS, and directory services are desirable or required for medium-sized and larger server networks:  The most fundamental infrastructure layer comprises network services like DHCP and DNS. All services run better if DNS is on the network, and many services require DNS to work properly. If you’re not hosting DNS, work with the administrator responsible for the DNS server you’ll use when you set up your own servers. DNS requirements for individual services are published in the service-specific administration guides. Setting up DHCP will reflect the physical network topology you’ll be using.Chapter 2 Planning 31  Another crucial infrastructure component is directory services, required for sharing data among services, servers, and user computers. The most common data you need to share is for users and groups, but configuration information such as mount records and other directory data is also shared. A directory services infrastructure is necessary when you want to host cross-platform authentication and when you want different services to share the same names and passwords. Here’s an example of the sequence in which you might set up a server infrastructure that includes DNS, DHCP, and directory services. The services can be set up on the same server or on different servers: 1 Set up the DNS server. 2 Set up DHCP. 3 Configure DHCP to specify the DNS server address so it can be served to DHCP clients. 4 Set up a directory server, including Windows PDC service if required. 5 Populate the directory with data, such as users, groups, and home folder data. This process can involve importing users and groups, setting up share points, setting up managed preferences, and so forth. 6 Configure DHCP to specify the address of the directory server so it can be served to DHCP clients. Your particular needs may affect this sequence. For example, if you want to use VPN, NAT, or IP firewall services, you would factor their setup into the DNS and DHCP setups. Making Sure Required Server Hardware Is Available You might want to postpone setting up a server until all its hardware is in place. For example, you might not want to set up a server whose data you want to mirror until all the disk drives that you need to set up for mirroring are available. You might also want to wait until a RAID subsystem is set up before setting up a home folder server or other server that will use it. Minimizing the Need to Relocate Servers After Setup Try to place a server in its final network location (IP subnet) before setting it up for the first time. If you’re concerned about preventing unauthorized or premature access during setup, you can set up a firewall to protect the server while finalizing its configuration.32 Chapter 2 Planning If you can’t avoid moving a server after initial setup, you must change settings that are sensitive to network location before it can be used. For example, the server’s IP address and host name, stored in both directories and configuration files on the server, must be updated. When you move a server, follow these guidelines:  Minimize the time the server is in its temporary location so the amount of information you need to change is limited.  Postpone configuring services that depend on network settings until the server is in its final location. Such services include Open Directory replication, Apache settings (such as virtual domains), DHCP, and other network infrastructure settings that other computers depend on.  Wait to import final user accounts. Limit accounts to test accounts so you minimize the user-specific network information (such as home folder location) that must change after the move.  After you move the server, you can change its IP address in the Network pane of System Preferences (or use the networksetup tool). Within a few minutes after you change the server’s IP address or name, Mac OS X Server automatically uses the changeip command-line tool to update the name, address, other data stored in the Open Directory domain, local directory domain, and service configuration files on the server. You may need to manually adjust network configurations such as the server’s DNS entries its DHCP static mapping. For information about the changeip tool, see its man page and Command-Line Administration.  Reconfigure the search policy of computers (such as user computers and DHCP servers) that have been configured to use the server in its original location. Defining Backup and Restore Policies All storage systems will fail eventually. Either through equipment wear and tear, accident, or disaster, your data and configuration settings are vulnerable to loss. Before installing any data system, you should have a plan in place to prevent or minimize your data loss. Understanding Backup and Restore Policies There are many reasons to have a backup and restore policy. Your data is subject to material failure through wear, natural or man-made disasters, or just data corruption. Some data loss is beyond your control to prevent, but with a backup and restore plan, you’ll have your data again.Chapter 2 Planning 33 These backup and restore policies must be customized to your situation, your needs, and your own determination of what data needs to be saved, how often, and how much time and effort is used to restore it. Backups are an investment of time, money, administration effort, and often performance. However, there is a clear return on investment in the form of data integrity. You can avoid substantial financial, legal, and organizational costs with a wellplanned and executed backup and restore policy. These policies specify the procedures and practices that fulfill your restoration needs. There are essentially three kinds of restoration needs:  Restoring a deleted or corrupt file  Recovering from disk failure (or catastrophic file deletion)  Archiving data for some organization need (financial, legal, and so forth) Each restoration need determines what type, frequency, and method you use to back up your data. You may want to keep daily backups of all files. This allows for quick restoration of individual overwritten or deleted files. In such a case you have file-level granularity every day: any single file can be restored the following day. There are other levels of granularity as well. For example, you may need to restore and entire day’s data at once. This is a daily snapshot-level granularity: you could restore the entire set of your organization’s data as it was on a given day. These daily snapshots may not be practical to maintain for every day for the life of the organization, so you might choose to keep a set of rolling snapshots that give you daily snapshot-level granularity for only the preceding month. Other levels of restoration you might want or need could be quarter-yearly, semi-annually, or so forth. You may also need archival storage, which is data stored only to be accessed in uncommon circumstances. Archival storage can be in a permanent state, meaning the data is kept for the foreseeable future. Your organization must determine:  What needs to be backed up?  How granular are the restoration needs?  How often is the data backed up?  How accessible is the data (how much time will it take to restore it?  What processes are in place to recover from a disaster during a backup or restore procedure? The answers to these questions are an integral part of your backup and restore policy.34 Chapter 2 Planning Understanding Backup Types There are many different types of backup files (explained below), and within each type there are many different formats and methods. Each backup type serves a different purpose and has different considerations.  Full Images: Full images are byte-level copies of data. They capture the entire state of the hard disk down to the most basic storage unit. These backups also keep copies of the disk filesystem and the unused or erased portion of the disk in question.They can be used for forensic study of the source disk medium. Such fidelity often makes individual file restoration more unwieldy. They are often compressed and are only decompressed to restore the entire file set.  Full File-level Copies: Full file-level copies are backup files that are kept as duplicates. They do not capture the finest detail of unused portions of the source disk, but they do provide a full record of the files as they existed at the time of backup. If a single file changes, the next full file-level backup will make a copy of the whole data set in addition to the file that changed.  Incremental Backups: Incremental backups start with file-level copies, but they only copy changed files since the last backup. This has the benefit of saving storage space, and capturing all applicable changes as they happen.  Snapshots: Snapshots are a copy of data as it was in the past. Snapshots can be made from collections of files, or more often made from links to other files within a backup file set. Snapshots are useful for making backups of volatile data (data that changes quickly, like databases in use or mail servers sending and receiving mail). These backup types are not mutually exclusive; they only exemplify different approaches to copying data for backup purposes. For example, Mac OS X’s Time Machine uses a full file-level copy as a base backup; then it uses incremental backups to create snapshots of a computer’s data on any given day. Understanding Backup Scheduling Backing up files requires time and resources. Before deciding on a backup plan, consider some of the following questions:  How much data will be backed up?  How much time will the backup take?  When does the backup need to happen?  What else is the computer doing during that time?  What sort of resource allocation will be necessary? For example, how much network bandwidth will be necessary to accommodate the load? How much space on backup drives, or how many backup tapes will be required? What sort of drain on computing resources will occur during backup? What personnel will be necessary for the backup?Chapter 2 Planning 35 You will find that different kinds of backup require different answers to these questions. For example, an incremental file copy might take less time and copy less data than a full file copy (because only a fraction of any given data set will have changed since the last backup). Therefore an incremental backup might be scheduled during a normal use period because the impact to users and systems may be very low. However, a full image backup might have a very strong impact for users and systems, if done during the normal use period. Choosing a Backup Rotation Scheme A backup rotation scheme determines the most efficient way to back up data over a specific period of time. An example of a rotation scheme is the grandfather-father-son rotation scheme. In this scheme, you perform incremental daily backups (son), and full weekly (father) and monthly (grandfather) backups. In the grandfather-father-son rotation scheme, the number of media sets you use for backup determines how much backup history you have. For example, if you use eight backup sets for daily backups, you have eight days of daily backup history because you’ll recycle media sets every eight days. Understanding Restores No backup policy or solution is complete without having accompanying plans for data restoration. Depending on what is being restored, you may have different practices and procedures. For example, your organization may have specific tolerances for how long critical systems can be out of use while the data is restored. You may want to consider the following questions:  How long will it take to restore data at each level of granularity? For example, how long will a deleted file or email take to restore? How long will a full hard disk image take to restore? How long would it take to return the whole network to its state three days ago?  What process is most effective for each type of restore? For example, why would we roll back the entire server for a single lost file?  How much administrator action is necessary for each type of restore? How much automation must be developed to best use administrators’ time?  Under what circumstances are the restores initiated? Who and what can start a restore and for what reasons? Restore practices and procedures must be tested regularly. A backup data set that has not been proven to restore correctly cannot be considered a trustworthy backup. Backup integrity is measured by restore fidelity.36 Chapter 2 Planning Defining a Backup Verification Mechanism A backup is no good if you can’t use it to restore lost data. You should have a strategy for regularly conducting test restorations. Some third-party software providers support this functionality. However, if you’re using your own backup solutions, you need to develop the necessary test procedures. Other Backup Policy Considerations Consider the following additional items for your backup policy:  Should file compression be used? If so, what kind?  Are there onsite and offsite backups and archives?  Are there any special considerations for the type of data being stored? For example, for Mac OS X files, can the backup utility preserve file metadata, resource forks, and Access Control List (ACL) privileges? Choosing Backup Media Type Several factors help you determine what type of media to choose:  Cost. Use cost per GB to determine what media to choose. For example, if your storage needs are limited, you can justify higher cost per GB, but if you need a large amount of storage, cost becomes a big factor in your decision. One of the most cost-effective storage solutions is a hard drive RAID. Not only does it provide you with a low cost per GB, but it doesn’t require the special handling needed by other cost-effective storage types, such as tape drives.  Capacity. If you back up only a small amount of data, low-capacity storage media can do the job. But if you need to back up large amounts of data, use high-capacity devices, such as a RAID.  Speed. When your goal is to keep your server available most of the time, restoration speed becomes a big factor in deciding which type of media to choose. Tape backup systems can be very cost-effective, but they are much slower than a RAID.  Reliability. Successful restoration is the goal of a good backup strategy. If you can’t restore lost data, all the effort and cost you spent in backing up data is wasted and the availability of your services compromised. Therefore, it’s important that you choose highly reliable media to prevent data loss. For example, tapes are more reliable than hard disks because they don’t contain moving parts.  Archive life. You never know when you’ll need your backed up data. Therefore, choose media that is designed to last for a long time. Dust, humidity, and other factors can damage storage media and result in data loss.Chapter 2 Planning 37 Command-Line Backup and Restoration Tools Mac OS X Server provides several command-line tools for data backup and restoration:  rsync. Use this command to keep a backup copy of your data in sync with the original. The tool rsync only copies the files that have changed.  ditto. Use this command to perform full backups.  asr. Use this command to back up and restore an entire volume. For more information about these commands, see Command-Line Administration. Leopard’s Time Machine feature is not recommended for server file and system backup of advanced configuration servers. Note: You can use the launchdctl command to automate data backup using the aforementioned commands. For more information about using launchd, see Command-Line Administration.38 Chapter 2 Planning 3 39 3 Administration Tools Manage Mac OS X Server using graphical applications or command-line tools. Mac OS X Server tools offer diverse approaches to server administration:  You can administer servers locally (directly on the server you’re using) or remotely, from another server, a Mac OS X computer, or a UNIX workstation.  Graphical applications, such as Server Admin and Workgroup Manager, offer easy-touse server administration and secure communications for remote server management. You can use these applications on Mac OS X Server (they’re in /Applications/Server/) or on a Mac OS X computer where you’ve installed them, as described in “Setting Up an Administrator Computer” on page 137.  Command-line tools are available for administrators who prefer to use commanddriven server administration. For remote server management, you can submit commands in a Secure Shell (SSH) session. You can type commands on Mac OS X Server computers and Mac OS X computers using the Terminal application, located in /Applications/Utilities/. You can also submit commands from a non-Macintosh computer that’s been set up as described in “Using a Non-Mac OS X Computer for Administration” on page 137. Server Admin You use Server Admin to administer services on one or more Mac OS X Server computers. Server Admin also lets you specify settings that support multiple services, such as creating and managing SSL certificates, manage file sharing, and specifying which users and groups can access services. Information about using Server Admin to manage services appears in the individual administration guides and in onscreen information accessible by using the Help menu in Server Admin.40 Chapter 3 Administration Tools Information about using Server Admin to manage services appears in the individual administration guides and in the following sections. Opening and Authenticating in Server Admin Server Admin is installed in /Applications/Server/, from which you can open it in the Finder. Or you can open Server Admin by clicking the Server Admin icon in the Dock or clicking the Server Admin button on the Workgroup Manager toolbar. To select a server to work with, enter its IP address or DNS name in the login dialog box, or click Available Servers to choose from a list of servers. Specify the user name and password for a server administrator, then click Connect. Server Admin Interface The Server Admin interface is shown here, with each element explained in the following table. A B C D O K L M N E G F H I JChapter 3 Administration Tools 41 Customizing the Server Admin Environment To control the Server Admin environment, you have the following options.  To control the list of services to administer, see “Adding and Removing Services in Server Admin” on page 145.  To control the appearance of Server Admin lists, refresh rates, and other behaviors, choose Server Admin > Preferences. A Server List: Shows servers, groups, smart groups, and if desired, the administered services for each server You select a group to view a status summary for all grouped computers. You select a computer for its overview and server settings. You select a server’s service to control and configure the service. B Context Buttons: Shows available information and configuration panes. C Tool Bar: Shows available context buttons. If a button is greyed out or can’t be clicked, you do not have the administrative permissions to access it. D Main Work Area: Shows status and configuration options. This looks different for each service and for each context button selected. E Available servers: Lists the local-network scanner, which you can use to discover servers to add to your server list. F All Servers: Shows all computers that have been added to Server Admin, regardless of status. G Server: Shows the hostname of the managed server. Select to show a hardware, operating system, active service, and system status summary. H Service: Shows an administered service for a given server. Select to get service status, logs, and configuration options. I Group: Shows an administrator created group of servers. Select to view a status summary for all grouped computers For more information, see “Grouping Servers Manually” on page 140. J Smart Group: Shows an automatic group, populated with servers that meet a predetermined criteria. For more information, see “Grouping Servers Using Smart Groups” on page 140. K Add button: Shows a pop-up menu of items to add to the Server list: servers, groups, and smart groups. L Action button: Shows a pop-up menu of actions possible for a selected service, or server, including disconnect server, share the server’s screen, and so forth. M Refresh button: Allows you to send a status request to all computers visible in the Server list. N Service Start/Stop button: When a service is selected, this button allows you to start or stop the service, as appropriate. O Action bar: Shows buttons and pop-up menus with commands to act on selected servers or services in the Server list. Click this to save or revert setting changes you’ve made. this contains the Add button, Action button, service start and stop buttons, and save and revert buttons.42 Chapter 3 Administration Tools Server Assistant Server Assistant is used for:  Remote server installations  Initial setup of a local server  Initial setup of remote servers  Preparing data for automated setup of an advanced configuration The Server Assistant initla page is shown here. Server Assistant is located in /Applications/Server/. For information about using Server Assistant, use its Help buttons, or see Chapter 6, “Initial Server Setup,” on page 105. Workgroup Manager Mac OS X Server includes Workgroup Manager, a user management tool you can use to create and manage user, group, computer, and computer group accounts. You also use it to access the Inspector, an advanced feature that lets you do raw editing of Open Directory entries. Workgroup Manager is installed in /Applications/Server/, from which you can open it in the Finder. Or you can open Workgroup Manager by clicking View > Workgroup Manager in the Server Admin menu bar.Chapter 3 Administration Tools 43 Workgroup Manager works closely with a directory domain. Directory domains are like databases, and are geared towards storing account information and handling authentication. Information about using Workgroup Manager appears in several documents:  User Management explains how to use Workgroup Manager for account and preference management. This guide also explains how to how to import and export accounts.  Open Directory Administration describes how to use the Inspector. After opening Workgroup Manager, you can open a Workgroup Manager window by choosing Server > New Workgroup Manager Window. Important: When connecting to a server or authenticating in Workgroup Manager, make sure the capitalization of the name you enter matches the name of a server administrator or domain administrator account. Workgroup Manager Interface The Workgroup Manager interface is shown here, with each element explained in the following table. A B C E D F G H I J44 Chapter 3 Administration Tools Customizing the Workgroup Manager Environment There are several ways to tailor the Workgroup Manager environment:  To open Workgroup Manager Preferences, choose Workgroup Manager > Preferences. You can configure options such as if DNS names are resolved, if the Inspector is enabled, if you need to enter a search query to list records, and what the maximum number of displayed records is.  To customize the toolbar, choose View > Customize Toolbar.  To include predefined users and groups in the user and group lists, choose View > Show System Users and Groups.  To open Server Admin, click the Server Admin toolbar button. Directory Directory gives users access to shared information about people, groups, locations, and resources within the organization. They can use Directory to share contacts, set up group services, and manage their own contact information. When users look up information for other people, they’ll see more than just contact information. If the person provides a picture, the user will see what he or she looks like. The user can view the person’s supervisor and direct reports. The user can see the public groups the person belongs to. The user can also print a map with the person’s location pinpointed on it. A Server Admin: Click to launch the Server Admin application. B Settings Buttons: Click Accounts to view or edit account settings, or click Preferences to view or edit preference settings. C Tool Bar: Click the icons to accomplish the various commands. The toolbar is customizable. D Directory path: Use to view the directory you are editing. Click the globe icon to select a directory domain. Click the lock to authenticate. E Record Type tabs: Use to view records for users, groups, computers, and all records. If the Inspector is enabled, this also contains the Inspector tab. F Text filters: Use to enter text to filter record names. G Record list display: Use to view all record names for a selected record type. H Selection bar: Use to view the number of records found and selected. I Main Work Area: Use to work with account, preference, and configuration options. This looks different for each user, group, or preference type. J Action zone: Use to save and revert changes, and to make and apply preset configurations to selected records.Chapter 3 Administration Tools 45 Directory takes advantage of several Mac OS X applications. Users can create shared contacts from Address Book entries, click mail addresses to send mail using Mail, or load group web services in Safari. Directory Interface The Directory interface is shown here, with each element explained in the following table. A Search field: Use to search record types. Numbers appear to the left of the Record Type buttons to indicate the number of matching records. B Record Type buttons: Click to show the type of directory records desired. C Results list: Use to view the results of the record search. D Record view: USe to view the record selected in the Results list. E Add button: Use to add a person, group, location, or resource record. F Edit button: Click to edit the selected record. A B C E D F46 Chapter 3 Administration Tools Directory Utility Directory Utility is the primary application for setting up a Mac OS X computer’s connections to Open Directory, Active Directory, and other directory domains, and for defining the computer’s search policy and service discovery protocols. The Directory Utility interface is below here with advanced configuration options. Directory Utility is installed on both Mac OS X Server computers and Mac OS X computers in /Applications/Utilities/. For information about how to use Directory Utility, see Open Directory Administration or Directory Utility Help. Server Monitor You use Server Monitor to monitor local or remote Xserve hardware and trigger mail notifications when circumstances warrant attention. Server Monitor provides information about the installed operating system, drives, power supply, enclosure and processor temperature, cooling blowers, security, and network.Chapter 3 Administration Tools 47 The Server Monitor interface is shown below. Server Monitor is installed in /Applications/Server/ when you install your server or set up an administrator computer. To open Server Monitor, click the Server Monitor icon in the Dock or double-click the Server Monitor icon in /Applications/Server/. From within Server Admin, choose View > Server Monitor. To identify the Xserve server to monitor, click Add Server, identify the server, and enter user name and password information for an administrator of the server. To specify how often you want to refresh data, use the “Update every” pop-up menu in the Info pane. To manage different lists of Xserve servers you want to monitor, choose File > Export or File > Import. To consolidate lists into one, choose File > Merge. The system identifier lights on the front and back of an Xserve server light when service is required. Use Server Monitor to understand why the lights are on. You can also turn the lights on to identify a particular Xserve server in a rack of servers by selecting the server and clicking “System identifier light” in the Info pane. To set up Server Monitor to notify you by mail when an Xserve server’s status changes, click Edit Notifications. For each server, you set up the conditions for which you want notification. The mail message can come from Server Monitor or from the server. Server Monitor keeps logs of Server Monitor activity for each Xserve server. To view a log, click Show Log. The log shows, for example, Server Monitor attempts to contact the server and whether a connection was successful. The log also shows server status changes. (The logs don’t include system activity on the server.)48 Chapter 3 Administration Tools For additional information, see Server Monitor Help. System Image Management You can use the following Mac OS X Server applications to set up and manage NetBoot and NetInstall images:  System Image Utility creates Mac OS X disk images. It’s installed with Mac OS X Server software in the /Applications/Server/ folder.  Server Admin enables and configures NetBoot service and supporting services. It’s installed with Mac OS X Server software in the /Applications/Server/ folder.  PackageMaker creates package files that you use to add software to disk images. Access PackageMaker from Xcode Tools. An installer for Xcode Tools is on the server Install DVD in the Other Installs folder.  Property List Editor edits property lists such as NBImageInfo.plist. Access Property List Editor from Xcode Tools. The System Image Utility interface is shown below. System Imaging and Software Update Administration provides instructions for using all these applications.Chapter 3 Administration Tools 49 Media Streaming Management QuickTime Streaming and Broadcasting Administration provides instructions for administering QuickTime Streaming Server (QTSS) using Server Admin. QuickTime Streaming and Broadcasting Administration also describes QTSS Publisher, an easy-to-use application for managing media and preparing it for streaming or progressive download. Command-Line Tools If you’re an administrator who prefers to work in a command-line environment, you can do so with Mac OS X Server. From the Terminal application in Mac OS X, you can use the built-in UNIX shells (sh, csh, tsh, zsh, bash) to use tools for installing and setting up server software and for configuring and monitoring services. You can also submit commands from a nonMac OS X computer. When managing remote servers, you conduct secure administration by working in a Secure Shell (SSH) session. Command-Line Administration describes Terminal, SSH, server administration commands, and configuration files.50 Chapter 3 Administration Tools Xgrid Admin You can use Xgrid Admin to monitor local or remote Xgrid controllers, grids, and jobs. You can add controllers and agents to monitor and specify agents that have not yet joined a grid. You also use Xgrid Admin to pause, stop, or restart jobs. The System Image Utility interface is shown here. Xgrid Admin is installed in /Applications/Server/ when you install your server or set up an administrator computer. To open Xgrid Admin, double-click the Xgrid Admin icon in /Applications/Server/. For additional information, see Xgrid Admin help.Chapter 3 Administration Tools 51 Apple Remote Desktop Apple Remote Desktop (ARD), which you can optionally purchase, is an easy-to-use network-computer management application. It simplifies the setup, monitoring, and maintenance of remote computers and lets you interact with users. The Apple Remote Desktop interface is shown here. You can use ARD to control and observe computer screens. You can configure computers and install software. You can conduct one-to-one or one-to-many user interactions to provide help or tutoring. You can perform basic network troubleshooting. And you can generate reports that audit computer hardware characteristics and installed software. You can also use ARD to control installation on a computer that you start up from an installation disc for Mac OS X Server v10.5 or later, because ARD includes VNC viewer capability. For more information about Apple Remote Desktop, go to www.apple.com/remotedesktop/.52 Chapter 3 Administration Tools 4 53 4 Security Vigilant security policies and practices can minimize the threat to system integrity and data privacy. Mac OS X Server is built on a robust UNIX foundation that contains many security features in its core architecture. State-of-the-art, standards-based technologies protect your server, network, and data. These technologies include a built-in firewall with stateful packet analysis, strong encryption and authentication services, data security architectures, and support for access control lists (ACLs). Use this chapter to stimulate your thinking. It doesn’t present a rigorous planning outline, nor does it provide the details you need to determine whether to implement a particular security policy and assess its resource requirements. Instead, view this chapter as an opportunity to plan and institute the security policies necessary for your environment. More information can be found in Mac OS X Server Security Configuration and Mac OS X Security Configuration. About Physical Security The physical security of a server is an often overlooked aspect of computer security. Remember that anyone with physical access to a computer (for example, to open the case, or plug in a keyboard, and so forth) has almost full control over the computer and the data on it. For example, someone with physical access to a computer can:  Restart the computer from another external disc, bypassing any existing login mechanism.  Remove hard disks and use forensic data recovery techniques to retrieve data.  Install hardware-based key-loggers on the local administration keyboard.54 Chapter 4 Security In your own organization and environment, you must decide which precautions are necessary, effective, and cost-effective to protect the value of your data and network. For example, in an organization where floor-to-ceiling barriers might be appropriate to protect a server room, securing the air ducts leading to the room might also need to be considered. Other organizations may merely choose a locked server rack or an Open Firmware password. About Network Security Network security is as important to data integrity as physical security. Although someone might immediately see the need to lock down an expensive server, he or she might not immediately see the need to restrict access to the data on that same server. The following sections provide considerations, techniques, and technologies to assist you in securing your network. Firewalls and Packet Filters Much like a physical firewall that acts as a physical barrier to provide heat and heat damage protection in a building or for a vehicle, a network firewall acts as a barrier for your network assets, preventing data tampering from external sources. Mac OS X Server’s Firewall service is software that protects the network applications running on your Mac OS X Server. Turning on firewall service is similar to erecting a wall to limit access. Firewall service scans incoming IP packets and rejects or accepts these packets based on the set of rules you create. You can restrict access to any IP service running on the server, and you can customize rules for all incoming clients or for a range of client IP addresses. Services such as Web and FTP are identified on your server by a Transmission Control Protocol (TCP) or User Datagram Protocol (UDP) port number. When a computer tries to connect to a service, firewall service scans the rule list for a matching port number. When a rule matches the packet transmission in the connection, the action specified in the rule (such as allow or deny) is taken. Then, depending on the action, additional rules may be checked. Network DMZ In computer network security, a demilitarized zone (DMZ) is a network area (a subnetwork) that is between an organization’s internal network and an external network like the Internet.Chapter 4 Security 55 Connections from the internal and the external network to the DMZ are permitted, but connections from the DMZ are not permitted to the internal network—they are limited to the external network. This allows an organization to provide services to the external network while protecting the internal network from case compromise by a host in the DMZ. If someone compromises a DMZ host, he or she cannot connect to the internal network. The DMZ is often used to connect servers that need to be accessible from the external network or Internet, such as mail, web, and DNS servers. Connections from the external network to the DMZ are often controlled using firewalls and address translation. A DMZ can be created through firewall configuration: each network is connected to a different port on the firewall, called a three-legged firewall setup. This has the benefit of simplicity but the weakness of a single point of failure. Another approach is to use two firewalls, with DMZ in the middle and connected to both firewalls, and with one firewall connected to the internal network and the other to the external network. This has the added benefit of preventing accidental misconfiguration, allowing access from the external network to the internal network. This type of setup is called a screened-subnet firewall. VLANs Mac OS X Server provides 802.1q Virtual Local Area Network (VLAN) support on the Ethernet ports and secondary PCI gigabit Ethernet cards available or included with Xserves. VLAN allows multiple computers on different physical LANs to communicate with each other as if they were on the same LAN. Benefits include more efficient network bandwidth utilization and greater security, because broadcast or multicast traffic is only sent to computers on the common network segment. Xserve G5 VLAN support conforms to the IEEE standard 802.1q. MAC Filtering MAC Filtering (or layer 2 address filtering) refers to a security access control where a network interface’s MAC address, or Ethernet Address (the 42-bit address assigned to each network interface), is used to determine access to the network. MAC addresses are unique to each card, so using MAC filtering on a network permits and denies network access to specific devices, rather than to specific users or network traffic types. Individual users are not identified by a MAC address, only a device, so an authorized person must have an allowed list of devices that he or she would use to access the network.56 Chapter 4 Security In theory, MAC filtering allows a network administrator to permit or deny network access to hosts and devices associated with the MAC address, though in practice there are methods to avoid this form of access control through address modification (spoofing) or the physical exchange of network cards between hosts. Transport Encryption Transferring data securely across a network involves encrypting the packet contents sent between two computers. Mac OS X Server can provide Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL) as the cryptographic protocols that provide secure communications on the Internet for such things as web browsing, mail, and other data transfers. These encryption protocols allow client and server applications to communicate in a way designed to prevent eavesdropping, tampering, and message forgery. TLS provides endpoint authentication and communications privacy over the Internet using cryptography. These encrypted connections authenticate the server (that its identity is ensured) but the client remains unauthenticated. To have mutual authentication (where each side of the connection is assured of the identity of the other), you must use a public key infrastructure (PKI) on the connecting clients. Mac OS X Server makes use of OpenSSL and has integrated transport encryption into the following tools and services:  SSH  VPN  Web Service  Mail Service  Directory Services  iChat Server Payload Encryption Rather than encrypting the transfer of a file across the network, you can encrypt the contents of the file instead. Files with strong encryption might be captured in transit, but would still be unreadable. Most transport encryption requires the participation of both parties in the transaction. Some services (such as SMTP mail service) can’t reliably use such techniques, so encrypting the file itself is the only method of reliably securing the file content. To learn more about file encryption, see “About File Encryption” on page 57.Chapter 4 Security 57 About File Security By default, files and folders are owned by the user who creates them. After they’re created, items keep their privileges (a combination of ownership and permissions) even when moved, unless the privileges are explicitly changed by their owners or an administrator. Therefore, new files and folders you create are not accessible by client users if they are created in a folder that the users don’t have privileges for. When setting up share points, make sure that items allow appropriate access privileges for the users you want to share them with. File and Folder Permissions Mac OS X Server supports two kinds of file and folder permissions:  Standard Portable Operating System Interface (POSIX) permissions  Access Control Lists (ACLs) POSIX permissions let you control access to files and folders based on three categories of users: Owner, Group, and Everyone. Although these permissions give you adequate control over who can access a file or a folder, they lack the flexibility and granularity that many organizations require to deal with elaborate user environments. ACL permissions provide an extended set of permissions for a file or folder and allow you to set multiple users and groups as owners. In addition, ACLs are compatible with Windows Server 2003 and Windows XP, giving you added flexibility in a multiplatform environment. For more information about file permissions, see File Services Administration and Mac OS X Server Security Configuration. About File Encryption Mac OS X has a number of technologies that can perform file encryption, including:  FileVault: FileVault performs on-the-fly encryption on each user’s home folder. This encrypts the entire directory in one virtual volume, which is mounted and the data is unencrypted as needed.  Secure VM: Secure VM performs encryption of system virtual memory (memory data temporarily written to the hard disk for storage). As such it isn’t used for encrypting user’s files, but it does give your system more security by keeping virtual memory files from being read and exploited.  Disk Utility: Disk Utility can create disk images whose contents are encrypted and password protected. Disk images act like removable media such as external hard drives or USB memory sticks, but they exist only as a file on the computer. After you create the encrypted disk image, you double-click it to mount it on your system. All files you drag onto the mounted image are encrypted and stored on the disk image. You can send this disk image to other Mac OS X users. With the unlocking password, they can retrieve the files you locked in the disk image.58 Chapter 4 Security For additional information, the following methods of encrypting files can be found in the Mac OS X Server Security Configuration Guide:  Creating a New Encrypted Disk Image  Creating an Encrypted Disk Image from Existing Data Secure Delete When a file is put in the Trash and the Trash is emptied, or when a file is removed using the UNIX tool “rm,” the files themselves are not removed from the hard disk. Instead, they are removed from the list of files the operating system (OS) tracks of and does not write over. Any space on your hard disk that is free space (places the OS can put a file) most likely contains previously deleted files. Such files can be retrieved using undelete utilities and forensic analysis. To truly remove the data from disk, you must use a more secure delete method. Security experts advise writing over deleted files and free space multiple times with random data. Mac OS X Server provides the following tools to allow you to securely delete files:  Secure Empty Trash (a command in the Finder menu to use instead of “Empty Trash”  srm (a UNIX utility that securely deletes files, used in place of “rm”) About Authentication and Authorization Authentication is verifying a person’s identity, but authorization is verifying that an authenticated person has the authority to perform a certain action. Authentication is necessary for authorization. In a computing context, when you provide a login name and password, you are authenticated to the computer because it assumes only one person (you) knows both the login name and the password. After you are authenticated, the operating system checks lists of people who are permitted to access certain files, and if you are authorized to access them, you are permitted to. Because authorization can’t occur without authentication, authorization is sometimes used to mean the combination of authentication and authorization. In Mac OS X Server, users trying to use various services (like logging in to a directoryaware workstation, or trying to mount a remote volume) must authenticate by providing a login name and password before any privileges for the users can be determined.Chapter 4 Security 59 You have several options for authenticating users:  Open Directory authentication. Based on the standard Simple Authentication and Security Layer (SASL) protocol, Open Directory authentication supports many authentication methods, including CRAM-MD5, APOP, WebDAV, SHA-1, LAN Manager, NTLMv1, and NTLMv2. It’s the preferred way to authenticate Windows users. Authentication methods can be selectively disabled to make password storage on the server more secure. For example, if no clients will use Windows services, you can disable the NTLMv1 and LAN Manager authentication methods to prevent storing passwords on the server using these methods. Then someone who somehow gains access to your password database can’t exploit weaknesses in these authentication methods to crack passwords. Open Directory authentication lets you set up password policies for individual users or for all users whose records are stored in a particular directory, with exceptions if required. Open Directory authentication also lets you specify password policies for individual directory replicas. For example, you can specify a minimum password length or require a user to change the password the next time he or she logs in. You can also disable login for inactive accounts or after a specified number of failed login attempts.  Kerberos v5 authentication. Using Kerberos authentication allows integration into existing Kerberos environments. The Key Distribution Center (KDC) on Mac OS X Server offers full support for password policies you set up on the server. Using Kerberos also provides a feature known as single sign-on, described in the next section. The following services on Mac OS X Server support Kerberos authentication: Apple Filing Protocol (AFP), mail, File Transfer Protocol (FTP), Secure Shell (SSH), login window, LDAPv3, Virtual Private Network (VPN), iChat Server, screen saver, and Apache (via the SPNEGO Simple and Protected GSS-API Negotiation Mechanism protocol).  Storing passwords in user accounts. This approach might be useful when migrating user accounts from earlier server versions. However, this approach may not support clients that require certain network-secure authentication protocols, such as APOP.  Non-Apple LDAPv3 authentication. This approach is available for environments that have an LDAPv3 server set up to authenticate users.  RADIUS (an authentication protocol for controlling network access by clients in mobile or fixed configurations). For more information about RADIUS in Mac OS X Server, see Network Services Administration.60 Chapter 4 Security Single Sign-On Mac OS X Server uses Kerberos for single sign-on authentication, which relieves users from entering a user name and password separately for every service. With single sign- on, a user always enters a user name and password in the login window. Thereafter, the user does not have to enter a name and password for Apple file service, mail service, or other services that use Kerberos authentication. To use the single sign-on feature, users and services must be Kerberized—configured for Kerberos authentication—and must use the same Kerberos Key Distribution Center (KDC) server. User accounts that reside in an LDAP directory of Mac OS X Server and have a password type of Open Directory use the server’s built-in KDC. These user accounts are automatically configured for Kerberos and single sign-on. This server’s Kerberized services also use the server’s built-in KDC and are automatically configured for single sign-on. This Mac OS X Server KDC can also authenticate users for services provided by other servers. Having additional servers with Mac OS X Server use the Mac OS X Server KDC requires only minimal configuration. Kerberos was developed at MIT to provide secure authentication and communication over open networks like the Internet. Kerberos provides proof of identity for two parties. It enables you to prove who you are to network services you want to use. It also proves to your applications that network services are genuine, not spoofed. Like other authentication systems, Kerberos does not provide authorization. Each network service determines for itself what it will allow you to do based on your proven identity. Kerberos allows a client and a server to unambiguously identify each other much more securely than the typical challenge-response password authentication methods traditionally deployed. Kerberos also provides a single sign-on environment where users must authenticate only once a day, week, or other period of time, easing authentication loads for users. Mac OS X Server and Mac OS X versions 10.3 through10.5 support Kerberos version 5. About Certificates, SSL, and Public Key Infrastructure Mac OS X Server supports many services that use SSL (Secure Socket Layer) to ensure encrypted data transfer. It uses a Public Key Infrastructure (PKI) system to generate and maintain certificates of identity for use with SSL-enabled services. PKI systems allow the two parties in a data transaction to be authenticated to each other, and to use encryption keys and other information in identity certificates to encrypt and decrypt messages traveling between them.Chapter 4 Security 61 PKI enables multiple communicating parties to establish confidentiality, message integrity and message source authentication without exchanging secret information in advance. SSL technology relies on a PKI system for secure data transmission and user authentication. It creates an initial secure communication channel to negotiate a faster, secret key transmission. Mac OS X Server uses SSL to provide data encrypted data transmission for mail, web, and directory services. The following sections contain more background information about key aspects of PKI:  “Public and Private Keys” on page 61  “Certificates” on page 61  “Certificate Authorities (CAs)” on page 62  “Identities” on page 62 Public and Private Keys Within a PKI, two digital keys are created: the public key and the private key. The private key isn’t distributed to anyone and is often encrypted by a passphrase. The public key is distributed to other communicating parties. Basic key capabilities can be summed up as: Web, mail, and directory services use the public key with SSL to negotiate a shared key for the duration of the connection. For example, a mail server will send its public key to a connecting client and initiate negotiation for a secure connection. The connecting client uses the public key to encrypt a response to the negotiation. The mail server, because it has the private key, can decrypt the response. The negotiation continues until both the mail server and the client have a shared secret to encrypt traffic between the two computers. Certificates Public keys are often contained in certificates. A user can digitally sign messages using his or her private key, and another user can verify the signature using the public key contained in signer’s certificate that was issued by a Certificate Authority (CA) within the PKI. Key type Capabilities Public  Can encrypt messages that can only by decrypted by the holder of the corresponding Private key.  Can verify the signature on a message originating as coming from a Private key. Private  Can digitally sign a message or certificate, claiming authenticity.  Can decrypt messages that were encrypted with the Public key.  Can encrypt messages that can only be decrypted by the Private key itself.62 Chapter 4 Security A public key certificate (sometimes called an identity certificate) is a file in a specified format (Mac OS X Server uses the x.509 format) that contains:  The public key half of a public-private key pair  The key user’s identity information, such as a person’s name and contact information  A validity period (how long the certificate can be trusted to be accurate)  The URL of someone with the power to revoke the certificate (its revocation center)  The digital signature of a CA, or the key user Certificate Authorities (CAs) A Certificate Authority (CA) is an entity and its accompanying certificate that signs and issues digital identity certificates claiming trust of the identified party. In this sense, it’s a trusted third party between two transactions. In x.509 systems, CAs are hierarchical in nature, with CAs being certified by CAs, until you reach a root authority. A root authority is a CA that’s trusted by enough or all of the interested parties, so it doesn’t need to be authenticated by yet another trusted third party. The hierarchy of certificates is always a top-down, with a root authority’s certificate at the top. A CA can be a company that, for a fee, signs and issues a public key certificate which states that the CA attests that the public key in the certificate belongs to its owner, as recorded in the certificate. In a sense, CA is a digital notary public. One applies to the CA for a certificate by providing identity and contact information, as well as the public key. A CA must check an applicant’s identity so that users can trust certificates issued by that CA to belong to the identified applicant. Identities Identities, in the context of the Mac OS X Server Certificate Manager, are the combination of a signed certificate for both keys of a PKI key pair. The identities are used by the system keychain, and are available for use by various services that support SSL. Self-Signed Certificates Self-signed certificates are certificates that are digitally signed by the private key of the keypair included in the certificate. This is done in place of a CA signing the certificate. By self-signing a certificate, you’re attesting that you are who you say you are. No trusted third party is involved. Certificate Manager in Server Admin Mac OS X Server’s Certificate Manager is integrated into Server Admin to help you create, use, and maintain identities for SSL-enabled services.Chapter 4 Security 63 The Server Admin interface is shown below, with the Certificate Manager selected. Certificate Manager provides integrated management of SSL certificates in Mac OS X Server for all services that allow the use of SSL certificates. Certificate Manager allows the creation of self-signed certificates, and certificatesigning requests (CSRs) to obtain a certificate signed by a CA. The certificates, either self-signed or signed by a CA, are accessible by the services that support SSL. Identities that were previously created and stored in OpenSSL files can also be imported into Certificate Manager, and are then accessible to all services that support SSL. Certificate Manager in Server Admin doesn’t allow you to sign and issue certificates as a CA, nor does it allow you to sign and issue certificates as a root authority. If you need these functions, you can use Apple’s CA Assistant in /Applications/Utilities/. It allows these functions, and others. Self-signed and CA-issued certificates created in Apple’s CA Assistant can be used in Certificate Manager by importing the certificate. Certificate Manager displays the following for each certificate:  The domain name that the certificate was issued for  The dates of validity  The signing authority (such as the CA entity, or if the certificate is self-signed, it reads “Self-Signed”)64 Chapter 4 Security Readying Certificates Before you can use SSL in Mac OS X Server’s services, the certificates must be created or imported. You can create your own self-signed certificate, generate a Certificate Signing Request (CSR) to send to a CA, or import a certificate previously created with OpenSSL. Select a CA to sign your certificate request. If you don’t have a CA to sign your request, consider becoming your own CA, and then import your CA certificates into the root trust database of all your managed machines. If you’re using a self-signed certificate, consider using a self-signed CA to sign a CSR for your service usage, then import the public certificate of your CA into the System keychain on all client computers. These two options assume you have control of the client computers. Requesting a Certificate From a Certificate Authority Certificate Manager helps you create a certificate signing request (CSR) to send to your designated CA. To request a signed certificate: 1 In Server Admin, select the server that has services that support SSL. 2 Click Certificates. 3 Click the Add (+) button below the Certificates list. 4 Fill out identity information. The common name is the fully qualified domain name of the server that will use SSLenabled services. 5 Enter starting and ending validity dates. 6 Select a private key size (the default is1024 bits). 7 Enter a passphrase for the private key. This passphrase should be more secure than a normal password. It is recommended you use at least 20 characters, include mixed case, numbers and/or punctuation, have no characters repeat, and having no dictionary terms. 8 Click the Gear button and choose “Generate Certificate Signing Request” 9 Follow the onscreen directions for requesting a signed certificate from your chosen CA. For example, you may need to do it online or enter the email address. 10 Click Send Request. 11 Click Done to save the identity information. When the CA replies to the email, it will include it in the text of an email. 12 Make sure the Certificate is selected in the Certificates field again.Chapter 4 Security 65 13 Click the Gear button, then choose Add Signed or Renewal Certificate from Certificate Authority. 14 Copy the characters from “==Begin CSR==” to “==End CSR==” into the text box. 15 Click OK. 16 Click Save. Creating a Self-Signed Certificate When you create an identity in Certificate Manager, you’re creating a self-signed certificate. Certificate Manager creates a private–public key pair in the system keychain with the key size specified (512 - 2048 bits). It then creates the corresponding selfsigned certificate in the system keychain. A Certificate Signing Request (CSR) is also generated at the same time that the selfsigned certificate is created. This isn’t stored in the keychain but is written to disk at /etc/certificates/cert.common.name.tld.csr, where “common.name.tld” is the Common Name of the certificate that was issued. To create a self-signed certificate: 1 In Server Admin, select the server that has services that support SSL. 2 Click Certificates. 3 Click the Add (+) button. 4 Fill out identity information. The common name is the fully qualified domain name of the server that will use SSLenabled services. 5 Enter starting and ending validity dates. 6 Select a private key size (1024 bits is the default). 7 Enter a passphrase for the private key. This passphrase should be more secure than a normal password. It is recommended you use at least 20 characters, include mixed case, numbers and punctuation, have no characters repeat, and having no dictionary terms. 8 Click Done to save the identity information. 9 Click Save. Creating a Certificate Authority If you want to be able to sign another’s certificate, you must create a Certificate Authority (CA). Sometimes this is referred to as a root certificate. By using the root certificate, you will then become the trusted third party in that certificate’s transactions, vouching for the identity of the certificate holder.66 Chapter 4 Security If you are a large organization, you may decide to issue or sign certificates for people in your organization in order to use the security benefits of certificates with your own computing services. However, external organizations may not trust or recognize your signing authority. To create a CA: 1 Start Keychain Access. Keychain Access is a utility found in the /Applications/Utilities/ directory. 2 In the Keychain Access menu, select Certificate Assistant > Create a Certificate Authority. The Certificate Assistant will start. It will guide you through the process of making the CA. 3 Choose to create a Self Signed Root CA. 4 Provide the Certificate Assistant with the requested information and click Continue. You will need the following information to create a CA:  An email address  The name of the issuing authority (you or your organization) You also need to decide if you want to override the defaults, and you will decide whether to make this CA the organization’s default CA. If you do not have a default CA for the organization, allow the Certificate Assistant to make this one the default for you. In most circumstances, you do not want to override the defaults. If you do not override the defaults, skip to step 16. 5 If you chose to override the defaults, provide the following information in the next few screens:  A unique serial number for the root certificate  The number of days that the certificate authority will function before expiring  The type of user certificate that this CA is signing  Whether you want to create a CA website for users to access for CA certificate distribution 6 Click Continue. 7 Provide the Certificate Assistant with the requested information and click Continue. You need the following information to create a CA:  An email address of the responsible party for certificates  The name of the issuing authority (you or your organization)  The organization name  The organization unit name  The location of the issuing authorityChapter 4 Security 67 8 Select a key size and an encryption algorithm for the CA certificate and then click Continue. A larger key size is more computationally intensive to use, but much more secure. The algorithm chosen depends more on your organizational needs than any technical consideration. Both DSA and RSA are strong encryption algorithms. DSA is a United States Federal Government standard for digital signatures. RSA is a more recent advance in algorithms. 9 Select a key size and an encryption algorithm for the certificates to be signed and then click Continue. 10 Select the Key Usage Extensions you need for the CA certificate and then click Continue. At a minimum, you must select Signature and Certificate Signing. 11 Select the Key Usage Extensions you need for the certificates to be signed and then click Continue. Default key use selections are based on the type of key selected earlier in the Assistant. 12 Specify other extensions to add the CA certificate and click Continue. You must select “Include Basic Constraints” and “Use this certificate as a certificate authority” 13 Specify other extensions to add the CA certificate as desired and then click Continue. None are required. 14 Select the keychain “System” to store the CA certificate. 15 Choose to trust certificates on this computer signed by the created CA. 16 Click continue and authenticate as an administrator to create the certificate and key pair. 17 Read and follow the instructions on the last page of the Certificate Assistant. You can now issue certificates to trusted parties and sign certificate signing requests. Using a CA to Create a Certificate for Someone Else You can use your CA certificate to issue a certificate to someone else. This is sometimes referred to as signing a Certificate Signing Request (CSR). By doing so you are stating you are a trusted party and can verify the identity of the certificate holder. Before you can create a certificate for someone, that person must first generate a CSR. The user can use the Certificate Assistant to generate the CSR and email the request to you. You then use the CSR’s text to make the certificate. To create a certificate for someone else: 1 Start Keychain Access. Keychain Access is a utility found in the /Applications/Utilities/ directory.68 Chapter 4 Security 2 In the Keychain Access menu, select Certificate Assistant > Create a Certificate for Someone Else as a Certificate Signing Authority. The Certificate Assistant starts, and guides you through the process of making the CA. 3 Drag and drop the CSRt on the target area. 4 Choose the CA that is the issuer and sign the request. Also, you can also choose to override the reqest defaults. 5 Click Continue. If youoverride the request defaults, provide the Certificate Assistant with the requested information and click Continue. The Certificate is now signed. The default mail application launches with the signed certificate as an attachment. Importing a Certificate You can import a previously generated OpenSSL certificate and private key into Certificate Manager. The items are stored as available in the list of identities and are available to SSL-enabled services. To import an existing OpenSSL style certificate: 1 In Server Admin, select the server that has services that support SSL. 2 Click Certificates. 3 Click the Import button. 4 Enter the existing certificate’s file name and path. Alternately, browse for its location. 5 Enter the existing private key file’s name and path. Alternately, browse for its location. 6 Enter the private key passphrase. 7 Click Import. Managing Certificates After a certificate is created and signed, you shouldn’t have to do much more with it. Certificates are editable only in Server Admin, and cannot be changed after a CA signs them. Self-signed certificates can be changed. You should delete certificates if the information they possess (contact information and so forth) is no longer accurate or if you believe the keypair has been compromised. Editing a Certificate After a certificate signature of a CA is added, it can’t be edited. Chapter 4 Security 69 However, a self-signed certificate can be edited. All fields of the certificate (including domain name and private key passphrase, private key size, and so forth) can be modified. If the identity was exported to disk from the system keychain, it must be reexported. To edit a certificate: 1 In Server Admin, select the server that has services that support SSL. 2 Click Certificates. 3 Select the Certificate Identity to edit. It must be a self-signed certificate. 4 Click the Edit (/) button. 5 Click Edit. Distributing a CA Public Certificate to Clients If you’re using self-signed certificates, a warning pops up in most user applications saying that the certificate authority is not recognized. Other software, such as the LDAP client, simply refuses to use SSL if the server’s CA is unknown. Mac OS X Server ships only with certificates from well-known commercial CAs. To prevent this warning, your CA certificate must be exported to every client computer that connects to the secure server. To distribute the self-signed CA certificate: 1 Copy the self-signed CA certificate (the file named ca.crt) onto each client computer. This is preferably distributed using nonrewritable media, such as a CD-R. Using nonrewritable media prevents the certificate from being corrupted. 2 Open the Keychain Access tool, by double-clicking the ca.crt icon where the certificate was copied onto the client computer. 3 Add the certificate to the Systems keychain using Keychain Access. Alternatively, use the certtool command in Terminal: sudo certtool i ca.crt k=/System/Library/Keychains/Systems Now, any client application that checks against the System keychain (such as Safari and Mail) recognizes any certificate signed by your CA. Deleting a Certificate When a certificate has expired or been compromised, you must delete it. To delete a certificate: 1 In Server Admin, select the server that has services that support SSL. 2 Click Certificates.70 Chapter 4 Security 3 Select the Certificate Identity to delete. 4 Click the Remove (-) button, and select Delete. 5 Click Save. Renewing an Expired Certificate All certificates have an expiration date, so you must update certificates when they expire. To renew an expired certificate: 1 Request a new certificate from the CA. If you are your own CA, create a new one using your own root certificate. 2 In Server Admin in the Server list, select the server that has the expiring certificate. 3 Click Certificates. 4 Select the Certificate Identity to edit. 5 Click the action button and select “Add signed or renewed certificate from certificate authority.” 6 Paste the renewed certificate into the text field and click OK. 7 Click the Edit button to make the certificate editable. 8 Adjust the dates for the certificate. 9 Click Save. Using Certificates In Server Admin, the various services like Web, Mail, VPN, and so on will display a popup list of certificates that the administrator can choose from. The services vary in appearance and therefore the pop-up list location varies. Consult the administration guide for the service you’re trying to use with a certificate. SSH and SSH Keys SSH is a network protocol that establishes a secure channel between your computer and a remote computer. It uses public-key cryptography to authenticate the remote computer. It also provides traffic encryption and data integrity exchanged between the two computers. SSH is frequently used to log in to a remote machine to execute commands but it can also create a secure data tunnel, forwarding through an arbitrary TCP port. Additionally, it can transfer files using the associated SFTP and SCP protocols. By default, an SSH server listens on the standard TCP port 22. Mac OS X Server uses OpenSSH as the basis for its SSH tools.Chapter 4 Security 71 Key-Based SSH Login Key-based authentication is helpful for tasks such as automating file transfers and backups and for creating failover scripts because it allows computers to communicate without a user needing to enter a password. It is not secure to copy the private key of one computer to another computer. Important: Key-based authentication has risks. If the private key you generate becomes compromised, unauthorized users can access your computers. You must determine whether the advantages of key-based authentication are worth the risk. Generating a Key Pair for SSH This section outlines the process of setting up key-based SSH login on Mac OS X and Mac OS X Server. To set up key-based SSH, you must generate the keys the two computers will use to establish and validate the identity of each other. To do this, run the following commands in Terminal: 1 Check to see whether a .ssh folder exists in your home folder by entering the command: ls -ld ~/.ssh. If .ssh is listed in the output, move to step 2. If .ssh is not listed in the output, run mkdir ~/.ssh and continue to step 2. 2 Change directories in the shell to the hidden ssh by entering the following command: cd ~/.ssh 3 Generate the public and private keys by entering the following command: ssh-keygen -b 1024 -t dsa -f id_dsa -P '' The -b flag sets the length of the keys to 1,024-bits, -t indicates to use the DSA hashing algorithm, -f sets the file name as id_dsa, and -P followed by two single-quote marks sets the private key password to be null. The null private key password allows for automated SSH connections. 4 Create an empty authorized key file by entering the following command: touch authorized_keys2 5 Copy the public key into the authorized key file by entering the following command: cat id_dsa.pub >> authorized_keys2 6 Change the psermissions of the private key by entering the following command: chmod 400 id_dsa The permissions on the private key must be set so the file is not world-readable. 7 Copy the public key and the authorized key lists to the specified user’s home folder on the remote computer by entering the following command: scp authorized_keys2 username@remotemachine:~/.ssh/72 Chapter 4 Security If you need to establish two-way communication between servers, repeat the above process on the second computer. This process must be repeated for each user that needs to be able to open a key-based SSH session. The root user is not excluded from this requirement. The home folder for the root user on Mac OS X Server is located at /var/root/. Key-Based SSH with Scripting Sample A cluster of servers is an ideal environment for using key-based SSH. The following Perl script is a trivial scripting example that should not be implemented. It demonstrates connecting over an SSH tunnel to all servers defined in the variable serverList, running softwareupdate, installing available updates, and restarting the computer if necessary. The script assumes that key-based SSH has been properly set up for the root user on all servers to be updated. #!/usr/bin/perl # \@ is the escape sequence for the "@" symbol. my @serverList = ('root\@exampleserver1.example.com', 'root\@exampleserver2.example.com'); foreach $server (@serverList) { open SBUFF, "ssh $server -x -o batchmode=yes 'softwareupdate -i -a' |"; while() { my $flag = 0; chop($_); #check for restart text in $_ my $match = "Please restart immediately"; $count = @{[$_ =~ /$match/g]}; if($count > 0) { $flag = 1; } } close SBUFF; if($flag == 1) { `ssh $server -x -o batchmode=yes shutdown -r now` } }Chapter 4 Security 73 Administration Level Security Mac OS X Server can use another level of access control for added security. Administrators can be assigned to services they can configure. These limitations are enacted on a server-by-server basis. This method can be used by an administrator with no restrictions to assign administrative duties to other admin group users. This results in a tiered administration model, where some administrators have more privileges than others for assigned services. This results in a method of access control for individual server features and services. For example, Alice (the lead administrator) has control over all services on a given server and can limit the ability of other admin group users (like Bob and Cathy) to change settings on the server. She can assign DNS and firewall service administration to Bob, while leaving mail service administration to Cathy. In this scenario, Cathy can’t change the firewall or any service other than mail. Likewise, Bob can’t change any services outside of his assigned services. Tiered administration controls are effective in Server Admin and the serveradmin command-line tool. They are not effective against modifying the various UNIX configuration files throughout the system. The UNIX configuration files must be protected with POSIX-type permissions or ACLs. Setting Administration Level Privileges You can determine which services other admin group users can modify. To do this, the administrator making the determination must have full, unmodified access. The process for setting administration level privileges is found in “Tiered Administration Permissions” on page 149. Service Level Security You use a Service Access Control List (SACL) to enforce who can use a given service. It is not a means authentication; it is a list of who has the appropriate access rights to use a given service. SACLs allow you to add another layer of access control on top of standard and ACL permissions. Only users and groups listed in a SACL have access to its corresponding service. For example, to prevent users from accessing AFP share points on a server, including home folders, remove the users from the AFP service’s SACL. Server Admin in Mac OS X Server allows you to configure SACLs. Open Directory authenticates user accounts and SACLs authorize use of services. If Open Directory authenticates you, the SACL for login window determines whether you can log in, the SACL for AFP service determines whether you can connect for Apple file service, and so on.74 Chapter 4 Security Setting SACL Permissions SACLs (Service access control lists) allow you to specify which users and groups have access to Mac OS X Server services, including AFP, FTP, and Windows file services. To set SACL permissions for a service: 1 Open Server Admin. 2 Select the server from the Servers list. 3 Click Settings. 4 Click Access. 5 To restrict access to all services or deselect this option to set access permissions per service, select “For all services”. 6 If you have deselected “For all services,” select a service from the Service list. 7 To provide unrestricted access to services, click “Allow all users and groups” . If you want to restrict access to certain users and groups: a Select “Allow only users and groups below.” b Click the Add (+) button to open the Users & Groups drawer. c Drag users and groups from the Users & Groups drawer to the list. 8 Click Save. Security Best Practices Server administrators are responsible for making sure that reasonable security measures are taken to protect a server from an attack. A compromised server risks the resources and data on the server and also risks the resources and data on other connected systems. A compromised system can be used as a base to launch an attack on other systems within or outside your network. Maintaining the security of servers requires a balance of the cost of implementing security measures versus the likelihood of a successful attack and the impact of the attack. It is not be possible to eliminate all security risks to a server on a network, but it is possible to reduce the chances of a breach and more efficiently deal with realized attacks. Best Practices for server system administration include, but are not limited to:  Updating your systems with critical security patches and updates.  Checking for updates regularly.  Installing appropriate antivirus tools and use them regularly and updating virus definition files and software regularly. Although viruses are far less prevalent on the Mac platform than on Windows, viruses still pose a risk.Chapter 4 Security 75  Restricting physical access to the server. Because local access generally allows an intruder to bypass most system security, secure the server room, server racks, and network junctures. Use security locks. Locking your systems is a prudent thing to do.  Making sure there is adequate protection against physical damage to servers and ensuring the functioning of the climate control of the server room.  Taking all additional precautions to secure servers. For example, enable Open firmware passwords, encrypt passwords where possible, and secure backup media.  Securing logical access to the server. For example, remove or disable unnecessary accounts. Accounts for outside parties should be disabled when not in use.  Configuring SACLS as needed. Use SACLS to specify who can access services.  Configuring ACLs as needed. Use ACLs to control who can access share points and their contents.  Protecting any account with root or system administrator privileges by following recommended password practices using strong passwords. For more specific information about passwords, see “Password Guidelines” on page 76 .  Not using administrator (UNIX “admin” group) accounts for daily use. Restrict the use of administration privileges by keeping the admin login and password separate from daily use.  Backing up critical data on the system regularly, with a copy stored at a secure offsite location. Backup media is of little use in recovery if it is destroyed along with the computer during a machine room fire. Backup/Recovery contingency plans should be tested to ensure that recovery actually works.  Reviewing system audit logs regularly and questioning any unusual traffic patterns.  Disabling services that are not required on your system. A vulnerability that occurs in any service on your system can compromise the entire system. In some cases, the default configuration (out of the box) of a system leads to exploitable vulnerabilities in services that were enabled implicitly and with poor default options. Turning on a service opens up a port from which users can access your system. Although enabling firewall service helps fend off unauthorized access, an inactive service port remains a vulnerability that an attacker might be able to exploit.  Enabling firewall service on servers, especially at the network frontier.76 Chapter 4 Security Your server’s firewall is the first line of defense against unauthorized access. For more information, see the chapter on setting up firewall service in Network Services Administration. Consider also a third-party hardware firewall as an additional line of defense if your server is highly prone to attack.  If needed, installing a local firewall on critical or sensitive servers. Implementing a local firewall protects the system from an attack that might originate from within the organization’s network or from the Internet.  For additional protection, implementing a local Virtual Private Network (VPN) that provides a secure encrypted tunnel for all communication between a client computer and your server application. Some network devices provide a combination of functions: firewall, intrusion detection, and VPN.  Administering servers remotely. Manage your servers remotely using applications like Server Admin, Server Monitor, RAID Admin, and Apple Remote Desktop. Minimizing physical access to the systems reduces the possibility of mischief. Password Guidelines Many applications and services require that you create passwords to authenticate. Mac OS X includes applications that help create complex passwords (using Password Assistant), and securely store your passwords (using Keychain Access). Creating Complex Passwords Use the following tips to create complex passwords:  Use a mix of alphabetic (upper and lower case), numeric, and special characters (such as ! and @).  Don’t use words or combinations of words found in a dictionary of any language.  Don’t append a number to an alphabetic word (for example, “wacky2”) to fulfill the constraint of having a number.  Don’t substitute “look alike” numbers or symbols for letters (for example, “GR33N” instead of “GREEN”).  Don’t use proper names.  Don’t use dates.  Create a password of at least 12 characters. Longer passwords are generally more secure than shorter passwords.  Use passwords that can’t be guessed even by someone who knows you and your interests well.  Create as random a password as possible. You can use Password Assistant (located in /System/Library/CoreServices/ to verify the complexity of your password.5 77 5 Installation and Deployment Whether you install Mac OS X Server on a single server or a cluster of servers, there are tools and processes to help the installation and deployment succeed. Some computers come with Mac OS X Server software already installed. Other computers need to have the server software installed. For example, installing Leopard Server on a computer with Mac OS X makes the computer a server with Mac OS X Server. Installing Leopard Server on an existing server with an Mac OS X Server v10.2–10.4 upgrades the server software to v10.5. If Leopard Server is already installed, installing it again refreshes the server environment. This chapter includes instructions for a fresh installation of Leopard Server using a variety of methods. Installation Overview You’ve already planned and decided how many and what kind of servers you are going to install. Step 1: Confirm you meet the requirements Make sure your target server meets the minimum system requirements. For more information see:  “System Requirements for Installing Mac OS X Server” on page 79  “Hardware-Specific Instructions for Installing Mac OS X Server” on page 79 Step 2: Gather your information Gather all the information you need before you begin. This not only helps to make sure the installation goes smoothly, but it can help you make certain planning decisions. For further information, see:  Chapter 2, “Planning,” on page 25  Appendix , “Mac OS X Server Advanced Worksheet,” on page 19578 Chapter 5 Installation and Deployment  “About The Server Installation Disc” on page 80 Step 3: Set up the environment If you are not in complete control of the network environment (DNS servers, DHCP server, firewall, and so forth) you need to coordinate with your network administrator before installing. A functioning DNS system, with full reverse lookups, and a firewall to allow configuration constitute a bare minimum for the setup environment. If you are planning on connecting the server to an existing directory system, you also need to coordinate efforts with the directory administrator. See the following:  “Connecting to the Directory During Installation” on page 81  “Installing Server Software on a Networked Computer” on page 81 If you are administering the server from another computer, you must create an administration computer. For more information, see “Preparing an Administrator Computer” on page 80. Step 4: Start up the computer from an installation disk You can’t install onto the disk the computer is booted from, but you can upgrade. For clean installations and upgrades, you must start up the server from an installation disk, not from the target disk. See the following:  “About Starting Up for Installation” on page 81  “Remotely Accessing the Install DVD” on page 82  “Starting Up from the Install DVD” on page 84  “Starting Up from an Alternate Partition” on page 84  “Starting Up from a NetBoot Environment” on page 88 Step 5: Prepare the target disk If you are doing a clean installation, you must prepare the target disk by making sure it has the right format and partition scheme. See the following:  “Preparing Disks for Installing Mac OS X Server” on page 89  “Choosing a File System” on page 89  “Partitioning a Hard Disk” on page 91  “Creating a RAID Set” on page 92  “Erasing a Disk or Partition” on page 95 Step 6: Start the installer The installer application takes software from the startup disk and server software packages and installs them on the target disk. See the following:  “Identifying Remote Servers When Installing Mac OS X Server” on page 96  “Installing Server Software Interactively” on page 97  “Installing Locally from the Installation Disc” on page 97  “Installing Remotely with Server Assistant” on page 99 Chapter 5 Installation and Deployment 79  “Installing Remotely with VNC” on page 100  “Using the installer Command-Line Tool to Install Server Software” on page 101 Step 7: Set Up Services Restart from the target disk to proceed to setup. For more information about server setup, see “Initial Server Setup” on page 105. System Requirements for Installing Mac OS X Server The Macintosh desktop computer or server where you install Mac OS X Server v10.5 Leopard must have:  An Intel or PowerPC G4 or G5 processor, 867 MHz or faster  Built-in FireWire  At least 1 gigabyte (GB) of random access memory (RAM)  At least 10 gigabytes (GB) of disk space available  A new serial number for Mac OS X Server 10.5. The serial number used with any previous version of Mac OS X Server will not allow registration in v10.5. A built-in DVD drive is convenient but not required. A display and keyboard are optional. You can install server software on a computer that has no display and keyboard by using an administrator computer. For more information, see “Preparing an Administrator Computer” on page 80. If you’re using an installation disc for Mac OS X Server v10.5 or later, you can control installation from another computer using VNC viewer software. Open source VNC viewer software is available. Apple Remote Desktop, described on page 51, includes VNC viewer capability. Hardware-Specific Instructions for Installing Mac OS X Server When you install server software on Xserve systems, the procedure you use when starting the computer for installation is specific to the kind of Xserve hardware you have. You may need to refer to the Xserve User’s Guide or Quick Start that came with your Xserve, where these procedures are documented. Gathering the Information You Need Use the Mac OS X Server Advanced Worksheet to record information for each server you want to install. The information below provides supplemental explanations for items on the Mac OS X Server Advanced Worksheet. The Mac OS X Server Advanced Worksheet is located in the appendix on page 195.80 Chapter 5 Installation and Deployment Preparing an Administrator Computer You can use an administrator computer to install, set up, and administer Mac OS X Server on another computer. An administrator computer is a computer with Mac OS X v10.5 Leopard or Mac OS X Server Leopard that you use to manage remote servers. When you install and set up Mac OS X Server on a computer that has a display and keyboard, it’s already an administrator computer. To make a computer with Mac OS X into an administrator computer, you must install additional software. Important: If you have administrative applications and tools from Mac OS X Server v10.4 Tiger or earlier, do not use them with Leopard Server. To enable remote administration of Mac OS X Server from a Mac OS X computer: 1 Make sure the Mac OS X computer has Mac OS X v10.5 Leopard installed. 2 Make sure the computer has at least 1 GB of RAM and 1 GB of unused disk space. 3 Insert the Administration Tools CD. 4 Open the Installers folder. 5 Open ServerAdministrationSoftware.mpkg to start the Installer, and then follow the onscreen instructions. About The Server Installation Disc You can install the server software using the Mac OS X Server Install Disc. This installation disc contains everything you must install Mac OS X Server. It also contains an Other Installs folder, which has installers for upgrading a Mac OS X computer to Mac OS X Server and for separately installing server administration software, the Directory application, the Podcast Capture application, X11 software, and Xcode developer tools. In addition to the installation disc, Mac OS X Server includes the Administration Tools CD. You use this disc to set up an administrator computer. This disc also contains installers for the Directory application, the Podcast Capture application, and the QTSS Publisher application. For advanced administrators, this disc contains installers for PackageMaker and Property List Editor.Chapter 5 Installation and Deployment 81 Setting Up Network Services Before you can install, you must set up or have the following settings for your network service:  DNS: You must have a fully qualified domain name for each server’s IP addess in the DNS system. The DNS zone must have the reverse-lookup lookup record for the name and address pair. Not having a stable, functioning DNS system with reverse lookup leads to service failures and unexpected behaviors.  DHCP: It is not recommended to assign dynamic IP addresses to servers. If your server gets its IP address through DHCP, set up a static mapping in the DHCP server, so your server gets (via its Ethernet address) the same IP address every time.  Firewall or routing: In addition to any firewall running on your server, the subnet router may have certain network traffic restrictions in place. Make sure you server’s IP address is available for the traffic you are planning to handle and the services you are planning to run. Connecting to the Directory During Installation If you want to use a server as an Open Directory master, make sure it has an active Ethernet connection to a secure network before installation and initial setup. Installing Server Software on a Networked Computer When you start up a computer from a server installation disc, SSH starts so that remote installations can be performed. Important: Before you install or reinstall Mac OS X Server, make sure the network is secure because SSH gives others access to the computer over the network. For example, design the network topology so you can make the server computer’s subnet accessible only to trusted users. About Starting Up for Installation The computer can’t install to its own startup volume, so you must start up in some other way, such as:  Optical Media, DVDs  Alternate volumes (second partitions on the hard disk, or external FireWire disks)  Netboot The computer must install from the same disk or image that started up the computer. Mounting another share point with an installer won’t work. The installer uses some of the files currently active in the booted system partition for the new installation.82 Chapter 5 Installation and Deployment Before Starting Up If you’re performing a clean installation rather than upgrading an existing server, back up any user data that’s on the disk or partition where you’ll install the server software. If you’re upgrading an existing server, make sure that saved setup data won’t be inadvertently detected and used to automatically set up an advanced configuration. Server Assistant looks for saved setup data on all mounted disks and in all directories the server is configured to access. The saved setup data will overwrite the server’s existing settings. For more information about automatic server setup, see “Using Automatic Server Setup” on page 115. Remotely Accessing the Install DVD When used as the startup disc, the Install DVD provides some services for remote access. After you start up from the DVD, both SSH and VNC are available for use. VNC enables you to use a VNC viewer (like Apple Remote Desktop) to view the user interface as if you were using the remote computer’s keyboard, mouse, and monitor. All the things you could do at the computer using the keyboard and mouse are available remotely, as well as locally. This excludes hard resets, other hardware manipulation, or holding down keys during startup. SSH enables you to have command-line access to the computer with administrator privileges. To access the computer with VNC: 1 Start the target computer from the Install DVD for Mac OS X Server v10.5 or later. The procedure you use depends on the target server hardware. To learn more about startup disk options, see “About Starting Up for Installation” on page 81. 2 Use your VNC viewer software to open a connection to the target server. 3 Identify the target server. If the VNC viewer includes the target server in a list of available servers, select it in the list. Otherwise, enter an IP address in IPv4 format (000.000.000.000). If you don’t know the IP address and the remote server is on the local subnet, you can use the sa_srchr command to identify computers on the local subnetwhere you can install server software. Enter the following from an existing computer with Mac OS X Server Tools installed: /System/Library/Serversetup/sa_srchr 224.0.0.1Chapter 5 Installation and Deployment 83 This command returns the IP address and the EthernetID (in addition to other information) of servers on the local subnet that started up from the installation disk. 4 When prompted for a password, enter the first eight digits of the server’s built-in hardware serial number. To find a server’s serial number, look for a label on the server. If you’re installing on an older computer that has no built-in hardware serial number, use 12345678 for the password. If you’re using Apple Remote Desktop as a VNC viewer, enter the password but don’t specify a user name. To access the computer with SSH: 1 Start the target computer from the Install DVD for Mac OS X Server v10.5 or later. The procedure you use depends on the target server hardware. To learn more about startup disk options, see “About Starting Up for Installation” on page 81. 2 Use the Terminal to open a secure shell connection to the target server. The user name is root and the password is the first eight digits of the server’s built-in hardware serial number. To find a server’s serial number, look for a label on the server. If you’re installing on an older computer that has no built-in hardware serial number, use 12345678 for the password. If you don’t know the IP address and the remote server is on the local subnet, you can use the sa_srchr command to identify computers on the local subnet where you can install server software. Enter the following from an existing computer with Mac OS X Server Tools installed: /System/Library/Serversetup/sa_srchr 224.0.0.1 This command will return the IP address, and the EthernetID (in addition to other information) of servers on the local subnet which have started up from the installation disk.84 Chapter 5 Installation and Deployment Starting Up from the Install DVD This is the simplest method of starting the computer, if you have physical access the server, and it has an optical drive. If the target server is an Xserve with a built-in DVD drive, start the server using the Install DVD by following the instructions in the Xserve User’s Guide for starting from a system disc. If the target server has no built-in DVD drive, you can use an external FireWire DVD drive. You can also install server software on an Xserve system that lacks a DVD drive by moving its drive module to another Xserve system that has a DVD drive. To start up the computer with the installation disc. 1 Turn on the computer and insert the Mac OS X Server installation disc into the DVD drive. 2 If you’re using a built-in DVD drive, restart the computer while holding down the C key. You can release the C key when you see the Apple logo. Alternatively, you can restart the computer by holding down the Option key, selecting the icon representing the installation disc, and then clicking the right arrow. You must use this method if you are starting up from an external DVD drive. 3 If you’re installing on an Xserve, the procedure for starting up from a DVD may be different. For more information, see the User’s Guide or Quick Start that came with your Xserve. 4 After the computer restarts, choose the language you want to use during installation and then click the arrow button. The Installer is now running. Starting Up from an Alternate Partition For a single server installation, preparing to start up from an alternate partition can be more time-consuming than simply using the Install DVD. The time required to image, scan, and restore the image to a startup partition may exceed the time taken to install once from the DVD. However, if you are reinstalling regularly, or if you are creating an external Firewire drive-based installation to take to various computers, or if you need some other kind mass distribution (such as clustered Xserves without DVD drives installed), this method can be very efficient. Installer application or installer tool in Terminal applicationChapter 5 Installation and Deployment 85 This method is well suited to installing on computers that you may not have easy physical access to. With sufficient preparation, this method can be modified for easy mass deployment of appropriately licensed copies of Mac OS X Server. To use this method, you must have an existing installation of some kind on the computer in order to use this method. It is intended for environments where a certain level of existing infrastructure of Mac OS X Server is present, and may be unsuitable for a first server installation. To start from an alternate partition, there are four basic steps. Step 1: Prepare the disks and partitions on the target computer Before you proceed, you must have at least two partitions on the target computer. The first is going to be the initial and the final startup partition; the second is the temporary installer partition. You can use a single disk with multiple partitions, or you can use multiple disks. You use Disk Utility to prepare the disks. For more information about preparing and partitioning a hard disk, see the Disk Utility help. Step 2: Create a restorable image of the Install DVD This step doesn’t need to be done on the target computer. It can be done on an administrator computer, but there must be enough free space to image the entire Install DVD. To create an image of the Install DVD: 1 Insert the Install DVD. 2 Launch Disk Utility. 3 Select the first session icon under the optical drive icon. This is in the list of devices on the left side of the window. 4 Select File > New > Disk Image from . 5 Give the image a name, select Read-only, Read/Write, or Compressed as the image type, and then click Save. 6 After the image is complete, select the image from list on the left. 7 In the menu, select Images > Scan Images for Restore. 8 Provide an administrator login and password as needed. The installer disk image can now be restored to your extra partition. ∏ Tip: If you prefer to use the command-line, you can use hdiutil to create the disk image, and asr to scan the image for restore. All commands must be done with superuser or root privileges.86 Chapter 5 Installation and Deployment For example, this command creates a disk image “Installer.dmg” from the device at disk1s1: hdiutil create -srcdevice disk1s1 Installer.dmg This command scans the image “Installer.dmg” and readies it for restore: asr imagescan --source Installer.dmg Step 3: Restore the image to the alternate partition You can restore the disk image to a partition within the computer or to an external hard disk. When complete, the newly restored partition functions like the Install DVD. Make sure the alternate partition is at least the size of the disk image. Restoring the disk image to the partition will erase all existing data on the partition. To restore the image: 1 Start up the target computer. 2 Make sure the image does not reside on the partition that is to be erased. 3 Launch Disk Utility. 4 In the list of devices on the left side of the window, select the installer DVD image. 5 Click Restore. 6 Drag the installer image from the left side of the window to the Source field. 7 Drag the alternate partition from the list of devices on the left side of the window to the Destination field. 8 Select Erase Destination. 9 Click Restore. If you prefer to use the command-line, you use the asr tool to restore the image to the partition. Using asr requires the use of superuser or root privileges. The basic syntax is: sudo asr restore -s -t --erase For example, restoring an image called “Installer.dmg” to the partition “ExtraHD” would be: asr restore -s Installer.dmg -t ExtraHD --erase For more information about asr and its capabilities, see the tool’s man page. ∏ Tip: You can use asr to restore a disk over a network, multicasting the blocks to client computers. Using the multicast server feature of asr, you could put a copy of the installer image on a partition of all computers that can receive the multicast packets. To successfully configure this, you’ll need the information in the tool’s man page.Chapter 5 Installation and Deployment 87 The asr tool can also fetch the target image from an HTTP server using http or https URLs as its source, so the image doesn’t need to reside on the target computer computer. Step 4: Select the alternate partition as the startup disk. After the partition is restored, it’s a startup and installer disk for your server. You now need to start up the computer from that partition. After the computer is up and running, it is a Mac OS X Server installer, exactly as if you had started the computer from the DVD. To start up the computer with the installation disc: 1 Turn on the computer and hold down the Option key. 2 Select the icon representing the installation partition and then click the right arrow. You must use this method if you are starting up from an external DVD drive. If you’re installing on an Xserve, the procedure for starting up from a DVD may be different. For more information, see the Xserve User’s Guide or Quick Start that came with your Xserve. 3 After the computer restarts, choose the language you want to use during installation, and click the arrow button. The Installer is now running. If you prefer to do this with the command-line, you can set the startup volume using the systemsetup tool. In version of Mac OS X Server since v10.4 or later, the systemsetup tool is at /usr/sbin/systemsetup. If you are currently using the Mac OS X client during this process, the tool is at /System/ Library/CoreServices/RemoteManagement/ARDAgent.app/Contents/Support/ systemsetup. You’ll need to use the -liststartupdisks, and -setstartupdisk command options to find the newly restored installer volume, and select it as the startup disk. All commands issued with systemsetup must be run with superuser or root privileges. The following is an example command to select the startup disk: systemsetup -setstartupdisk “/Volumes/Mac OS X Server Install Disk” Then issue the shutdown -r command to restart. For more information about systemsetup, see Command-Line Administration and the tool’s man page.88 Chapter 5 Installation and Deployment Starting Up from a NetBoot Environment If you have an existing NetBoot infrastructure, this is the easiest way to perform mass installation and deployment. This method can be used for clusters that have no optical drive or existing system software, as shown in the following illustration: It can also be used in environments where carrying large numbers of servers must be deployed in an efficient manner. This section won’t tell you how to create the necessary NetBoot infrastructure. If you want to set up NetBoot and NetInstall options for your network, servers, and client computers, see System Imaging and Software Update Administration. This section has instructions to create a NetInstall image from the Mac OS X Server Install Disk, and start a server from it. There is no need to make preparations to the hard disk. Step 1: Create a NetInstall image from the Install DVD This step doesn’t need to be done on the target computer. It can be done on an administrator computer that has enough free space to image the entire Install DVD. 1 Launch System Image Utility, in /Applications/Server/. 2 Select the Install DVD on the left, and choose NetInstall image on the right. 3 Click Continue. 4 Enter a name for the image, and a description. This information is seen by clients selecting it a startup disk. 5 Click Create and then choose a save location for the disk image. Upon completion, this image can be used with an existing NetBoot server to start up a server for installation. Target servers NetBoot target servers Mac OS X Server Initiate server installation Administrator computer DestinationChapter 5 Installation and Deployment 89 For more information about NetInstall images and System Image Utility, including customization options, see System Imaging and Software Update Administration. Step 2: Start up the computer from the NetBoot server There are four ways of doing this, depending on your environment.  In the target computer GUI, select the NetInstall disk from the Startup Disk pane of the System Preferences.  Restart the computer, holding down the “n” key. The first NetBoot server to respond to the computer will start up the computer with its default image.  Restart the computer, holding down the Option key. The computer will show you the available startup disks, locally on the computer and remotely from NetBoot and NetInstall servers. Select a disk and continue the startup.  Use the command-line locally or remotely to specify the NetBoot server that the computer will start up from: sudo bless --netboot --server bsdp://server.example.com Preparing Disks for Installing Mac OS X Server Before performing a clean installation of Mac OS X Server, you can partition the server computer’s hard disk into multiple volumes, create a RAID set, or erase the target disk or partition. If you’re using an installation disc for Mac OS X Server v10.5 or later, you can perform these tasks from another networked computer using VNC viewer software, such as Apple Remote Desktop, before beginning a clean installation. Choosing a File System A file system is a method for storing and organizing computer files and the data they contain on a storage device such as a hard disk. Mac OS X Server supports several kinds of file systems to be used for hard disk storage. Each file system has its own strengths. You must decide which system fits your organization’s needs. For more information, see the following: developer.apple.com/technotes/tn/tn1150.html The following systems are available for use: WARNING: Before partitioning a disk, creating a RAID set, or erasing a disk or partition on an existing server, preserve any user data you want to save by copying it to another disk or partition.90 Chapter 5 Installation and Deployment Mac OS Extended (Journaled) aka HFS+J An HFS+J volume is the default file system for Mac OS X Server. An HFS+J volume has an optional journal to speed recovery when mounting a volume that was not unmounted safely (for example, as the result of a power outage or crash). The journal makes it quick and easy to restore the volume structures to a consistent state, without having to scan all of the structures. The journal is used only for the volume structures and metadata; it does not protect the contents of a fork. In other words, this journal protects the integrity of the underlying disk structures, but not any data that is corrupted due to a write failure or catastrophic power loss. More information about HFS+J can be found in Apple’s Developer Documentation at: developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPFileSystem/Articles/ Comparisons.html Mac OS Extended (Journaled, Case-Sensitive) aka HFSX HFSX is an extension to HFS Plus and allows volumes to have case-sensitive file and directory names. Case-sensitive names means that you can have two objects whose names differ only by the case of the letters, in the same directory at the same time. For example, you could have Bob, BOB, and bob in the same directory as uniquely named files. A case-sensitive volume is supported as a boot volume format. An HFSX file system for Mac OS X Server must be specifically selected when erasing a volume and preparing for initial installation. HFSX is an available format for the “erase and install” option for local installs. HFSX is not an available format for remotely controlled installations. If you are planning to use NFS, you should use case-sensitive HFSX. An HFSX volume can be either case-sensitive or case-insensitive. Case sensitivity (or lack thereof) is global to the volume; the setting applies to all file and directory names on the volume. To determine whether an HFSX volume is case-sensitive, use the keyCompareType field of the B-tree header of the catalog file. A value of kHFSBinaryCompare means the volume is case-sensitive. A value of kHFSCaseFolding means the volume is case-insensitive. Note: Do not assume that an HFSX volume is case-sensitive. Always use the keyCompareType to determine case sensitivity or case insensitivity. Additionally, don’t assume your third-party software solutions work correctly with case sensitivity. Important: Case-sensitive names do not ignore Unicode ignorable characters. This means that a single directory can have several names that would be considered equivalent using Unicode comparison rules, but they are considered distinct on a casesensitive HFSX volume.Chapter 5 Installation and Deployment 91 Partitioning a Hard Disk Partitioning the hard disk creates a volume for server system software and one or more additional volumes for data and other software. Partitioning erases previous contents of the disk. The minimum recommended size for an installation partition is 20 GB. A larger volume is recommended for a standard or workgroup configuration because they keep shared folders and group websites on the startup volume together with the server software. Erasing a disk is another way of saying that you have given a disk a single volume partition and erased that volume. Consider dedicating a hard disk or a volume of a partitioned hard disk to the server software. Put additional software, share points, websites, and so forth on other disks or volumes. With this approach, you can upgrade or reinstall the server software without affecting your other software or user data. If you must store additional software or data on the system volume, consider mirroring it to another drive. ∏ Tip: Having an extra, empty partition or two on the target installation disk can give you additional flexibility in installation and deployment. For example, additional space can give you a place to temporarily mirror your current installation before performing an in-place update, or it can give you a fast installer disk. Partitioning a Disk Using Disk Utility You can use the Installer to open the Disk Utility application and then use Disk Utility to erase the installation target volume or another volume. You can erase the target volume using the Mac OS Extended format, Mac OS Extended (Journaled) format, Mac OS Extended format (Case-Sensitive) format, and Mac OS Extended (Journaled, CaseSensitive) format. You cannot partition the active startup disk or erase the active startup volume. 1 Launch Disk Utility. If you are in the Installer, Disk Utility is available from the Utilities menu. Otherwise, launch the application from /Applications/Utilities/Disk Utility. 2 Select the disk to be partitioned. You can’t select your current startup disk. Selecting a volume on the disk will allow you to erase the volume but will not create a different partition scheme. 3 Click Partition. 4 Choose your partition scheme and follow the instructions in the window to set all necessary parameters. 5 Click Apply.92 Chapter 5 Installation and Deployment You can find instructions for partitioning the hard disk into multiple volumes, creating a RAID set, and erasing the target disk or partition by viewing Disk Utility Help. To view Disk Utility Help, open Disk Utility on another Macintosh computer with Mac OS X v10.5 and choose Help > Disk Utility Help. Partitioning a Disk Using the Command-line You can use the diskutil command-line tool to partition and erase a hard disk. Normally, you would use a remote shell (SSH) to log in to the newly-started computer to use this method. The tool to partition disks is diskutil. Just like using Disk Utility, you can erase the target volume using the Mac OS Extended format, Mac OS Extended (Journaled) format, Mac OS Extended format (Case-Sensitive) format, and Mac OS Extended (Journaled, Case-Sensitive) format.  You cannot partition the active startup disk or erase the active startup volume.  All potentially destructive diskutil operations must be done with superuser or root privileges. Additional information about diskutil and other uses can be found in Command-Line Administration. For complete command syntax for diskutil, consult the tool’s man page. The specific command issued depends on your disk format needs and the hardware in use. Take care to use command-line arguments that apply to your specific needs. The following command is a sample, which partitions a computer’s only 120 GB hard disk into two equal 60 GB journaled HFS+ volumes (“BootDisk” and “DataStore”), which can start up a PowerPC-based Macintosh computer. The basic syntax is: diskutil partitionDisk device numberOfPartitions APMFormat So the command is: diskutil partitionDisk disk0 2 APMFormat JournaledHFS+ BootDisk 50% JournaledHFS+ DataStore 50% Creating a RAID Set If you’re installing Mac OS X Server on a computer with multiple internal hard disk drives, you can create a Redundant Array of Independent Disks (RAID) set to optimize storage capacity, improve performance, and increase reliability in case of a disk failure. For example, a mirrored RAID set increases reliability by writing your data to two or more disks at once. If one disk fails, your server automatically starts using one of the other disks in the RAID set. Chapter 5 Installation and Deployment 93 You can use Disk Utility to set up a RAID set. There are two types of RAID sets and one additional disk option available in Disk Utility:  A striped RAID set (RAID 0) splits files across the disks in the set. A striped RAID set improves the performance of your software because it can read and write on all disks in the set at the same time. You might use a striped RAID set if you are working with large files, such as digital video.  A mirrored RAID set (RAID 1) duplicates files across the disks in the set. Because this scheme maintains two or more copies of the files, it provides a continuous backup of them. In addition, it can help keep data available if a disk in the set fails. Mirroring is recommended if you have shared files or applications that must be accessed frequently. You can set up RAID mirroring after installing Mac OS X Server if you install on a disk that isn’t partitioned. To prevent data loss, you should set up RAID mirroring as soon as possible.  A concatenated disk set lets you use several disks as a single volume. This is not a true RAID set and offers no redundancy or performance increase. You can combine different RAID sets to combine their benefits. For example, you can create a RAID set that combines the fast disk access of a striped RAID set and the data protection of a mirrored RAID set. To do this, create two RAID sets of one type and then create a RAID set of another type, using the first two RAID sets as the disks. The RAID sets you combine must all be created with Disk Utility or diskutil in Mac OS X v10.4 or later. The method of partitioning used on the disks cannot be mixed (PPC platform is APMFormat, Intel platform is GPTFormat) in a RAID set. Mac Pro desktop computers and Intel-based Xserves can boot from a software RAID volume. Some Intel-based Macs do not support booting from software RAID volumes. If you try to start these Intel-based Macs from a software RAID volume, the computer may start up to a flashing question mark. The following computers do not support booting from software RAID volumes:  iMac (Early 2006)  Mac mini (Early 2006) No PPC-based Macs support booting from software RAID volumes. If you need more sophisticated RAID support, consider a hardware RAID. It has specially dedicated RAID hardware and can contain over 5 terabytes of storage.94 Chapter 5 Installation and Deployment Creating a RAID Set Using Disk Utility You can use the Installer to open the Disk Utility application and then use Disk Utility to create the RAID set from available disks. It isn’t necessary to erase the disks before creating the set. Creating a RAID set erases the previous contents of the disks involved. The RAID set volumes can be Mac OS Extended format, Mac OS Extended (Journaled) format, Mac OS Extended format (Case-Sensitive) format, Mac OS Extended (Journaled, Case-Sensitive) format, and MS-DOS FAT format. For more information about volume formats, see “Preparing Disks for Installing Mac OS X Server” on page 89. You cannot create a RAID set from the active startup disk. 1 Launch Disk Utility. If you are in the Installer, Disk Utility is Available from the Utilities menu; otherwise, launch the application from /Applications/Utilities/Disk Utility. 2 Select the disk to be part of the RAID set. You can’t select your current startup disk. When creating RAID sets or adding disks, it is recommended to specify the entire disk instead of a partition on that disk. 3 Click RAID. 4 Choose your RAID set type. 5 Drag the disks to the window. 6 Follow the instructions in the window to set all necessary parameters. 7 Click Create. You can find instructions for partitioning the hard disk into multiple volumes, creating a RAID set, and erasing the target disk or partition by viewing Disk Utility Help. To view Disk Utility Help, open Disk Utility on another Macintosh computer with Mac OS X v10.5 and choose Help > Disk Utility Help. Creating a RAID Set Using the Command-line You can use the diskutil command-line tool to create a RAID set. Normally, you would use a remote shell (SSH) to log in to the newly-started computer to use this method. The tool to create a RAID set is diskutil. Just like using Disk Utility, with diskutil you can create a RAID volume that is Mac OS Extended format, Mac OS Extended (Journaled) format, Mac OS Extended format (CaseSensitive) format, Mac OS Extended (Journaled, Case-Sensitive) format, or MS-DOS FAT format. However keep in mind the following:  You cannot create a RAID from the active startup disk.  When creating RAID sets or adding disks, specify the entire disk instead of a partition on that disk.Chapter 5 Installation and Deployment 95  All potentially destructive diskutil operations must be done with superuser or root privileges. Additional information about diskutil and other uses can be found in Command-Line Administration. For complete command syntax for diskutil, consult the tool’s man page. The specific command issued depends on your RAID needs. Use command-line arguments that apply to your specific needs. The following command is a sample, which creates a single mirrored RAID set (RAID 1) from the first two disks installed in the computer (disk0 and disk1), with the resulting RAID volume called MirrorData. The basic syntax is: diskutil createRAID mirror setName format device device ... So the command is: diskutil createRAID mirror MirrorData JournaledHFS+ disk0 disk1 Erasing a Disk or Partition You have several options for erasing as disk, depending on your preferred tools and your computing environment:  Erasing a Disk Using the Installer: You can erase a disk or partition while using the Mac OS X Server Installer. When you select the target volume in the Installer, you can also select an option to have the target disk or partition erased during installation using the Mac OS Extended (Journaled) format. This is the most recommended format for a Mac OS X Server startup volume.  Erasing a Disk Using Disk Utility: You can use the Installer to open the Disk Utility application and then use it to erase the target volume or another volume. You can erase the target volume using the Mac OS Extended format or Mac OS Extended (Journaled) format. You can erase other volumes using either of those formats, Mac OS Extended format (Case-Sensitive) format, or Mac OS Extended (Journaled, Case-Sensitive) format. You can erase but not partition a disk or partition while using the Mac OS X Server Installer. When you select the target volume in the Installer, you can also select an option to have the target disk or partition erased during installation using the Mac OS Extended (Journaled) format. This is the recommended format for a Mac OS X Server startup volume. You can find instructions for partitioning the hard disk into multiple volumes, creating a RAID set, and erasing the target disk or partition by viewing Disk Utility Help. To view Disk Utility Help, open Disk Utility on another Macintosh computer with Mac OS X v10.5 and choose Help > Disk Utility Help.  Erasing a Disk Using the Command-line: Finally you can use the command-line to erase disks using the tool diskutil. Erasing a disk using diskutil results in losing all of the volume partitions. The command to erase a complete disk is:96 Chapter 5 Installation and Deployment diskutil eraseDisk format name [OS9Drivers | APMFormat | MBRFormat | GPTFormat] device For example: diskutil eraseDisk JournaledHFS+ MacProHD GPTFormat disk0 There is also an option to securely delete data by overwriting the disk with random data multiple times. For more details, see diskutil’s man page. To erase a single volume on a disk, a slightly different command is used: diskutil eraseVolume format name device For example: diskutil eraseVolume JournaledHFS+ UntitledPartition /Volumes/ OriginalPartition Additional information about diskutil and other uses can be found in Command-Line Administration. For complete command syntax for diskutil, consult the tool’s man page. Identifying Remote Servers When Installing Mac OS X Server For remote server installations, you need to know this information about the target server:  The identity of the target server: When using Server Assistant, you must be able to recognize the target server in a list of servers on your local subnet or you must enter the IP address of the server (in IPv4 format: 000.000.000.000) if it resides on a different subnet. Information provided for servers in the list includes IP address, host name, and Media Access Control (MAC) address (also called hardware or Ethernet address). If you use VNC viewer software to remotely control installation of Mac OS X Server v10.5 or later, it may let you select the target server from a list of available VNC servers. If not, you must enter the IP address of the server (in IPv4 format: 000.000.000.000). The target server’s IP address is assigned by a DHCP server on the network. If no DHCP server exists, the target server uses a 169.xxx.xxx.xxx address unique among servers on the local subnet. Later, when you set up the server, you can change the IP address. If you don’t know the IP address and the remote server is on the local subnet, you can use the sa_srchr command to identify computers on the local subnet where you can install server software. Enter the following from an existing computer with Mac OS X Server Tools installed: /System/Library/Serversetup/sa_srchr 224.0.0.1 This command will return the IP address, and the EthernetID (in addition to other information) of servers on the local subnet which have started up from the installation disk.Chapter 5 Installation and Deployment 97  The preset password for the target server: The password consists of the first eight digits of the server’s built-in hardware serial number. To find a server’s serial number, look for a label on the server. Older computers have no built-in hardware serial numbers; for these systems, use 12345678. Installing Server Software Interactively You can use the installation disc to install server software interactively on a local server, on a remote server, or on a computer with Mac OS X pre-installed. Installing Locally from the Installation Disc You can install Mac OS X Server directly onto a computer with a display, a keyboard, and an optical drive attached, as shown in the following illustration: If you have an Install DVD, the optical drive must be able to read DVD discs. You can also install directly onto a computer that lacks a display, keyboard, and optical drive capable of reading your installation disc. In this case, you start the target computer in target disk mode and connect it to an administrator computer using a FireWire cable. You use the administrator computer to install the server software on the target computer’s disk or partition, which appears as a disk icon on the administrator computer. These instructions assume you have started up the computer using the Install DVD, installer partition, or NetInstall disk. If you have not, see the relevant instructions beginning at “About Starting Up for Installation” on page 81. To install server software locally: 1 After the computer starts, choose the language you want the server to use and click Continue. 2 When the Installer opens, if you want to perform a clean installation, optionally use the Utilities menu to open Disk Utility to prepare the target disk or partition before proceeding. If you have not previously prepared your disk for installation, you can do so now with DIsk Utility. For more instructions on preparing your disk for installation, see “Preparing Disks for Installing Mac OS X Server” on page 89. Installer application or installer tool in Terminal application98 Chapter 5 Installation and Deployment 3 Proceed through the Installer’s panes by following the onscreen instructions. 4 When the Select a Destination pane appears, select a target disk or volume (partition) and make sure it’s in the expected state. If you’re doing a clean installation, you can click Options to format the destination disk or volume in Mac OS Extended (Journaled) format. Select Erase to format the disk in Mac OS Extended (Journaled) format; then click OK. If the volume you selected contains Mac OS X Server v10.3.9 or 10.2.8 and you want to upgrade, click Options, select “Don’t erase,” and then click OK. Important: When you perform an upgrade, make sure that saved setup data won’t be inadvertently detected and used by the server. If saved setup data is used, the server settings are not compatible with the saved settings and can cause unintended consequences. For more information, see “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121. 5 Proceed through the Installer’s panes by following the onscreen instructions. After installation is complete, the computer restarts and you can perform initial server setup. 6 If you’re using an administrator computer to install onto a server that’s in target disk mode and connected using a FireWire cable: a Quit Server Assistant when it starts automatically on the administrator computer. b Shut down the administrator computer and the server. c Start up the administrator computer and the server normally (not in target disk mode). Now you can use Server Assistant from the administrator computer to remotely set up the server. Chapter 6, “Initial Server Setup,” on page 105 describes how to set up a server locally or remotely. Chapter 5 Installation and Deployment 99 Installing Remotely with Server Assistant To install Mac OS X Server on a remote server from the server Install DVD, installation partition, or NetInstall disk, you need an administrator computer from which to use Server Assistant to manage the installation, as shown in the following illustration: After the computer has started up, you can control and manage any number of servers from an administration computer. Important: If you have administrative applications and tools from Mac OS X Server v10.4 Tiger or earlier, do not use them with Leopard Server. If you want to use the Installer user interface, you can use VNC to view and interact with the remote installer. For more information, see “Installing Remotely with VNC” on page 100. These instructions assume you have successfully started up the computer using the Install DVD, installer partition, or NetInstall disk. If you have not, see the relevant instructions beginning at “About Starting Up for Installation” on page 81. To install on a remote server by using Server Assistant: 1 After the target computer has started from the server Install DVD, installation partition, or NetInstall disk, launch Server Assistant in the /Applications/Server/ folder on the administrator computer. You don’t need to be an administrator on the local computer to use Server Assistant. 2 Select “Install software on a remote server.” Administrator computer Subnet 1 Subnet 2 Welcome >installer >installer100 Chapter 5 Installation and Deployment 3 For every intended target server, identify the target server and add it to the list. If it’s on the local subnet, select it in the list; otherwise, click the Add (+) button and enter an IP address in IPv4 format (000.000.000.000). If you already have a saved server list, load it now by selecting File > Load Server List. 4 When prompted for a password, enter the first eight digits of the server’s built-in hardware serial number. To find a server’s serial number, look for a label on the server. If you’re installing on an older computer that has no built-in hardware serial number, use 12345678 for the password. 5 After you finish adding all servers to the list, save this list for future use by selecting File > Save Server List. 6 Proceed by following the onscreen instructions. 7 When the Volumes pane appears, select a target disk or volume (partition), make sure it’s in the expected state, and click Continue. If the volume you selected contains Mac OS X Server v10.4.10 or 10.3.9 and you want to upgrade, select “Don’t erase.” Otherwise, you can select Erase to format the disk in Mac OS Extended (Journaled) format. Click OK. 8 Proceed by following the onscreen instructions. While installation proceeds, you can open another Server Assistant window to install server software on other computers. Choose File > New Window to do so. After installation is complete, the target server restarts and you can perform initial server setup. Chapter 6, “Initial Server Setup,” on page 105 describes how. Installing Remotely with VNC If you’re using an installation disc for Mac OS X Server v10.5 or later, you can control installation from another computer using open source VNC viewer software or Apple Remote Desktop. This allows you to remotely control preparation of the target disk or partition before beginning installation. You can partition the hard disk into multiple volumes, create a RAID set, or erase the target disk or partition. WARNING: When you perform an upgrade, make sure that saved setup data won’t be inadvertently detected and used by the server. If saved setup data is used, the server settings are not compatible with the saved settings and can cause unintended consequences. For more information, see “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121.Chapter 5 Installation and Deployment 101 The process for remotely installing with VNC is the same as installing locally at the keyboard and monitor, except that you must first connect to the VNC server on the target computer with a VNC client, like Apple Remote Desktop. For information about connecting to a computer running from an Install DVD, see “Remotely Accessing the Install DVD” on page 82. For information about running the installer locally, see “Installing Locally from the Installation Disc” on page 97. Using the installer Command-Line Tool to Install Server Software You use the installer tool to install server software on a local or remote computer from the command-line. For information about installer:  See Command-Line Administration.  Open the Terminal application and type installer, installer -help, or man installer. These instructions assume you have started up the computer using the Install DVD, installer partition, or NetInstall disk. If you have not, see the relevant instructions beginning at “About Starting Up for Installation” on page 81. To use installer to install server software: 1 Start a command-line session with the target server by choosing from the following:  Installing a local server: When the Installer opens choose Utilities > Open Terminal to open the Terminal application.  Installing a remote server: From Terminal on an administrator computer or from a UNIX workstation, establish an SSH session as the root user with the target server, substituting the target server’s actual IP address for : ssh root@ ∏ If you don’t know the IP address and the remote server is on the local subnet, you can use the sa_srchr command to identify computers on the local subnet where you can install server software: /System/Library/Serversetup/sa_srchr 224.0.0.1 mycomputer.example.com#PowerMac4,4###Mac OS X Server 10.5#RDY4PkgInstall#2.0#512 You can also use Server Assistant to generate information for computers on the local subnet. Open Server Assistant, select “Install software on a remote computer,” and click Continue to access the Destination pane and generate a list of servers awaiting installation.102 Chapter 5 Installation and Deployment 2 When prompted for a password, enter the first eight digits of the server’s built-in hardware serial number. To find a server’s serial number, look for a label on the server. If the target computer had been set up as a server, you’ll also find the hardware serial number in /System/ Library/Serversetup/SerialNumber. If you’re installing on an older computer that has no built-in hardware serial number, use 12345678 for the password. 3 Identify the target-server volume where you want to install the server software. To list the volumes available for server software installation from the installation disc, type this command: /usr/sbin/installer -volinfo -pkg /System/Installation/Packages/ OSInstall.mpkg You can also identify a NetInstall image you’ve created and mounted: /usr/sbin/installer -volinfo -pkg /Volumes/ServerNetworkImage10.5/ System/Installation/Packages/OSInstall.mpkg The list displayed reflects your particular environment, but here’s an example showing three available volumes: /Volumes/Mount 01 /Volumes/Mount1 /Volumes/Mount02 4 If you haven’t already done so, prepare the disks for installation. For more information about preparing the disks for installation, see “Preparing Disks for Installing Mac OS X Server” on page 89. If the target volume has Mac OS X Server v10.4.10 or 10.3.9 installed, when you run installer it will upgrade the server to v10.5 and preserve user files. If you’re not upgrading but performing a clean installation, back up the user files you want to preserve, then use diskutil to erase the volume and format it to enable journaling: /usr/sbin/diskutil eraseVolume HFS+ "Mount 01" "/Volumes/Mount 01" /usr/sbin/diskutil enableJournal "/Volumes/Mount 01" You can also use diskutil to partition the volume and to set up mirroring. For more information about the command, see the diskutil man page. Important: Don’t store data on the hard disk or hard disk partition where the operating system is installed. With this approach, you won’t risk losing data if you need to reinstall or upgrade system software. If you must store additional software or data on the system partition, consider mirroring the drive.Chapter 5 Installation and Deployment 103 5 Install the operating system on a volume from the list generated in step 3. For example, to use Mount 01 in the example in step 4 to install from a server installation disc, enter: /usr/sbin/installer -verboseR -lang en -pkg /System/Installation/ Packages/OSInstall.mpkg -target "/Volumes/Mount 01" If you’re using a NetInstall image, the command identifies them as step 3 shows. When you enter the -lang parameter, use one of the following values: en (for English), de (for German), fr (for French), or ja (for Japanese). During installation, progress information is displayed. While installation proceeds, you can open another Terminal window to install server software on another computer. 6 When installation from the disc is complete, restart the server by entering: /sbin/reboot or /sbin/shutdown -r Server Assistant opens when installation is complete. You can now proceed to set up the server. For more information, see “Initial Server Setup” on page 105. Installing Multiple Servers You can use Server Assistant, VNC viewer software, or the installer tool to initiate multiple server software installations. After using Server Assistant to initiate server software installation on more than one remote computer, you can choose File > New Window to install the software on another batch of computers. When running Server Assistant from an administration computer to install on multiple machines, group the same hardware configurations together. For example, choose all Intel Xserve machines or all G4 Mac minis. After using a VNC viewer to control installation of Mac OS X Server v10.5 or later on one remote computer, you can use the VNC viewer to open a connection to another remote computer and control installation on it. Because this involves interacting with each server individually, it is a less efficient method of installing on multiple servers. The most efficient method of installation would be completely automated. Opening the Terminal application and using the installer tool to initiate each server software installation doesn’t accomplish this efficiently. However, scripting the command-line tool (using known values for server IP addresses, for example) to automate multiple simultaneous installations can be very efficient. To completely automate server installation, you must script the installer tool and have a high measure of control over the network infrastructure.104 Chapter 5 Installation and Deployment For example, to have known IP addresses and the appropriate hardware serial numbers included in your script, you cannot rely on the randomly assigned IP addresses. You can use DHCP assigned static addresses to remove that uncertainty and ease your scripting considerations. The methods, scripting languages, and possibilities are too many to list in this guide. Upgrading a Computer from Mac OS X to Mac OS X Server You can use the Install DVD for Mac OS X Server v10.5 to upgrade a desktop computer that has the following characteristics:  Has Mac OS X v10.5 or later installed  Has an Intel processor  Was introduced in summer 2006 or later  Meets the system requirements in “System Requirements for Installing Mac OS X Server” on page 79 To upgrade a computer from Mac OS X to Mac OS X Server: 1 Start up the computer from the hard disk, as you would for normal use. Do not use an installation disc. 2 Insert the Install DVD, open the Other Installs folder, and double-click MacOSXServerInstall.mpkg to run the Installer. When the Installer finishes, your computer restarts automatic[ally and Server Assistant opens to let you set up the server. 3 After the server restarts, use Software Update to install server software updates. How to Keep Current After you’ve set up your server, you’ll want to update it when Apple releases server software updates. There are several ways to access update releases of Mac OS X Server:  In Server Admin, select a server in the Servers list, then click the Server Updates button.  Use the Software Update pane of System Preferences.  Use the softwareupdate command-line tool.  Use the server’s software update service.  Download a disk image of the software update from: www.apple.com/support/downloads6 105 6 Initial Server Setup Basic characteristics of your Mac OS X Server are established during server setup. The server can operate in three different configurations: advanced, standard, and workgroup. These instructions assume you have chosen the advanced configuration. After installing server software, the next task is to set up the server. There are several ways to set up a server:  Set up one or more servers interactively.  Automate the setup by using setup data you’ve saved in a file or in a directory the servers are configured to access. Information You Need To understand and record information for each server you want to set up, see the Mac OS X Server Advanced Worksheet in the appendix on page 195. The following information provides supplemental explanations for some items on the worksheet. When you’re upgrading from Mac OS X Server v10.4.10 or v10.3.9, Server Assistant displays the existing server settings, but you can change them. Use the Mac OS X Server Advanced Worksheet to record settings you want the v10.5 server to use. Postponing Server Setup Following Installation Server Assistant opens automatically on a server that hasn’t been set up, and waits for you to begin the setup process. To set up the server later, you can postpone the setup process by using the server’s keyboard, mouse, and display. 106 Chapter 6 Initial Server Setup To postpone setting up Mac OS X Server: m In Server Assistant, press Command-Q on the server’s keyboard, and then click Shut Down. When you restart the server, Server Assistant opens again. If you’re setting up a server without a keyboard or display, you can enter commands in the Terminal application to shut down the server remotely. For information about using the command-line to connect to a remote computer and shut it down, see CommandLine Administration. Connecting to the Network During Initial Server Setup Try to place a server in its final network location (subnet) before setting it up for the first time. If you’re concerned about preventing unauthorized or premature access during setup, you can set up a firewall to protect the server while you’re finalizing its configuration. If you can’t avoid moving a server after initial setup, you must change settings that are sensitive to network location before it can be used. For example, the server’s IP address and host name, stored in directories and configuration files on the server, must be updated. For more information, see “Changing the Server’s Host Name After Setup” on page 144. Configuring Servers with Multiple Ethernet Ports Your server has a built-in Ethernet port and may have additional Ethernet ports built in or added on. When you’re using Server Assistant to interactively set up one or more servers, all of a server’s available Ethernet ports are listed and you select one or more to activate and configure. When you work in Server Assistant’s offline mode, you click an Add button to manually create a list of ports to configure. If you enable more than one port, you specify the order in which the ports should be used by the server when routing traffic to the network. Although the server receives network traffic on any active port, network traffic initiated by the server is routed through the first active port. For a description of port configuration attributes, see the Mac OS X Server Advanced Worksheet located in the appendix. Chapter 6 Initial Server Setup 107 About Settings Established During Initial Server Setup During server setup, the following basic server settings are established:  The language to use for server administration and the computer keyboard layout is defined.  The server software serial number is set.  A server administrator user is defined and the user’s home folder is created.  Default AFP and FTP share points, such as Shared Items, Users, and Groups, are defined.  Basic Open Directory information is set up. At a minimum, a local directory domain is created. You can also set up an LDAP directory for other computers to use or configure the server to obtain directory information from other servers.  The server’s host name, computer name, and local hostname are set. You can specify the computer name and local hostname, but Server Assistant sets the host name to AUTOMATIC in /etc/hostconfig. This setting causes the server’s host name to be the first name that’s true in this list:  The name provided by the DHCP or BootP server for the primary IP address  The first name returned by a reverse DNS (address-to-name) query for the primary IP address  The local hostname  The name “localhost”  Network interfaces (ports) are configured. TCP/IP and Ethernet settings are defined for each port you want to activate.  Network time service can be set up. If you’re upgrading, the current basic settings are displayed during the setup process, but you can change them. Other settings, such as share points you’ve defined and services you’ve configured, are preserved. For a complete description of what’s upgraded and actions, see Upgrading and Migrating. You can perform initial server setup only once without reinstalling a server. To change settings established during setup, you have alternative means to do so. For example, you can use Server Admin or Directory Utility to manage Open Directory settings. Specifying Initial Open Directory Usage During setup of an advanced configuration, you specify how the server initially stores and accesses user accounts and other directory information. You choose whether the server connects to a directory system or works as a standalone server. 108 Chapter 6 Initial Server Setup After setup, you can create or change a connection to a directory system by using Directory Utility, or you can make the server an Open Directory master or replica by using Server Admin to change the server’s Open Directory service settings. For information about changing directory services, see Open Directory Administration. When you set up a server initially, you specify its directory services configuration. Choices are:  No change, available only when upgrading from Mac OS X Server v10.4.10 or 10.3.9.  Standalone Server, used to set up only a local directory domain on the server.  Connected to a Directory System, used to set up the server to obtain directory information from a shared directory domain that’s already been set up on another server. In all these cases, Open Directory authentication is set up on the server and used by default for any new users added to domains that reside on the server. If you’re setting up multiple servers and one or more of them will host a shared directory, set up those servers before setting up servers that will use those shared directories. Note: If you connect Mac OS X Server v10.5 to a directory domain of Mac OS X Server v10.2 or earlier, users defined in the older directory domain cannot be authenticated with the MS-CHAPv2 method. This method may be required to securely authenticate users for the VPN service of Mac OS X Server v10.5. Open Directory in Mac OS X Server v10.5 supports MSCHAPv2 authentication, but Password Server in Mac OS X Server v10.2 doesn’t support MSCHAPv2. After setup, use the Directory Utility or Server Admin applications to refine the server’s directory configuration, if necessary. Directory Utility lets you set up connections to multiple directories, including Active Directory and other non-Apple directory systems, and specify a search policy (the order in which the server should search through the domains). Server Admin lets you set up replicas of an Open Directory master and manage other aspects of a server’s directory service configuration. Open Directory Administration can help you decide which directory usage setup option is right for you. If you’re upgrading, the best choice is usually “No change.” If you’re setting up a new server, the simplest choice is “Standalone Server.” After initial server setup, you can use Directory Utility or Server Admin to adjust and finalize the directory setup.Chapter 6 Initial Server Setup 109 Not Changing Directory Usage When Upgrading When setting up a server that you’re upgrading to v10.5 from v10.3.9 or 10.2.8, and you want the server to use the same directory setup it’s been using, choose “No change” in the Directory Usage pane in Server Assistant. Even when you want to change the server’s directory setup, selecting “No change” is the safest option, especially if you’re considering changing a server’s shared directory configuration. Changing from hosting a directory to using another server’s shared directory or vice versa, or migrating a shared NetInfo domain to LDAP are examples of directory usage changes you should make after server setup in order to preserve access to directory information about your network. For information about all the directory usage options available to you and how to use Directory Utility and Server Admin to make directory changes, see Open Directory Administration. For information about how to continue using existing directory data when you change directory service settings, see Upgrading and Migrating. If you choose the “No change” option and the server wasn’t using a Password Server, Open Directory authentication is set up. When you add users to any Apple directory domain residing on the server, their passwords are validated by default using Open Directory authentication. Setting Up a Server as a Standalone Server A standalone server stores and accesses account information in its local directory domain. The standalone server uses its local directory domain to authenticate clients for its file, mail, and other services. Other servers and client computers can’t access the standalone server’s local directory domain. Open Directory authentication is also set up on the server. By default, Open Directory authentication is used when a user is added to the local domain. When a user attempts to log in to the server or use one of its services that require authentication, the server authenticates the user by consulting the local database. If the user has an account on the system and supplies the appropriate password, authentication succeeds. Setting Up a Server to Connect to a Directory System If it’s connected to another directory system, your server stores and accesses account information in another server’s shared directory and can use the other directory system to authenticate clients for file, mail, and other services. Your server can also use its local directory domain for accounts and authentication.110 Chapter 6 Initial Server Setup You can integrate your server with a variety of directory systems by choosing one of the following options during setup:  Open Directory Server: Your server can store and access directory information about an Open Directory server using LDAP. With this option, you need to know the DNS name or IP address of the Open Directory server.  As Specified by DHCP Server: Your server will obtain information for connecting to a directory system from a DHCP server. The DHCP server must be set up to provide the address and search base of an LDAP server (DHCP option 95). The directory service and DHCP service are independent. They don’t need to be provided by the same server.  Other Directory Server: If you need to integrate the server with another kind of directory system or with multiple directory systems, choose this option and set up the connections later using the Directory Utility application. This option lets you integrate your server into almost any existing directory service, including Microsoft Active Directory, Novell eDirectory, another non-Apple directory, or an NIS domain. For information about using Directory Utility, see Open Directory Administration or open Directory Utility and then use the Help menu. If you set up your server to connect to an Open Directory server that has Mac OS X Server v10.3 or earlier, you may not be able to take advantage of some features:  VPN service requires MS-CHAP2 authentication, which isn’t available in v10.2 or earlier.  Replication isn’t supported by v10.2 or earlier.  Kerberos configuration is much more complex in v10.2. In addition, automatic synchronization of Kerberos and Password Server requires v10.3 or later.  In v10.3 and earlier, trusted directory binding, support for LDAP subdomains, and Directory Utility controls aren’t available. Using Interactive Server Setup The simplest way to set up a small number of servers is to use Server Assistant’s guided interview process after establishing a connection with each server in turn. You provide server setup data interactively, then initiate setup immediately. If you have only a few servers to set up, the interactive approach is useful. You can use the interactive approach to set up a local server, a remote server, or several remote servers. To use this approach, open Server Assistant, connect to one or more target servers, supply setup data, and then initiate the setup immediately. This is the technique you use to set up a local server, as “Setting Up a Local Server Interactively” on page 111 describes. You can also use this interactive approach to set up a remote server from an administrator computer. For instructions, see “Setting Up a Remote Server Interactively” on page 112.Chapter 6 Initial Server Setup 111 When multiple remote servers can use the same setup data, you can supply the data and then initiate setup of all the servers at once, using a batch approach. When running Server Assistant from an administration computer to set up multiple servers, group the same hardware configurations together. For example, choose all Intel Xserve machines or all G4 Mac minis. This technique, shown on the left side of the following illustration, requires that network identifiers for all target servers be set using DHCP or BootP. For instructions, see “Setting Up Multiple Remote Servers Interactively in a Batch” on page 113. To customize the setup of individual servers, you can manage each setup individually from a different Server Assistant window. This approach is shown on the right side of the illustration above. For instructions, see “Setting Up a Remote Server Interactively” on page 112. Although the previous illustration shows target servers on the same subnet as the administrator computer in one scenario and target servers on a different subnet in the other scenario, both setup scenarios can be used to set up servers on the same and different subnets. If a target server is on a different subnet, you must supply its IP address. Servers on the same subnet are listed by Server Assistant, so you select one or more servers in the list. Setting Up a Local Server Interactively After server software is installed on a server, you can use the interactive approach to set it up locally if you have physical access to the computer. This setup assumes you are using the Advanced server configuration mode. Don’t try to use these instructions with Standard or Workgroup modes. Subnet 1 Subnet 2 Welcome Welcome Welcome112 Chapter 6 Initial Server Setup To set up a local server interactively: 1 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet located in the appendix. Supplemental information appears in “Information You Need” on page 105. When the server restarts, Server Assistant opens. 2 Enter the setup data you’ve recorded on the Mac OS X Server Advanced Worksheet as you move through the Assistant’s panes, following the onscreen instructions. Make sure that any DHCP or DNS servers you specify for the server you’re setting up to use are running. After all setup data is entered, Server Assistant displays a summary of the data. 3 Review the setup data you entered and if necessary click Go Back to change it. 4 To save the setup data as a text file or in a form you can use for automatic server setup (a saved setup file or saved directory record), click Save As. To encrypt a configuration file or directory record, select “Save in Encrypted Format” and then enter and verify a passphrase. You must supply the passphrase before an encrypted setup file can be used by a target server. 5 To initiate setup of the local server, click Apply. 6 When server setup is complete, click Restart Now. Now you can log in as the server administrator user created during setup to configure services. Setting Up a Remote Server Interactively After server software is installed on a server, you can use the interactive approach to set it up remotely from an administrator computer that can connect to the target server. To set up a remote server interactively: 1 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet located in the appendix. Supplemental information appears in “Information You Need” on page 105. 2 Make sure the target server is running. 3 On an administrator computer, open Server Assistant in /Applications/Server/. You don’t need to be an administrator on the administrator computer to use Server Assistant. 4 In the Welcome pane, select “Set up a remote server” and click Continue. 5 In the Destination pane, put a check in the Apply column for the remote server you want to set up, enter its preset password in the Password field, and click Continue to connect to the server. If you don’t see the target server on the list, click Add to add it or Refresh to determine whether it’s available. Chapter 6 Initial Server Setup 113 6 Select the server configuration type “Advanced.” 7 In the Language pane, specify the language you want to use to administer the target server. 8 If you are using saved setup data, do the following: In the Language pane, choose File > Open Configuration File or File > Open Directory Record to load the saved setup data you want to use. If the saved setup data is encrypted, enter the passphrase when prompted. Optionally choose View > Jump to Review to review the setup data, then use Go Back as necessary to change it. 9 If you are entering setup data, do the following: Click Continue and enter the setup data as you move through the Assistant’s panes, following the onscreen instructions, and click Continue. Make sure that any DHCP or DNS servers you specify for the server you’re setting up to use are running. 10 After all setup data is specified, review the summary displayed by Server Assistant and optionally click Go Back to change data. 11 To save the setup data as a text file or in a form you can use for automatic server setup (as a saved setup file or saved directory record), click Save As. To encrypt a configuration file or directory record, select “Save in Encrypted Format” and then enter and verify a passphrase. You must supply the passphrase before an encrypted setup file can be used by a target server. 12 To initiate setup of the remote target server, click Apply. 13 When server setup is complete, click Continue Now. The target server restarts and you can log in as the server administrator user created during setup to configure services. Setting Up Multiple Remote Servers Interactively in a Batch You can use the interactive approach to set up multiple servers as a batch if:  All the servers are accessible from an administrator computer  All the servers use the same chip platform (for example, Intel-based or PowerPCbased)  All the servers use the same setup data except for server software serial numbers and network identities (host name, computer name, and local hostname)  Network identities are provided by a DHCP or BootP server114 Chapter 6 Initial Server Setup When running Server Assistant from an administration computer to set up multiple servers, group the same hardware configurations together. For example, choose all Intel Xserve machines or all G4 Mac minis. If you have several servers with different configuration files, you can open a new Server Assistant window for each batch of servers. This way you can group servers by platform, settings, subnet, or any other criteria you choose. To set up multiple remote servers interactively in a batch: 1 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet with settings you want to use for all servers you want to set up. The Mac OS X Server Advanced Worksheet is located on the Mac OS X Server installation disc in the Documentation folder. Supplemental information appears in “Information You Need” on page 105. The Preface tells you where else you can find the Mac OS X Server Advanced Worksheet. 2 Make sure the target servers and any DHCP or DNS servers you want them to use are running. 3 On an administrator computer that can connect to all the target servers, open Server Assistant. It’s located in /Applications/Server/. You don’t have to be an administrator on the administrator computer to use Server Assistant. 4 In the Welcome pane, select “Set up a remote server” and click Continue. 5 In the Destination pane, put a check in the Apply column for each remote server you want to set up. Then enter the preset password in the Password field for each server, and click Continue to connect to the servers. If you don’t see a target server you want to set up on the list, click Add to add it. 6 In the Language pane, specify the language you want to use to administer the target servers. 7 If you are using saved setup data, do the following: In the Language pane, choose File > Open Configuration File or File > Open Directory Record to load the saved setup data you want to use. If the saved setup data is encrypted, enter the passphrase when prompted. Optionally choose View > Jump to Review to review the setup data, then use Go Back as necessary to change it. 8 If you are entering setup data, do the following: Click Continue and enter the setup data as you move through the Assistant’s panes, following the onscreen instructions, and click Continue. Make sure that any DHCP or DNS servers you specify for the server you’re setting up to use are running.Chapter 6 Initial Server Setup 115 9 After all setup data is specified, review the summary displayed by Server Assistant and optionally click Go Back to change data. 10 To save the setup data as a text file or in a form you can use for automatic server setup (as a saved setup file or saved directory record), click Save As. To encrypt a configuration file or directory record, select “Save in Encrypted Format” and then enter and verify a passphrase. You must supply the passphrase before an encrypted setup file can be used by a target server. 11 To initiate server setup, click Apply. 12 To initiate setup of the remote target server, click Apply. 13 When server setup is complete, click Continue Now. The target servers restart and you can log in as the server administrator user created during setup to configure their services. Using Automatic Server Setup When you have more than a few servers to set up, consider using automatic server setup. This approach also provides a way to preserve setup data so it can be reused if you need to reinstall server software. The automatic approach is useful when you:  Have more than a few servers to set up  Want to prepare for setting up servers that aren’t yet available  Want to save setup data for backup purposes  Need to reinstall servers frequently To use automatic server setup, you use Server Assistant to specify setup data for each computer or batch of computers; then you save the data in a file or in a directory to create setup data, as shown in the following illustration: Finally, you provide that setup data to the target servers. You can provide the data using a variety of methods, like storing files on the hard disk, removable storage, or saving it in directory entries. By default, saved setup data is encrypted for extra security. Administrator computer Setup data in a directory Setup data in a file116 Chapter 6 Initial Server Setup When a server starts up for the first time, it searches for automatic setup data to configure itself before it starts the interactive Setup Assistant. Automatic server setup requires two main steps: Step 1: Create the setup data files The following sections can help you create setup data files.  “Setup Data Saved in a File” on page 117  “Setup Data Saved in a Directory” on page 118  “Creating and Saving Setup Data” on page 116  “Keeping Backup Copies of Saved Setup Data” on page 119 Step 2: Make the setup data files available to a freshly installed server The following sections can help you make the data available to the servers:  “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121  “Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a File” on page 122  “Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a Directory” on page 125 Creating and Saving Setup Data When you want to work with saved setup data, determine a strategy for naming, encrypting, storing, and serving the data. One way to create setup data is to use Server Assistant’s offline mode, which lets you work with setup data without connecting to specific servers. You specify setup data, then save it in a file or directory accessible from target servers, as the next two sections describe. Target servers where Mac OS X Server v10.5 software has been installed automatically detect the presence of the saved setup information and use it to set themselves up. You can define generic setup data that can be used to set up any server. For example, you might want to define generic setup data for a server that’s on order, or to configure 50 Xserve computers you want to be identically configured. Alternatively, you can save setup data that’s specifically tailored for a particular server. Important: When you perform an upgrade installation, make sure that saved setup data won’t be inadvertently detected and used by the server. If saved setup data is used, existing server settings will be overwritten by the saved settings. For more information, see “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121.Chapter 6 Initial Server Setup 117 Setup Data Saved in a File When you save setup data in a file, a target server detects and uses the file if:  Setup data the target server recognizes isn’t found in a directory the server is configured to use. For information about how a server detects and uses directory data to set itself up, see “Setup Data Saved in a Directory” on page 118.  The setup file is on a volume mounted locally in /Volumes/*/Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes. A target server searches through volumes alphabetically by device name. The device that is mounted as a file system can be the server’s hard disk or an iPod, DVD, CD, FireWire drive, USB drive, or other device plugged in to the server (for example, /Volumes/AdminiPod/Auto Server Setup/myserver.example.com.plist).  The setup file name is one of the following, when searching for setup files, target servers search for names in the order listed. .plist (include leading zeros but omit colons. for example, 0030654dbcef.plist). .plist (for example, 10.0.0.4.plist). .plist (for example, myserver.plist). .plist (first 8 characters only, for example, ABCD1234.plist). .plist (for example, myserver.example.com.plist). .plist (for example, 10.0.plist matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.plist (a file that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values). If the serial number specified in the file isn’t site licensed, after setup you need to manually set it. Use Server Admin or the following command in the Terminal application: serversetup -setServerSerialNumber.  The correct passphrase is provided to the server when setup data is encrypted. You can use Server Assistant to supply a passphrase interactively, or you can supply the passphrase in a text file. Place the passphrase file on a volume mounted locally on the target server in /Volumes/*/Auto Server Setup/. The passphrase file can have one of these names. Target servers search for names in the order listed. .pass (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef.pass). .pass (for example, 10.0.0.4.pass). .pass (for example, myserver.pass). .pass (first 8 characters only, for example, ABCD1234.pass.118 Chapter 6 Initial Server Setup .pass (for example, myserver.example.com.pass). .pass (for example, 10.0.pass matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.pass (a file that any server will recognize). If the server software serial number isn’t site licensed, after setup you need to manually set it. Use Server Admin or the following command in Terminal: serversetup -setServerSerialNumber. If you want to reuse saved setup data after reinstalling a server, you can store the server’s setup files in a small local partition that isn’t erased when you reinstall the server. The setup files are detected and reused after each reinstallation. Setup Data Saved in a Directory Using this approach offers the most unattended way to set up multiple servers but it requires that you have a DHCP and directory infrastructure in place. Using Server Assistant, you save setup data to an existing directory that the computer you’re using is configured to access and that you want newly installed servers to retrieve setup data from. The schema of the directory must support stored setup data. Open Directory has built-in support for stored setup data. If you want to store setup data in a non-Apple directory, you first must extend its schema as Open Directory Administration describes. When you save setup data in a directory, a target server detects and uses the setup data if:  The target server receives its network names (host name, computer name, and local hostname) and its port configuration from a DHCP server.  The DHCP server is configured to identify the IP address of the directory server where the setup data resides. For DHCP server configuration instructions, see Network Services Administration.  The directory and DHCP servers are running.  The setup data is stored in the directory in a path named /AutoServerSetup/ and a record having one of the following names. Target servers search for names in the order listed. (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef). (for example, 10.0.0.4). (for example, myserver). (first 8 characters only, for example, ABCD1234). (for example, myserver.example.com).Chapter 6 Initial Server Setup 119 (for example, 10.0 matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic (a record that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values). If the serial number specified in the file isn’t site licensed, after setup you need to manually set it. Use Server Admin or the following command in the Terminal application: serversetup -setServerSerialNumber.  The correct passphrase is provided to the server (setup data stored in a directory should always be encrypted). You can use Server Assistant to supply a passphrase interactively or you can supply the passphrase in a text file. Place the passphrase file on a volume mounted locally on the target server in /Volumes/*/Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes. A target server searches through volumes alphabetically by device name. The passphrase file can have one of the following names. Target servers search for names in the order listed. .pass (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef.pass). .pass (for example, 10.0.0.4.pass). .pass. (for example, myserver.pass). .pass (first 8 characters only, for example, ABCD1234.pass). .pass (for example, myserver.example.com.pass). .pass (for example, 10.0.pass matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.pass (a file that any server will recognize). If the server software serial number isn’t site licensed, after setup you need to manually set it. Use Server Admin or the following command in Terminal: serversetup -setServerSerialNumber. Keeping Backup Copies of Saved Setup Data Saved setup data isn’t only useful for automating the setup of multiple servers. It also provides a way to set up servers again if you need to reinstall server software on them. You can keep backup copies of setup data files on a network file server. Alternatively, you can store setup data files in a local partition that won’t be erased when you reinstall server software. Using Encryption with Setup Data Files By default, saved setup data is encrypted for extra security. Before server sets itself up using encrypted data, it must have access to the passphrase used when the data was encrypted. 120 Chapter 6 Initial Server Setup The passphrase can be provided either interactively (using Server Assistant) or in a file on a local volume of the target server. For example, you can store the file with the passphrase on an iPod, then plug the iPod into each server that needs the passphrase. A server with the IP address 10.0.0.4 would use /Volumes/MyIPod/Auto Server Setup/ 10.0.0.4.pass. Providing Setup Data Files to Servers Using Files in the File System When you place a setup file on a volume (CD, DVD, iPod, USB solid-state drive, disk partition) mounted locally on a server you’ve installed but not set up, the server detects the file and uses it to set itself up. For example, you could store multiple setup files on an iPod and then plug the iPod into the first server that a setup file exists for, as shown in the following illustration: Then you could plug the iPod into the next server: Each target server recognizes its own file, because it’s been named using one of its identifiers and resides in a known location. For example, a server with WXYZ1234 as the first eight characters of its built-in serial number would use this setup file to set itself up: /Volumes/MyIPod/Auto Server Setup/ WXYZ1234.plist. A server’s IP address can also be used as an identifier. A server with the IP address of 10.0.0.4 would use the following file: /Volumes/MyIPod/Auto Server Setup/10.0.0.4.plist. iPod iPodChapter 6 Initial Server Setup 121 You could also use a single file, which you’d name “generic.plist”, to set up multiple servers if the setup data does not need to be unique and the servers’ network identities are provided using DHCP. For more information about setup file naming and use, see “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121. Using Settings in the Directory A target server can set itself up using setup data you’ve stored in a directory the server is configured to access. Although storing setup data in a directory is the most automated way to set up multiple servers, this approach requires that you set up an infrastructure first so that target servers can locate the setup data stored in the directory. The most critical components of the infrastructure are DHCP and Open Directory, as the following picture illustrates: The Open Directory server in this example hosts an LDAP directory in which setup data has been saved. The address of the Open Directory server is registered with DHCP service, running on another server in this example. The DHCP service provides the Open Directory server address to the target servers when it assigns IP addresses to those servers. The target servers detect setup data that has been stored for them in the LDAP directory and use it to set themselves up. You can save setup data in an Apple OpenLDAP directory or in another directory that supports Apple’s schema extensions for saved setup data, documented in Open Directory Administration. For more information about setup file naming and use, see “How a Server Searches for Saved Setup Data” on page 121. How a Server Searches for Saved Setup Data A freshly installed server sets itself up using saved setup data it finds while using the following search sequence. When the server finds saved setup data that matches the criteria described, it stops searching and uses the data to set itself up. Open Directory server DHCP server122 Chapter 6 Initial Server Setup 1 The server searches through locally mounted volumes for setup files in /Volumes/*/ Auto Server Setup/, where * is a file system (device) name. It searches through volumes alphabetically by device name, looking for a file with the extension “.plist” that’s named using its MAC address, its IP address, its partial DNS name, its built-in hardware serial number, its fully qualified DNS name, its partial IP address, or generic.plist, in that order. 2 Next, the server looks in a directory it’s configured to use for a setup record in a path named “AutoServerSetup”. It searches for records named using its MAC address, its IP address, its partial DNS name (myserver), its built-in hardware serial number, its fully qualified DNS name (myserver.example.com), its partial IP address, or “generic,” in that order. If the setup data is encrypted, the server needs the correct passphrase before setting itself up. You can use Server Assistant to supply the passphrase interactively, or you can supply the passphrase in a text file in /Volumes/*/Auto Server Setup/. The target server searches through volumes alphabetically by file system name, looking for a file with the extension “.pass” that’s named using its MAC address, its IP address, its partial DNS name, its built-in hardware serial number, its fully qualified DNS name, its partial IP address, or generic, in that order. Important: When you perform an upgrade, make sure that saved setup data won’t be inadvertently detected and used by the server you’re upgrading. If saved setup data is used, existing server settings are overwritten by the saved settings. The next two sections provide more details about how to use saved setup data. Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a File After server software has been installed on a server, you can set it up automatically using data saved in a file. To save and apply setup data from a file: 1 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet for each server you want to set up. The Mac OS X Server Advanced Worksheet is located in the appendix. 2 On an administrator computer, open Server Assistant in /Applications/Server/. You don’t need to be an administrator on the administrator computer to use Server Assistant. 3 In the Welcome pane, select “Save advanced setup information in a file or directory record” to work in offline mode, which doesn’t require a server connection. 4 In the Language pane, specify the language you want to use to administer the target servers.Chapter 6 Initial Server Setup 123 5 If you want to create a setup file, go to step 6; if you want to work with an existing setup file, go to 7. If you intend to create a generic setup file because you want to use the file to set up more than one server, don’t specify network names (computer name and local hostname) and make sure that each network interface (port) is set to be configured Using DHCP or Using BootP. 6 Click Continue and enter the setup data as you move through the Assistant’s panes, following the onscreen instructions. 7 In the Language pane, choose File > Open Configuration File or File > Open Directory Record to load the saved setup data you want to work with. If the saved setup data is encrypted, enter the passphrase when prompted. Optionally choose View > Jump to Review to review the setup data, then use Go Back as necessary to change it. 8 In the Network Interfaces pane, click Add to specify network interfaces. 9 After the setup data is specified, review the summary displayed by Server Assistant and optionally click Go Back to change data. 10 Click Save As, then select Configuration File. 11 To encrypt the file, select Save in Encrypted Format, and then enter and verify a passphrase. You must supply the passphrase before an encrypted setup file can be used by a target server. 12 Click OK, navigate to the location where you want to save the file, name the file using one of the following options, and click Save. When searching for setup files, target servers search for names in the order listed. .plist (include leading zeros but omit colons. for example, 0030654dbcef.plist). .plist (for example, 10.0.0.4.plist). .plist (for example, myserver.plist). .plist (first 8 characters only, for example, ABCD1234.plist). .plist (for example, myserver.example.com.plist). .plist (for example, 10.0.plist matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.plist (a file that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values). 124 Chapter 6 Initial Server Setup 13 Place the file in a location where target servers can detect it. A server can detect a setup file if it resides on a volume mounted locally in /Volumes/*/ Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes. The device can be the server’s hard disk or an iPod, DVD, CD, FireWire drive, USB drive, or other device plugged into the server. For example, if you have an iPod named AdminiPod, the path used would be /Volumes/ AdminiPod/Auto Server Setup/. 14 If the setup data is encrypted, make the passphrase available to the target servers. You can supply the passphrase interactively using Server Assistant, or you can provide it in a text file. To provide the passphrase in a file, use step 15. To provide it interactively, use step 16. 15 To provide a passphrase in a file, create a text file and enter the passphrase for the saved setup file on the first line, and then save the file using one of the following names; target servers search for names in the order listed. .pass (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef.pass). .pass (for example, 10.0.0.4.pass). .pass. (for example, myserver.pass). .pass (first 8 characters only, for example, ABCD1234.pass). .pass (for example, myserver.example.com.pass). .pass (for example, 10.0.pass matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.pass (a file that any server will recognize). Save the passphrase file on a volume mounted locally on the target server in /Volumes/ */Auto Server Setup/, where * is any device mounted under / Volumes. 16 To provide a passphrase interactively, use Server Assistant on an administrator computer that can connect with the target server. a In the Welcome or Destination pane, choose File > Supply Passphrase. b In the dialog box, enter the target server’s IP address, password, and the passphrase. c Click Send. 17 If you’re using a generic setup file, and the serial number isn’t site licensed, after setup you must specify the server’s serial number by using Server Admin or the commandline.Chapter 6 Initial Server Setup 125 In Server Admin, select the server, click Settings, and click General. Alternatively, in the Terminal application, use ssh to connect with the server and enter the serversetup - setServerSerialNumber command. For a description of the layout of a saved setup file and more information about the serversetup command, see Command-Line Administration. Setting Up Servers Automatically Using Data Saved in a Directory After server software is installed on a server, you can set it up automatically using data saved in a directory. This method requires a preexisting directory and DHCP infrastructure, as the procedure below describes. To save and apply setup data in a directory record: 1 Make sure the directory where you want to save setup data exists, that its schema supports stored setup data, and that it’s accessible from the administrator computer you’re using. Open Directory Administration describes how to set up and access directories. It also describes the schema for stored setup data. Stored setup data support is built into Apple OpenLDAP directories, but the schema of other directories needs to be extended to support stored setup data. 2 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet for each server you want to set up. The Mac OS X Server Advanced Worksheet is located in the appendix. 3 On an administrator computer, open Server Assistant in /Applications/Server/. You don’t need to be an administrator on the administrator computer to use Server Assistant. 4 In the Welcome pane, select “Save advanced setup information in a file or directory record” to work in offline mode, which doesn’t require a server connection. 5 In the Language pane, specify the language you want to use to administer the target servers. 6 If you want to create a new setup, use step 7. If you want to work with a setup that exists, use step 8. If you’re creating generic setup data, don’t specify network names (computer name and local hostname) and make sure that each network interface (port) is set to be configured Using DHCP or Using BootP. 7 Click Continue and enter the setup data as you move through the Assistant’s panes, following the onscreen instructions.126 Chapter 6 Initial Server Setup 8 In the Language pane, choose File > Open Configuration File or File > Open Directory Record to load the saved setup data you want to work with. If the saved setup data is encrypted, enter the passphrase when prompted. Optionally choose View > Jump to Review to review the setup data, then use Go Back as necessary to change it. 9 In the Network Interfaces pane, click Add to specify network interfaces. 10 After all setup data is specified, review the summary displayed by Server Assistant and optionally click Go Back to change data. 11 Click Save As, then select Directory Record. 12 To encrypt the file, select Save in Encrypted Format, and then enter and verify a passphrase. You must supply the passphrase before an encrypted directory record can be used by a target server. 13 Specify the directory where you want to save the setup, name the setup record, and click OK; when prompted, enter information required to authenticate yourself as a directory domain administrator. Settings are saved in the directory in AutoServerSetup. Target servers search for record names in the following order: (include leading zeros but omit colons. for example, 0030654dbcef). (for example, 10.0.0.4). (for example, myserver). (first 8 characters only, for example, ABCD1234). (for example, myserver.example.com). (for example, 10.0 matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic (a record that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values). 14 Make sure the proper infrastructure is in place so servers that you want to use the stored setup record for can find it. The directory server storing the setup record must be running. DHCP must be configured to identify the directory server to the target servers using Option 95. In addition, you may need to have DNS configured if your directory data includes DNS names. For some additional infrastructure information, see “Defining Server Setup Infrastructure Requirements” on page 30. Open Directory Administration and Network Services Administration provide instructions for setting up directories and DHCP.Chapter 6 Initial Server Setup 127 15 If the setup data is encrypted, make the passphrase available to the target serverrs. You can supply the passphrase interactively, using Server Assistant, or you provide it in a text file. To provide the passphrase in a file, use step 16. To provide it interactively, use step 17. 16 To provide a passphrase in a file, create a text file and enter the passphrase for the saved setup file on the first line, and then save the file using one of the following names: Target servers search for names in the order listed. .pass (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef.pass). .pass (for example, 10.0.0.4.pass). .pass. (for example, myserver.pass). .pass (first 8 characters only, for example, ABCD1234.pass). .pass (for example, myserver.example.com.pass). .pass (for example, 10.0.pass matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2). generic.pass (a file that any server will recognize). Put the passphrase file on a volume mounted locally on the target server in /Volumes/ */Auto Server Setup/, where * is any device that is mounted under the directory /Volumes. 17 To provide a passphrase interactively, use Server Assistant on an administrator computer that can connect with the target server. a In the Welcome or Destination pane, choose File > Supply Passphrase. b In the dialog box, enter the target server’s IP address, password, and the passphrase. c Click Send. 18 If you’re using a generic setup record and the server serial number isn’t site licensed, you must specify the server’s serial number by using Server Admin or the commandline after setup. In Server Admin, select the server, click Settings, and click General. To use the command-line, in the Terminal application use ssh to connect with the server and enter the serversetup -setServerSerialNumber command. For a description of the schema of setup data saved in a directory, see Open Directory Administration. For information about serversetup, see Command-Line Administration.128 Chapter 6 Initial Server Setup Determining the Status of Setups Normally, when setup is complete, the server restarts, and it starts up to the login window. If setup isn’t successful, there are several methods by which you’re notified. Using the Destination Pane for Setup Status Information Server Assistant displays error information in its Destination pane. To access this pane, on the Welcome pane select “Set up a remote server” and click Continue. If the server isn’t listed, click Add to list it. Select the server and review the information displayed. You can save a list of servers you’re interested in monitoring in the Destination pane using File > Save Server List. When you want to monitor the status of those servers, choose File > Load Server List. Handling Setup Failures When a server’s setup fails, an error log is created as /System/Library/ServerSetup/ Configured/POR.err on the target server. The contents of this log can be displayed and the log file deleted on a remote administrator computer. Double-click the error icon for a server on Server Assistant’s Destination pane. If prompted, supply the preset password and click Send. The log contents are displayed, and you can click Delete to delete the log file. Setup can’t be reinitiated until this file has been deleted. If setup fails because a passphrase file can’t be found when using setup data saved in a file or directory record, you can:  Use Server Assistant to supply a passphrase interactively. On the Destination pane, choose File > Supply Passphrase.  Supply the passphrase in a text file. Place the passphrase file on a volume mounted locally on the target server in /Volumes/*/Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes/. A target server searches through volumes alphabetically by device name. If a remote server setup fails for any other reason, reinstall the server software and repeat initial setup. If a local server setup fails, restart the computer, rerun Server Assistant, and reinitiate setup, or reinstall the server software. Handling Setup Warnings When setup completes but a condition that warrants your attention exists, a warning log is created as /Library/Logs/ServerAssistant.POR.status on the target server. Click the target server’s desktop link named ServerAssistant.status to open this file.Chapter 6 Initial Server Setup 129 Here are some messages you may encounter in the log:  The server software serial number is invalid. Open Server Admin, select the server in the Servers list, click Settings, and click General. Enter the correct serial number, and click Save.  Because this server was set up using a generic file or directory record and the serial number isn’t site licensed, you must enter the server software serial number using Server Admin. Open Server Admin, select the server in the Servers list, click Settings, and click General. Enter the correct serial number, and click Save.  The server administrator user defined in the setup data already exists on the server you’ve upgraded. Getting Upgrade Installation Status Information When you perform an upgrade, log files may be placed on the target server. For information about upgrade logs, see the information about upgrading in Upgrading and Migrating. Setting Up Services After setting up an advanced configuration, you must configure services using Server Admin and add users and groups using Workgroup Manager. The following sections survey initial setup of individual services and tell you where to find instructions for tailoring services to support your needs. Adding Services to the Server View Before you can set up services, you must add the service to the server view in Server Admin. For example, by default, no services can be seen for your server. As you select services to administer, the appropriate configuration panes become accessible in a list underneath your computer name. The first time you launch Server Admin and connect to a newly installed server, you are prompted to select the services you want to set up and configure on that server. When you select the desired services in the list, those services appear underneath the server hostname in the server list. Before you can enable or configure and service, it must be added to the administered service list. To change services to administer: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for each service you want to turn on. 130 Chapter 6 Initial Server Setup Setting Up Open Directory Unless your server must be integrated with another vendor’s directory system or the directory architecture of a server you’re upgrading needs changing immediately, you can begin using the directories you configured during server setup. Open Directory Administration provides instructions for all aspects of Open Directory domain and authentication setup, including:  Setting up client computer access to shared directory data  Replicating LDAP directories and authentication information of Open Directory masters  Integrating with Active Directory and other non-Apple directories  Configuring single sign-on  Using Kerberos and other authentication techniques Setting Up User Management Unless you’re using a server exclusively to host Internet content (such as web pages) or perform computational clustering, you probably want to set up user accounts in addition to the administrator accounts created during server setup. User Management tells you how to use Workgroup Manager to connect to the directory, define user settings, set up group accounts and computer lists, define managed preferences, and import accounts. To set up a user account: 1 Open Workgroup Manager. 2 Authenticate to the directory as the directory administrator. 3 At the top of the application window, click the Accounts button to select the directory you want to add users to. 4 Click the New User button. 5 Specify user settings in the panes that appear. You can set up user accounts by using Workgroup Manager to import settings from a file. Setting Up File Services When you turn on file sharing services, users can share items in selected folders. You enable and configure File Services and share points using Server Admin. In versions of Mac OS X Server before to Leopard server, share points were created using Workgroup Manager. This functionality has now migrated to Server Admin. File Services Administration provides instructions for creating, configuring, and managing share points for file sharing using all the protocols.Chapter 6 Initial Server Setup 131 To set up file sharing: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the appropriate checkbox for each file service you want to turn on. To share with Macintosh computers, turn on Apple file service (AFP service). To share with Windows computers, turn on SMB service. To provide File Transfer Protocol (FTP) access, turn on FTP service. To share with UNIX computers, turn on NFS service. 4 Select File Sharing in the toolbar. 5 Select a volume or folder you want to share. 6 Select “Share this item” for each folder or volume you want to share. 7 Click the other tabs to specify attributes for the share point. Setting Up Print Service When you turn on print service, server users can share network PostScript printers or Postscript and non-Postscript printers connected directly to the server. A queue is set up automatically for any USB printer connected to the server. No printer queues are set up automatically for network printers, but they’re easy to add. To set up a shared printer queue: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for Print service. 4 In the list beneath the server, select Print service. If it isn’t running, click the Start Print button. 5 Click Queues. 6 Click the Add (+) button. 7 Choose a connection protocol, identify a printer, then click OK. Users of Mac OS X computers can now add the printer using Printer Setup Utility. For more information about setting up print services, see Print Service Administration.132 Chapter 6 Initial Server Setup Setting Up Web Service You can use the Apache HTTP Server that comes with Mac OS X Server to host server and user websites. If you turned on web service in Server Assistant, your server can begin serving HTML pages from server and user folders.  To view the main server site, open a web browser on any computer with access to the server and enter the server’s IP address or domain name.  To view a user site, add a slash (/), a tilde (~), and the user’s short name after the server address. For example, enter http://192.268.2.1/~someuser To turn on web service if it’s not running: 1 If you have the HTML files for your main site, copy them into the Documents folder in the /Library/WebServer/ directory. If the files that make up your site are organized in folders, copy the entire folder structure to the Documents folder. For a user site, the files go into the Sites folder in the user’s home folder. Make sure the web content files and folders have the required permissions and ownership. For normal web access, and for WebDAV Read-Only access, the files must be readable by user www, and the folders (including all ancestral folders) must be readable and searchable by user www. In addition, for WebDAV Read/Write access, the files must be writable by user named “www,” and the immediately enclosing folder must be writable by user named “www.” If you don’t have your own HTML files yet, you can still turn on web service to see how it works using the default start pages provided with Mac OS X Server. 2 Open Server Admin. 3 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 4 Select the checkbox for Web service. 5 In the list beneath the server, click the button for web service. 6 If it isn’t running, click the Start Service button in the toolbar. Web Technologies Administration describes the many features of web service, including how to set up SSL for a site, enable WebMail, and use WebDAV for file sharing. Setting Up Mail Service Providing full mail service for your users requires additional configuration beyond what can be described here. Mail Service Administration provides instructions for setting up and managing a mail server.Chapter 6 Initial Server Setup 133 Setting Up Network Services If you want a server to host any of the following network services, see Network Services Administration for setup instructions:  DHCP service  DNS  Firewall service  Network Address Translation (NAT)  RADIUS  VPN  Network time service Setting Up System Image and Software Update Services For details on using NetBoot and NetInstall to simplify the management and installation of client operating systems and other software, see System Imaging and Software Update Administration. It tells you how to create disk images and set up Mac OS X Server so other Macintosh computers can start up from, or install, those images over the network. The same guide describes how to set up software update service, which lets you customize updates of Apple software on client computers. To enable NetBoot and NetInstall service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for NetBoot service. Setting Up Media Streaming and Broadcasting For information about how to manage a streaming server that delivers media streams live or on demand to client computers, see QuickTime Streaming and Broadcasting Administration. To enable QuickTime Streaming Service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for QuickTime Streaming service. Setting Up Podcast Producer For information about how to manage a a podcast production server that delivers syndicated media to client computers, see Podcast Producer Administration.134 Chapter 6 Initial Server Setup To enable Podcast Producer service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for Podcast Producer service. Setting Up WebObjects Service If you want to develop WebObjects applications, see the WebObjects Reference Library, available at developer.apple.com/referencelibrary/WebObjects/. If you want to set up a WebObjects application server, see the Deployment section of the WebObjects Reference Library. More information about WebObject service can be found in Web Technologies Administration. To enable WebObject service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for WebObject service Setting Up iChat Service In addition to services already discussed that help users stay in touch (for example, mail and file services and group accounts and preferences), you can set up an iChat server. How you use Server Admin to set up iChat service is described in iChat Service Administration. To enable iChat service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for iChat service. Setting Up iCal Service When you turn on iCal Service, you can share and edit calendars for individuals and groups. Using a CalDAV enabled calendar application, you can share, view, and edit calendars with others. To use Server Admin to set up iCal service, see iCal Service Administration. To enable iCal service for administration: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Services tab. 3 Select the checkbox for iCal service.7 135 7 Management This chapter shows you how to complete ongoing management for your systems, including setting up administrator computers, designating administrators, and maintaining service uptime. Sections include:  “Ports Used for Administration” on page 136  “Ports Open By Default” on page 136  “Computers You Can Use to Administer a Server” on page 136  “Using the Administration Tools” on page 138  “Opening and Authenticating in Server Admin” on page 138  “Adding and Removing Servers in Server Admin” on page 139  “Grouping Servers Manually” on page 140  “Grouping Servers Using Smart Groups” on page 140  “Working With Settings for a Specific Server” on page 141  “Administering Services” on page 145  “Tiered Administration Permissions” on page 149  “Workgroup Manager Basics” on page 150  “Administering Accounts” on page 151  “Working With Pre-Version 10.5 Computers From Version 10.5 Servers” on page 155  “Service Configuration Assistants” on page 155  “Critical Configuration and Data Files” on page 155  “Improving Service Availability” on page 159  “Setting Up Your Server for Automatic Reboot” on page 161  “Load Balancing” on page 168  “Daemon Overview” on page 169136 Chapter 7 Management Ports Used for Administration For Apple’s administration applications to function, the following ports must be enabled. In addition, other ports must be enabled for each service you want to run on your server. For a port reference guide, see Network Services Administration and the manual for the appropriate service. Ports Open By Default After Setup, the firewall is off by default in Advanced Server mode, and therefore all ports are open. When the firewall is turned on, all ports are blocked except the following for all originating IP addresses: Computers You Can Use to Administer a Server To administer a server locally using the graphical administration applications (in / Applications/Server/) log in to the server as a server administrator and open them. To administer a remote server, open the applications on an administrator computer. An administrator computer is any Mac OS X Server or Mac OS X v10.5 or later computer where the administration tools have been installed from the Mac OS X Server Admin Tools CD. See “Setting Up an Administrator Computer” on page 137. Port number and type Tool used 22 TCP SSH command-line shell 311 TCP Server Admin (with SSL) 625 TCP Workgroup Manager 389, 686 TCP Directory 80 TCP QuickTime Streaming Management 4111 TCP Xgrid Admin Port number and type Service 22 TCP SSH command-line shell 311 TCP Server Admin (with SSL) 626 UDP Serial number support 625 TCP Remote Directory Access ICMP incoming and outgoing standard ping 53 UDP DNS name resolutionChapter 7 Management 137 You can run command-line tools from the Terminal Application (in /Applications/ Utilities/) on any Mac OS X Server or Mac OS X computer. You can also run commandline tools from a UNIX workstation. Setting Up an Administrator Computer An administrator computer is a computer with Mac OS X or Mac OS X Server v10.5 or later that you use to manage remote servers. In the following illustration, the arrows originate from administrator computers and point to servers the administrator computers might be used to manage. When you’ve installed and set up a Mac OS X Server that has a display, keyboard, and optical drive, it’s already an administrator computer. To make a computer with Mac OS X into an administrator computer, you must install additional software. To enable remote administration of Mac OS X Server from a Mac OS X computer: 1 Make sure the Mac OS X computer has Mac OS X v10.5 or later installed., and in addition, make sure the computer has at least 512 MB of RAM and 1 GB of unused disk space. 2 Insert the Mac OS X Server Admin Tools CD. 3 Open the Installer folder. 4 Start the installer (ServerAdministrationSoftware.mpkg) and follow the onscreen instructions. Using a Non-Mac OS X Computer for Administration You can use a non-Mac OS X computer that offers SSH support, such as a UNIX workstation, to administer Mac OS X Server using command-line tools. For more information, see Command-Line Administration. You can also use any computer which can run a VNC viewer to administer Mac OS X Server. Administering the server via VNC is the same as using the server’s keyboard, mouse, and monitor locally. Mac OS X Servers Mac OS X administrator computer138 Chapter 7 Management You enable a VNC server on the Mac OS X Server by enabling Screen Sharing in the Sharing pane of System Preferences. Using the Administration Tools Information about administration tools can be found on the pages indicated in the following table. You use Server Admin to administer services on one or more Mac OS X Server computers. Server Admin also lets you specify settings that support multiple services, such as creating and managing SSL certificates and specifying which users and groups can access services. Opening and Authenticating in Server Admin Server Admin is installed in /Applications/Server/. You can open it in the Finder, or you can open it by clicking the Server Admin icon in the Dock, or by clicking the Admin button on the Workgroup Manager toolbar. Use this application or tool To See Installer Install server software or upgrade it from v10.2 or 10.3. page 77 Server Assistant Set up a v10.5 server. page 110 Workgroup Manager Administer accounts and their managed preferences.. page 150 Server Admin Configure and monitor services and administrator access, and configure share points. Set up and manage QuickTime media streaming. page 141 page 39 System image tools Manage NetBoot and NetInstall disk images. page 48 Server Monitor Monitor Xserve hardware. page 172 QTSS Publisher Manage media and prepare it for streaming or progressive download. page 49 Apple Remote Desktop (optional) Monitor and control other Macintosh computers. page 49 Command-line tools Administer a server using a UNIX command shell. page 49 Xgrid Admin Monitor local or remote Xgrid controllers, grids, and jobs. page 50Chapter 7 Management 139 To select a server to work with, enter its IP address or DNS name in the login dialog box, or click Browse to choose from a list of servers. Specify the user name and password for a server administrator, then click Connect. Adding and Removing Servers in Server Admin The servers you can administer using Server Admin appear in the Servers list on the left side of the application window. You can add a server to the Servers list and log in to it in two ways:  Click the Add (+) button in the bottom action bar and choose Add Server.  Choose Server > Add Server from the menu bar. The next time you open Server Admin, any server you’ve added is displayed in the list. To change the order of servers in the list, drag a server to the new location in the list. You can remove a server from the Servers list in a similar fashion. First you select the server to remove, then you do one of the following:  Click the Perform Action button in the bottom action bar and choose Disconnect then Remove Server.  Choose Server > Disconnect, and then choose Server > Remove Server from the menu bar.140 Chapter 7 Management If a server in the Servers list appears gray, double-click the server or click the Connect button in the toolbar to log in again. Select the “Remember this password in my keychain” option while you log in to enable auto-reconnect the next time you open Server Admin. Grouping Servers Manually Server Admin displays computers in groups in the Server List section of the application’s window. The default server list is called the All Servers list. This is a list of all possible administered computers that you have added and authenticated to. You can create other groups to organize the computers on your network in any way you wish. Server groups have the following capabilities:  You can create as many lists as you want.  Servers can appear in more than one list.  Groups can be made in any organization scheme you can imagine: geographic, functional, hardware configuration, even color.  You can click a group name to see a status overview of all servers in the group. You can make more specific, targeted groups of servers from your All Servers list. First, you can create blank lists and then add servers to them later from the All Servers list. To create a server group: 1 Click the Add (+) button under the Server list at the bottom of the Server Admin window. 2 Select Add Group, and name the group. You can rename groups by clicking the group and letting the mouse hover over the name for a few seconds. the name should become editable. 3 Drag the servers from the All Servers group to the newly created group. Grouping Servers Using Smart Groups Server Admin displays computers in groups in the Server List section of the application’s window. The default server list is called the All Servers list. This is a list of all possible administered computers that you have added and authenticated to.You can create a server list that automatically populates based on custom criteria. After you create a smart group, any server added to the All Server list (or other specified list) that matches the criteria is dynamically added to the smart group. You can match any or all of the following criteria:  Visible services  Running servicesChapter 7 Management 141  Network throughput  CPU utilization  IP address  OS version To create a server smart group: 1 Click the Add (+) button under the Server list at the bottom of the Server Admin window. 2 Select Add Smart Group. 3 Name the smart group. 4 Define the criteria by which servers will appear in the list, and click OK. The group will appear in the Server list. Working With Settings for a Specific Server To work with general server settings, select a server in the Servers list. You then have a number of buttons in the toolbar that show configuration options or tabs of configuration options. The following shows the Settings pane for a server:142 Chapter 7 Management The following table contains a summary of what you find for each button: When you click Settings, you have access to the following panes:  General pane: Click General to work with the server serial number or to enable SNMP, NTP, SSH, Remote Management, and server side mobile home sync feature support. SNMP is the abbreviation for Simple Network Management Protocol, a standard that facilitates computer monitoring and management. The server uses the open source net-snmp project for its SNMP implementation. Although none of the server administration tools use or require SNMP, enabling it lets the server be monitored and managed from third-party SNMP software such as HP OpenView. Use the NTP (Network Time Protocol) checkbox to enable NTP service. For information about NTP, see Network Services Administration. SSH is the abbreviation for Secure Shell. The server uses the open source OpenSSH project for its SSH implementation. When you enable SSH, you can use commandline tools to remotely administer the server. SSH is also used for other remote server administration tasks, such as initial server setup, Sharing management, and displaying file system paths and the contents of folders in the server administration tools. SSH must be enabled while creating an Open Directory replica, but it can be disabled afterwards. Remote Management allows the server to be administered by Apple Remote Desktop. You enable and disable Apple Remote Desktop administration in this pane instead of the Sharing pane of System Preferences. Server side file tracking for mobile home sync is a feature of mobile home folders. See User Management for information about when to enable this feature.  Network pane: Click Network to view or change the server’s computer name or local hostname, or see a list of network interfaces for this server and their addressing information. The computer name is what a user sees when browsing the network (/Network). The local hostname is usually derived from the computer name, but can be changed. Toolbar button Shows Overview Information about the server’s hardware, software, services, and status Logs The system log and security systems log Graphs A pictorial history of server activity Sharing Configuration options for defining file sharing folders, share points, and automounts Server Updates Software updates available from Apple to update the server’s software Certificates The server’s security certificates Settings The server’s network settings, server software serial number, service access controls, and other information.Chapter 7 Management 143 The network interfaces table shows the name of the interface, the type of addressing (IPv4, or IPv6), the IP address, and the DNS name found by reverse lookup for the address.  Date & Time pane: Click Date & Time to set the server’s date and time, NTP source preference, and time zone. More information about NTP can be found in Network Services Administration.  Notifications pane: Click Notifications to configure Mac OS X Server’s automatic event notifications. You set the email address and notification trigger in this pane. More detailed information about notifications, see “Notification in Server Admin” on page 175.  Access pane: Click Access to control user access to some services and to designate administration privileges for users. When you select the Services tab, you set up access to services to users and groups (service ACLs). You can set up the same access to all services, or you can select a service and customize its access settings. Access controls are simple. Choose between letting all users and groups use services or letting only selected users and groups use services. When you select the Administrators tab, you designate users to have administration or monitoring privileges for the services on the server. For more detailed information about these settings, see “Defining Administrative Permissions” on page 149.  Services pane: Click Services to show or hide services in Server Admin for this server. Changing the IP Address of a Server You can change the IP address of a server using the Network pane of System Preferences or the networksetup tool. When a network address change is detected, no matter how the change happened, changeip is invoked. The tool changeip goes through all configuration files and places where the Server’s IP address is stored, and changes the address to conform to the new address. The server’s IP address can be changed without changeip being invoked from the command-line.144 Chapter 7 Management Changing the Server’s Host Name After Setup When you perform an initial server setup for new installations, Server Assistant sets the host name value by assigning AUTOMATIC to the hostname parameter in /etc/ hostname. This setting causes the server’s host name to be the first name that’s true in this list:  The name provided by the DHCP or BootP server for the primary IP address  The first name returned by a reverse DNS (address-to-name) query for the primary IP address  The local hostname  The name “localhost” After initial setup, if you want to change the host name, don’t use the System Preferences Sharing pane to modify the server’s computer name; use the changeip command-line tool. For details, see Command-Line Administration or the man page for changeip. Changing Server Configuration Type If you have previously installed a standard or workgroup configuration server, you can change the server type to an advanced configuration server. All of the settings previously set with System Preferences are retained in the new configuration. No automatic provisioning of user’s services will occur again. The Server Preferences firewall is separate from the Server Admin firewall, and converting to advanced configuration server will disable the Server Preferences firewall. You will need to enable and configure the firewall accessed through Server Admin. From the time of the conversion, you use Server Admin and the other related tools to administer your server. System Preferences cannot be used; this is a one-way, one-time conversion. To change your server configuration: 1 Set up an administration computer, which has Server Admin, Workgroup Manager, and other administrative tools installed. For specific instructions, see “Setting Up an Administrator Computer” on page 137. 2 Launch Server Admin and log in to the switching server. For detailed instructions on logging in, see “Opening and Authenticating in Server Admin” on page 138. A dialog sheet will appear, asking if you intend to convert the server configuration mode to Advanced. 3 Click “Convert to Advanced.” The server is now no longer in standard or workgroup configuration mode.Chapter 7 Management 145 Administering Services To work with a particular service on a server selected in the Servers list of Server Admin, click the service in the list under the server. You can view information about a service (logs, graphs, and so forth) and manage its settings. The following is a sample service configuration pane in Server Admin. To start or stop a service, select it and then click Start or Stop in the bottom action bar. Adding and Removing Services in Server Admin Server Admin can only show you the services you are administering, hiding all other service configuration panes until needed. Before you can administer a service, it must be enabled for the specific server; then that service appears under the server name in the main Server list. To add or remove a service in Server Admin: 1 Select the server that will host the desired service. 2 Click the Settings button in the toolbar. 3 Click Services. 4 Select the desired service, and click Save. The service now appears in the list, ready for configuration.146 Chapter 7 Management Importing and Exporting Service Settings To copy service settings from one server to another or to save service settings in a property-list file for reuse later, use the Export Service Settings command in Server Admin. To export settings: 1 Select the desired server. 2 Choose Server > Export > Service Settings from the menu bar. 3 Select the services whose settings you want to copy. 4 Click Save. The file that was created contains all service configuration information as a plist XML document. To import settings: 1 Select the target server to receive the settings. 2 Choose Server > Import > Service Settings from the menu bar. 3 Find and select the saved service file. The only file you can use with this function is a properly formatted XML-based plist file, like the one generated from the settings export. 4 Click Open. Controlling Access to Services You can use Server Admin to configure which users and groups can use services hosted by a server. You set up access to services to users and groups (SACLs). You can set up the same access to all services, or you can select a service and customize its access settings. Access controls are simple. Choose between allowing all users and groups use services or allowing only selected users and groups use services.Chapter 7 Management 147 The following shows the Service Access Control List pane in Server Admin: Select a server in the Servers list, click Settings, click Access, then click Services. You can separately specify access controls for individual services, or you can define one set of controls that applies for all services that the server hosts. Using SSL for Remote Server Administration You can control the level of security of communications between Server Admin and remote servers by choosing Server Admin > Preferences. By default, Server Admin treats all communications with remote servers as encrypted using SSL. This uses a self-signed 128-bit certificate installed in /etc/servermgrd/ssl.crt when you install the server. Communications use HTTPS (port 311). If this option isn’t possible, HTTP (port 687) is used and clear text is sent between Server Admin and the remote server. If you want a greater level of security, also select “Require valid digital signature (SSL).” By default, “Require valid digital signature (SSL)” is disabled. This option uses an SSL certificate installed on a remote server to ensure that the remote server is a valid server. 148 Chapter 7 Management Before enabling this option, use the instructions in “Requesting a Certificate From a Certificate Authority” for generating a Certificate Signing Request (CSR), obtaining an SSL certificate from an issuing authority, and installing the certificate on each remote server. Instead of placing files in /etc/httpd/, place them in /etc/servermgrd/. You can also generate a self-signed certificate and install it on the remote server. You can use Server Admin to set up and manage self-signed or -issued SSL certificates used by mail, web, Open Directory, and other services that support them. “Certificate Manager in Server Admin” on page 62 provides instructions for using Server Admin to create, organize, and use security certificates for SSL-enabled services. Individual service administration guides describe how to configure specific services to use SSL. If you’re interested in higher levels of SSL authentication, see the information at www.modssl.org. Managing Sharing To work with share points and access control lists, click the File Sharing icon in the Server Admin toolbar. Learn more in File Services Administration. The following is the File Sharing configuration pane in Server Admin.Chapter 7 Management 149 Tiered Administration Permissions In previous releases of Mac OS X Server, there were two classes of users: admin and everyone else. Admin users could make any change to the settings of any service or change any directory data as well as passwords and password policies. In Mac OS X Server v10.5, you can now grant individuals and groups certain administrative permissions, without adding them to the UNIX “admin” group (in other words, you can make them administrator users). There are two levels of permissions:  Administer: This level of permission is analogous to being in the UNIX admin group. You can change any setting on the server for the designated server and service only.  Monitor: This level of permission allows you to view Overview panes, Log panes, and other information panes in Server Admin, as well as general server status data in server status lists. You do not have access to any saved service settings. Any user or group can be given these permissions for either all services or for only selected services. The permissions are stored on a per-server basis. The only users that can change the tiered administration access list are users that are truly in the UNIX admin group. The Server Admin application will update to reflect what operations are possible for a user’s permissions. For example, some services are hidden or the Settings pane is dimmed when you can only monitor that service. Because the feature is enforced on the server side, the permissions also impact the usage of serveradmin, dscl, dsimport, and pwpolicy command-line tools because all of these tools are limited to the permissions configured for the administrator in use. Defining Administrative Permissions You can decide if a user or group can monitor or administer a server or service without giving them the full power of a UNIX administrative user. Assigning effective permissions to users creates a tiered administration, where some but not all administrative duties can be carried out by designated individuals. To assign permissions: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Access tab. 3 Click the Administrators tab. 4 Select whether to define administrative permissions for all services on the server or for select services.150 Chapter 7 Management 5 If you choose to define permissions by service, select the appropriate checkbox for each service you want to turn on. If you define permissions by service, be sure to assign administrators to all the active services on the server. 6 Click the Add (+) button to add a user or group from the users and group window. To remove administrative permissions, select a user or group and click the Remove (-) button. 7 For each user or group, select the permissions level next to the user or group name. You can choose Monitor or Administer. The capabilities of Server Admin to administer the server are limited by this setting, when the server is added to the Server list. Workgroup Manager Basics You use Workgroup Manager to administer the following accounts: user accounts, group accounts, and computer lists. You also use it to set preferences for Mac OS X user accounts, group accounts, computers, and access the Inspector, an advanced feature that lets you do raw editing of Open Directory entries. The following topics describe general Workgroup Manager usage. Instructions for conducting specific administration tasks are available in Workgroup Manager help and in several guides:  User Management tells you how to use Workgroup Manager for managing user accounts, group accounts, computer lists, preferences, and how to import and export accounts.  File Services Administration explains how to use Sharing in Workgroup Manager to manage share points.  Open Directory Administration provides information about using the Inspector.Chapter 7 Management 151 Opening and Authenticating in Workgroup Manager Workgroup Manager is installed in /Applications/Server/, you can open it in the Finder, the Dock, or you can open Workgroup Manager by selcting View > Workgroup Manager in the menu bar of Server Admin:  When you open Workgroup Manager on the server you’re using without authenticating, you have read-only access to information displayed in the local domain. To make changes, click the lock icon to authenticate as a server administrator. This approach is most useful when you’re administering various servers and working with several directory domains.  To authenticate as an administrator for a server, local or remote, enter the server’s IP address or DNS name in the login dialog box, or click the directory path area of the Workgroup Manager window to choose another directory server. Specify the user name and password for an administrator of the server, then click Connect. Use this approach when you’ll be working most of the time with a particular server. After opening Workgroup Manager, you can open a Workgroup Manager window for a different computer by clicking New Window in the toolbar or choosing Server > Connect. Important: When you connect to a server in Workgroup Manager, make sure the long or short user name you specify matches the capitalization in the user account. Administering Accounts User accounts and group memberships are not administered in Server Admin. You need to use Workgroup Manager to add and remove users and groups. For information about account administration, see User Management. What follows is a brief synopsis of account administration using Workgroup Manager. Do not use this section as your only source of information about accounts. Working with Users and Groups After you log in to Workgroup Manager, the account window appears, showing a list of user accounts. Initially, accounts listed are those stored in the last directory node of the server’s search path. When you use other Workgroup Manager windows, such as Preferences, click Accounts in the toolbar to return to the account window.152 Chapter 7 Management The following is a sample user record configuration pane in Workgroup Manager: To specify the directories that store accounts you want to work with, click the small globe icon. To work with different accounts in different Workgroup Manager windows, click New Window in the toolbar. To administer the accounts listed, click the Users, Groups, or Computers, or Computer Groups button on the left side of the window. You can filter the accounts listed by using the pop-up search list above the accounts list. To refresh the accounts list, click the Refresh button in the toolbar. To simplify defining an account’s initial attributes when you create the account, use presets. A preset is an account template. To create a preset, select an account, set up all the values the way you want them, then choose Save Preset from the Presets pop-up menu at the bottom of the window. To work with only accounts that meet specific criteria, click Search in the toolbar. The Search features include the option for batch editing selected accounts. To import or export accounts, select the accounts, then choose Server > Import or Server > Export, respectively. Defining Managed Preferences To work with managed preferences for user accounts, group accounts, or computer lists, click the Preferences icon in the Workgroup Manager toolbar.Chapter 7 Management 153 The following is the User Preference Management Overview pane in Workgroup Manager: Click Details to use the preference editor to work with preference manifests. The following is a sample of the preference editor sheet in Workgroup Manager:154 Chapter 7 Management Working with Directory Data To work with raw directory data, use Workgroup Manager’s Inspector. The following is the record Inspector pane in Workgroup Manager: To display the inspector: 1 Choose Workgroup Manager > Preferences. 2 Enable “Show “All Records” tab and inspector” and click OK. 3 Select the “All records” button (which looks like a bull’s-eye) to access the Inspector. 4 Use the pop-up menu above the Name list to select the records of interest. For example, you can work with users, groups, computers, share points, and many other directory objects. Customizing the Workgroup Manager Environment There are several ways to tailor the Workgroup Manager environment:  You can control the way Workgroup Manager lists accounts and other behaviors by choosing Workgroup Manager > Preferences.  To customize the toolbar, choose View > Customize Toolbar.  To include predefined users and groups in the user and group lists, choose View > Show System Users and Groups.  To open Server Admin so you can monitor and work with services on particular servers, click the Server Admin icon in the toolbar. Chapter 7 Management 155 Working With Pre-Version 10.5 Computers From Version 10.5 Servers Mac OS X Server v10.4 servers can be administered using v10.5 server administration tools. Workgroup Manager on a v10.5 server can be used to manage Mac OS X clients running Mac OS X v10.3 or later. After you edit a user record using Workgroup Manager on v10.5, it can be accessed only by using Workgroup Manager on v10.5. Preferences of Mac OS 9 clients can be managed from a v10.5 server using Macintosh Manager only when you perform an upgrade of v10.5. You can use an upgrade to install v10.5 on a v10.3.9 or 10.2.8 server. Service Configuration Assistants Server Admin has configuration assistants to guide you through setting up services that require more setup than a single configuration pane. The assistants present you with all configuration panes necessary to fully enable a service. Assistants are available for the following services:  Gateway Setup: This assistant helps you set up your server as a network gateway. Launch the assistant using a button in the lower right side of NAT service’s Overview page.  Mail: This assistant helps you set up both incoming and outgoing email service. Launch the assistant using a button in the lower right side of Mail service’s Overview page.  RADIUS: This assistant helps you set up RADIUS authentication for Apple Airport wireless access points. Launch the assistant using a button in the lower right side of RADIUS service’s Overview page.  Xgrid: This assistant helps you set up Xgrid controllers. Launch the assistant using a button in the lower right side of Xgrid service’s Overview page. Critical Configuration and Data Files When backing up system settings and data, take special care to make sure all your critical configuration files are backed up. The nature and frequency of your backups depend on your organization’s backup, archive and restore policies. For more information about creating a backup and restore policy, see “Defining Backup and Restore Policies” on page 32. The following is a list of configuration and data files for services available on Mac OS X Server.156 Chapter 7 Management General iCal Service iChat Server Notifications QuickTime Streaming Server Firewall Service File type Location Service states /System/Library/LaunchDaemons/* SSH configuration files and host’s public / private keys /etc/ssh/* System keychain /Library/Keychains/System.keychain File type Location Configuration files /etc/caldavd/caldavd.plist Data /Library/CalendarServer/Documents/ File type Location Configuration files /etc/jabberd/* Data mysqldump jabberd2 > jabberd2.backup.sql File type Location Configuration files /etc/emond.d/ /etc/emond.d/rules/ /Library/Keychains/System.keychain File type Location Configuration files /Library/QuickTimeStreamingServer/Config/* /Library/QuickTimeStreamingServer/Playlists/* /Library/Application Support/Apple/QTSS Publisher/* Data: (default locations) /Library/QuickTimeStreamingServer/Movies/* ~user/Sites/Streaming/* File type Location Configuration files /etc/ipfilter/*Chapter 7 Management 157 NAT Service Mail Services The following are the configuration files and data stores for mail services. Mail—SMTP Server Postfix Mail—POP/IMAP Server Cyrus Custom locations are defined in /etc/impad.conf using the following keys with default values: Mail—Amavisd Mail—Clam AV File type Location Configuration files /etc/nat/* File type Location Configuration files /etc/postfix/ Data: (default locations) /var/spool/postfix/ File type Location Configuration files /etc/imapd.conf /etc/cyrus.conf Data: (mail database default location) /var/imap (mail data store) /var/spool/imap Custom locations Key: Value pair Mail database location configdirectory: /var/imap Mail data store location partition-default: /var/spool/imap Additional data store partitions (no default value) partition-xxx: /var/spool/mail_xxx There can be multiple additional data store partitions File type Location Configuration files /etc/amavisd.conf Data: (default locations) /var/amavis/ File type Location Configuration files /etc/clamav.conf /etc/freshclam.conf158 Chapter 7 Management Mail—Mailman Mail—SpamAssassin MySQL Service PHP Web Service Data: (default locations) /var/clamav/ /var/virusmails/ File type Location File type Location Configuration files /var/mailman/ Data: (default locations) /var/mailman/ File type Location Configuration files /etc/mail/spamassassin/local.cf Data: (default locations) /etc/mail/spamassassin/ File type Location Configuration files There is no config file for MySQL, but the administrator can create one, which should be backed up if present: /etc/my.cnf Data: (default locations) /var/mysql/ mysqldump --all-databases > all.sql File type Location Configuration files There is no config file for PHP, but the administrator can create one (copying /etc/php.ini.default to /etc/php.ini and modifying it), which should be backed up if present: /etc/php.ini Data: (default locations) as designated by administrator File type Location Configuration files /etc/httpd/* (for Apache 1.3) /etc/apache2/* (for Apache 2.2) /etc/webperfcache/* /Library/Keychains/System.keychain Data: (default locations) /Library/WebServer/Documents/Chapter 7 Management 159 The default location for web content is configurable and is most likely modified and extended to include multiple virtual host content and WebDAV directories. Note: Log files for web service are a critical source of revenue for some sites and should be considered for backup. The location is configurable and can be determined using Server Admin. Wiki and Blog Server Improving Service Availability Eliminating single points of failure and using Xserve and hardware RAID are some of the things that can boost your server availability. Other things you can do range from simple solutions like using power backup, automatic reboot, and ensuring proper operational conditions (for example, adequate temperature and humidity levels) to more advanced solutions involving link aggregation, load balancing, Open Directory replication, and data backup. Eliminating Single Points of Failure To improve the availability of your server, reduce or eliminate single points of failure. A single point of failure is any component in your server environment that, if it fails, causes your server to fail. Some single points of failure include:  Computer system  Hard disk  Power supply /Library/Logs/WebServer/* /Library/Logs/Migration/webconfigmigrator.log (Apache config migration log) File type Location File type Location Configuration files /etc/wikid/* /Library/Application Support/Apple/WikiServer (wiki themes and template files) Data: (default locations) /Library/Collaboration/ Log files: (default location) /Library/Logs/wikid/*160 Chapter 7 Management Although it is almost impossible to eliminate all single points of failure, you should minimize them as much as possible. For example, using a backup system and the IP failover in Mac OS X Server eliminates the computer as a single point of failure. Although both the master and backup computers can fail at once or one after the other, the possibility of such an event happening is negligible. Another way to prevent a computer from failing is to use a backup power source and take advantage of hardware RAID to mirror the hard disk. With hardware RAID, if the main disk fails, the system can still access the same data on the mirror drive, as is the case with Xserve. Using Xserve for High Availability Xserve is designed for extra reliability and hence, high availability. Although you can use desktop systems like the Power Mac G5 or Mac Pro to provide Mac OS X Server services very reliably, Xserve has the following additional features that make it ideal for high availability situations.  Xserve has eight fans. In the case of a single fan failure, the other fans speed up to compensate, allowing your server to keep running.  An independent drive architecture isolates the drives electrically, preventing a single drive failure from causing unavailability or performance degradation of the surviving drives—a common problem with multidrive SCSI implementations.  Xserve uses Error Correction Code (ECC) logic to protect the system from corrupt data and transmission errors. Each DIMM has an extra memory module that stores checksum data for every transaction. The system controller uses this ECC data to identify single-bit errors and corrects them on the fly, preventing unplanned system shutdowns. In the rare event of multiple-bit errors, the system controller detects the error and triggers a system notification to prevent bad data from corrupting further operations. You can set the Server Monitor software to alert you if error rates exceed the defined threshold.  Xserve has built-in hardware RAID mirroring, which protects your server from failing if the main drive fails. For more information about Xserve, visit www.apple.com/xserve/. Using Backup Power In the architecture of a server solution, power is a single point of failure. If power goes out, your servers go down without warning. To prevent a sudden disruption in services, consider adding a backup source of power.Chapter 7 Management 161 Depending on your application, you might choose to use a standby electrical generator or Uninterruptible Power Supply (UPS) devices to gain enough time to notify users of an impending shutdown of services. Using UPS with Xserve Xserve does not provide serial port connectivity to UPS, but it can monitor UPS power through the network if the UPS unit has a management network card. For more information, check with UPS vendors. The following illustration is an example of an Xserve connected to a UPS via a network: Setting Up Your Server for Automatic Reboot You can set up Energy Saver options on your Mac OS X Server computer to automatically restart if it goes down due to a power failure or system freeze. The following is the Energy Saver panel of System Preferences: Xserve UPS device Power source Backup power connection Local network162 Chapter 7 Management The automatic reboot options are:  Restart automatically after a power failure. The power management unit automatically starts up the server after a power failure.  Restart automatically if the computer freezes. The power management unit automatically starts up the server after the server stops responding, has a kernel panic, or freezes. When you select the option to restart after a freeze, Mac OS X Server spawns the wdticklerd daemon, which every 30 seconds commands your computer to reboot after 5 minutes. Each time the command is sent, the restart timer is reset. Thus, the timer won’t reach 5 minutes as long as the server is running. If the computer does freeze, the power management unit will restart it after 5 minutes. To enable automatic reboot: 1 Log in to the server as an administrator. 2 Open System Preferences and click Energy Saver. 3 Click Options. 4 Under Other Options, select restart options. 5 Close System Preferences. Ensuring Proper Operational Conditions One factor that can cause your servers to malfunction is overheating. This is especially a problem when you cluster computers in a small space. Other factors such as humidity and power surges can also adversely impact your server. To protect your servers, make sure you house them in a place where you can control these factors and provide ideal operating conditions. Check the electrical and environmental requirements for your systems to find what these conditions are. In addition, make sure the facility you deploy your server has a fire alarm, and prepare a contingency plan to deal with this risk. Providing Open Directory Replication If you plan to provide Open Directory services, consider creating replicas of your Open Directory master. If the master server fails, client computers can access the replica. For more information, see the section on setting up Open Directory replicas in Open Directory Administration.Chapter 7 Management 163 Link Aggregation Although not common, the failure of a switch, cable, or network interface card can cause your server to become unavailable. To eliminate these single points of failure, you can use link aggregation or trunking. This technology, also known as IEEE 802.3ad, is built into Mac OS X and Mac OS X Server. Link aggregation allows you to aggregate or combine multiple physical links connecting your Mac to a link aggregation device (a switch or another Mac) into a single logical link. The result is a fault-tolerant link with a bandwidth equal to the sum of the bandwidths of the physical links. For example, you can set up an Xserve with four 1-Gbit/s ports (en1, en2, en3, and en4) and use the Network pane of System Preferences to create a link aggregate port configuration (bond0) that combines en1, en2, en3, and en4 into one logical link. The resulting logical link will have a bandwidth of 4 Gbit/s. This link will also provide fault tolerance. If one or more physical links fail, your Xserve’s bandwidth will shrink, but the Xserve can still service requests as long as not all physical links fail at once. The following illustration shows four Ethernet ports aggregated as a single interface: Link aggregation also allows you to take advantage of existing or inexpensive hardware to increase the bandwidth of your server. For example, you can form a link aggregate from a combination of multiple 100-Mbit/s links or 1-Gbit/s links. server1.example.com 400 Mbit/s 4 x 100 Mbit/s bond0 en1 en2 en3 en4 Switch164 Chapter 7 Management The Link Aggregation Control Protocol (LACP) IEEE 802.3ad Link Aggregation defines a protocol called Link Aggregation Control Protocol (LACP) that is used by Mac OS X Server to aggregate (combine) multiple ports into a link aggregate (a virtual port) that can be used for TCP and UDP connections. When your define a link aggregate, the nodes on each side of the aggregate (for example, a computer and a switch) use LACP over each physical link to:  Determine whether the link can be aggregated  Maintain and monitor the aggregation If a node doesn’t receive LACP packets from its peer (the other node in the aggregate) regularly, it assumes that the peer is no longer active and removes the port from the aggregate. In addition to LACP, Mac OS X Server uses a frame distribution algorithm to map a conversation to a particular port. This algorithm sends packets to the system on the other end of the aggregate only if it has packet reception enabled. In other words, the algorithm won’t send packets if the other system isn’t listening. Mapping a conversation to a particular port guarantees that packet reordering will not occur. Link Aggregation Scenarios Following are three common aggregation scenarios that you can set up:  Computer-to-computer  Computer-to-switch  Computer-to-switch-pair These scenarios are described in the following sections. Computer-to-Computer In this scenario, you connect the two servers directly (as shown in the following illustration) using the physical links of the link aggregate. This allows the two servers to communicate at a higher speed without the need for a switch. This configuration is ideal for ensuring back-end redundancy. 4 x 100 Mbit/sChapter 7 Management 165 Computer-to-Switch In this scenario shown in the following illustration, you connect your server to a switch configured for 802.3ad link aggregation. The switch should have a bandwidth for handling incoming traffic equal to or greater than that of the link aggregate (logical link) you define on your server. For example, if you create an aggregate of four 1-Gbit/s links, you should use a switch that can handle incoming traffic (from clients) at 4 Gbit/s or more. Otherwise, the increased bandwidth advantage in the link aggregate won’t be fully realized. Note: For information about how to configure your switch for 802.3ad link aggregation, see the documentation provided by the switch manufacturer. Computer-to-Switch-Pair In this scenario shown in the following illustration, you improve on the computer-toswitch scenario by using two switches to eliminate the switch as a single point to failure: server1.example.com Clients 4 x 1 Gbit/s 10 Gbit/s server1.example.com 3 x 1 Gbit/s 2 x 1 Gbit/s166 Chapter 7 Management For example, you can connect two links of the link aggregate to the master switch and the remaining links to the backup switch. As long as the master switch is active, the backup switch remains inactive. If the master switch fails, the backup switch takes over transparently to the user. Although this scenario adds redundancy that protects the server from becoming unavailable if the switch fails, it results in decreased bandwidth. Setting Up Link Aggregation in Mac OS X Server To set up your Mac OS X Server for link aggregation, you need a Mac with two or more IEEE 802.3ad-compliant Ethernet ports. In addition, you need at least one IEEE 802.3adcompliant switch or another Mac OS X Server computer with the same number of ports. You create a link aggregate on your computer in the Network pane of System Preferences (as shown in the following example): To create a link aggregate: 1 Log in to the server as an administrative user. 2 Open System Preferences. 3 Click Network. 4 Click the Gear button and choose Manage Virtual Interfaces in the pop-up menu. 5 Click the Add (+) button, and select New Link Aggregate in the pop-up menu. Note: You’ll only see this option if you have two or more Ethernet interfaces on your system. 6 Enter the name of the link aggregate in the Name field.Chapter 7 Management 167 7 Select the ports to aggregate from the list. 8 Click Create. 9 Click Done. By default the system gives the link aggregate the interface name bond, where is a number indicating precedence. For example, the first link aggregate is named bond0, the second bond1, and the third bond2. The interface name bond assigned by the system is different from the name you give to the link aggregate port configuration. The interface name is for use in the command-line, but the port configuration name is for use in the Network pane of System Preferences. For example, if you enter the command ifconfig -a, the output refers to the link aggregate using the interface name and not the port configuration name: … bond0: flags=8843 mtu 1500 inet6 fe80::2e0:edff:fe08:3ea6 prefixlen 64 scopeid 0xc inet 10.0.0.12 netmask 0xffffff00 broadcast 10.0.0.255 ether 00:e0:ed:08:3e:a6 media: autoselect (100baseTX ) status: active supported media: autoselect bond interfaces: en1 en2 en3 en4 You do not delete or remove a link bond from the Network Pane of System Preferences. You remove the bond through the Manage Viritual Interfaces sheet used to create the bond. Monitoring Link Aggregation Status You can monitor the status of a link aggregate in Mac OS X and Mac OS X Server using the Status pane of the Network pane of System Preferences. To monitor the status of a link aggregate: 1 Open System Preferences. 2 Click Network. 3 From the list of network interfaces on the left, choose the link aggregate port virtual interface. 4 Click Advanced in the lower right side of thre window. 5 Select the Bond Status tab. The Status pane displays a list containing a row for each physical link in the link aggregate. For each link, you can view the name of the network interface, its speed, its duplex setting, the status indicators for incoming and outgoing traffic, and an overall assessment of the status.168 Chapter 7 Management Note: The Sending and Receiving status indicators are color-coded. Green means the link is active (turned on) and connected. Yellow means the link is active but not connected. Red means the link can’t send or receive traffic. 6 To view more information about a link, click the corresponding entry in the list. Load Balancing One factor that can cause services to become unavailable is server overload. A server has limited resources and can service a limited number of requests simultaneously. If the server gets overloaded, it slows down and can eventually crash. One way to overcome this problem is to distribute the load among a group of servers (a server farm) using a third-party load-balancing device. Clients send requests to the device, which then forwards the request to the first available server based on a predefined algorithm. The clients see only a single virtual address, that of the loadbalancing device. Many load-balancing devices also function as switches (as shown in the following illustration), providing two functions in one, which reduces the amount of hardware you need to use. Note: A load-balancing device must be able to handle the aggregate (combined) traffic of the servers connected to it. Otherwise, the device becomes a bottleneck, which reduces the availability of your servers. Server farm Clients Server loadbalancing switchChapter 7 Management 169 Load balancing provides several advantages:  High availability. Distributing the load among multiple servers helps you reduce the chances that a server will fail due to server overload.  Fault tolerance. If a server fails, traffic is transparently redirected to other servers. There might be a brief disruption of service if, for example, a server fails while a user is downloading a file from shared storage, but the user can reconnect and restart the file download process.  Scalability. If demand for your services increases, you can transparently add more servers to your farm to keep up with the demand.  Better performance. By sending requests to the least-busy servers, you can respond faster to user requests. Daemon Overview By the time a user logs in to a Mac OS X system, a number of processes are already running. Many of these processes are known as daemons. A daemon is a background process that provides a service to users of the system. For example, the cupsd daemon coordinates printing requests, and the httpd daemon responds to requests for web pages. Viewing Running Daemons If you want to see the daemons running on your system, use the Activity Monitor application (in /Applications/Utilities/). This application lets you view information about all processes, including their resource usage. You will see the following daemons, regardless of what services are enabled:  launchd (timed job and watchdog process)  servermgrd (administration tool interface process)  serialnumberd (license compliance process)  mDNSresponder (local network service discovery process) Daemon Control Although some UNIX-like systems use other tools, Mac OS X Server uses a daemon called launchd to control process initialization and timed jobs. launchd The launchd daemon is an alternative to the following common UNIX tools: init, rc, the init.d and rc.d scripts, SystemStarter, inetd and xinetd, atd, crond and watchdogd. All of these services should be considered deprecated and administrators are strongly encouraged to move process management duties to launchd. There are two utilities in the launchd system: launchd daemon and launchctl utility.170 Chapter 7 Management The launchd daemon also has replaced init as the first process spawned in Mac OS X and is therefore responsible for starting the system at startup. The launchd daemon manages the daemons at both a system and user level. It can:  Start daemons on demand  Monitor daemons to make sure they keep running Configuration files are used by launchd to define the parameters of services and daemons run. The configuration files are property list files stored in the LaunchAgents and LaunchDaemons subdirectories of the Library folders. For more information about creating the launchd configuration files, see the following Developer Documentation page: developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPSystemStartup/Articles/ LaunchOnDemandDaemons.html The launchctl utility is the command-line tool used to:  Load and unload daemons  Start and stop launchd controlled jobs  Get system utilization statistics for launchd and its child processes  Set environment settings8 171 8 Monitoring Effective monitoring allows you to detect potential problems before they occur and gives you early warning when they occur. Detecting potential problems allows you to take steps to resolve them before they impact the availability of your servers. In addition, getting early warning when a problem occurs allows you to take corrective action quickly and minimize disruption to your services. This chapter briefly describes planning a monitoring policy, how to use monitoring tools, and how to find more information. Planning a Monitoring Policy Gathering data about your systems is a basic function of good administration. Different types of data gathering are used for different purposes.  Historical data collection: Historical data is gathered for analysis. This could be used for IT planning, budgeting, and getting a baseline for normal server conditions and operations. What kinds of data do you need for these purposes? How long does it need to be kept? How often does it need to be updated? How far in the past does it need to be collected?  Real-time monitoring: Real-time monitoring is for alerts and detecting problems as they happen. What are you monitoring? How often? Does that data tell you what you need to know? Are some of these real-time collections actually for historical purposes?172 Chapter 8 Monitoring Planning Monitoring Response The response to your monitoring is as important as the data collection. In the same way a backup policy is pointless without a restore strategy, a monitoring policy makes little sense without a response policy. Several factors can be considered for a monitoring response:  What are appropriate response methods? In other words, how will the response take place?  What is the time to response? What is an acceptable interval between failure and response?  What are the scaling considerations? Can the response plan work with all expected (and even unexpected) frequencies of failure?  Are there testing monitoring systems in place? How do you know the monitoring policy is catching the data you need, and how do you know the responses are timely and appropriate? Have you tested the monitoring system recently? Server Status Widget The Server Status Dashboard widget is provided for quick access and information about a single system. The Server Status widget lets you monitor Mac OS X Server v10.5 activity from any computer with Leopard or Leopard Server. Server Status shows you graphs of processor activity, network load, disk usage, polled hourly, daily, or weekly. You can also see up to six running services and their status reports. By clicking on the service, you can open Server Admin to the appropriate service overview panel. To configure the Server Status widget: 1 Add the widget to the Dashboard like any other widget. 2 Enter the server IP address or domain name. 3 Supply an administrative or monitoring login name and password. 4 Click Done. To change the server address, login name, or password, click the information button (i) at the top of the widget and change the settings. Server Monitor The Server Monitor application can issue alerts via mail, cell phone, or pager notification as soon as it detects critical problems. Built-in sensors detect and report essential operating factors like power, temperature, and the condition of several key components. Chapter 8 Monitoring 173 The Server Monitor interface allows you to quickly detect problems. In the main window, Server Monitor lists each server on a separate line, with temperature information and the status of each of its components, including fans, disk drives, memory modules, power supplies, and Ethernet connections. A green status indicator shows the component is OK, a yellow status indicator notes a warning, and a red status indicator notes an error. Server Monitor works for Xserves only. For more information about Server Monitor, choose Server Monitor Help from Server Monitor’s Help menu. RAID Admin Like Server Monitor, you can configure RAID Admin to send an email or page when a component is in trouble. For every unit, RAID Admin displays the status of the unit and each of its components, including disk drives, fibre channel, and network connections. RAID Admin uses green, yellow, or red status indicators. You can also configure it to send you an email or page when a component is in trouble. In addition, RAID Admin provides you with an overview of the status of the Xserve RAID units that appear in the main window. For more information about RAID Admin, choose RAID Admin Help from RAID Admin’s Help menu. Console Use Console to monitor relevant log files for potential problems that might cause your server to fail. For example, you can monitor your web server’s /var/log/httpd/access_log file for signs of denial of service attacks. If you detect these signs, you can immediately implement a planned response to prevent your web server from becoming unavailable. To improve your log monitoring efficiency, consider automating the monitoring process using AppleScript or Terminal commands like grep and cron. For more information about using grep and cron, see Command-Line Administration Disk Monitoring Tools Running out of disk space can cause your server to become unreliable and probably fail. To prevent this from happening, you must constantly monitor disk space usage on your servers and delete or back up files to clear disk space.174 Chapter 8 Monitoring Mac OS X Server ships with a number of command-line tools that you can use to monitor disk space on your computer:  df. This command tells you how much space is used and how much is available on every mounted volume. For example, the following command lists local volumes and displays disk usage: df -Hl Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on /dev/disk0s9 40G 38G 2.1G 95% / In this example, the hard disk is almost full with only 2.1 GB left. This tells you that you should act immediately to free space on your hard disk before it fills up and causes problems for your users.  du. This command tells you how much space is used by specific folders or files. For example, the following command tells you how much space is used by each user’s home folder: sudo du -sh /Users/* 3.2M /Users/Shared 9.3M /Users/omar 8.8M /Users/jay 1.6M /Users/lili … Knowing who’s using most of the space on the hard disk lets you contact users and have them delete unused files. Note: With Workgroup Manager, you can set disk quotas for users and generate disk usage reports. For more information, see User Management.  diskspacemonitor. This command lets you automate the process of monitoring disk space usage. When the amount of free disk space drops below the level you specify, diskspacemonitor executes shell scripts that send you a notification. This command defines two action levels:  Alert—Sends you a warning message when disk space usage reaches 75%.  Recover—Archives rarely used files and deletes unneeded files when disk space usage reaches 85%. For more information about these commands, see the corresponding man page or Command-Line Administration. Network Monitoring Tools Degradation in network performance or other network problems can adversely affect the availability of your services. The following network monitoring tools can alert you to possible problems early, so you can take corrective action to avoid or minimize down time.Chapter 8 Monitoring 175  To monitor network activity, use the tcpdump utility in Mac OS X Server. This utility prints out the headers of incoming and outgoing packets on a network interface that match the specified parameters. Using tcpdump to monitor network traffic is especially useful when trying to detect denial of service attacks. For example, the following command monitors all incoming traffic on port 80 on your computer: sudo tcpdump -i en0 dst port 80 If you detect an unusual number of requests coming from the same source, you can use the firewall service to block traffic from that source. For more information about tcpdump, see the corresponding man page or CommandLine Administration.  Consider using Ruby, Perl, shell scripts, or AppleScripts to automate the monitoring process. For example, using tcpdump to monitor traffic can be time-consuming, so automation is necessary.  Consider using Ethereal, an X11 open source packet sniffing tool that you can run in the X11 environment on Mac OS X Server. This tool, unlike tcpdump, has a graphical user interface and a set of powerful network analysis tools. For more information about Ethereal, visit www.ethereal.com/.  You can use other third-party tools that automatically analyze network traffic and alert you to problems. Notification in Server Admin Server Admin has an easy to use notification system that can keep you informed of your server’s hard disk or software status. Server Admin will send an email to any address (local or not) when:  There is less than a certain percentage of free space left on any system hard disk.  There are Software Update packages are available from Apple. To use the email functionality, the server will start the SMTP (outgoing mail) process on the server. Make sure the firewall allows SMTP traffic from the server. To set a notification: 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the Notifications tab. 3 Click the Add (+) button below the “Addresses to notify” field and add an address. 4 Repeat as needed, then click Save.176 Chapter 8 Monitoring Monitoring Server Status Overviews Using Server Admin Server Admin has several ways to see a status overview, from detailed information for a single server to a simplified overview for many servers at once. To see a status overview for one server: m Select a server in the Server list. The following shows a sample Overview pane for a single server. This overview shows basic hardware, operating system versions, active services, and graphs of CPU history, network throughput history, and disk space. To see status overview of many servers at once: m Select a server group, smartgroup, All Servers group, or Available Servers group.Chapter 8 Monitoring 177 The following shows a sample Overview pane for a group of servers. This overview shows the:  Hostname  OS version  Current CPU usage graph (a mouseover reveals more specific numbers)  Current network throughput  Disk space used (a mouseover reveals more specific numbers)  Uptime  Number of connected file services users You can sort the list by column. Simple Network Management Protocol (SNMP) Simple Network Management Protocol (SNMP) is a common protocol for monitoring the status of network equipment (for example, routers and smart switches), computers, and other networkable devices like Uninterruptable Power Supplies. Mac OS X Server uses Net-SNMP to implement SNMP v1, SNMP v2c, and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. SNMPv2 is the default access protocol and the default read-only community string is “public.”178 Chapter 8 Monitoring Enabling SNMP reporting SNMP access isn’t enabled by default on Mac OS X Server. To use SNMP tools to poll your Mac OS X Server for data you must configure and then enable the service. To enable SNMP 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the General tab. 3 Select Network Management Server (SNMP). 4 Click Save. When SNMP is active, anyone with a route to the SNMP host can collect SNMP data from it. 5 Configure the basic SNMP parameters from the command-line. The SNMP process will not start unless /etc/snmpd.conf has been configured for the current site. To configure, see “Configuring snmpd” on page 178. Note: The default configuration of snmpd uses privileged port 161. For this reason and others, it must be executed by root or using setuid. You should only use setuid as root if you understand the ramifications. If you do not, seek assistance or additional information. Flags available for snmpd will change the uid and gid of the process after it starts. For more information, see the snmpd man page. Configuring snmpd The configuration (.conf) file for snmpd is typically at /etc/snmpd.conf. If you have an environment variable SNMPCONF, snmpd will read any files named snmpd.conf and snmpd.local.conf in these directories. The snmpd process can be started with a -c flag to indicate other conf files. For more information about which conf files can be used, see the snmpd man page. Configuration files can be created and installed more elegantly using the included script /usr/bin/snmpconf. As root, use this script with the -i flag to install the file at /usr/share/snmp/. Otherwise the default location for the file to be written is the user’s home folder (~/). Only root has write permission for /usr/share/snmp/. Because snmpd reads its configuration files at startup, changes to configuration files require that the process be stopped and restarted. You can stop snmpd with ProcessViewer or at the command-line (kill -HUP ). To enable and configure SNMP: m Use the /usr/bin/snmpconf command, which takes you through a basic text-based setup assistant for configuring the community name and saves the info in the configuration file. The snmp config file is located in /usr/share/snmp/snmpd.conf.Chapter 8 Monitoring 179 SNMP Configuration Example Step 1: Customize data 1 To customize the data provided by snmpd, add an snmpd.conf file using /usr/bin/ snmpconf as root or using sudo, by executing this command: /usr/bin/snmpconf -i If there are existing configuration files, you can reading them into the asistant and incorporate their contents with the output of the assistant. 2 Choose to read in the file by indicating the file at /etc/snmp/snmpd.conf. You will then see a series of text menus. 3 Make these choices in this order: a Select File: 1 (snmpd.conf) b Select section: 5 (System Information Setup) c Select section: 1 (The [typically physical] location of the system.) d The location of the system: type text string here — such as “server_room” e Select section: f (finish) f Select section: f (finish) g Select File: q (quit) You have created an snmpd.conf file with a creation date of today. Verify its creation by entering ls -l /usr/share/snmpd.conf. Step 2: Restart snmpd to take changes 1 Open Server Admin. 2 Select a server, click the Settings button in the toolbar, and then click the General tab. 3 Deselect Network Management Server (SNMP). 4 Click Save. You can also do this via the command-line by killing and restarting the smnpd process as root: /usr/sbin/snmpd180 Chapter 8 Monitoring Step 3: Collect SNMP information from the host m To get the SNMP-available information you just added, execute this command from a host that has SNMP tools installed: /usr/bin/snmpget -c public system.sysLocation.0 Replace “” with the actual name of the target host. You should see location you provided. In this example, you would see: SNMPv2_MIB::system.sysLocation.0 = STRING:\”server_room\” The other options in the menu you were working in are: /usr/bin/snmpget -c public system.sysContact.0 /usr/bin/snmpget -c public system.sysServices.0 The final .0 indicates you are looking for the index object. The word public is the name of the snmp community that you did not alter. If you need information about either of these or if you need explanations of snmp syntax, tutorials are available at net-snmp.sourceforge.net. Tools to Use with SNMP Other than snmpget, there are other snmp based tools installed, and third-party suites (both free and commercial) are available with varying complexity and reporting. Additional Information Additional information about SNMP can be had from the following sources. Man pages Entering man -k snmp in the Terminal will provide a list of the known man pages. Web sites The Net SNMP-Project:  www.net-snmp.org  net-snmp.sourceforge.net Books Essential SNMP by Douglas Mauro, Kevin Schmidt Publisher: O’Reilly (Second Edition Sept 2005) ISBN: 0-596-00840-6, 460 pages Notification and Event Monitoring Daemons To monitor and log system events, the operating system runs several daemons that intercept application messages and log them or act on them. Chapter 8 Monitoring 181 There are two main notification daemons: syslogd and emond.  syslogd: The syslogd daemon is a standard UNIX method of monitoring systems. It logs messages in accordance with the settings found in /etc/syslog.conf. You can examine the output files specified in that configuration by using a file printing or editing utility because they are plain text files. Administrators can edit these settings to fine-tune what is being monitored. Many administrators will tail or scrape the log file, meaning they will have scripts parse the log files and perform some action if a designated bit of information is present in the log. These home-grown notifications vary in quality and usefulness and are tailored to the script-writer’s specific needs. The syslogd deamon can be configured to send and recieve log file information to or from a remote server (by editing the /System/Library/LaunchDaemons/ com.apple.syslogd.plist). This is not recommended because syslogd does not use secure means to send log messages across the net.  emond: The daemon emond is the event monitoring system for Mac OS X Server v10.5. It is a unified process that handles events passed from other processes, acts on the events as designiated in defined rule set, and then notifies the administrator. Currently, emond is the engine used for Server Admin’s email notification system. It is not used for Server Monitor’s notifications. The high-level service receives events from the registered client, analyzes whether the event requires handing based on rules provided by the service at the time it registered and, if handling is required, the action related to that event is performed. To accomplish this the daemon emond has three main parts: the rules engine, the events it can respond to, and the actions it can take. The emond rules engine works in the following manner. It:  Reads the config info from /etc/emond.d/emond.conf.  Reads in the rules from plist files in the /etc/emond.d/rules/ directory.  Processes the startup event.  Accepts events until terminated.  Processes the rules associated with the event, triggering as needed.  Performs actions specified by the rules that were triggered.  Runs as the least privileged possible (nobody). WARNING: The file formats and settings in emond.conf and rules plists are not documented for customer use. Tampering could result in an unusable notification system and is unsupported.182 Chapter 8 Monitoring Logging Mac OS X Server maintains standard UNIX log files and Apple-specific process logs. Logs for the OS can be found in:  /var/log  /Library/Logs  ~/Library/Logs Each process is responsible for its own logs, the log level, and verbosity. Each process or application can write its own log file or use a system standard log, like syslog. You can use the Console application (in /Applications/Utilities) to read these and other plaintext log files regardless of location. Most services in Mac OS X Server have a logging pane in Server Admin. You can use these panes to set logging levels and view the logs for any particular service. Syslog The system log, syslog, is a consolidated catch-all location for process log messages. syslog has serveral levels of available log detail. If low detail logging is selected, detailed messages are not saved, but high detail logging results in large and possibly unhelpfully large log files. The level of logging you use for syslog can be tuned by process and should be appropriate to the level necessary for successful notification and debugging. Syslog log levels (in ascending order from least to most detail) Syslog Configuration File The configuration file can be found at /etc/syslog.conf. Each line has the following format: . Level name Level indicator in syslog.conf Amount of detail None .none None Emergency .emerg Least Alert .alert Error .err Warning .warn Notice .notice Info .info Debug .debug MostChapter 8 Monitoring 183 Facility is the process name writing to the log, and the path is the standard POSIX path to the log file. Asterisks (*) can be used as wildcards. For example, the setting for the kernel is: kern.* /var/log/system.log This shows that all messages to the log of all levels from the kernel are to be written in the file /var/log/system.log. Likewise, the following setting is an example of all emergency messages from all processes being sent to a custom emergencies log file: *.emerg /var/log/emergencies.log Directory Service Debug Logging If you are using Open Directory and you want debugging information from Directory Services processes, you must use a different logging method than systemlog. You must enable debug logging on the process manually. When enabled, this debug logging writes messages to the log file at: /Library/Logs/DirectoryService/DirectoryService.debug.log The following commands must be performed with superuser permissions (sudo or root): To manually turn on/off debug logging for Directory Services: killall -USR1 DirectoryService To start debugging at startup: touch /Library/Preferences/DirectoryService/.DSLogAPIAtStart Note: The debug log is not self-documented and is not intended for normal logging. It is very verbose and very opaque. It shows API calls, plugin queries, and responses. Open Directory Logging The configuration file can be found at /etc/openldap and the logs are found in /var/log/slapd.log. Each directory transaction generates a separate transaction log in the OpenLDAP databse. The database and transaction logs can be found at /var/db/openldap/openldap-data. The slapd process, which governs Open Directory usage, has an additional parameter for extra logging. The following command enables the additional logging: slapconfig -enablesslapdlog184 Chapter 8 Monitoring To run slapd in debugging mode: 1 Stop and remove slapd from launchd’s watch list: launchctl unload /System/Library/LaunchDaemons/org.openldap.plist 2 Restart slapd in debug mode: sudo /usr/libexec/slapd -d 99 AFP Logging The server side of Apple File Service Protocol (AFP) keeps track of access and errors, but it does not have much debugging information. However, you can add client-side logging to AFP clients to help monitor and troubleshoot AFP connections. To enable client-side logging: Perform all these actions on the AFP client computer. 1 Set the client debug level (levels 0-8): defaults write com.apple.AppleShareClientCore -dict-add afp_debug_level 4 2 Set the client log message recipient (in this case, syslog): defaults write com.apple.AppleShareClientCore -dict-add afp_debug_syslog 1 3 Enable syslog to catch the debugging messages from the client: You do this by adding *.debug /var/log/debug.log to the syslogd.conf file. 4 Restart the syslog process. Additional Monitoring Aids You can use additional aids for monitoring Mac OS X Server. There are a number of third-party server monitoring packages, as well as an additional Apple monitoring tool. The inclusion of third-party tools in the following list does not constitute an endorsement of or support for these products. They are listed for informational purposes only.  Apple Remote Desktop: This software package contains many features that allow you to to interact with, get reports on, and track computers running Mac OS X and Mac OS X Server. It has several powerful administration features and excellent reporting capabilities.  Nagios (third-party): This tool is an open source computer system and network monitoring application.  Growl (third-party): This tool is a centralized, extensible notification service that supports local and remote notification.9 185 9 Sample Setup The setup example in this chapter illustrates one way to set up the directory and network infrastructure of Mac OS X Server in a small business scenario. A Single Mac OS X Server in a Small Business In this example, Mac OS X Server provides directory, network, and productivity services to employees in a small business: The small business has been using an office LAN to share files and a printer. Acquiring Mac OS X Server made it possible to implement an intranet that uses an ISP’s DNS and digital subscriber line (DSL) services. Mac OS X Server (example.com) DSL The Internet Shared printer Windows clients Mac OS X clients Switch ISP’s DNS server Mac OS X client 192.168.0.1 VPN 186 Chapter 9 Sample Setup Here’s a summary of the scenario’s characteristics:  An Open Directory master LDAP directory on the server centralizes user management, including authentication of Mac OS X and Windows users.  The ISP’s DNS service provides a DNS domain name for the company (example.com).  A DNS server running on Mac OS X Server provides name services for the server, the printer, and any other intranet device that has a static IP address.  A firewall between the server and the Internet protects the intranet from unauthorized access.  NAT service lets intranet users share the ISP’s IP address for Internet access, while VPN lets employees access the intranet securely over the Internet when employees work away from the office.  DHCP service on Mac OS X Server provides dynamic IP addresses to intranet client computers. The server and printer have static addresses, but client computers have dynamic addresses. How to Set Up the Server The following steps summarize how to set up Mac OS X Server in this hypothetical small business. For complete information about setting up directory services, see Open Directory Administration. For details about network service setup (IP firewall, DHCP, and so forth), see Network Services Administration. Step 1: Set up the network 1 Make sure the server has two Ethernet interfaces (ports): one for the intranet (LAN) connection and one for the DSL modem connection. Use the faster interface for the server connection. A 10-Mbit connection is more than sufficient for the DSL connection. 2 Connect the server to the LAN using the faster interface. In this example, the server is plugged in to a switch used to connect client computers and shared printer. We’ll refer to this interface as the internal interface. Intranet devices should be connected to a hub or switch using good-quality CAT-5 Ethernet cables. A high-speed 10/100/1000 megabit switch can support advanced server features such as NetBoot that work best over a fast connection. 3 Connect the server to the DSL modem using the other Ethernet interface. We’ll refer to this interface as the external interface.Chapter 9 Sample Setup 187 Step 2: Contact the ISP to set up external DNS The ISP’s Name Servers should be serving the company zone example.com containing all public IPs of all servers and services available to the Internet (for example, the company web server and the VPN gateway). This means that the zone handled by the ISP contains only the public IP addresses and the ISP’s name server provides the necessary redundancy. The ISP should also provide Forward and Reverse DNS lookup for the zone’s domain for any external IP Address being used. Step 3: Set up an administration computer 1 Install the server administration tools from the Server Tools DVD. Choose a computer running Mac OS X Leopard to install the tools on. Make sure the network communication between the administrator computer and the target server is functioning. For more instructions, see “Preparing an Administrator Computer” on page 80. 2 Fill out the Mac OS X Server Advanced Worksheet in the appendix on page 195. You’ll need the information as you move through the Assistant’s panes. Step 4: Set up the server and the master directory 1 Start the server from the Install DVD. The procedure you use depends on the server hardware. In this example, assume the computer has a keyboard and a DVD drive. Turn on the computer, insert the Install DVD into the optical drive, and restart the computer while holding down the C key on the keyboard. Chapter 5, “Installation and Deployment,” on page 77 has instructions for other installation methods, such as installing on a server without an optical drive and installing from a NetInstall environment. 2 Start up Setup Assistant on the administrator computer. 3 When the Setup Assistant opens, choose “Install Mac OS X Server on a remote computer.” WARNING: This example assumes that the ISP is providing Forward and Reverse DNS resolution for the public IP address and machine name of the server. If this is not the case (for example, if your ISP’s setup is not done yet or you plan to run your own name server on the server itself), choose Standalone Server in Step 4 and promote it to an Open Directory Master or Replica only after there is a working DNS setup.188 Chapter 9 Sample Setup 4 Proceed by following the onscreen instructions. If you need to format the target disk, see “Preparing Disks for Installing Mac OS X Server” on page 89 for instructions on preparing disks for installing Mac OS X Server. When installation is complete, the server restarts. 5 After restarting, use Server Assistant again and choose “Set up a remote computer.” 6 Use the Language and Keyboard panes to reflect the server’s administration language. 7 In the Administrator Account pane, enter the server administrator’s names and password, and then click Continue. 8 In the Network Names pane, if you don’t see the newly installed server, click the Add (+) button, enter the IP address, and enter the default administrator name and password, and click Continue. For more information, see “Connecting to the Network During Initial Server Setup” on page 106. 9 Proceed by following the onscreen instructions. 10 Make sure the Network Interfaces pane lists external and internal Ethernet interfaces. 11 Make sure the external interface is the first one listed in the Network Interfaces pane. The first interface listed is the primary, or default, interface. Network traffic initiated by the server is routed through the primary interface. VPN uses it as the Public network, treating all others listed as Private. 12 Click Continue. The TCP/IP Connection pane appears for each Ethernet interface. 13 For the external interface, choose Manually from the Configure IPv4 pop-up list, then enter the IP address, subnet mask, and DNS server IP address or addresses provided to you by the ISP. With a dual interface setup like the one in this example, all DNS requests are routed to the primary interface. So when running DNS on your server, enter the gateway’s public IP in the Name Servers field as well. In a manual configuration, make it appear first in the list so it is consulted before your ISP’s servers, then click Continue. 14 If you’ll be using Gateway Setup Assistant (from the NAT service section of Server Admin) to configure network settings, you don’t need to set up an internal interface. Otherwise, enter these values for the internal interface then click Continue:  Configure IPv4: Manually  IP Address: 192.168.0.1 (192.168 values are reserved for internal LANs)  Subnet Mask: 255.255.0.0  Router: 192.168.0.1  DNS servers: 192.168.0.1Chapter 9 Sample Setup 189 15 In the Directory Usage Pane, choose Open Directory Master to set up a shared LDAP directory on the server; then Select Enable Windows Primary Domain Controller and enter a Domain/Workgroup name. These settings will set up a Windows PDC so that employees who use Windows NT, Windows 2000, and Windows XP workstations can log in to the PDC, change passwords during login, and have roaming user profiles and network home folders on the server. With one user account, a user can log in from a Windows workstation or a Mac OS X computer and access the same network home folder. 16 Click Continue. 17 Proceed through the remaining Assistant panes, then click Apply to initiate server setup. When setup is complete, the server restarts. 18 Log in to the server as the administrator you defined when using Server Assistant. 19 Configure the server’s network settings. The simplest way to do this is to use the Gateway Setup Assistant, as Step 4 describes. Alternatively, you can individually configure each network service using Server Admin, as Steps 5 through 8 describe. Step 5: Use Gateway Setup Assistant to automate the server’s network configuration 1 Open Server Admin on the administrator computer. 2 If you have not already done so, connect and authenticate to the server as the administrator you defined when using Server Assistant. 3 Select the server and add the services you are going to use. For this step, select NAT service and Firewall service. 4 In the Overview pane of the server you’re setting up, click on the NAT service. 5 Open Gateway Setup Assistant by clicking the button on the NAT overview pane. 6 Proceed through the panes, specifying information when prompted. On the WAN Port pane, select the port you configured during initial setup as the external interface. On the VPN settings pane, enable VPN and specify a shared secret for client connections to use. On the LAN Ports pane, select the port you want to use as the internal interface. 7 When Gateway Setup Assistant has completed network setup and you’ve quit the application, go to Step 9.190 Chapter 9 Sample Setup Step 6: Set up the firewall 1 Open Server Admin on the administrator computer. 2 If you have not already done so, connect and authenticate to the server as the administrator you defined when using Server Assistant. 3 In the service list, click Firewall. 4 Click Start Firewall in the bottom action bar. 5 Click Settings and select Services. 6 Choose Edit Services for the address group named “192.168-net.” 7 Select “Allow” for services you want employees working at the office to be able to access. At a minimum, select Domain Name Service, DHCP, and NetBoot. 8 Choose to Edit Services for the address group named “any.” 9 Click Services and select Allow for services you want external clients to be able to access behind the firewall. At a minimum, select L2TP VPN, IKE, and DHCP. 10 Click Save. Step 7: Set up DNS service The DNS of Leopard Server handles zone information (for example, all fully qualified host names for the local site like “site1.example.com”), mapping this private zone to private, local IPs. This avoids the need to add public servers to the local DNS. Additionally, a DNS forwarder zone is set up to query the ISP’s DNS records for anything not found in the local DNS zone (for example, the IP addresses of other organization’s web servers like www.apple.com). Note: As noted in Step 2 this example assumes that your ISP is providing Forward and Reverse DNS for your company’s zone , including resolution of the server’s public IP. As a result, the inhouse name server uses an internal zone like , which holds the private IP addresses of the server and all other devices on the LAN. 1 In Server Admin, select DNS in the service list. 2 Click Zones, click the Add button (+) under the Zones list, and select Add Primary Zone. 3 Select the default zone, and customize it to fit your organization. In this case, settings are:  Primary Zone Name: example.com  Nameservers Address: 192.168.0.1  Administrator email: admin@example.comChapter 9 Sample Setup 191 4 Add a machine record to the zone, by selecting the zone, clicking “Add Record,” and selecting “Add Machine (A)” from the pop-up button. 5 Using the following settings, select the machine record which is under the zone name to edit the record, and clicking Save when finished.  Machine name: myserver  IP Address: 192.168.0.1 6 Using the following settings, continue to add machines to the zone. For example, to add a printer, click the Add button, specify values for the printer, then click OK:  IP address: 192.168.100.2  Name: laserprinter_2000 7 Set the server to look outside the server for any domain name it doesn’t control, by clicking Settings. 8 In the Forwarder IP Addresses list, click the Add (+) button to add the DNS addresses provided by the ISP. 9 Click Save, then click Start DNS. Step 8: Set up DHCP service This step sets up a DHCP server that provides employee computers with dynamic IP addresses as well as the identity of the DNS, LDAP, and WINS servers they should use. When a client computer’s search policy is set to Automatic (using the Directory Utility application on the client computer), the identity of the DNS, LDAP, and WINS servers is supplied when an IP address is supplied. 1 In Server Admin, make sure DNS is running. 2 Select DHCP in the service list. 3 Click Subnets. 4 Click the Add (+) button to define the range of addresses to dynamically assign. The range should be large enough to accommodate current and future client computers. Make sure you exclude some addresses (at the start or end of the range) so they’re reserved for devices that need static IP addresses or for VPN users. Here are some sample values:  Subnet Mask: 255.255.0.0  Starting IP Address: 192.168.0.2  Ending IP Address: 192.168.0.102  Network Interface: en1  Router: 192.168.0.1192 Chapter 9 Sample Setup 5 Make sure the DNS pane contains the following values:  Default Domain: example.com  Name Servers: 192.168.0.1 6 Click LDAP to configure DHCP to identify the server you’re configuring as the source of directory information for clients who are served dynamic IP addresses. The server you’re setting up should be identified in the Server Name field because you set up the server as an Open Directory master when you used Server Assistant. Other settings are optional for this example. 7 Click WINS to configure DHCP to serve Windows-specific settings to clients who are served dynamic IP addresses; then supply these values:  WINS/NBNS Primary Server: 192.168.0.1  NBT Node Type: Broadcast (b-node) 8 Click Save, enable the internal Ethernet interface, then click Start DHCP. Step 9: Set up NAT service 1 In Server Admin, select NAT in the service list. 2 Click Settings. 3 Select the external interface from the “External network interface” pop-up menu. 4 Click Save, then click Start NAT. Step 10: Set up VPN service 1 In Server Admin, select VPN in the service list. 2 Click Settings. 3 Enable L2TP over IPSec (Layer Two Tunneling Protocol, Secure Internet Protocol) for Mac OS X v10.5 computer users, Linux or UNIX workstation users, and Windows XP users. Although PPTP can also be used, L2TP provides the greatest security because it runs over IPSec. 4 Enter a starting and ending IP address to indicate the addresses the VPN server can assign to clients. Avoid addresses the DHCP server is set up to serve. Also avoid addresses you specify if you enable PPTP. 5 Specify the shared secret by entering a string in “Shared secret” that isn’t intuitive. For example, specify digits, symbols, and uppercase and lowercase characters in unusual combinations. The recommended length is 8 to 12 characters.Chapter 9 Sample Setup 193 6 Enable Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) if employees will need to access the intranet from Windows workstations other than Windows XP computers or from Mac OS X v10.2 computers when they’re away from the office. If you need to support older Windows clients that don’t have 128-bit PPTP support, select “Allow 40-bit encryption keys in addition to 128-bit.” 7 Enter a starting and ending IP address to indicate the addresses the VPN server can assign to clients. Avoid addresses the DHCP server is set up to serve. Also avoid addresses you specified when you enabled L2TP over IPSec. 8 Click Save, then click Start VPN. Step 11: Set up productivity services The infrastructure you need to set up file, print, and other productivity services is now available. Follow the instructions in the relevant administration guides, listed on page 13, to configure the services of interest. Many services, such as Apple File service, require minimal setup. Simply start them using Server Admin. Step 12: Create user accounts and home folders 1 Open Workgroup Manager. 2 If you have not already done so, connect and authenticate to the server as the administrator you defined when using Server Assistant. The Open Directory master LDAP directory is available for editing. You’ll add an account for each employee to this master directory. 3 Click the New User button. 4 Specify user settings in the panes that appear. User Management tells you how to set up all user account attributes, including home folders. It also describes how to manage users by setting up group accounts and computer lists and how to set up preference settings that customize the work environments of Macintosh clients. User Management and Open Directory Administration show how to implement support specifically for Windows workstation users.194 Chapter 9 Sample Setup Step 13: Configure client computers The information that follows applies to Mac OS X v10.5 computers. 1 If necessary, configure Mac OS X clients to retrieve information from the DHCP server. Mac OS X v10.5 computers are configured to use DHCP to obtain IP addresses and retrieve information about an LDAP directory from the DHCP server. After you configure DHCP service with information about an LDAP directory, that information is delivered to Mac OS X clients when they receive IP addresses from the DHCP server. These settings are preconfigured:  Network preferences are set to use DHCP. To access the setting, select System Preferences, open Network preferences, select the internal Ethernet interface, and select “Using DHCP with manual address” or “Using DHCP” from the Configure IPv4 pop-up menu.  The computer’s search policy is set to be defined automatically. To access this setting, open Directory Utility (in /Applications/Utilities/) and click Authentication. If the lock icon is locked, click it and authenticate as an administrator. Choose Automatic from the Search pop-up menu, then click Apply.  The use of DHCP-supplied LDAP information is enabled. To access this setting, open Directory Utility and click Services. If the lock icon is locked, click it and authenticate as an administrator. Select LDAPv3 in the list of services, then click Configure. Click “Use DHCP-supplied LDAP Server,” then click OK. 2 Configure Mac OS X clients so they can use the VPN server. 3 Open the Internet Connect application (in /Applications/) and click VPN in the toolbar. 4 Select L2TP over IPSec or PPP and click Continue. 5 From the Configurations pop-up menu., choose Edit Configurations 6 Enter the external IP address from the ISP, the user name and password for the computer user and, for L2TP over IPSec, the shared secret. 7 Click OK. 195 Appendix Mac OS X Server Advanced Worksheet Enter settings for the server in the tables below: Server name: Item Description Your information Identity of remote server for installation and setup For interactive installation and setup of a remote server on the local subnet, one of these values for the server: - IP address in IPv4 format (000.000.000.000) - host name (someserver.example.com) - MAC address (00:03:93:71:26:52). For command-line or remote-subnet installations and setups, the target server’s IP address, in IPv4 format. Preset password (for remote installation and setup) The first eight digits of the target server’s built-in hardware serial number, printed on a label on the computer. For older computers with no such number, use 12345678 for the password. Type of installation Upgrade from the latest 10.4 version or from v10.3.9, complete installation without disk formatting, or clean installation. The target volume (partition) is erased when you do a clean installation. Target disk or partition Name of the target disk or partition (volume). Disk format (when erasing the disk is OK) A format for the target disk. In most cases, use Mac OS Extended (Journaled). You can also use Mac OS Extended or casesensitive HFS+. Disk partitioning (when erasing the disk is OK) Indicate whether you want to partition the target disk. The minimum recommended size of a target disk partition is 4 GB.196 Appendix Mac OS X Server Advanced Worksheet RAID mirroring (when erasing the disk is OK and you have a second physical drive on the target server) Indicate whether you want to set up RAID mirroring. The second disk is used automatically if the primary disk isn’t available. If the target disk has a single partition and the second physical drive has a single partition and no data, you can set up RAID mirroring after installation. However, to prevent data loss, set up RAID mirroring as soon as possible. Using saved setup data If you want to use saved setup data to set up this server, identify the file or directory storing the data you want to use. If the data is encrypted, also identify the passphrase. If you want to save settings in a file or directory, use one of the next two rows. Saving setup data in a file Name the file using one of these options:  .plist (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef.plist).  .plist (for example, 10.0.0.4.plist).  .plist (for example, myserver.plist).  .plist (first eight characters, for example, ABCD1234.plist).  .plist (for example, myserver.example.com.plist).  .plist (for example, 10.0.plist matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2).  generic.plist (a file that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values) If you encrypt the file, you can save the passphrase in a file named using the above conventions, except use the extension .pass, not .plist. Place the files in a location where the target server or servers can detect it. A server can detect files that reside on a volume mounted locally in /Volumes/*/Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes. Item Description Your informationAppendix Mac OS X Server Advanced Worksheet 197 Saving setup data in a directory Navigate to the directory where you want to save the setup, and name the setup record using one of these options:  (include leading zeros but omit colons, for example, 0030654dbcef).  (for example, 10.0.0.4).  (for example, myserver).  (first eight characters, for example, ABCD1234).  (for example, myserver.example.com).  (for example, 10.0 matches 10.0.0.4 and 10.0.1.2).  generic (a record that any server will recognize, used to set up servers that need the same setup values) If you encrypt the file, you can save the passphrase in a file named using the above conventions, except add the extension .pass. Place the passphrase file in a location where the target server or servers can detect it. A server can detect the file if it resides on a volume mounted locally in /Volumes/*/Auto Server Setup/, where * is any device mounted under /Volumes. Language The language to use for server administration (English, Japanese, French, or German). The language affects the server’s time and date formats, displayed text, and the default encoding used by the AFP server. Keyboard layout The keyboard for server administration. Item Description Your information198 Appendix Mac OS X Server Advanced Worksheet Serial number The serial number for your copy of Mac OS X Server. You need a new serial number for Mac OS X Server v10.5. The format is xsvr-999-999-x-xxx-xxx-xxx-xxx-xxxxxx-x, where x is a letter and 9 is a digit. The first element (xsvr) and the fourth one (x) must be lower case. Unless you have a site license, you need a unique serial number for each server. You’ll find the server software serial number printed on the materials provided with the server software package. If you have a site license, you must enter the registered owner name and organization as specified by your Apple representative. If you set up a server using a generic setup file or directory record and the serial number isn’t sitelicensed, you must enter the server’s serial number using Server Admin. Administrator’s long name (sometimes called full name or real name) A long name can contain no more than 255 bytes. The number of characters ranges from 255. Roman characters to as few as 85 3-byte characters. It can include spaces. It can’t be the same as any predefined user name, such as System Administrator. This name is case sensitive in the login window, but not when accessing file servers. Administrator’s short name A short name can contain as many as 255 Roman characters, typically eight or fewer. Use only a through z, A through Z, 0 through 9, _ (underscore), or - (hyphen). Avoid short names that Apple assigns to predefined users, such as “root.” Administrator’s password This value is case sensitive and must contain at least 4 characters. It is also the password for the root user. If you record this value, be sure to keep this worksheet in a safe place. After setup, use Workgroup Manager to change the password for this account. Item Description Your informationAppendix Mac OS X Server Advanced Worksheet 199 Host name You can’t specify this name during server setup. Server Assistant sets the host name to AUTOMATIC in /etc/hostconfig. This setting causes the server’s host name to be the first name that’s true in this list: - The name provided by the DHCP or BootP server for the primary IP address - The first name returned by a reverse DNS (address-to-name) query for the primary IP address - The local hostname - The name “localhost” Computer name The AppleTalk name and the default name used for SLP/DA. Specify a name 63 characters or fewer but avoid using =, :, or @. The Network browser in the Finder uses SMB to find computers that provide Windows file sharing. Spaces are removed from a computer name for use with SMB, and the name can contain no more than 15 characters, no special characters, and no punctuation. Local hostname The name that designates a computer on a local subnet. It can contain lowercase letters, numbers, and/or hyphens (but not at the ends). The name ends with “.local” and must be unique on a local subnet. Network interface data Your server has a built-in Ethernet port and can have an additional Ethernet port built in or added on. Record information for each port you want to activate. Use the table provided later in this worksheet to record data for each port. Directory usage Select one: - Standalone Server (use only the local directory). - Connected to a Directory System (get information from another server’s shared directory). If you choose this option, use one of the next four rows in this table to indicate how the server will connect with the directory. - Open Directory Master (provide directory information to other computers). If you choose this option, use the row for “Using Open Directory Master.” - No change (for upgrades only). Using “As Specified by DHCP Server” The directory to use is identified by a DHCP server set up to provide the address and search base of an LDAP server (DHCP option 95). Item Description Your information200 Appendix Mac OS X Server Advanced Worksheet Configuration settings for the following port appear in the table below: Using “Open